﻿1
00:00:02,127 --> 00:00:05,046
العين بالعين والسن بالسن"

2
00:00:05,130 --> 00:00:07,465
".واليد باليد والقدم بالقدم

3
00:00:32,907 --> 00:00:34,993
..."ذلك البيت في "ساوثويست هيلز

4
00:00:35,076 --> 00:00:38,163
.بعت لهم نظام حماية بسعر 10 آلاف

5
00:00:38,371 --> 00:00:41,624
استدعتني الزوجة 3 مرات خلال أسبوع
.لأنها لم تفهم كيفية التعامل معه

6
00:00:41,833 --> 00:00:43,793
.وفي المرة الأخيرة، فتحت الباب

7
00:00:43,877 --> 00:00:47,839
لم تكن ترتدي شيئاً
.سوى رداء حمام منتفخ

8
00:00:47,922 --> 00:00:49,924
.حسناً -
"...فقلت في نفسي "الزوجة -

9
00:00:50,216 --> 00:00:51,551
".إنها تشعر بالوحدة بعض الشيء"

10
00:00:51,634 --> 00:00:53,052
".وهذا هو سبب ما تفعله"

11
00:00:53,136 --> 00:00:56,765
لكن عليك الحذر من أن يأتي زوجها
.ليجدك تعبث بجهاز إنذارها

12
00:00:57,557 --> 00:00:59,642
.علي أن أقضي حاجتي

13
00:01:10,403 --> 00:01:11,654
هل أعرفك؟

14
00:01:13,865 --> 00:01:16,701
.نعم، أنت تعرفني جيداً

15
00:01:23,792 --> 00:01:24,959
ماذا تريدين؟

16
00:01:25,043 --> 00:01:26,127
ألا تعرف؟

17
00:01:29,964 --> 00:01:31,549
.ليس لدي ما أقوله لك

18
00:01:31,633 --> 00:01:33,426
،ليس عليك أن تقوله لي

19
00:01:33,510 --> 00:01:35,845
.لكن عليك أن تقوله لأحد ما

20
00:01:36,513 --> 00:01:39,474
ماذا أقدم لك يا عزيزتي؟ -
.لن تطلب أي شيء -

21
00:01:39,641 --> 00:01:40,850
.ستغادر

22
00:01:41,726 --> 00:01:43,728
.لن أعترض طريقها

23
00:01:45,146 --> 00:01:48,441
ظننت أنني سأتمكن من تجاوز الأمر
.لكنني لا أستطيع

24
00:01:49,150 --> 00:01:51,528
.لا أعرف عم تتحدثين

25
00:01:52,946 --> 00:01:54,906
.قد يساعدك هذا على التذكر

26
00:02:00,995 --> 00:02:02,539
.لن تنسى الآن

27
00:02:04,040 --> 00:02:05,542
.لقد فقدت صوابك

28
00:02:05,667 --> 00:02:08,211
.لن أنصرف قبل أن تعترف بما فعلته

29
00:02:08,294 --> 00:02:09,546
.أنت بحاجة إلى المساعدة

30
00:02:20,181 --> 00:02:22,976
الحياة هي الميزان الذي يقيس"

31
00:02:23,059 --> 00:02:25,228
".عمق روح الإنسان

32
00:02:25,311 --> 00:02:27,856
هذا جميل، من قائله؟ -
.أنا من قلته الآن -

33
00:02:27,939 --> 00:02:29,691
ألم تميزي صوتي؟

34
00:02:34,904 --> 00:02:37,574
هل رأيت مقبسي المحزز الصغير؟

35
00:02:38,032 --> 00:02:40,910
.لا، لم أر مقبسك المحزز الصغير

36
00:02:41,077 --> 00:02:43,329
عندما أنتهي من هذه الوصفة
،"للسيدة "ورسنر

37
00:02:43,413 --> 00:02:46,499
ما رأيك في الخروج لتناول
.الطعام الصيني؟ أنا أتضور جوعاً

38
00:02:50,211 --> 00:02:52,213
هل تلقيت رسالة من والدتك؟

39
00:02:52,922 --> 00:02:56,551
.نعم، وصلت منذ بضعة أيام

40
00:02:57,468 --> 00:03:00,305
...أليس هذا أول تواصل بينكما منذ

41
00:03:00,388 --> 00:03:01,431
.سبع سنوات

42
00:03:02,307 --> 00:03:04,809
هل هناك خبر سار أم سيىء؟ -
.لا أعرف حتى الآن -

43
00:03:05,184 --> 00:03:07,770
"إنها تريد أن أذهب إلى "ميدفورد
.وأتناول العشاء معها

44
00:03:07,854 --> 00:03:08,771
!عجباً

45
00:03:10,148 --> 00:03:12,567
هل ستذهبين؟ -
.لست واثقة -

46
00:03:14,360 --> 00:03:16,446
هل نعرف ماذا تريد؟

47
00:03:17,071 --> 00:03:19,574
ستحل ذكرى وفاة والدي
.في عطلة نهاية الأسبوع المقبلة

48
00:03:24,120 --> 00:03:28,166
.يبدو أنها تحاول التواصل معك

49
00:03:34,505 --> 00:03:36,132
.هلا تأتي معي

50
00:03:37,217 --> 00:03:38,259
.بالطبع

51
00:03:39,928 --> 00:03:42,138
أأنت واثقة من أنني لن أعيقك؟

52
00:03:42,889 --> 00:03:44,474
.قد يكون ذلك جيداً

53
00:03:46,559 --> 00:03:49,103
متى سنفعل هذا؟

54
00:03:49,687 --> 00:03:51,439
،إنها تريد مني الذهاب مساء الغد

55
00:03:51,522 --> 00:03:53,942
لذا أعتقد أنه يجدر بي إخبارها
بأنك قادم معي

56
00:03:54,025 --> 00:03:55,944
.وأنك نباتي

57
00:03:56,819 --> 00:03:58,613
."أؤكد لك أنها في "بورتلاند

58
00:03:58,780 --> 00:04:00,782
.لقد رأيتها للتو في الحانة

59
00:04:02,533 --> 00:04:04,410
كيف لي أن أعرف؟

60
00:04:05,119 --> 00:04:07,247
.أؤكد لك أنها مجنونة

61
00:04:07,330 --> 00:04:09,207
.لقد شقت ذراعها

62
00:04:11,042 --> 00:04:12,627
.سنواجه مشكلة

63
00:04:14,087 --> 00:04:15,672
.علي الاتصال بك لاحقاً

64
00:04:18,299 --> 00:04:20,301
ألم تعد تريدني أيها الرقيب؟

65
00:04:20,426 --> 00:04:22,011
.لا بد أنك تمزحين

66
00:04:25,390 --> 00:04:26,432
!أنت

67
00:04:27,016 --> 00:04:28,893
!ابتعدي عن ملكيتي

68
00:04:32,230 --> 00:04:35,358
،إذا عدت إلى هنا مرة أخرى
.سألقي بك في السجن

69
00:04:35,566 --> 00:04:36,734
!تحركي

70
00:04:38,403 --> 00:04:41,823
ماذا ستقول للشرطة؟ -
أتريدين ممارسة الألاعيب معي؟ -

71
00:04:42,991 --> 00:04:45,243
أتظنين أنك لن تحاسبي
على هذه التفاهات؟

72
00:04:45,785 --> 00:04:47,954
.لن أدعك أبداً

73
00:04:48,705 --> 00:04:50,123
.بل ستبتعدين

74
00:04:50,415 --> 00:04:52,458
.لن أدعك أبداً

75
00:04:52,667 --> 00:04:54,711
!لن أدعك أبداً

76
00:04:55,044 --> 00:04:56,087
"تسريح مشرف"

77
00:05:44,343 --> 00:05:45,470
.سافلة مجنونة

78
00:06:30,848 --> 00:06:31,891
.مرحباً

79
00:06:32,558 --> 00:06:35,520
الضحية هو "رون هيرد"، صاحب المنزل
وموظف مبيعات برتبة عليا

80
00:06:35,603 --> 00:06:38,231
.في شركة "مكيب" لأنظمة الحماية
.موظف أمن للأثرياء

81
00:06:38,439 --> 00:06:39,398
،لم يذهب إلى العمل

82
00:06:39,482 --> 00:06:42,110
"فأرسلت الشركة مندوبها "تروي دودج
.للاطمئنان عليه

83
00:06:42,235 --> 00:06:44,612
كان الباب غير موصد
.ولم تكن هناك آثار للاقتحام

84
00:06:44,695 --> 00:06:46,989
وجد السيد "دودج" الجثة
.في الداخل واتصل بنا

85
00:06:47,073 --> 00:06:49,784
كيف يُقتل المسؤول
عن أنظمة المنازل الأمنية في منزله؟

