1
00:00:01,218 --> 00:00:02,350
سابقا في -
... "سوبرمان ولويس"

2
00:00:02,393 --> 00:00:03,481
هذا الشعور بالاستسلام -
للمرض

3
00:00:03,525 --> 00:00:04,830
.يصبح قويا جدا

4
00:00:04,874 --> 00:00:06,528
، هذا الدافع الذي تملكه زوجتك

5
00:00:06,571 --> 00:00:09,096
سوف تحتاج إلى استخدام
.كل تلك الطاقة من أجل البقاء

6
00:00:09,139 --> 00:00:10,967
أنا لست بخير مع Lois -
في الحصول على علاجها

7
00:00:11,011 --> 00:00:12,838
.في مستشفى برونو مانهايم

8
00:00:12,882 --> 00:00:14,318
كوني مريضًا هنا -
سيسمح لي

9
00:00:14,362 --> 00:00:15,928
.للتنقل بحرية أكبر

10
00:00:15,972 --> 00:00:17,887
يمكنني الوصول
.إلى ملفات دكتور هوك

11
00:00:17,930 --> 00:00:19,932
، لديك دم سوبرمان

12
00:00:19,976 --> 00:00:23,327
وأنت تستخدم الدكتور هوك
لجعل الناس يتمتعون بالسلطة

13
00:00:23,371 --> 00:00:25,677
.مثل هنري ميلر
الشيء الوحيد الذي أفعله هنا -

14
00:00:25,721 --> 00:00:27,157
.تحاول إنقاذ الأرواح

15
00:00:27,201 --> 00:00:28,941
بينما كنت -
، تقاتل الموعد النهائي

16
00:00:28,985 --> 00:00:30,595
. كان Intergang يداهم الخزانات بصمت

17
00:00:30,639 --> 00:00:31,770
ماذا أخذوا؟ -

18
00:00:31,814 --> 00:00:34,034
.هذه هي أولويتنا الجديدة -

19
00:00:34,077 --> 00:00:36,471
[موسيقى درامية]

20
00:00:36,514 --> 00:00:38,429
.اه مرحبا انا كلارك -

21
00:00:38,473 --> 00:00:40,866
زوجتي لويس
.مصابة بسرطان الثدي

22
00:00:40,910 --> 00:00:44,827
لقد أتت هنا
إلى خليج هوب لتلقي العلاج الكيماوي

23
00:00:44,870 --> 00:00:46,655
و اه

24
00:00:46,698 --> 00:00:48,091
.شكرا لاستضافتي

25
00:00:48,135 --> 00:00:49,223
من يود أن يبدأ؟ -

26
00:00:51,007 --> 00:00:53,053
آفي ، كيف حال راج؟

27
00:00:53,096 --> 00:00:55,881
.أوه ، لا يزال رضيعًا كبيرًا -

28
00:00:55,925 --> 00:00:56,969
، سارت الجراحة بشكل جيد

29
00:00:57,013 --> 00:00:58,928
.لكن الانتعاش طويل

30
00:00:58,971 --> 00:01:00,756
.لذا الآن ، أفعل كل شيء

31
00:01:00,799 --> 00:01:03,324
، العبء الواقع على الزوج -

32
00:01:03,367 --> 00:01:06,457
ومن الجيد
.أن نكون صادقين في هذا الشأن

33
00:01:06,501 --> 00:01:08,111
هل أخبرت راج كيف تشعر؟

34
00:01:08,155 --> 00:01:10,244
أوه ، ما أشعر به هو -
أنني لم يكن يجب أن أتركه أبدًا

35
00:01:10,287 --> 00:01:12,115
انقل تلفزيونه الغبي الكبير
.إلى غرفة النوم

36
00:01:12,159 --> 00:01:14,335
[يضحك] -
.تحدث معه

37
00:01:14,378 --> 00:01:16,728
شيء ما يخبرني
.أنه سوف يفاجئك

38
00:01:19,514 --> 00:01:23,257
فيكتور ، كيف الأحوال في المنزل؟

39
00:01:23,300 --> 00:01:25,781
أعتقد أنني أحاول فقط -
.عد نعمي

40
00:01:25,824 --> 00:01:29,480
آخر مسح أجرته نانسي
، كان أفضل مما كان متوقعا

41
00:01:29,524 --> 00:01:31,656
لكن طبيبها يحذرني باستمرار

42
00:01:31,700 --> 00:01:33,615
في يوم من الأيام
.لن يكون هذا هو الحال

43
00:01:35,920 --> 00:01:38,098
[أنين]

44
00:01:38,140 --> 00:01:41,144
ولا أعرف
.كيف سأكون قادرًا على مواجهته

45
00:01:43,799 --> 00:01:46,801
.النهاية
، لا نستطيع حقا -

46
00:01:46,845 --> 00:01:48,412
.حتى يحين دورنا

47
00:01:48,456 --> 00:01:51,720
♪ ♪

48
00:01:51,763 --> 00:01:55,245
لم أشارك هذا
منذ فترة ، لكن

49
00:01:55,289 --> 00:01:59,684
قبل ست سنوات ، تم تشخيص زوجي
.بسرطان القولون

50
00:01:59,728 --> 00:02:01,643
--كان دان عداءًا

51
00:02:01,686 --> 00:02:04,211
.4 صباحًا ، ستة أيام في الأسبوع

52
00:02:04,254 --> 00:02:06,691
من خلال العلاج الكيماوي
، وجميع العمليات الجراحية

53
00:02:06,735 --> 00:02:09,738
.استمر في العودة إلى هناك

54
00:02:09,781 --> 00:02:11,305
... كان معجزتي

55
00:02:13,568 --> 00:02:15,004
.حتى لم يكن كذلك

56
00:02:17,485 --> 00:02:20,140
قيل له أن
، النهاية حتمية

57
00:02:20,183 --> 00:02:22,838
.واما دان فلم يستسلم فيه

58
00:02:25,101 --> 00:02:28,365
حتى كعلاج كيماوي

59
00:02:28,409 --> 00:02:30,541
أخذ جسده

60
00:02:30,585 --> 00:02:32,021
والألم

61
00:02:32,064 --> 00:02:34,502
، أصبح ثابتا

62
00:02:34,545 --> 00:02:36,156
.ضغط عليه

63
00:02:38,767 --> 00:02:41,509
وذات يوم ، أدركت

64
00:02:41,552 --> 00:02:44,207
--كان يفعل ذلك فقط

65
00:02:44,251 --> 00:02:46,644
--معلقة على

66
00:02:46,688 --> 00:02:49,125
.لي

67
00:02:49,168 --> 00:02:52,084
[يتنهد]
إذن

68
00:02:52,128 --> 00:02:54,739
، جلست بجانبه

69
00:02:54,783 --> 00:02:55,827
... أمسك بيده

70
00:02:59,744 --> 00:03:03,183
وأخبرت دان أنه لا بأس

71
00:03:03,226 --> 00:03:04,358
.يطلق سراح

72
00:03:04,401 --> 00:03:08,318
♪ ♪

73
00:03:08,362 --> 00:03:10,842
إذن ذهب إلى العلاج الجماعي؟ -
.جيد له

74
00:03:10,886 --> 00:03:12,366
.إنه جيد لكلينا -

75
00:03:12,409 --> 00:03:14,629
ملفات بحث الدكتور هوك -
، حسب الطلب

76
00:03:14,672 --> 00:03:16,848
والسيد مانهايم يتمنى
.لكم التوفيق في مقالتك

77
00:03:16,892 --> 00:03:18,807
[نقرات القلم]

78
00:03:18,850 --> 00:03:20,200
.شكرًا لك -

79
00:03:20,243 --> 00:03:21,897
أنت تكتب قصة -
على دكتور هوك؟

80
00:03:21,940 --> 00:03:23,638
.أشبه خليج هوب -

81
00:03:23,681 --> 00:03:25,335
أوه ، ما هي زاويتك؟ -

82
00:03:25,379 --> 00:03:26,771
.يعتمد على ما أجده -

83
00:03:26,815 --> 00:03:28,469
، إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به -

84
00:03:28,512 --> 00:03:30,775
محظوظ بالنسبة لك ، لقد
.ولدت وترعرعت هنا

85
00:03:30,819 --> 00:03:32,734
.من المحتمل أن اجعلك تتبنى ذلك -

86
00:03:32,777 --> 00:03:35,606
علاجك القادم -
ما هو الرقم - رقم ثلاثة؟

87
00:03:35,650 --> 00:03:38,478
.أربعة - أكثر من نصف الطريق -

88
00:03:38,522 --> 00:03:41,264
أربعة عندما -
.ذهبت براعم التذوق إلى الجحيم

89
00:03:41,308 --> 00:03:43,962
دعني أخرجك قبل أن
--تتمكن من الحصول على أي شيء

90
00:03:44,006 --> 00:03:45,529
ويمكنك أن تسألني
.كل شيء عن Hob's Bay

91
00:03:47,836 --> 00:03:48,966
.أهلاً -

92
00:03:49,011 --> 00:03:50,404
تم بالفعل؟ -

93
00:03:50,447 --> 00:03:51,970
.من الجيد رؤيتك مرة اخرى -

94
00:03:52,014 --> 00:03:53,537
.سمعت أنك تفعل مجموعة -
.ذلك رائع

95
00:03:53,581 --> 00:03:55,060
.حقا ساعد زوجي

96
00:03:55,103 --> 00:03:56,540
.أوه -

97
00:03:56,584 --> 00:03:58,063
هذه الملفات؟
.نعم -

98
00:03:58,107 --> 00:04:05,114
♪ ♪

99
00:04:07,029 --> 00:04:08,509
.أود الحصول على وجبة -

100
00:04:08,552 --> 00:04:10,250
.انه موعد -

101
00:04:10,293 --> 00:04:14,297
♪ ♪

102
00:04:14,341 --> 00:04:16,168
هل انت بخير؟ -
--أجل أنا بخير -

103
00:04:16,212 --> 00:04:18,214
.فقط لم يكن لي

104
00:04:18,257 --> 00:04:22,740
♪ ♪

105
00:04:22,784 --> 00:04:25,743
[موسيقى بطولية]

106
00:04:25,787 --> 00:04:29,965
♪ ♪

107
00:04:30,008 --> 00:04:32,402
لكنك قلت أننا -
.سنشاهد فيلمًا

108
00:04:32,446 --> 00:04:33,621
،أعلم، حبيبتي -

109
00:04:33,664 --> 00:04:35,623
ولست سعيدًا
، بذلك أيضًا

110
00:04:35,666 --> 00:04:38,190
ولكن هناك فوضى كبيرة
في العمل لا يمكن أن تنتظر

111
00:04:38,234 --> 00:04:40,367
.حتى يوم الأثنين
هل استطيع القدوم معك؟ -

112
00:04:40,409 --> 00:04:42,673
أوه ، عزيزي ، لقد -
تأخرت بالفعل على المقابلة

113
00:04:42,717 --> 00:04:44,240
مع كريسي بيبو
،من The Gazette

114
00:04:44,284 --> 00:04:46,590
وبعد ذلك لدي
، اجتماعات طوال اليوم

115
00:04:46,634 --> 00:04:48,375
لكن ربما أنت وأختك

116
00:04:48,418 --> 00:04:50,072
.يمكن أن تفعل شيئًا ممتعًا اليوم

117
00:04:50,115 --> 00:04:51,856
ماذا؟ -
لا ، أنا - أمي ، علي أن أدرس

118
00:04:51,900 --> 00:04:53,858
.لمنتصف فصلي الهندسي

119
00:04:53,902 --> 00:04:56,252
لماذا لا يستطيع أبي أخذها؟
، اممم ، هذا ليس يومه -

120
00:04:56,296 --> 00:04:58,385
، ولكن إذا كنت تريد أن تسأله
.فكن ضيفي

121
00:04:58,428 --> 00:04:59,429
[معانق]

122
00:05:01,649 --> 00:05:03,128
هل أنت جاد؟ -

123
00:05:03,172 --> 00:05:05,087
.إنني أ ثق بك -
.أحبك

124
00:05:05,130 --> 00:05:08,090
[موسيقى درامية]

125
00:05:08,133 --> 00:05:09,091
♪ ♪

126
00:05:09,134 --> 00:05:10,092
أتريد ان تلعب لعبة -

127
00:05:10,135 --> 00:05:11,223
لقد قمت بتنزيلها؟

128
00:05:11,267 --> 00:05:13,138
.تطاردك قطط الزومبي

129
00:05:13,182 --> 00:05:16,228
سوف ، أنا ، مثل ، حتى أذني -
--في شبه المنحرف الآن

130
00:05:16,272 --> 00:05:18,535
.ربما في وقت لاحق

131
00:05:18,579 --> 00:05:25,586
♪ ♪

132
00:05:26,717 --> 00:05:28,415
!كريسي -

133
00:05:28,457 --> 00:05:30,112
.السيدة مايور - أه لانا -

134
00:05:30,155 --> 00:05:31,113
.أهلاً
[ضحكات خافتة]

135
00:05:31,156 --> 00:05:32,114
أنا آسف جدًا -

136
00:05:32,157 --> 00:05:33,245
.لجعلك تنتظر

137
00:05:33,289 --> 00:05:34,508
فقط لا يبدو أبدا

138
00:05:34,551 --> 00:05:36,205
.ليكون كافيًا من الوقت بعد الآن

139
00:05:36,248 --> 00:05:38,860
، نعم ، أخبرني عن ذلك -
.صديقة

140
00:05:38,903 --> 00:05:42,342
أعني ، أنت رئيس البلدية
.وأنت الآن أم عزباء

141
00:05:42,385 --> 00:05:44,735
أعني ، يجب أن يكون
.من الصعب جدًا القيام بكل شيء