86
00:06:49,867 --> 00:06:51,994
.يبدو أنه لم يشغل جهاز الإنذار لديه

87
00:06:53,454 --> 00:06:55,289
الجرح الأوسط أكبر
.من أن يكون ناتجاً عن رصاصة

88
00:06:55,373 --> 00:06:57,458
لو أطلقت رصاصة بهذا الحجم
.لاخترقت جسده والجدار أيضاً

89
00:06:57,542 --> 00:06:58,751
.إنه مستدير لذا ليس ناتجاً عن شفرة

90
00:07:00,002 --> 00:07:01,546
،لا يبدو أن النار أطلقت منه

91
00:07:01,629 --> 00:07:04,882
.لكنه كان مستعداً لمواجهة أحد -
.لم يستعد كما يجب -

92
00:07:07,927 --> 00:07:09,053
.صندوق أوسمة

93
00:07:09,554 --> 00:07:11,139
،عندما يُسرح الجندي من الخدمة

94
00:07:11,222 --> 00:07:14,183
.توضع أوسمته وشاراته في إطار -
كيف تعرف ذلك؟ -

95
00:07:14,267 --> 00:07:15,935
.كان أبي في الجيش

96
00:07:16,394 --> 00:07:18,312
.فرقة المشاة الأولى

97
00:07:19,063 --> 00:07:20,523
.ونجمة برونزية ونجمة فضية

98
00:07:21,023 --> 00:07:24,110
لمَ يقتل أحد الضحية
من أجل أوسمته الحربية؟

99
00:07:24,193 --> 00:07:26,279
.ليست لدي فكرة. كان "رون" رجلاً صالحاً

100
00:07:26,446 --> 00:07:28,823
.عملت معه في الشركة منذ عام 2011

101
00:07:28,906 --> 00:07:31,534
.وكنا معاً في "العراق" قبل ذلك -
هل خدمت في الجيش؟ -

102
00:07:31,617 --> 00:07:33,744
كان "رون" في الكتيبة العاشرة
."وأنا عملت لدى "آرتيموس

103
00:07:33,870 --> 00:07:35,788
المتعهدون الحربيون؟ -
.نعم -

104
00:07:35,872 --> 00:07:38,791
يبدو أن السيد "هيرد" كان يمتلك
نظام حماية جيد. هل توجد كاميرات؟

105
00:07:39,000 --> 00:07:40,877
.لا يشملها تخفيض الموظفين

106
00:07:40,960 --> 00:07:42,211
ألم تلمس الجثة أو تحركها؟

107
00:07:42,295 --> 00:07:45,548
.لا يا سيدي
.اتصلت بالطوارىء حالما رأيت ما حدث

108
00:07:48,176 --> 00:07:49,760
.الشركة تريد معرفة التطورات

109
00:07:49,844 --> 00:07:51,762
هل أستطيع الرد؟ -
.نعم -

110
00:07:52,054 --> 00:07:53,014
مرحباً؟

111
00:07:54,515 --> 00:07:57,435
،لدينا موظف أمني مقتول في منزله

112
00:07:57,518 --> 00:08:00,897
وكان مسدسه بجانبه، ولم يطلب الشرطة
.ولم يشغل جهاز الإنذار

113
00:08:00,980 --> 00:08:02,732
.يبدو أنه أدخل القاتل إلى البيت

114
00:08:02,815 --> 00:08:04,692
ولكن ما سبب تلك
الفجوة الكبيرة في صدره؟

115
00:08:04,775 --> 00:08:06,986
.ليس لدينا سلاح للجريمة -
ولماذا سرق أوسمته؟ -

116
00:08:07,069 --> 00:08:08,654
.ربما اعتبره القاتل غير جدير بها

117
00:08:08,821 --> 00:08:11,449
لمَ يهمه ذلك؟ -
.إذا كان من الجيش أيضاً -

118
00:08:13,201 --> 00:08:16,370
.ما زال رجال الشرطة هنا -
.اتصل بي "رون" ليلة أمس -

119
00:08:16,579 --> 00:08:18,873
."فرانكي" في "بورتلاند" -
لماذا؟ -

120
00:08:19,165 --> 00:08:20,583
أتعتقد أنها قتلت "رون"؟

121
00:08:20,917 --> 00:08:22,376
.لا أظنها قادرة على ذلك

122
00:08:23,169 --> 00:08:24,837
.لكن انتبه إلى نفسك

123
00:08:29,425 --> 00:08:32,094
أأنت مستعدة لشرب القهوة؟ -
.نعم -

124
00:08:33,095 --> 00:08:35,932
هل تحدثت إلى والدتك؟ -
.نعم -

125
00:08:36,224 --> 00:08:38,351
.سنذهب الليلة -
كيف حالك؟ -

126
00:08:38,434 --> 00:08:41,479
هل أنت بخير؟ كيف كان أسلوبها؟
هل كانت عاطفية؟ هل كنت عاطفية؟

127
00:08:41,562 --> 00:08:43,981
.سبع سنوات مدة طويلة. أنا فخور بك

128
00:08:44,273 --> 00:08:47,527
.لم أتحدث إليها فعلياً

129
00:08:48,069 --> 00:08:49,445
ألم تتصلي بها؟

130
00:08:50,404 --> 00:08:52,949
...أرسلت رسالة إلكترونية. أنا آسفة

131
00:08:53,074 --> 00:08:55,535
.ظننت أن ذلك سيكون أسهل -
وماذا حدث؟ -

132
00:08:56,077 --> 00:08:57,286
.الأمور جيدة حتى الآن

133
00:08:57,370 --> 00:09:00,373
.يجب أن نكون هناك في الخامسة والنصف
.إنهما يتناولان الطعام مبكراً

134
00:09:01,749 --> 00:09:04,252
من هما؟ -
.ستكون أختي موجودة -

135
00:09:07,797 --> 00:09:09,131
ديتا"؟" -
.نعم -

136
00:09:09,423 --> 00:09:11,926
ديتا" نفسها التي أمضت"
أجمل سنوات حياتها

137
00:09:12,468 --> 00:09:15,012
في التضحية في البيت
..."بينما كانت "روزالي

138
00:09:15,805 --> 00:09:17,515
.تتجول وتمرح على الساحل

139
00:09:23,771 --> 00:09:28,192
.أنا مسرورة جداً لأنك ستذهب معي
.لا أظنني قادرة على مواجهة الأمر وحدي

140
00:09:31,028 --> 00:09:34,657
ربما ينبغي أن نحمل معنا هدية
.لكسر الجليد

141
00:09:36,576 --> 00:09:38,202
زجاجة نبيذ هدية مناسبة لأمي

142
00:09:39,036 --> 00:09:41,330
.وقارورة من الـ"ويسكي" لرمز التضحية

143
00:09:45,293 --> 00:09:46,502
.هذا يبدو مسلياً

144
00:09:49,630 --> 00:09:53,009
شارك "رون هيرد" في ثلاث جولات
.في "العراق" ونال تسريحاً مشرفاً

145
00:09:53,217 --> 00:09:55,469
"حصل على وسام الخدمة في "العراق
."ووسامي "قلب أرجواني

146
00:09:55,720 --> 00:09:58,472
.رون" بطل إذن" -
.ليس في نظر الجميع كما يبدو -

147
00:09:58,556 --> 00:10:02,226
استخدم بطاقة ائتمانية آخر مرة
.في جمعية المحاربين القدامى رقم 97896

148
00:10:03,019 --> 00:10:06,397
دفع فاتورة بقيمة خمسة وثلاثين دولاراً
.في الحانة وعاد في الساعة 3ر11 مساء

149
00:10:06,480 --> 00:10:08,441
وكانت آخر ثلاث مكالمات على هاتفه

150
00:10:08,524 --> 00:10:10,484
."بعد ذلك مباشرة مع "جيم مكيب

151
00:10:12,111 --> 00:10:13,946
من شركة "مكيب"؟ -
.نعم -

152
00:10:14,030 --> 00:10:17,408
دامت أول مكالمتين لعدة ثواني وانتقلتا
.إلى البريد الصوتي على الأرجح

153
00:10:17,617 --> 00:10:20,411
وكانت المكالمة الأخيرة في الساعة 9ر12
.وكانت مدتها أقل من دقيقتين بقليل

154
00:10:20,536 --> 00:10:23,998
لنتحدث إلى "جيم مكيب" ونمر بمنظمة
.قدامى المحاربين في الحروب الأجنبية

155
00:10:31,213 --> 00:10:34,091
.مرحباً يا عزيزي. لدينا مفاجأة سارة

156
00:10:34,884 --> 00:10:36,886
.جاءت صديقة قديمة لرؤيتك

157
00:10:37,303 --> 00:10:39,180
."لم ترك منذ أن كنتما في "العراق

158
00:10:40,097 --> 00:10:42,683
.تحدثا وتبادلا الأخبار
.سأعد لكما بعض الطعام

159
00:10:48,522 --> 00:10:50,775
ماذا تظنين نفسك فاعلة؟

160
00:10:50,858 --> 00:10:53,527
.تعجبني زوجتك كثيراً. إنها لطيفة جداً

161
00:10:54,320 --> 00:10:56,364
.لا بد أنك لم تخبرها بأمرنا -
.اخرجي من منزلي -