142
00:05:44,779 --> 00:05:46,520
أنا - كنت أنسى تناول غدائي

143
00:05:46,563 --> 00:05:48,217
.إذا لم يذكرني لويس

144
00:05:48,260 --> 00:05:50,915
...أم نعم -

145
00:05:50,959 --> 00:05:52,961
.لا ، هذا صعب بالتأكيد

146
00:05:53,004 --> 00:05:56,399
، أه ، إنه أكثر من مجرد ذلك ، أممم

147
00:05:56,443 --> 00:05:57,618
.هذا غريب

148
00:05:57,661 --> 00:05:58,880
أعني أنا وكايل

149
00:05:58,923 --> 00:06:00,185
لا يزالون يحاولون معرفة

150
00:06:00,229 --> 00:06:01,883
، كل شيء الأبوة والأمومة المشتركة

151
00:06:01,926 --> 00:06:04,451
... وانها فقط

152
00:06:06,104 --> 00:06:08,193
[ضحكات خافتة]
واو ، لقد استدرت

153
00:06:08,237 --> 00:06:09,891
في ذلك الشخص المطلق

154
00:06:09,934 --> 00:06:11,501
عبور الناس الشارع
.لتجنب

155
00:06:11,545 --> 00:06:13,460
.لا -

156
00:06:13,503 --> 00:06:16,637
.لا تقلق - كل شيء جيد

157
00:06:16,680 --> 00:06:19,161
اممم ، لذلك قلت
أن لديك بيان

158
00:06:19,204 --> 00:06:21,381
حول قاعة المدينة الجديدة؟

159
00:06:22,686 --> 00:06:24,122
أبدو مثل -
.بالون مفرغ من الهواء

160
00:06:25,776 --> 00:06:27,865
اعتقد انها خمر؟ -

161
00:06:27,909 --> 00:06:30,302
يقول السيد كوشينغ أنني يجب أن -
أرتدي زي المتدرب

162
00:06:30,346 --> 00:06:31,521
.حتى أكسب واحدة أفضل

163
00:06:31,565 --> 00:06:32,740
من هو صدئ؟ -

164
00:06:32,783 --> 00:06:33,957
لا أعرف ، لكن الطاقم -

165
00:06:34,002 --> 00:06:35,482
.يقول باستمرار أنه مات في هذه

166
00:06:36,831 --> 00:06:38,354
[حواجز جوية]

167
00:06:38,398 --> 00:06:40,356
أبي ، لقد تغلبت على -
، آخر صورة ثلاثية الأبعاد للقلعة

168
00:06:40,400 --> 00:06:43,185
وكانت تلك
.سيدة فنون الدفاع عن النفس الكريبتون

169
00:06:43,228 --> 00:06:46,188
تبدو كرجل تمنى
.أن يكون طفلاً مرة أخرى

170
00:06:46,231 --> 00:06:47,450
.مرح -

171
00:06:47,494 --> 00:06:49,321
.يجب على  أن أذهب
، إذا تأخرت

172
00:06:49,365 --> 00:06:51,411
قد يجعلني الطاقم أرتدي
.زي الدلماسي أو شيء من هذا القبيل

173
00:06:51,454 --> 00:06:53,151
مهلا ، قد -
.يكون تحسنا

174
00:06:53,195 --> 00:06:55,502
[ضحكات خافتة]

175
00:06:55,545 --> 00:06:56,938
.خذها بسهولة -

176
00:06:56,981 --> 00:06:58,548
.إنه يتدرب مثلك تمامًا

177
00:06:58,592 --> 00:06:59,593
، حسنًا -
قال أبي ذلك بعد أن فزت

178
00:06:59,636 --> 00:07:00,681
، آخر قتال الهولوغرام

179
00:07:00,724 --> 00:07:02,030
يمكنني فعل بعض الشيء

180
00:07:02,073 --> 00:07:03,640
.يحفظ بنفسي
هذا ليس قريبًا -

181
00:07:03,684 --> 00:07:04,989
.لما قلته
أنا متأكد من أن هذا ما تريده

182
00:07:05,033 --> 00:07:08,993
- لتسمعني أقول ، لكن
[طنين]

183
00:07:09,037 --> 00:07:10,473
.إنه والدك

184
00:07:10,517 --> 00:07:12,170
شيء ما يحدث
.مع الموعد النهائي

185
00:07:12,214 --> 00:07:13,607
لقد مر أكثر من شهر -
.منذ قتالته

186
00:07:13,650 --> 00:07:15,086
ربما هو
.مستعد أخيرًا للتحدث

187
00:07:15,130 --> 00:07:16,784
، حسنًا ، مهما كان الأمر -
.يبدو الأمر عاجلاً

188
00:07:16,827 --> 00:07:18,046
هل تأتي مع؟

189
00:07:18,089 --> 00:07:19,395
.ربما يجب أن تمضي قدما -

190
00:07:19,439 --> 00:07:20,570
.أنا نوع من المبالغة فيه قليلا

191
00:07:20,614 --> 00:07:22,267
.بالإضافة إلى ذلك ، لدي الكثير لأفعله هنا

192
00:07:22,311 --> 00:07:23,747
أيمكنني الذهاب؟ -

193
00:07:23,791 --> 00:07:24,922
.فقط للنسخ الاحتياطي

194
00:07:24,966 --> 00:07:26,358
.ابق هنا مع والدتك -

195
00:07:26,402 --> 00:07:27,534
سنتحدث
.عن تدريبك لاحقًا

196
00:07:27,577 --> 00:07:28,839
[حواجز جوية]

197
00:07:28,883 --> 00:07:33,540
♪ ♪

198
00:07:33,582 --> 00:07:35,498
السيد ديستيفانو يصر -

199
00:07:35,542 --> 00:07:37,021
.سيتحدث معك فقط

200
00:07:37,065 --> 00:07:38,240
لماذا تغير القلب؟ -

201
00:07:38,283 --> 00:07:39,546
.يقول إنه مريض -

202
00:07:39,589 --> 00:07:40,590
[أصوات لوحة الأمان]

203
00:07:42,374 --> 00:07:44,072
[تكافح] -
، سوبرمان

204
00:07:44,115 --> 00:07:46,466
.خذني إلى برونو مانهايم

205
00:07:46,509 --> 00:07:48,293
.يبدو مريب جدا بالنسبة لي -
[سعال] -

206
00:07:48,337 --> 00:07:51,383
.ليست كذلك -
.لديه أورام في كل مكان

207
00:07:51,427 --> 00:07:52,602
ماذا فعل لك مانهايم؟

208
00:07:52,646 --> 00:07:54,604
- من فضلك -
[يتأوه بصوت عال]

209
00:07:54,648 --> 00:07:57,477
.خذني ، أو سأموت

210
00:07:57,520 --> 00:07:59,609
[آهات]
.خذه -

211
00:07:59,653 --> 00:08:01,045
[حواجز جوية]

212
00:08:08,096 --> 00:08:09,924
!مانهايم -

213
00:08:09,967 --> 00:08:12,274
أنت تتجاوز الخط الأحمر -
.عائدًا إلى هنا

214
00:08:12,317 --> 00:08:13,971
.إنه يحتضر
.يقول فقط يمكنك إنقاذه

215
00:08:14,015 --> 00:08:17,888
.لم أخبره بأي شيء -
[يسعل]

216
00:08:17,932 --> 00:08:20,325
.برونو ، أنت تقتله -
ماذا تريد مني؟ -

217
00:08:20,369 --> 00:08:22,066
.أنا لست طبيبا
جسده يتمزق -

218
00:08:22,110 --> 00:08:23,503
.نفسها منفصلة

219
00:08:23,546 --> 00:08:25,287
إذن عليك أن -
.تأخذه إلى المستشفى

220
00:08:25,330 --> 00:08:28,377
♪ ♪

221
00:08:28,420 --> 00:08:30,161
[حواجز جوية]

222
00:08:36,298 --> 00:08:39,256
[موسيقى وطنية او قومية]

223
00:08:39,301 --> 00:08:46,351
♪ ♪

224
00:08:57,841 --> 00:08:59,234
، يو ، مسمار صدئ -

225
00:08:59,277 --> 00:09:02,933
.أعتقد أنك فاتتك بقعة

226
00:09:02,977 --> 00:09:06,023
لقد جعلني والدك -
.أغسل هذه الشاحنة طوال اليوم

227
00:09:06,067 --> 00:09:08,373
حسنًا ، في كل مرة
، أعتقد أنني انتهيت

228
00:09:08,417 --> 00:09:10,767
يجد بطريقة ما لطخة
.ويجعلني أبدأ من جديد

229
00:09:10,811 --> 00:09:12,813
حسنًا ، أعتقد أنني
.أفقد عقلي

230
00:09:12,856 --> 00:09:14,423
نعم ، حسنًا ، هذا يبدو -
أفضل من الدراسة

231
00:09:14,466 --> 00:09:16,643
.متوازي الأضلاع لمدة ثماني ساعات

232
00:09:16,686 --> 00:09:17,948
.هذا يوم الاثنين -

233
00:09:17,992 --> 00:09:19,036
.نعم -

234
00:09:20,472 --> 00:09:21,778
، ويلب -
سأكون طالبة في السنة الثانية

235
00:09:21,822 --> 00:09:22,997
.لبقية حياتي

236
00:09:23,040 --> 00:09:24,825
، سأضربها بشدة غدا -

237
00:09:24,868 --> 00:09:26,043
.إذا كنت تريد الانضمام إلي

238
00:09:26,087 --> 00:09:27,784
، مهلا ، ميجيتا ، دعونا ، آه -

239
00:09:27,828 --> 00:09:30,178
دعونا لا نلهي
الدلاء الصدئة هنا

240
00:09:30,221 --> 00:09:31,222
.بينما هو في وضع التدريب

241
00:09:31,266 --> 00:09:32,963
، حسنًا ، هل يمكنني ، على الأقل -

242
00:09:33,007 --> 00:09:35,096
مجرد الحصول على قميص
عليه اسمي الحقيقي ، من فضلك؟

243
00:09:35,139 --> 00:09:37,751
انظر ، هذا هو - هذا هو -
الاتفاق مع جيلك

244
00:09:37,794 --> 00:09:39,100
هناك حق؟
أنتم فقط - أنتم فقط

245
00:09:39,143 --> 00:09:40,536
أريد التخطي مباشرة إلى الأعلى

246
00:09:40,580 --> 00:09:42,277
، بحركة رقص صغيرة
، ميمات قطة صغيرة

247
00:09:42,320 --> 00:09:44,584
.شئ مثل هذا
ناو ، أنت صدئ

248
00:09:44,627 --> 00:09:46,498
.حتى أقول غير ذلك

249
00:09:46,542 --> 00:09:47,717
.يتنهد] حسنًا] -

250
00:09:47,761 --> 00:09:49,197
، "حسنًا ، هيا يا "صوفيا -

251
00:09:49,240 --> 00:09:50,502
.أمي تعد العشاء

252
00:09:50,546 --> 00:09:52,330
لكننا لم -
.نفعل أي شيء

253
00:09:54,506 --> 00:09:56,944
.اممم ، أنا في العمل ، حبيبتي -

254
00:09:56,987 --> 00:09:58,423
أنا - ماذا تتوقع؟

255
00:09:58,467 --> 00:09:59,990
--لا أعرف -

256
00:10:00,034 --> 00:10:01,731
.شيء ممتع

257
00:10:01,775 --> 00:10:03,907
متى يأتي المعرض؟

258
00:10:03,951 --> 00:10:06,170
.ليس حتى الصيف -

259
00:10:06,214 --> 00:10:09,391
مرحبًا ، انظر ، أعدك بأنني
سآخذك بعد ذلك ، حسنًا؟

260
00:10:09,434 --> 00:10:13,569
♪ ♪

261
00:10:13,613 --> 00:10:15,615
، لا بأس -
.لا بأس ، لا بأس

262
00:10:15,658 --> 00:10:17,094
.سوف

263
00:10:17,138 --> 00:10:18,792
.انتظر

264
00:10:20,184 --> 00:10:22,491
، حسنًا ، فرم ، فرم -
.قشري صدئ

265
00:10:22,534 --> 00:10:24,406
.دعنا نرى ما لديك هناك

266
00:10:24,449 --> 00:10:26,887
أنا لا أدفع لك
.شيئًا للوقوف

267
00:10:26,930 --> 00:10:30,542
حسنًا ، ضع كتفك
.فيه قليلاً

268
00:10:30,586 --> 00:10:31,631
[حواجز جوية]

269
00:10:32,893 --> 00:10:34,459
مات الموعد النهائي؟ -
، لقد حصلوا بالتأكيد على صفقة -

270
00:10:34,503 --> 00:10:36,636
، لكن مانهايم لم تعترف بذلك

271
00:10:36,679 --> 00:10:38,463
.ثم فات الأوان

272
00:10:38,507 --> 00:10:39,987
قبل أن -
، يطلق سراح برونو

273
00:10:40,030 --> 00:10:42,076
تم تشخيص حالة جيمس ديستيفانو في السجن

274
00:10:42,119 --> 00:10:43,686
.مع المرحلة الرابعة من سرطان الغدد الليمفاوية

275
00:10:43,730 --> 00:10:45,819
السجين الآخر الوحيد
الذي نزل مبكرا

276
00:10:45,862 --> 00:10:48,430
- كانت أيضًا محطة
- هل كان هنري ميلر -

277
00:10:48,473 --> 00:10:49,910
قبل أن
.يظهر بقوة

278
00:10:49,953 --> 00:10:52,173
وعندما قامت وزارة الدفاع -
، باحتجاز ديستيفانو

279
00:10:52,216 --> 00:10:54,741
كان لديه آثار XK
ودمك

280
00:10:54,784 --> 00:10:57,004
.في نظامه
، إذن ماذا مانهايم -

281
00:10:57,047 --> 00:10:59,223
إعطاء صلاحيات
للمجرمين المحتضرين؟

282
00:10:59,267 --> 00:11:00,224
، أعني
لماذا تمر بالمشكلة؟

283
00:11:00,268 --> 00:11:01,443
ماذا لو - وأنا أعلم -

284
00:11:01,486 --> 00:11:02,705
- إنه أمر كبير - إنها مانهايم

285
00:11:02,749 --> 00:11:05,403
لكن ماذا لو
لم يكن هذا متعلقًا بالقوى؟

286
00:11:05,447 --> 00:11:07,623
ماذا لو كان يحاول فعلاً
إبقاء هؤلاء الرجال على قيد الحياة؟

287
00:11:07,667 --> 00:11:08,668
[نقرات الباب]