162
00:10:58,658 --> 00:11:00,701
.ثمة أخبار كثيرة علينا تبادلها

163
00:11:03,204 --> 00:11:04,914
.يبدو أنني جرحت نفسي

164
00:11:06,624 --> 00:11:09,627
هذا ما يحدث عندما يكتم المرء شيئاً
.لفترة أطول من اللازم

165
00:11:09,710 --> 00:11:12,505
أتريدان الشاي المثلج أم الصودا؟ -
!أي شيء -

166
00:11:13,964 --> 00:11:17,093
.غادري وإلا اتصلت بالشرطة

167
00:11:17,968 --> 00:11:19,804
.أريدك أن تتصل بالشرطة

168
00:11:20,346 --> 00:11:21,806
.يجدر بك فعل ذلك

169
00:11:22,056 --> 00:11:24,934
.ستراني كثيراً إلى أن تفعل ذلك

170
00:11:27,728 --> 00:11:29,230
كيف هي العلاقة الجنسية مع زوجتك؟

171
00:11:31,273 --> 00:11:32,733
هل تفكر في؟

172
00:11:46,288 --> 00:11:47,915
إلى أين ذهبت صديقتك؟

173
00:11:48,833 --> 00:11:50,209
.اضطرت إلى المغادرة

174
00:12:03,472 --> 00:12:05,516
.هناك أحد في مزاج جيد -
في هذا الوقت؟ -

175
00:12:11,313 --> 00:12:14,066
هل جئتما أيها الجنديان الوسيمان
من أجل درس الرقص؟

176
00:12:14,233 --> 00:12:16,610
.اخلعا معطفيكما وشكلا فريقاً

177
00:12:16,694 --> 00:12:18,487
...لا، نحن

178
00:12:19,947 --> 00:12:22,825
هل يوجد موظفون هنا؟ -
.كاندي" في الخلف" -

179
00:12:23,033 --> 00:12:26,162
،لكن إذا غيرتما رأيكما
.فنحن نرحب بمشاركتكما

180
00:12:30,291 --> 00:12:31,500
هل أستطيع مساعدتكما؟

181
00:12:31,625 --> 00:12:33,794
نعم، لدينا بعض الأسئلة فقط

182
00:12:33,878 --> 00:12:35,588
.عن زبون كان هنا ليلة أمس

183
00:12:35,671 --> 00:12:37,423
.حسناً -
."اسمه "رون هيرد -

184
00:12:37,506 --> 00:12:39,216
ماذا فعل "روني" هذه المرة؟

185
00:12:39,800 --> 00:12:42,845
لقد قُتل الليلة الماضية؟ -
ماذا؟ -

186
00:12:42,928 --> 00:12:47,433
استخدم بطاقته الائتمانية آخر مرة هنا
.في الحادية عشرة وثلاث دقائق مساء

187
00:12:47,892 --> 00:12:49,143
.لا أصدق هذا

188
00:12:49,518 --> 00:12:50,644
متى غادر؟

189
00:12:50,769 --> 00:12:52,521
.بعد أن دفع ثمن المشروبات مباشرة

190
00:12:52,688 --> 00:12:54,523
ماذا حدث؟ -
هل غادر برفقته أحد؟ -

191
00:12:54,690 --> 00:12:57,193
.لا، جاء وحده وغادر وحده

192
00:12:57,318 --> 00:12:58,736
هل كان برفقته أحد داخل المكان؟

193
00:12:58,819 --> 00:13:02,823
نعم، الزبائن المعتادون. تناول العشاء
.ودعا رفاقه على المشروبات

194
00:13:02,907 --> 00:13:04,366
هل تعرفين من هم؟ -
.أستطيع تزويدكما بالأسماء -

195
00:13:04,450 --> 00:13:06,118
هل حدث أي شيء غير اعتيادي بالأمس؟

196
00:13:07,411 --> 00:13:09,330
.في الواقع، نعم

197
00:13:09,622 --> 00:13:11,707
،جلست معه فتاة شابة على الطاولة

198
00:13:11,790 --> 00:13:13,667
.لكنه لم يبد مسروراً برؤيتها

199
00:13:13,751 --> 00:13:15,419
.حدث ذلك قبل انصرافه مباشرة -
هل تعرفين اسمها؟ -

200
00:13:15,586 --> 00:13:17,505
،لم أرها من قبل

201
00:13:17,755 --> 00:13:20,174
...ولكن -
ماذا؟ -

202
00:13:20,299 --> 00:13:23,552
،عندما نظفت طاولته مساء أمس
.وجدت شيئاً غريباً

203
00:13:23,761 --> 00:13:26,055
.كان هناك منديل ملطخ بالدماء

204
00:13:26,180 --> 00:13:27,848
ماذا فعلت به؟

205
00:13:29,642 --> 00:13:31,936
هل تذكرين أوصاف المرأة؟

206
00:13:32,186 --> 00:13:34,522
كانت في أواخر العشرينات
.أو أوائل الثلاثينات، وشعرها داكن

207
00:13:34,688 --> 00:13:37,942
هل كانت من الجيش؟ -
.لا أعرف، لكنها بدت قوية -

208
00:13:38,067 --> 00:13:40,861
كم بقيت بعد انصرافه؟ -
.لم تبق لمدة طويلة -

209
00:13:40,945 --> 00:13:42,655
.أعتقد أنها غادرت خلال خمس دقائق

210
00:13:42,738 --> 00:13:44,782
أليست لديك كاميرات مراقبة؟

211
00:13:44,990 --> 00:13:48,077
من سيسرق أي شيء
بوجود كل أولئك الجنود؟

212
00:13:49,370 --> 00:13:50,871
أهذا هو المنديل؟ -
.نعم -

213
00:13:52,331 --> 00:13:54,542
كيف يجعل الإنسان نفسه
ينزف بهذه الطريقة؟

214
00:13:55,125 --> 00:13:57,545
.قد يكون شكلاً محدداً، لا أعرف

215
00:14:07,555 --> 00:14:11,809
...هل سندخل إلى هناك اليوم أم

216
00:14:13,060 --> 00:14:14,687
.قد لا يسير الأمر كما يرام

217
00:14:14,770 --> 00:14:17,731
،ومن ناحية أخرى
.قد يكون الوضع سيئاً للغاية

218
00:14:20,860 --> 00:14:22,820
.اسمعي، لقد قطعنا كل هذه المسافة

219
00:14:25,030 --> 00:14:27,074
.عليك أن تحاولي على الأقل

220
00:14:28,951 --> 00:14:29,952
.حسناً

221
00:14:30,661 --> 00:14:32,955
.أنت محق، لنفعل هذا

222
00:14:37,001 --> 00:14:38,377
.حسناً

223
00:14:38,460 --> 00:14:40,796
،أقدّر حماستك

224
00:14:41,714 --> 00:14:43,048
.لكن هذا ليس هجوماً

225
00:14:59,857 --> 00:15:00,774
.شكراً

226
00:15:07,823 --> 00:15:09,074
."روزي"

227
00:15:10,159 --> 00:15:11,243
.مرحباً يا أمي

228
00:15:13,454 --> 00:15:15,205
."هذا "مونرو -
.مرحباً -

229
00:15:16,665 --> 00:15:18,000
.هذا لطف منك

230
00:15:19,335 --> 00:15:20,628
."مرحباً يا "روزالي

231
00:15:21,003 --> 00:15:23,714
."مرحباً يا "ديتا"، هذا "مونرو

232
00:15:24,548 --> 00:15:26,258
.تسرني مقابلتكما

233
00:15:26,759 --> 00:15:29,970
.من الجيد أنكما وصلتما
.العشاء جاهز تقريباً

234
00:15:31,180 --> 00:15:32,765
.تفضلا

235
00:15:33,015 --> 00:15:34,892
.تصرفا وكأنكما في منزلكما

236
00:15:42,066 --> 00:15:44,109
ماذا تفعلين يا "فرانكي"؟

237
00:15:44,193 --> 00:15:46,987
.سيد "مكيب"، جاء محققان لمقابلتك

238
00:15:47,071 --> 00:15:48,364
.أدخليهما

239
00:15:53,827 --> 00:15:56,455
سيد "مكيب"، نحن المحققان
."بيركهارت" و"غريفن"

240
00:15:56,622 --> 00:15:57,957
."جئتما للتحدث عن "رون

241
00:15:59,124 --> 00:16:01,502
.هذا صحيح -
.سأساعدكما قدر المستطاع -

242
00:16:01,585 --> 00:16:03,087
،عندما سمعت بما حدث

243
00:16:03,170 --> 00:16:04,922
.بدأت أفكر فيمن يمكن أن يكون الفاعل

244
00:16:05,130 --> 00:16:07,925
،لم أتوصل إلى نتائج مهمة
.لكنني أعددت لكما ملفاً

245
00:16:08,384 --> 00:16:10,302
،إنه سجل "رون" الوظيفي الكامل
،يتضمن العملاء الذين تعامل معهم

246
00:16:10,386 --> 00:16:11,971
...والأعمال التي قام بها
.كل شيء مذكور هنا

247
00:16:12,054 --> 00:16:13,973
اتصل بك ليلة أمس
.في الساعة الثانية عشرة وعشر دقائق

248
00:16:14,306 --> 00:16:15,307
.هذا صحيح

249
00:16:15,391 --> 00:16:17,810
هل تستطيع إخبارنا
بمحتوى تلك المحادثة؟

250
00:16:17,893 --> 00:16:19,103
...اتصل للتحدث عن العمل

251
00:16:19,561 --> 00:16:21,438
."ثمة مهمة نقوم بها في جنوب "بورتلاند

252
00:16:21,939 --> 00:16:23,649
كان الوقت متأخراً
.على إجراء مكالمات متعلقة بالعمل

253
00:16:23,732 --> 00:16:25,609
كما تعلم، العمل في مجال الأمن
.والحماية يستمر على مدار الساعة

254
00:16:25,943 --> 00:16:29,780
قبل اتصاله، كان في جمعية المحاربين
.القدامى حتى حوالي الساعة 11

255
00:16:29,905 --> 00:16:32,074
.وكانت هناك مواجهة جمعته بامرأة

256
00:16:32,616 --> 00:16:34,493
هل حدثك عنها؟ -
.لا -

257
00:16:34,660 --> 00:16:37,454
.تحدثنا عن العمل فقط -
هل كان على علاقة بأي امرأة؟ -

258
00:16:37,579 --> 00:16:39,373
هل تعرف من يمكن أن تكون تلك المرأة؟

259
00:16:39,456 --> 00:16:42,668
.لا، كان "رون" يحب النساء

260
00:16:42,751 --> 00:16:46,463
للأسف، لم يجد الحب
.بالمقابل من معظمهن

261
00:16:46,547 --> 00:16:48,799
هل يخطر ببالك أحد قد يرغب في موته؟

262
00:16:49,591 --> 00:16:53,178
مجال الأمن الشخصي مجال قاس
.وليس لنا أصدقاء كثيرون

263
00:16:53,262 --> 00:16:54,138
."هذا "تروي

264
00:16:55,389 --> 00:16:56,974
هل هذا "رون"؟ -
.نعم -

265
00:16:57,182 --> 00:16:58,767
."أمضينا فترة معاً في "العراق

266
00:16:58,851 --> 00:17:01,270
معظم الموظفين لدي
.تلقوا تدريباً عسكرياً

267
00:17:01,979 --> 00:17:04,398
ومن هذا؟ -
."بوبي هاموند" -

268
00:17:04,523 --> 00:17:06,108
هل يعمل هنا أيضاً؟ -
.كان يعمل هنا -

269
00:17:06,442 --> 00:17:08,569
انتقل إلى "فينكس" قبل سنوات
.وافتتح متجراً

270
00:17:12,698 --> 00:17:13,615
...اسمع

271
00:17:15,492 --> 00:17:17,077
هل يعني هذا أي شيء لك؟

272
00:17:20,205 --> 00:17:22,541
لا، من أين جئت به؟

273
00:17:23,167 --> 00:17:25,461
"تُرك على طاولة "رون
.في منظمة المحاربين القدامى

274
00:17:25,669 --> 00:17:26,837
.لا أدري

275
00:17:27,337 --> 00:17:29,506
هل أستطيع أخذ نسخة عن تلك الصورة؟

276
00:17:29,590 --> 00:17:30,549
.تفضل

277
00:17:33,510 --> 00:17:34,636
.أشكرك على هذا

278
00:17:37,139 --> 00:17:38,849
"خدم "رون هيرد" في "العراق
.لثلاث جولات

279
00:17:38,932 --> 00:17:42,227
"والثلاثة الآخرون، "جيم مكيب
،"و"تروي دودج" و"روبرت هاموند

280
00:17:42,311 --> 00:17:44,897
كانوا يعملون مع شركة
.آرتيموس" للتعهدات الأمنية"

281
00:17:45,522 --> 00:17:47,107
"كانوا جميعاً في "العراق
.في الفترة نفسها

282
00:17:47,232 --> 00:17:49,777
كلهم جنود سابقون
.لكن جندي الجيش هو الوحيد الذي مات

283
00:17:51,070 --> 00:17:52,529
."وجدت نتيجة عن "روبرت هاموند

284
00:17:52,905 --> 00:17:54,531
ما الأمر؟ -
.لقد مات -

285
00:17:57,534 --> 00:17:58,410
متى؟

286
00:17:58,952 --> 00:18:00,245
.منذ أسبوع

287
00:18:00,454 --> 00:18:01,538
لأسباب طبيعية؟

288
00:18:02,456 --> 00:18:03,624
.اقتحام لمنزله

289
00:18:06,668 --> 00:18:09,630
"فيينا"

290
00:19:10,023 --> 00:19:11,608
"مكيب) للأنظمة الأمنية)"

291
00:19:11,733 --> 00:19:13,193
.يجب أن تهدأ

292
00:19:13,277 --> 00:19:14,695
.لا أستطيع القيام بهذا

293
00:19:15,195 --> 00:19:17,489
.لم أعد قادراً على هذا

294
00:19:20,159 --> 00:19:21,660
.أعتقد أن علينا الاعتراف

295
00:19:21,952 --> 00:19:24,037
.انس الأمر
.سيكون كلامها في مواجهة كلامنا

296
00:19:26,582 --> 00:19:27,666
."لقد أخبرت "بيتسي

297
00:19:30,711 --> 00:19:32,379
لماذا فعلت ذلك؟

298
00:19:32,462 --> 00:19:35,924
،لأنني سئمت العيش بهذه الطريقة

299
00:19:36,675 --> 00:19:38,010
.والكذب بشأن ذلك

300
00:19:38,510 --> 00:19:40,929
،سيجدها رجال الشرطة، وعندما يجدونها

301
00:19:41,096 --> 00:19:42,848
.سينكشف كل شيء

302
00:19:43,223 --> 00:19:45,392
."لقد أخطأنا يا "جيم

303
00:19:46,602 --> 00:19:48,395
.هذه هي الطريقة الوحيدة

304
00:19:49,688 --> 00:19:50,647
.ربما

305
00:19:52,191 --> 00:19:56,904
هل نستطيع التفكير بالأمر؟ -
.فكرت فيه لمدة أربع سنوات -

306
00:20:13,962 --> 00:20:15,964
"عادت "أداليند
.إلى غرفتها في الفندق الآن

307
00:20:16,423 --> 00:20:17,841
كيف حالها؟

308
00:20:18,091 --> 00:20:19,843
.حدث أمر غريب جداً الليلة

309
00:20:19,927 --> 00:20:21,261
،تبعتها إلى المقهى

310
00:20:21,470 --> 00:20:25,015
،ولا أعرف ما الذي رأيته بالتحديد
.لكنني أعتقد أنها شعرت بألم ما

311
00:20:25,390 --> 00:20:26,683
بسبب الحمل؟

312
00:20:26,934 --> 00:20:30,020
،هذا ما بدا الأمر عليه
.لكن الغريب هو ما حدث بعد ذلك

313
00:20:30,437 --> 00:20:33,899
،مدت يدها إلى فنجان القهوة
،وأنا متأكد من أنها لم تلمسه

314
00:20:35,150 --> 00:20:36,735
.لكنه ابتعد عن يدها

315
00:20:36,818 --> 00:20:38,612
،ثم مدت يدها مرة أخرى

316
00:20:38,695 --> 00:20:40,697
.واتجه الفنجان إلى يدها هذه المرة

317
00:20:40,781 --> 00:20:42,658
ماذا حدث بعد ذلك؟ -
.لست متأكداً -

318
00:20:43,158 --> 00:20:45,369
تدفق مفاجىء للكهرباء
.وانفجرت المصابيح

319
00:20:45,619 --> 00:20:47,579
.لكنني لا أعتقد أن لذلك علاقة بها

320
00:20:47,663 --> 00:20:49,289
.بل له علاقة بها بالتأكيد

321
00:20:50,332 --> 00:20:53,043
.استعد للتحرك لأنهم سيفعلون ذلك

322
00:20:54,253 --> 00:20:55,837
.لم يعد ذلك بعيداً

323
00:20:56,755 --> 00:20:58,882
.إنها تسترد قواها

324
00:21:00,676 --> 00:21:01,760
.علي إنهاء المكالمة

325
00:21:05,639 --> 00:21:07,474
هل أردت رؤيتنا؟ -
.نعم -

326
00:21:07,808 --> 00:21:10,644
"تحدثت إلى النقيب "ويلتون
."من مركز شرطة "فينكس