288
00:11:09,756 --> 00:11:11,148
!لا
.سجاد - اه اه

289
00:11:11,192 --> 00:11:12,497
أين كنت؟ -
كان هناك فيضان مفاجئ -

290
00:11:12,541 --> 00:11:14,456
.في ولاية يوتا
كان مثل جدار من الماء

291
00:11:14,499 --> 00:11:16,066
والأشجار
.وجميع أنواع الأشياء

292
00:11:16,110 --> 00:11:17,546
، أعني ، مثل ، أنا - أنقذت ، مثل

293
00:11:17,589 --> 00:11:19,374
هذا المتجول
.وربما مدرب اليوغا

294
00:11:19,417 --> 00:11:21,202
!كان من المكسرات

295
00:11:21,245 --> 00:11:23,160
الأردن ، كم مرة -
يجب أن أقولها؟

296
00:11:23,204 --> 00:11:24,596
.لا يحفظ بدوني

297
00:11:24,640 --> 00:11:26,076
بيب ، انتظر -
لا ، ما زلنا لا نعرف - -

298
00:11:26,120 --> 00:11:27,164
.حدودك
ماذا لو فعلت

299
00:11:27,208 --> 00:11:28,339
تأذى أو ما هو أسوأ؟

300
00:11:29,384 --> 00:11:31,038
.أخبرته أنه يمكنه الذهاب -

301
00:11:32,648 --> 00:11:34,389
.انا اعرف انا اسف

302
00:11:34,432 --> 00:11:36,608
.كان مجرد فيضان
، اعتقدت أنه سيكون بخير

303
00:11:36,652 --> 00:11:38,480
ولم يكن هناك وقت
.للتحقق معك

304
00:11:40,525 --> 00:11:41,875
هل تعتقد أنك مستعد؟ -

305
00:11:41,918 --> 00:11:43,398
غدا ، أنت وأنا
.في القلعة

306
00:11:43,441 --> 00:11:45,139
نعم؟ -
.ال - عشر - هذا رائع

307
00:11:45,182 --> 00:11:48,055
.شكرا ابي
.نعم ، اذهب الآن للاستحمام -

308
00:11:48,098 --> 00:11:49,447
!سجادة -
!مشاهدة الطين - الطين -

309
00:11:49,491 --> 00:11:50,884
.آسف آسف آسف -

310
00:11:50,927 --> 00:11:53,625
[موسيقى درامية]

311
00:11:53,669 --> 00:11:56,237
مزيج من -
دم الكريبتونيت وسوبرمان

312
00:11:56,280 --> 00:11:58,892
في موضوعنا الجديد
إمكانات لا تصدق

313
00:11:58,935 --> 00:12:00,502
.لإنعاش الخلايا

314
00:12:00,545 --> 00:12:02,156
.الإمكانات ليست جيدة بما فيه الكفاية -

315
00:12:02,199 --> 00:12:03,679
.أحتاج إلى المصل الجديد

316
00:12:03,723 --> 00:12:05,028
، وستحصل عليه -

317
00:12:05,072 --> 00:12:07,204
طالما
توقف Lois Lane عن البحث

318
00:12:07,248 --> 00:12:08,989
.هوبز باي الطبية
.لا تقلق -

319
00:12:09,032 --> 00:12:11,426
ستكون في مستوى آذانها
.في سجلات المسؤول

320
00:12:11,469 --> 00:12:12,732
ماذا عن سوبرمان؟ -

321
00:12:12,775 --> 00:12:14,734
لقد جاء
.إلى مكتبك مرة أخرى

322
00:12:14,777 --> 00:12:16,213
--إذا وجدنا هنا في الأسفل

323
00:12:16,257 --> 00:12:17,432
.التركيز على العمل -

324
00:12:17,475 --> 00:12:18,825
.اسمحوا لي أن أتعامل مع سوبرمان

325
00:12:18,868 --> 00:12:24,091
♪ ♪

326
00:12:24,134 --> 00:12:25,657
.صدى] هذا طائش] -

327
00:12:25,701 --> 00:12:28,051
إما أن نتحرك الآن -

328
00:12:28,095 --> 00:12:29,836
.أو دع سوبرمان يصنع له

329
00:12:29,879 --> 00:12:31,925
.لدينا طلقة واحدة فقط -

330
00:12:31,968 --> 00:12:34,057
ثم تأكد من -
.أنك لا تفوت

331
00:12:34,101 --> 00:12:37,974
[موسيقى مشوقة]

332
00:12:38,018 --> 00:12:40,934
[معانقة]

333
00:12:47,723 --> 00:12:48,811
ماذا؟ -

334
00:12:48,855 --> 00:12:50,421
...أكانت

335
00:12:50,465 --> 00:12:52,293
.أوه ، الثوم
.آه حسنا

336
00:12:52,336 --> 00:12:54,774
، هنا ، اسمحوا لي أن أضيف نعناع آخر
.على الأقل

337
00:12:56,732 --> 00:12:58,255
[تنهدات] -
.لقد قابلت لانا اليوم

338
00:13:03,304 --> 00:13:04,696
، أجل ، وطوال الوقت

339
00:13:04,740 --> 00:13:06,437
لم أستطع التوقف عن
.التفكير فيك

340
00:13:08,439 --> 00:13:11,355
.حلو -
[ضحكات خافتة] -

341
00:13:11,399 --> 00:13:14,532
... لا ، لكن لا ، كان

342
00:13:14,576 --> 00:13:16,491
[يتنهد]
.كان مروعا

343
00:13:16,534 --> 00:13:19,450
كان الأمر كما لو كنت محاصرًا
، في بعض قصص إدغار آلان بو

344
00:13:19,494 --> 00:13:21,801
وكانت تسمع
.دقات قلبي من صدري

345
00:13:23,933 --> 00:13:25,065
لماذا لا نقول لها فقط؟ -

346
00:13:25,108 --> 00:13:26,544
.أحصل عليه -

347
00:13:26,588 --> 00:13:27,937
.أفعل

348
00:13:27,981 --> 00:13:29,983
تمام؟
... لكنها فقط

349
00:13:30,026 --> 00:13:32,072
.انها بعد الطلاق بوقت قصير

350
00:13:32,115 --> 00:13:34,335
كايل ، لا أريد -
.أن أكون قطعة جانبية

351
00:13:34,378 --> 00:13:35,640
.لا - أوه ، لا -

352
00:13:35,684 --> 00:13:38,687
.أنت لست قطعة جانبية

353
00:13:42,386 --> 00:13:44,867
أنا فقط لا أريد
، أن يتأذى أحد

354
00:13:44,911 --> 00:13:46,086
.خاصة فتياتي

355
00:13:46,129 --> 00:13:47,609
...أنا

356
00:13:47,652 --> 00:13:49,829
أضعهم
.من خلال ما يكفي بالفعل

357
00:13:53,136 --> 00:13:55,530
هل يمكنك فقط أن تعطيني
المزيد من الوقت ، حبيبي؟

358
00:13:55,573 --> 00:13:58,446
[ضحكات خافتة] -
."أحب عندما تناديني "حبيبتي

359
00:13:58,489 --> 00:14:00,230
أوه ، أنت؟ -
.مم-همم -

360
00:14:00,274 --> 00:14:02,276
.مم -
.مم-همم -

361
00:14:02,319 --> 00:14:05,366
... حسنًا ، آه ، مرحبًا -

362
00:14:07,934 --> 00:14:10,893
[موسيقى درامية]

363
00:14:10,937 --> 00:14:12,199
♪ ♪

364
00:14:12,242 --> 00:14:14,157
مهلا ، هل كل شيء على ما يرام؟ -

365
00:14:14,201 --> 00:14:17,726
جيمس ديستيفانو -
.لديه ثلاث فتيات

366
00:14:17,769 --> 00:14:18,945
[يتنهد] -

367
00:14:18,988 --> 00:14:20,076
، أعلم أنه كان مشكلة -

368
00:14:20,120 --> 00:14:22,557
.لكنهم فقدوا والدهم اليوم

369
00:14:22,600 --> 00:14:23,863
.هذا محزن

370
00:14:26,561 --> 00:14:28,084
التخطيط العقاري؟ -
ما هذا؟

371
00:14:28,128 --> 00:14:30,043
شيء كان يجب علينا -
--فعله منذ فترة طويلة

372
00:14:30,086 --> 00:14:32,349
.إنه أمر محرج

373
00:14:32,393 --> 00:14:34,438
" -
"التوكيل الصحي الصحي

374
00:14:34,482 --> 00:14:35,962
"، الوصية الأخيرة والعهد"

375
00:14:36,005 --> 00:14:37,311
قرارات نهاية الحياة"؟"

376
00:14:37,354 --> 00:14:38,878
--Lois
هذا لا يجب أن يكون -

377
00:14:38,921 --> 00:14:40,618
، مشكلة كبيرة ، ولكن اليوم
، إذا لم يكن هناك شيء آخر

378
00:14:40,662 --> 00:14:42,490
كان تذكيرًا
بأننا بحاجة إلى أن نكون مستعدين

379
00:14:42,533 --> 00:14:44,013
.فقط في حالة
لا يوجد سبب -

380
00:14:44,057 --> 00:14:45,101
.لأي من هذا
باستثناء الحقيقة -

381
00:14:45,145 --> 00:14:46,189
، أنني مصاب بالسرطان

382
00:14:46,233 --> 00:14:47,321
مرض قتل رجلا

383
00:14:47,364 --> 00:14:48,670
.أمامك هذا الصباح

384
00:14:48,713 --> 00:14:49,627
، نعم ، أعلم -
.لكن ذلك كان مختلفًا

385
00:14:49,671 --> 00:14:50,977
كيف؟ -

386
00:14:51,020 --> 00:14:52,674
كان أحد -
.الأشخاص الخاضعين للاختبار في مانهايم

387
00:14:52,717 --> 00:14:54,850
أعني ، من يدري ما هي
.المواد الكيميائية الأخرى التي تعرض لها

388
00:14:54,894 --> 00:14:56,286
، إلى جانب ذلك ، حبيبي
أنت شاب وقوي

389
00:14:56,330 --> 00:14:57,635
وأنا أعلم
.أنك سوف تتخطى هذا

390
00:14:57,679 --> 00:14:58,898
كلارك ، هل يمكنك -
- على الأقل التفكير

391
00:14:58,941 --> 00:14:59,899
.لا -
[معانق]

392
00:14:59,942 --> 00:15:01,422
.لست مضطرًا لذلك

393
00:15:01,465 --> 00:15:03,119
.كلارك ، تعال -

394
00:15:03,163 --> 00:15:04,904
انظر ، حبيبي ، إذا كنت تريد -
الحصول على هذه الأوراق بالترتيب

395
00:15:04,947 --> 00:15:06,253
، وهذا يجعلك تشعر بتحسن
، بخير

396
00:15:06,296 --> 00:15:08,820
لكنني أخبرك
.أنه ليس ضروريًا

397
00:15:08,864 --> 00:15:15,915
♪ ♪

398
00:15:20,963 --> 00:15:23,923
[صوت طنين الهولوغرام الحاسوبي]

399
00:15:23,966 --> 00:15:26,926
[موسيقى درامية]

400
00:15:26,969 --> 00:15:31,756
♪ ♪

401
00:15:31,800 --> 00:15:32,801
يرى؟ -

402
00:15:32,844 --> 00:15:34,455
.أخبرتك أنني جاهز

403
00:15:34,498 --> 00:15:35,935
[يتنهد] -
، حسنًا ، إنها بداية جيدة

404
00:15:35,978 --> 00:15:38,328
لكن المحاكاة
.تخبرنا كثيرًا

405
00:15:38,372 --> 00:15:39,982
.تعال -
لقد فعلت كل شيء حرفيا

406
00:15:40,026 --> 00:15:41,375
.لقد طلبت
، انظر ، الأردن -

407
00:15:41,418 --> 00:15:42,724
، ما زلت تنمو
وأنت فقط

408
00:15:42,767 --> 00:15:43,943
.نصف كريبتون
ما زلنا لا نعرف

409
00:15:43,986 --> 00:15:45,031
.كل نقاط الضعف الخاصة بك

410
00:15:45,074 --> 00:15:46,336
.أو كم أنا قوي -

411
00:15:46,380 --> 00:15:47,468
الأمر لا -
.يتعلق بالقوة فقط

412
00:15:47,511 --> 00:15:48,599
، يتعلق الأمر بتقييم المخاطر

413
00:15:48,643 --> 00:15:50,079
.التكتيكات والخبرة

414
00:15:50,123 --> 00:15:51,341
حسنًا ، كيف لي -
أن أكتسب الخبرة

415
00:15:51,385 --> 00:15:52,342
إذا لم تدعني أحاول حتى؟

416
00:15:52,386 --> 00:15:53,604
.ستحصل على فرصتك -

417
00:15:53,648 --> 00:15:54,692
.عليك فقط ان تتحلى بالصبر

418
00:15:54,736 --> 00:15:56,390
.لقد كنت صبورًا -

419
00:15:56,433 --> 00:15:58,087
لا يمكنك أن تمنعني
.فقط لأنك خائف

420
00:16:00,133 --> 00:16:02,048
لم أقصثد ذلك

421
00:16:02,091 --> 00:16:03,440
هل تعتقد حقًا -
أنك مستعد؟

422
00:16:03,484 --> 00:16:04,615
.تمام

423
00:16:04,659 --> 00:16:06,661
[أزيز الهولوغرام]

424
00:16:06,704 --> 00:16:08,054
.لقد تغلبت عليه بالفعل -

425
00:16:08,097 --> 00:16:09,577
، حسنًا -
.دعنا نرفعها قليلاً

426
00:16:09,620 --> 00:16:12,623
[طنين الهولوغرام]

427
00:16:15,409 --> 00:16:16,845
.حسنًا -

428
00:16:16,888 --> 00:16:18,890
.احضرها

429
00:16:18,934 --> 00:16:21,937
♪ ♪

430
00:16:21,981 --> 00:16:23,591
[دوي هوائي]
.أنا معجب -

431
00:16:23,634 --> 00:16:25,114
، عبر الإنترنت
.تقول الانتظار لمدة شهرين

432
00:16:26,898 --> 00:16:29,292
.ها أنت ذا -
.شكرا توم -

433
00:16:29,336 --> 00:16:31,642
هل كان هذا المكان -
دائمًا هنا؟

434
00:16:31,686 --> 00:16:32,992
.بشكل أو بآخر -

435
00:16:34,950 --> 00:16:38,084
أتذكر
، عندما كانت تحتوي على أكشاك جلدية حمراء

436
00:16:38,127 --> 00:16:41,087
ويمكنك
... إحضار النبيذ الخاص بك - لاف

437
00:16:41,130 --> 00:16:42,653
لقد مرت فترة -
، منذ أن شعرت بالجوع

438
00:16:42,697 --> 00:16:44,481
.لكنني متحمس لتجربته
.تبدو رائعة

439
00:16:44,525 --> 00:16:46,614
.هو حقا -

440
00:16:46,657 --> 00:16:47,963
لماذا افعل هذا لنفسي؟

441
00:16:48,007 --> 00:16:49,356
[ضحكات خافتة]