327
00:21:10,811 --> 00:21:12,896
هذه هي الوثائق التي أرسلها
،"بخصوص "روبرت هاموند

328
00:21:13,021 --> 00:21:14,856
.والتحقيق الجاري في مقتله

329
00:21:14,940 --> 00:21:16,441
هل عرفنا سبب الوفاة؟

330
00:21:16,525 --> 00:21:18,986
.نعم، يبدو أنه طُعن بقضيب مسموم

331
00:21:20,362 --> 00:21:22,781
هل تعرفوا على السم؟ -
.النتيجة غير حاسمة -

332
00:21:23,073 --> 00:21:25,701
ما زلنا بانتظار "هاربر" ليعلمنا
،بنتيجة فحص السموم لضحيتنا

333
00:21:25,784 --> 00:21:27,411
.لكن القضيب في صدره هو السلاح نفسه

334
00:21:28,578 --> 00:21:29,621
،إذا فقد مات اثنان من هؤلاء الأربعة

335
00:21:29,705 --> 00:21:31,707
قتلاً بالطريقة نفسها ولا يفصل
.بين الحادثتين سوى أسبوع

336
00:21:31,790 --> 00:21:34,626
والاثنان الآخران موجودان هنا
"في "بورتلاند" ويعملان في شركة "مكيب

337
00:21:34,710 --> 00:21:35,836
."هذا هو "مكيب

338
00:21:36,545 --> 00:21:38,130
هل يمكن أن يقتل أحدهم الباقين؟

339
00:21:38,297 --> 00:21:39,923
.ربما توجد ضغينة بينهم

340
00:21:40,090 --> 00:21:42,259
جندي في الجيش
،مع ثلاثة متعهدين حربيين

341
00:21:42,342 --> 00:21:44,136
هل تعرفان سبب ذلك؟ -
.كانوا جميعاً أصدقاء -

342
00:21:45,554 --> 00:21:47,097
.تحدثا إلى الضابط المسؤول عنهم

343
00:21:47,389 --> 00:21:49,349
اسمعا ما يعرفه
.عن العلاقة التي تجمعهم

344
00:21:49,433 --> 00:21:50,600
.سنتولى الأمر

345
00:22:00,319 --> 00:22:01,945
."الطعام شهي يا سيدة "كالفرت

346
00:22:02,029 --> 00:22:04,364
."نادني باسم "غلوريا -
."غلوريا" -

347
00:22:07,576 --> 00:22:10,662
.أقدّر لك إعداد وجبة نباتية من أجلي

348
00:22:10,787 --> 00:22:12,122
.ليست هناك مشكلة

349
00:22:13,373 --> 00:22:17,961
ماذا وضعت على الفاصولياء الخضراء
ليصبح مذاقها بهذه الروعة؟

350
00:22:18,837 --> 00:22:19,796
.الملح

351
00:22:22,174 --> 00:22:25,260
.أخبرتني "روزالي" بأنك تصلح الساعات

352
00:22:25,510 --> 00:22:29,306
هذا صحيح، أنا أنتمي إلى عائلة
،مليئة بالعاملين في الساعات

353
00:22:29,890 --> 00:22:31,892
"وصولاً إلى "الغابة السوداء
،"في "ألمانيا

354
00:22:31,975 --> 00:22:35,062
.حيث كان جدي الأكبر مصمم ساعات بارع

355
00:22:35,353 --> 00:22:36,855
هل تكسب عيشك من ذلك؟

356
00:22:37,397 --> 00:22:39,191
إنه يصلح ساعات الحائط وساعات اليد

357
00:22:39,274 --> 00:22:42,194
،من كل أنحاء العالم
.وهو بارع جداً في عمله

358
00:22:42,402 --> 00:22:45,947
"لم أكن أتوقع أن يملك كائن "بلوتباد
.الصبر للتركيز على تلك التفاصيل

359
00:22:46,406 --> 00:22:48,408
هل حاولت استغلال مسألة الكائن حقاً؟

360
00:22:52,704 --> 00:22:55,582
إذن يا "ديتا"، ما هو مجال عملك؟

361
00:22:55,874 --> 00:22:58,752
كنت أعمل مندوبة مبيعات
في شمال غرب المحيط الهادىء

362
00:22:58,835 --> 00:23:00,253
.لشركة "سيمبسون" لأدوات طب الأسنان

363
00:23:01,296 --> 00:23:03,673
.لا بد أن ذلك كان مشوقاً

364
00:23:03,757 --> 00:23:05,842
لكنني الآن أصنع
.الأسنان الاصطناعية في المنزل

365
00:23:07,094 --> 00:23:10,180
شعرت بأن علي العودة إلى المنزل
.بعد وفاة والدي

366
00:23:10,263 --> 00:23:12,140
."ديتا" -
لماذا توقفينها الآن يا أمي؟ -

367
00:23:12,224 --> 00:23:15,310
كل ما أقوله هو أنني عدت إلى البيت
.وأنت لم تعودي

368
00:23:16,228 --> 00:23:19,773
أليس هذا ما حدث؟ -
.نعم، هذا ما حدث -

369
00:23:19,981 --> 00:23:22,234
أنت عدت إلى البيت، وأنا واصلت المرح

370
00:23:22,317 --> 00:23:23,819
.في جميع مناطق الساحل

371
00:23:24,569 --> 00:23:26,738
كيف دخلت مجال
صنع الأسنان الاصطناعية؟

372
00:23:26,822 --> 00:23:28,323
أتعلمين يا "روزالي"؟

373
00:23:28,657 --> 00:23:31,034
.كان يمكن أن أتقبل كل ذلك فعلاً

374
00:23:32,119 --> 00:23:35,330
ولكن التغيب عن جنازة والدك؟

375
00:23:35,997 --> 00:23:38,291
حتى المدمنون على المخدرات
.يستطيعون إظهار الاحترام قليلاً

376
00:23:38,375 --> 00:23:40,418
!"توقفي يا "ديتا -
.أنا آسفة يا أمي -

377
00:23:40,502 --> 00:23:42,712
،لكننا لم نرها منذ سبع سنوات

378
00:23:42,921 --> 00:23:44,673
.وقد لا تتاح لنا فرصة أخرى

379
00:23:44,756 --> 00:23:47,884
هل كانت هناك حفلة رائعة
لم تستطيعي تفويتها

380
00:23:47,968 --> 00:23:50,929
...أو حبيب وتاجر مخدرات لم تستطيعي

381
00:23:51,096 --> 00:23:52,264
.كنت في السجن

382
00:23:58,520 --> 00:24:00,438
،لقد تورطت مع أشخاص غير مناسبين

383
00:24:01,815 --> 00:24:03,400
.وخسرت كل شيء

384
00:24:04,651 --> 00:24:05,902
...وضُبطت

385
00:24:07,612 --> 00:24:08,905
.وأنا أسرق من متجر

386
00:24:09,698 --> 00:24:12,492
،لم أعرف بأمر الجنازة إلى أن خرجت

387
00:24:12,576 --> 00:24:14,244
،وفي ذلك الوقت، كنتما قد قاطعتماني

388
00:24:14,327 --> 00:24:15,996
ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟

389
00:24:17,956 --> 00:24:19,249
لمَ لم تعتذري؟

390
00:24:23,503 --> 00:24:25,380
ديتا"، في كل يوم يمر"

391
00:24:25,463 --> 00:24:27,048
أشعر بالندم

392
00:24:27,424 --> 00:24:30,010
.لأنني لم أستطع توديع أبي

393
00:24:30,468 --> 00:24:33,054
.أنت لا تتصورين كم أشعر بالأسف

394
00:24:33,930 --> 00:24:35,974
."روزالي" -
!ليست لديك فكرة -

395
00:24:39,561 --> 00:24:41,062
.علي أن أذهب

396
00:24:43,899 --> 00:24:44,983
."روزالي"