442
00:16:49,399 --> 00:16:51,923
.لا بأس
.كنت أعرف ما كنت على وشك الدخول فيه

443
00:16:51,967 --> 00:16:53,316
هل أنت متأكد -
--أنك بخير إذا

444
00:16:53,360 --> 00:16:55,797
- لا ، من فضلك -
.أنا سعيد لأنك هنا

445
00:16:55,840 --> 00:16:58,495
.أنا أيضاً -
.أنا حقا في حاجة إلى هذا

446
00:16:58,539 --> 00:16:59,975
فهل هذا واضح؟

447
00:17:00,019 --> 00:17:01,846
أوه ، لقد أدركت تلك النظرة -

448
00:17:01,890 --> 00:17:04,240
على
.وجه زوجك في أي مكان

449
00:17:04,284 --> 00:17:05,849
--حسنًا ، دعني أخمن

450
00:17:05,894 --> 00:17:06,938
".كل شيء على ما يرام"

451
00:17:06,982 --> 00:17:08,330
!نعم -
، إذا قال كلارك

452
00:17:08,375 --> 00:17:09,723
"كل شيء سيكون على ما يرام"
، مرة أخرى

453
00:17:09,767 --> 00:17:11,073
.قد أفقدها بالفعل

454
00:17:11,117 --> 00:17:12,291
إنه سيء ​​بما يكفي لأشخاص آخرين -

455
00:17:12,335 --> 00:17:13,467
، أصر دائمًا على قول ذلك

456
00:17:13,510 --> 00:17:15,946
ولكن في المنزل ايضا؟
.انها مرهقة

457
00:17:15,991 --> 00:17:17,079
، كلارك مذهل -

458
00:17:17,123 --> 00:17:18,079
وهو الأكثر تفاؤلا

459
00:17:18,124 --> 00:17:19,777
.شخص التقيت به

460
00:17:19,820 --> 00:17:21,083
إنه أحد
، أكثر الأشياء التي أحبها فيه

461
00:17:21,127 --> 00:17:24,608
ولكن في أي وقت حتى أعترف

462
00:17:24,652 --> 00:17:27,523
، لا يتغلب الجميع على السرطان

463
00:17:27,568 --> 00:17:29,048
هو فقط يرفض أن يصدق

464
00:17:29,091 --> 00:17:31,006
.يمكن أن أكون واحدًا منهم

465
00:17:31,050 --> 00:17:32,399
، بالنسبة لي ولكم -
هذه حقيقة

466
00:17:32,442 --> 00:17:35,228
علينا أن نواجه
.كل يوم ، كل يوم

467
00:17:35,271 --> 00:17:37,578
لأي شخص آخر

468
00:17:37,621 --> 00:17:40,842
... للحصول على ذلك حقًا

469
00:17:40,885 --> 00:17:42,931
.لقد كنت في هذا لفترة طويلة

470
00:17:42,974 --> 00:17:45,455
زوجي لا يزال
.يدور حوله

471
00:17:45,499 --> 00:17:46,630
كيف تتصرف؟ -

472
00:17:46,674 --> 00:17:47,849
أتذكر -
أنه يبذل قصارى جهده

473
00:17:47,892 --> 00:17:49,503
، وحاول أن تتحلى بالصبر

474
00:17:49,546 --> 00:17:51,461
.وفي أوقات أخرى ، أصرخ

475
00:17:51,505 --> 00:17:52,462
[ضحكات خافتة]
.كثيرا

476
00:17:52,506 --> 00:17:56,205
♪ ♪

477
00:17:56,249 --> 00:17:57,206
[نقر لوحة مفاتيح الهاتف]

478
00:17:57,250 --> 00:18:00,253
[صفير] -

479
00:18:02,733 --> 00:18:05,388
[همسات]

480
00:18:05,432 --> 00:18:06,433
.أنت مرح -

481
00:18:06,476 --> 00:18:08,522
.هذا غريب

482
00:18:08,565 --> 00:18:10,001
، مهلا ، الشمس خارجة -

483
00:18:10,045 --> 00:18:11,916
.واليوم علينا

484
00:18:11,960 --> 00:18:13,353
أكثر ما يمكن أن تسأل عنه؟

485
00:18:13,396 --> 00:18:15,659
[ضحكات خافتة]
[طرق على الباب]

486
00:18:15,703 --> 00:18:17,966
!أوه ، صدئ موثوق

487
00:18:18,009 --> 00:18:19,837
.لا يوجد تدريب اليوم

488
00:18:19,881 --> 00:18:23,058
في الواقع ، أنا هنا للدراسة -
.مع سارة إذا كان هذا جيدًا

489
00:18:23,102 --> 00:18:25,365
.أوه ، نعم ، بكل الوسائل -

490
00:18:25,408 --> 00:18:26,844
أه راقب
.أختك لي

491
00:18:26,888 --> 00:18:28,890
تمام؟
.سأعود حالا

492
00:18:28,933 --> 00:18:31,066
.راسل ، أراك لاحقًا

493
00:18:31,110 --> 00:18:32,111
[طقطقة اللسان]

494
00:18:33,329 --> 00:18:34,852
[اه ... [ضحكات خافتة -
.لا أعرف

495
00:18:37,768 --> 00:18:38,900
هل رحل أبي؟ -

496
00:18:38,943 --> 00:18:40,510
هل تراه هنا؟ -

497
00:18:40,554 --> 00:18:42,686
.ولكن أنا جائع -
.صوفي ، علينا أن ندرس -

498
00:18:42,730 --> 00:18:44,471
، إذا كنت جائعًا
.فاذهب واحضر شيئًا لتأكله

499
00:18:44,514 --> 00:18:51,521
♪ ♪

500
00:18:57,353 --> 00:18:59,268
.كان هذا التورتيليني سحريًا -

501
00:19:00,748 --> 00:19:02,053
.فقط أتمنى لو كان لدي شهيتي

502
00:19:02,097 --> 00:19:04,708
كيف لم
اسمع بهذا المكان من قبل؟

503
00:19:04,752 --> 00:19:07,058
أوه ، لم -
--ينتبه أحد حقًا لخليج هوب

504
00:19:07,102 --> 00:19:08,147
.حتى الان

505
00:19:08,190 --> 00:19:09,626
يبدو مثل برونو مانهايم -

506
00:19:09,670 --> 00:19:11,106
يحب أن يأخذ
.معظم الفضل في ذلك

507
00:19:11,150 --> 00:19:13,195
.حسنًا ، أعني ، هذا ليس خطأ -

508
00:19:13,239 --> 00:19:15,458
انظر إلى ما فعله
--للمدارس

509
00:19:15,502 --> 00:19:18,287
وكل الحدائق الجديدة
.المستشفى

510
00:19:18,331 --> 00:19:20,115
استثماراته هي التي
جلبت هذا الحي

511
00:19:20,159 --> 00:19:21,464
.العودة إلى الحياة
نعم ، ولكن أين -

512
00:19:21,508 --> 00:19:24,032
كل هذا المال يأتي من؟

513
00:19:24,075 --> 00:19:25,903
، لا يمكنني إثبات ذلك بعد
لكني أعتقد أن المستشفى