397
00:24:45,817 --> 00:24:47,319
."روزالي" -
.لا، قلت لك -

398
00:24:47,402 --> 00:24:49,738
!كنت أعرف أن هذا سيحدث -
.لا بأس -

399
00:24:49,821 --> 00:24:51,072
.لا

400
00:24:51,156 --> 00:24:52,532
!بلى، لا بأس بهذا

401
00:24:52,616 --> 00:24:54,868
.لقد انكشف الأمر ولم يعد سراً

402
00:24:54,951 --> 00:24:56,411
هل توقعت أن تأتي إلى هنا

403
00:24:56,494 --> 00:24:58,538
ويسير الأمر بلا مشاكل؟ -
!لا أعرف -

404
00:24:59,456 --> 00:25:03,168
...لا أعرف ماذا توقعت
ربما القليل من الامتنان

405
00:25:03,543 --> 00:25:06,463
."على إصلاح الأوضاع بعد وفاة "فريدي

406
00:25:08,131 --> 00:25:09,090
...اسمعي

407
00:25:11,384 --> 00:25:13,970
...أنت وأمك وأختك

408
00:25:16,223 --> 00:25:19,017
.هناك ماض بينكن -
.نعم -

409
00:25:19,267 --> 00:25:22,812
،إنه مليء بالحب والألم
.وهكذا تكون العائلات

410
00:25:24,773 --> 00:25:26,441
.لا توجد حلول سهلة

411
00:25:32,239 --> 00:25:33,782
ماذا سرقت؟

412
00:25:35,408 --> 00:25:36,326
.ساعة

413
00:25:36,660 --> 00:25:38,495
حقاً؟ ماذا كان نوعها؟

414
00:25:46,461 --> 00:25:47,963
.هذه هي التفاصيل

415
00:25:52,384 --> 00:25:54,261
هل قمت بهذه الأفعال حقاً؟

416
00:25:56,638 --> 00:25:59,015
.أردت تسليم نفسي في ذلك الوقت

417
00:26:00,183 --> 00:26:01,685
لمَ لم تسلم نفسك؟

418
00:26:01,977 --> 00:26:03,103
.كنت جباناً

419
00:26:03,728 --> 00:26:06,690
أخبرني الآخرون
.بأن علي ألا أفعل ذلك وأصغيت إليهم

420
00:26:08,858 --> 00:26:10,235
.كانوا على حق

421
00:26:14,322 --> 00:26:17,659
.لن يقرأ أحد هذا أبداً

422
00:26:18,118 --> 00:26:19,661
...اعترافك

423
00:26:23,748 --> 00:26:24,833
!احرقه

424
00:26:41,891 --> 00:26:42,892
بيتسي"؟"

425
00:26:43,768 --> 00:26:44,811
!"بيتسي"

426
00:26:46,896 --> 00:26:48,273
!"يا إلهي، "بيتسي

427
00:26:50,358 --> 00:26:52,819
.حبيبتي

428
00:26:54,487 --> 00:26:55,822
!يا إلهي

429
00:27:19,804 --> 00:27:20,930
.حسناً

430
00:27:22,557 --> 00:27:23,683
.أنا جاهزة

431
00:27:25,143 --> 00:27:26,227
.حسناً

432
00:27:59,177 --> 00:28:01,346
...إذا فطرت قلب أختي الصغيرة

433
00:28:02,555 --> 00:28:03,598
.سأقتلك

434
00:28:15,110 --> 00:28:18,321
أعددت المحادثة عبر الفيديو مع الضابط
،"المسؤول سابقاً عن "رون هيرد

435
00:28:18,405 --> 00:28:19,614
."العقيد "آدم ديساي

436
00:28:19,823 --> 00:28:21,449
متى؟ -
.الآن -

437
00:28:21,825 --> 00:28:23,952
إنه في "واشنطن" العاصمة
."في مستشفى "والتر ريد

438
00:28:24,619 --> 00:28:25,620
.إنه مصاب بسرطان في المرحلة النهائية

439
00:28:30,417 --> 00:28:33,294
حضرة العقيد، شكراً جزيلاً
.على تخصيص الوقت لنا

440
00:28:33,461 --> 00:28:34,963
."هذا زميلي المحقق "بيركهارت

441
00:28:35,046 --> 00:28:36,673
،أتمنى لو كان بإمكاني الحضور شخصياً

442
00:28:36,756 --> 00:28:38,967
.لكن رئتيّ لا تسمحان بذلك -
.نتفهم الوضع -

443
00:28:39,342 --> 00:28:41,594
."شعرت بالأسف عند سماع خبر "رون

444
00:28:41,678 --> 00:28:43,596
كنا نأمل أن تساعدنا على إيجاد الروابط

445
00:28:43,680 --> 00:28:46,141
.بينه وبين بعض المتعهدين الحربيين

446
00:28:46,558 --> 00:28:48,977
هل وصلتك الصورة التي أرسلناها؟ -
.نعم -

447
00:28:49,185 --> 00:28:51,980
"جيم مكيب" و"تروي دودج"
."و"روبرت هاموند

448
00:28:52,313 --> 00:28:54,482
هل كنت تعرفهم؟ -
.نعم، شركة "آرتيموس" الأمنية -

449
00:28:55,066 --> 00:28:57,819
(كانت فرقتنا متمركزة خارج (بلد

450
00:28:57,902 --> 00:29:00,405
...للبحث عن الألغام وحفظ السلام

451
00:29:00,488 --> 00:29:04,617
لكننا أمضينا نصف وقتنا محاولين إصلاح
.الضرر الذي تسبب به أولئك العنيفون

452
00:29:04,826 --> 00:29:06,786
ضرر؟ -
،مضايقة السكان المحليين -

453
00:29:06,911 --> 00:29:10,498
،والسرقة والابتزاز
.كانوا كلاباً بلا رسن

454
00:29:10,582 --> 00:29:11,916
ألم تستطع إلقاء القبض عليهم؟

455
00:29:12,000 --> 00:29:13,501
أنت لا تفهم الاتفاق

456
00:29:13,585 --> 00:29:15,795
الذي كان بين الجيش
.والمتعهدين من شركات خاصة

457
00:29:15,920 --> 00:29:18,548
أي اتفاق؟ -
.كان اتفاقاً مربحاً بالنسبة إليهم -

458
00:29:18,631 --> 00:29:21,676
كان اتفاقهم مع الحكومة
.يعفيهم من المحاكمة

459
00:29:21,760 --> 00:29:26,389
،كانوا محصنين حتى شتاء عام 2010

460
00:29:26,514 --> 00:29:29,267
"عندما طُردت شركة "آرتيموس
.من "العراق" أخيراً

461
00:29:29,350 --> 00:29:31,186
.قلت إنهم كانوا معفين من المحاكمة

462
00:29:31,269 --> 00:29:33,938
هل وجهت إليهم أي تهم؟

463
00:29:34,522 --> 00:29:37,108
،جاءت إلي جندية تعمل تحت إمرتي

464
00:29:37,317 --> 00:29:40,612
"وقالت إن "رون
.وموظفي "آرتيموس" اغتصبوها

465
00:29:41,821 --> 00:29:44,449
أبلغت الموظف المسؤول عني بالحادثة

466
00:29:44,699 --> 00:29:46,451
.لكنني أمِرت بالتغاضي عنها

467
00:29:46,576 --> 00:29:48,119
.لكن "رون" كان تحت قيادتك

468
00:29:48,203 --> 00:29:50,121
نُقل قبل أن أتمكن من فعل أي شيء

469
00:29:50,205 --> 00:29:52,123
.عدا تقديم شكوى سرية

470
00:29:52,415 --> 00:29:53,541
.لم أتوصل إلى أي شيء

471
00:29:53,625 --> 00:29:55,585
ماذا كان اسم الجندية؟

472
00:29:56,503 --> 00:29:59,130
."فرانكي غونزاليس" -
هل تعرف مكانها؟ -

473
00:29:59,214 --> 00:30:01,007
."حسب علمي، إنها في "ساوث كارولاينا

474
00:30:01,382 --> 00:30:04,677
هل تذكر تاريخ الاعتداء
على "غونزاليس"؟

475
00:30:05,470 --> 00:30:06,679
.لا يمكن أن أنساه

476
00:30:07,472 --> 00:30:09,724
.الحادي عشر من نوفمبر عام ألفين وعشرة

477
00:30:15,480 --> 00:30:16,773
.هذا تاريخ

478
00:30:19,150 --> 00:30:20,443
،يؤسفني قول التالي

479
00:30:20,610 --> 00:30:23,988
.لكن أولئك الرجال يستحقون ما يحل بهم

480
00:30:26,282 --> 00:30:29,619
.الممرضات يلوحن لي
.حان وقت جلسة العلاج الكيماوي

481
00:30:30,161 --> 00:30:31,996
.أتمنى لكما التوفيق في التحقيق

482
00:30:32,163 --> 00:30:33,331
.شكراً أيها العقيد

483
00:30:40,672 --> 00:30:42,090
"(نُزل (بورتلاند"

484
00:30:50,014 --> 00:30:52,350
"الجندية "فرانشيسكا غونزاليس
،"المعروفة باسم "فرانكي

485
00:30:52,433 --> 00:30:53,768
.سُرحت عام ألفين واثني عشر

486
00:30:53,852 --> 00:30:56,104
.ثم ارتكبت عدداً كبيراً من الجُنح

487
00:30:56,271 --> 00:30:58,356
دخلت مصحات علاج الإدمان عدة مرات
...وأوقفت رخصة قيادتها

488
00:30:58,439 --> 00:31:02,944
اعتُقلت بتهمة الثمالة والشغب
."منذ حوالي شهر في "فينكس

489
00:31:03,987 --> 00:31:05,780
في المنطقة
."التي قُتل فيها "بوبي هاموند

490
00:31:05,905 --> 00:31:08,032
علينا أن نعرف إن كانت
."قد جاءت إلى "بورتلاند

491
00:31:08,116 --> 00:31:10,743
...لدي جريمة قتل مزدوجة
إنه الشخص الذي وجد جثة ضحيتكما

492
00:31:10,827 --> 00:31:13,204
."وزوجته، "تروي" و"بيتسي دودج

493
00:31:19,711 --> 00:31:21,588
.إنه نفس الجرح الناتج عن الطعن

494
00:31:22,547 --> 00:31:24,173
أتعتقد أن "فرانكي" تفعل هذا؟

495
00:31:24,757 --> 00:31:27,552
إن كان ذلك صحيحاً، أتمنى أن أعرف
.ما السلاح الذي استخدمته

496
00:31:36,185 --> 00:31:37,270
."غريفن"

497
00:31:44,485 --> 00:31:45,904
."انتظر لحظة، سأنادي "نك

498
00:31:49,157 --> 00:31:50,617
...(أنا (تروي دودج"
"جندية في الجيش

499
00:31:50,742 --> 00:31:53,953
اتصل بي "وو"، لقد استلم تقرير
.المواد السامة الخاص بالضحية الأولى

500
00:31:54,037 --> 00:31:56,289
إنها مطابقة للمواد
."التي وجدوها في "فينكس

501
00:31:57,415 --> 00:31:58,374
.أعلمنا بالخبر

502
00:31:58,458 --> 00:32:01,628
كانت وفاة الضحيتين ناتجة
عن جرعة مفرطة من السموم العصبية

503
00:32:01,711 --> 00:32:04,714
ومثبطات الإنزيمات
."المرتبطة بفصيلة الـ"بوثيدي

504
00:32:05,048 --> 00:32:06,132
."تكلم بلغة يمكننا فهمها يا "وو

505
00:32:06,925 --> 00:32:09,052
.المادة الأقرب إليها هي سم العقرب

506
00:32:10,929 --> 00:32:12,847
ليس عقرباً حقيقياً بالطبع

507
00:32:12,931 --> 00:32:15,141
.لأن طوله يجب أن يكون 180 سنتمتراً

508
00:32:15,975 --> 00:32:17,727
.هذا كل ما لدي -
.شكراً -

509
00:32:18,436 --> 00:32:19,979
هل يبدو هذا مألوفاً بالنسبة إليك؟

510
00:32:20,813 --> 00:32:23,399
الحادي عشر من نوفمبر، إنه اليوم
.الذي تعرضت "فرانكي" فيه للاعتداء

511
00:32:23,483 --> 00:32:25,109
.يجب أن نعرف ما الذي نتعامل معه

512
00:32:25,193 --> 00:32:28,655
...السموم العصبية ومثبطات الإنزيمات
."سأتصل بـ"جولييت

513
00:32:28,738 --> 00:32:30,865
نعم، بما أننا نواجه عقرباً
،طوله 180 سنتمتراً

514
00:32:30,949 --> 00:32:32,992
.سنحتاج إلى أي مساعدة متوفرة

515
00:32:34,535 --> 00:32:38,873
حسناً، المرشح الأول
.من "فرنسا" في القرن الثالث عشر

516
00:32:39,165 --> 00:32:41,668
..."اسمه "تراسك
وهو كائن صغير وانعزالي

517
00:32:41,751 --> 00:32:43,753
.ويحب سماع غناء الشابات

518
00:32:43,920 --> 00:32:46,506
من لا يحب ذلك؟
.ليس هو ما نبحث عنه على الأرجح

519
00:32:46,673 --> 00:32:49,092
حسناً، سنعود بالزمن أكثر

520
00:32:49,175 --> 00:32:52,512
.إلى العام ألف ومائة بعد الميلاد
."لدينا كائن يسمى "شنابلتيرموردر

521
00:32:55,390 --> 00:32:56,474
ما رأيك في هذا؟

522
00:32:56,724 --> 00:32:58,059
مانتيكور"؟"

523
00:32:59,060 --> 00:33:00,395
.حجمه مناسب

524
00:33:01,145 --> 00:33:03,231
شاهدت لأول مرة ما اكتشفت لاحقاً"

525
00:33:03,314 --> 00:33:05,566
"أنه "مانتيكور
عندما كانت قيادتي تحاصر

526
00:33:05,650 --> 00:33:07,193
."قلعة "هرمز

527
00:33:07,276 --> 00:33:09,904
وصف "بلينيوس الأكبر" هذا الكائن
في كتابه المشهور

528
00:33:09,988 --> 00:33:15,076
تاريخ الطبيعة) في العام سبعة وسبعين)
.بعد الميلاد وذكر أن أصله فارسي

529
00:33:15,660 --> 00:33:18,204
،وُصف الوحش بأن له جسماً غير اعتيادي

530
00:33:18,287 --> 00:33:20,123
.ويتمثل ذلك في ازدواجية جسدية

531
00:33:20,498 --> 00:33:23,376
(جزء منه يشبه (لوين
وله ذيل شبيه بذيل العقرب

532
00:33:23,459 --> 00:33:25,253
،يبرز من عموده الفقري

533
00:33:25,336 --> 00:33:27,046
وهو مزود برأس مدبب في طرفه

534
00:33:27,130 --> 00:33:28,923
.قادر على حقن كمية كبيرة من السم

535
00:33:29,215 --> 00:33:31,467
،عندما حاولت مهاجمة هذا الكائن

536
00:33:31,551 --> 00:33:33,886
اكتشفت أن هناك عدة كائنات مثله
.بين صفوف الجيش

537
00:33:33,970 --> 00:33:37,348
أخفيت شفرتي بسرعة
."حتى أخفي هويتي كـ"غريم

538
00:33:38,099 --> 00:33:41,561
عرفت أن تلك الكائنات
،من أكثر الجنود فتكاً في قيادتنا

539
00:33:42,395 --> 00:33:44,313
".لأنها لا تخشى الموت

540
00:33:44,564 --> 00:33:47,692
.لا يعجبني انعدام الخوف من الموت
.إنه ليس صحياً

541
00:33:49,485 --> 00:33:51,070
ماذا لديك يا "نك"؟

542
00:33:51,821 --> 00:33:53,072
...اعتراف

543
00:33:54,115 --> 00:33:56,492
.باغتصاب "فرانكي غونزاليس" الجماعي

544
00:33:57,618 --> 00:34:00,538
يبدو أن "تروي" انتهى من كتابته
.قبل موته مباشرة

545
00:34:01,080 --> 00:34:03,041
.كان العقيد محقاً. الأمر يتعلق بها

546
00:34:03,833 --> 00:34:04,959
.هي الـ"مانتيكور" الذي نبحث عنه

547
00:34:05,543 --> 00:34:08,504
."لقد قتلت "رون" و"تروي" و"بوبي
.لم يبق سوى جندي واحد

548
00:34:28,066 --> 00:34:29,108
.ابتعدي

549
00:34:29,275 --> 00:34:31,819
الحادي عشر من نوفمبر! هل تذكر هذا؟

550
00:34:33,654 --> 00:34:37,241
!انزل من السيارة! هيا

551
00:34:42,497 --> 00:34:44,874
!انزل -
."تراجعي يا "فرانكي -

552
00:34:46,250 --> 00:34:48,211
لا تقاومي، حسناً؟

553
00:34:49,253 --> 00:34:51,089
،ستتأذين إذا قاومت

554
00:34:51,464 --> 00:34:54,008
.لكننا لا نريد لك الأذى
.انحني باتجاه السيارة

555
00:34:55,301 --> 00:34:57,720
ارفعي يديك
.وانحني باتجاه السيارة، هيا

556
00:35:10,108 --> 00:35:11,150
.انتهى الأمر

557
00:35:14,529 --> 00:35:15,863
.لم أقتل أحداً

558
00:35:16,781 --> 00:35:18,950
.فرانكي"، نعرف أنك قتلتهم"

559
00:35:19,909 --> 00:35:21,494
."قتلت "بوبي هاموند" أولاً في "فينكس

560
00:35:21,577 --> 00:35:23,704
..."ثم "رون هيرد"
.أمسكت به في منظمة المحاربين القدامى

561
00:35:23,788 --> 00:35:25,456
.لم أعلم بموتهما أساساً

562
00:35:25,540 --> 00:35:27,458
.لقد لحقت به إلى منزله -
!كي أتحدث إليه -

563
00:35:27,625 --> 00:35:29,252
.لكنك قتلته لأن كلامه لم يعجبك

564
00:35:29,335 --> 00:35:30,378
.لا

565
00:35:30,461 --> 00:35:32,755
ماذا عن "تروي دودج" وزوجته؟
ألم تقتليهما؟

566
00:35:32,839 --> 00:35:33,798
.كلا

567
00:35:33,965 --> 00:35:37,260
هل لاحقت الرجال الأربعة الذين اغتصبوك
كي تلقي عليهم التحية؟

568
00:35:39,011 --> 00:35:41,180
أمضيت آخر أربع سنوات من حياتي

569
00:35:41,305 --> 00:35:43,015
...محاولة تجاوز تلك الليلة

570
00:35:44,475 --> 00:35:47,311
.كنت أسترجع ما حدث لي لحظة بلحظة

571
00:35:48,813 --> 00:35:50,314
.لقد أفلتوا بفعلتهم

572
00:35:51,607 --> 00:35:53,901
.أنا الوحيدة التي دفعت الثمن

573
00:35:56,237 --> 00:35:58,239
.لم أكن أستحق ما فعلوه بي

574
00:35:59,115 --> 00:36:00,783
.كنت جندية صالحة

575
00:36:02,118 --> 00:36:05,788
،لم أرد شيئاً سوى أن يعترفوا
.لكنهم رفضوا

576
00:36:08,583 --> 00:36:09,834
.نحن نعرف هويتك الحقيقية

577
00:36:10,251 --> 00:36:11,294
ماذا؟

578
00:36:12,670 --> 00:36:15,464
،"أنا "غريم" وأنت "مانتيكور

579
00:36:15,548 --> 00:36:17,884
.وقد استخدمت قواك لقتلهم

580
00:36:18,134 --> 00:36:20,845
أهذا ما تظنه؟ -
.هذا ما نعرفه -

581
00:36:21,554 --> 00:36:23,222
.أنتما لا تعرفان الكثير إذن

582
00:36:30,563 --> 00:36:31,647
ماذا؟

583
00:36:32,440 --> 00:36:33,733
."ليست "مانتيكور

584
00:36:34,525 --> 00:36:35,484
ما هي إذن؟

585
00:36:37,403 --> 00:36:38,362
."ستاينادلر"

586
00:36:39,405 --> 00:36:41,282
هل قتلهم "مانتيكور"؟

587
00:36:42,325 --> 00:36:44,952
من غيرنا يعلم بوجودك هنا؟ -
.لا أحد -

588
00:36:45,036 --> 00:36:48,164
.فرانكي"، هناك شخص آخر يعرف أنك هنا"
من أخبرت بالأمر؟

589
00:36:51,292 --> 00:36:54,337
الشخص الوحيد هو الضابط الذي
.كان مسؤولاً عني، لكنه في المستشفى

590
00:36:54,629 --> 00:36:57,048
لجأت إليه ليساعدني
.على إيجاد هؤلاء الرجال

591
00:36:57,381 --> 00:37:00,176
قال لي إنني أضيع وقتي
.لكن ذلك لم يهمني

592
00:37:00,384 --> 00:37:03,387
كان علي القيام بشيء ما
.حتى لا أقتل نفسي

593
00:37:04,639 --> 00:37:06,015
.لكنني لم أقتلهم

594
00:37:06,265 --> 00:37:07,516
العقيد "ديساي"؟

595
00:37:08,434 --> 00:37:10,228
.إنه الوحيد الذي اكترث لأمري

596
00:37:17,944 --> 00:37:18,945
.مرحباً

597
00:37:19,028 --> 00:37:20,863
.حضرة العقيد، هذه أنا يا سيدي

598
00:37:21,072 --> 00:37:24,200
فرانكي"؟" -
كيف تسير أمور علاجك؟ -

599
00:37:25,076 --> 00:37:26,994
.تعرفين أنني لست في المستشفى

600
00:37:27,620 --> 00:37:29,455
أنت مع الشرطة، صحيح؟

601
00:37:30,081 --> 00:37:31,415
.قل لي إن ذلك ليس صحيحاً

602
00:37:32,667 --> 00:37:33,793
.ما يقولونه عنك

603
00:37:35,378 --> 00:37:38,464
.إنني أحقق العدالة التي تستحقينها فقط

604
00:37:39,382 --> 00:37:41,133
.قلت لك إنهم لن يعترفوا أبداً

605
00:37:41,300 --> 00:37:43,261
.كان ينبغي أن أفعل هذا منذ سنوات

606
00:37:44,011 --> 00:37:45,471
.لقد خذلتك

607
00:37:46,639 --> 00:37:50,101
.خذلت نفسي وفشلت في أداء واجبي

608
00:37:52,478 --> 00:37:54,272
."اعتني بنفسك يا "فرانكي

609
00:37:55,940 --> 00:37:57,775
.إنه في منظمة المحاربين القدامى

610
00:38:10,538 --> 00:38:11,706
هل أنت "ديساي"؟

611
00:38:12,081 --> 00:38:13,124
.نعم

612
00:38:15,584 --> 00:38:16,877
أين الساقية؟

613
00:38:18,504 --> 00:38:20,756
.أرسلتها لتشتري لي علبة سجائر

614
00:38:21,549 --> 00:38:23,217
.فات الأوان على الإقلاع عن التدخين

615
00:38:24,760 --> 00:38:27,513
.قلت إن لديك شيء قد أكون مهتماً به

616
00:38:29,557 --> 00:38:33,894
الشكوى السرية التي قدمتها
،في الثاني عشر من نوفمبر عام 2010

617
00:38:34,312 --> 00:38:38,566
بعد اغتصابكم للجندية
.فرانكي غونزاليس" بيوم واحد"

618
00:38:39,275 --> 00:38:40,401
.النسخة الأخيرة

619
00:38:41,819 --> 00:38:44,238
.إذا اختفت هذه النسخة، ستختفي المشكلة

620
00:38:44,739 --> 00:38:45,740
كم تريد؟

621
00:38:46,324 --> 00:38:48,075
ما قيمة الضمير المرتاح؟

622
00:38:48,576 --> 00:38:49,493
.لا شيء

623
00:38:50,536 --> 00:38:52,997
.تلك الحقيرة المختلة خارجة عن السيطرة

624
00:38:54,707 --> 00:38:57,335
.أعتقد أنك أنت خارج عن السيطرة

625
00:38:58,252 --> 00:39:00,504
."لقد قتلت صديقيك "رون" و"روبرت

626
00:39:03,049 --> 00:39:06,510
.لكنني لم أقتل "تروي" وزوجته
.لا بد أنك قتلتهما

627
00:39:12,183 --> 00:39:14,018
.أراد الأبله أن يعترف

628
00:39:16,270 --> 00:39:18,898
.يبدو أن الأمر أصبح بيني وبينك الآن

629
00:39:21,192 --> 00:39:23,444
.أعتقد أنه ينبغي أن يكون كذلك

630
00:39:25,237 --> 00:39:26,364
.تلك طبيعتنا

631
00:40:31,387 --> 00:40:33,305
!"تراجع يا "مكيب

632
00:40:39,478 --> 00:40:41,856
.ارم سلاحك، استدر

633
00:40:45,609 --> 00:40:47,945
.اركع وارفع يديك لأراهما

634
00:40:48,529 --> 00:40:50,364
.كان ذلك دفاعاً عن النفس

635
00:40:50,823 --> 00:40:53,242
.حقاً؟ ليس هذا ما رأيناه

636
00:40:55,661 --> 00:40:58,414
لا يمكنكم اعتقاله
،"بسبب ما فعله بـ"فرانكي

637
00:40:58,956 --> 00:41:01,125
.لكنكم تستطيعون اعتقاله لما فعله بي

638
00:41:15,806 --> 00:41:16,974
هل كتب "تروي" هذا؟

639
00:41:17,141 --> 00:41:19,351
لم يستطع التعايش مع الأمر أيضاً
.على ما يبدو

640
00:41:25,191 --> 00:41:26,817
.هذا كل ما أردته

641
00:41:27,401 --> 00:41:29,737
من المرجح أن يطلب
.المدعي العام شهادتك

642
00:41:32,948 --> 00:41:34,200
.أستطيع فعل ذلك

643
00:41:37,161 --> 00:41:39,455
غادر العقيد المستشفى
.قبل أربعة أسابيع

644
00:41:40,164 --> 00:41:42,082
كانوا قد أخبروه
.بأنه لن يعيش لأكثر من ثلاثة أشهر

645
00:41:42,458 --> 00:41:44,210
.كانت هذه فرصته للخلاص

646
00:41:46,921 --> 00:41:48,672
.كان العقيد جندياً مخلصاً

647
00:41:49,757 --> 00:41:51,133
.وكذلك أنت

648
00:42:11,737 --> 00:42:12,821
"ترجمة "بدر شكري