514
00:19:25,947 --> 00:19:27,470
.غطاء لشيء ما

515
00:19:27,514 --> 00:19:30,081
تقصد شيئا سيئا؟ -

516
00:19:30,125 --> 00:19:32,171
.قريب جدا لنقول -

517
00:19:32,214 --> 00:19:35,391
، أنت تبني هذه النظرية على -
ما ، شعور؟

518
00:19:35,435 --> 00:19:36,827
نفس الشخص الذي قادني -

519
00:19:36,871 --> 00:19:38,699
لكل قصة كبيرة
.كسرتها

520
00:19:38,742 --> 00:19:41,092
نعم ، أنا لست على وشك -
، الجدال مع لويس لين

521
00:19:41,136 --> 00:19:42,920
لكن المستشفى فعلت

522
00:19:42,964 --> 00:19:45,619
--الكثير من الخير للكثيرين

523
00:19:45,662 --> 00:19:47,490
.يعني بما فيهم أنت
[ضحكات خافتة]

524
00:19:47,534 --> 00:19:50,667
- و - و
- والأطباء هناك

525
00:19:50,711 --> 00:19:51,973
، قبل خمس سنوات

526
00:19:52,016 --> 00:19:54,671
.أخذوا - أخذوا الوقت

527
00:19:54,715 --> 00:19:56,369
.لقد اهتموا

528
00:19:56,412 --> 00:19:59,110
لقد اكتشفوا أشياء
.فاتها فريقي الأول

529
00:19:59,154 --> 00:20:00,895
، إذا لم يفعلوا ذلك
.فلن أكون هنا

530
00:20:00,938 --> 00:20:02,505
[ضحكات خافتة]
لذا من الصعب علي

531
00:20:02,549 --> 00:20:03,854
فقط لتخيلهم
يفعلون شيئًا ما

532
00:20:03,898 --> 00:20:06,683
.يمكن أن يؤذي الناس

533
00:20:06,727 --> 00:20:08,685
.أنت على حق ، وأنا آسف -
- لا ، إنه - لا تكن -

534
00:20:08,729 --> 00:20:11,210
يفاجئني دائمًا
.كيف يعود كل هذا إلى الفيضانات

535
00:20:13,386 --> 00:20:15,214
[تنهدات]

536
00:20:15,257 --> 00:20:16,215
.شكرًا لك -

537
00:20:16,258 --> 00:20:19,392
♪ ♪

538
00:20:19,435 --> 00:20:21,568
... أوه -
حسنًا ، ربما يمكنني أن أجد مكانًا -

539
00:20:21,611 --> 00:20:23,178
.لدغة أو اثنتين

540
00:20:23,222 --> 00:20:24,788
إذا لم تفعل ، فلن -
.تسامح نفسك أبدًا

541
00:20:24,832 --> 00:20:25,789
.ثق بي

542
00:20:25,833 --> 00:20:27,617
♪ ♪

543
00:20:27,661 --> 00:20:30,620
[موسيقى مشوقة]

544
00:20:30,664 --> 00:20:37,497
♪ ♪

545
00:20:47,333 --> 00:20:54,296
♪ ♪

546
00:21:02,826 --> 00:21:04,175
.يمكنني أن أفعل هذا كل يوم -

547
00:21:05,612 --> 00:21:06,874
.حسنًا ، هذا لم يكن عادلاً

548
00:21:06,917 --> 00:21:08,615
ليس لدى Fair أي -
.علاقة به

549
00:21:08,658 --> 00:21:11,139
عليك أن تتأكد من
.نزع سلاح كل أعدائك

550
00:21:11,182 --> 00:21:12,880
حسنًا ، هذا يكفي -
.باستخدام الليزر الماص

551
00:21:12,923 --> 00:21:14,577
، الأردن -
.هذا هو العالم الحقيقي

552
00:21:14,621 --> 00:21:16,405
هؤلاء الرجال سيحاولون
، قتلك في كل مرة

553
00:21:16,449 --> 00:21:17,624
ويتطلب خطأ واحد

554
00:21:17,667 --> 00:21:20,279
.لتفقد كل شيء

555
00:21:20,322 --> 00:21:22,324
[دوي هوائي]
!حسنًا ، هذا غبي -

556
00:21:22,368 --> 00:21:23,891
في كل مرة أنهي فيها
، أحد دروسك

557
00:21:23,934 --> 00:21:25,196
.أنت فقط تضيف آخر
لأنني أحاول -

558
00:21:25,240 --> 00:21:26,894
.للحفاظ على سلامتك وحياتك

559
00:21:26,937 --> 00:21:28,330
إذا توقفت عن شجارتي
- واستمع فقط

560
00:21:28,374 --> 00:21:29,897
كل ما فعلته هو الاستماع -

561
00:21:29,940 --> 00:21:31,812
!وانتظر ، لقد سئمت من ذلك

562
00:21:31,855 --> 00:21:33,117
أحاول -
.أن أعلمك شيئًا

563
00:21:33,161 --> 00:21:35,163
.نعم ، لكن الأمر لا يتعلق بي -

564
00:21:35,206 --> 00:21:36,251
أنا فقط لا أعتقد
أنه يمكنك التعامل معها

565
00:21:36,295 --> 00:21:37,861
.شخص آخر يكون ممتازًا أيضًا

566
00:21:37,905 --> 00:21:39,210
[حواجز جوية]

567
00:21:39,254 --> 00:21:41,474
[موسيقى درامية]

568
00:21:41,517 --> 00:21:43,737
[طرق الباب]
.إنه مفتوح -

569
00:21:43,780 --> 00:21:45,173
إنها اسطوانة؟

570
00:21:45,216 --> 00:21:46,783
يبدو وكأنه
.رمز تعبيري حزين

571
00:21:46,827 --> 00:21:48,219
.تمام -
[ضحكات خافتة] -

572
00:21:48,263 --> 00:21:49,786
كيف حال الدراسة؟ -

573
00:21:49,830 --> 00:21:51,135
.رائع جدا ، في الواقع -

574
00:21:51,179 --> 00:21:52,528
أين أختك؟ -

575
00:21:52,572 --> 00:21:53,877
، أوه ، لقد كانت جائعة -
فقلت لها أن تذهب

576
00:21:53,921 --> 00:21:55,052
.أجلب شيء لتأكله

577
00:21:55,096 --> 00:21:56,576
وحيد؟ -

578
00:21:56,619 --> 00:21:57,968
منذ متى كان ذلك؟

579
00:21:58,012 --> 00:22:00,493
، فقط ، مثل -
.مباشرة بعد أن حضرت

580
00:22:00,536 --> 00:22:04,061
.منذ حوالي ساعة -

581
00:22:05,541 --> 00:22:06,803
آه ، أين والدك؟ -

582
00:22:06,847 --> 00:22:08,718
، لقد ذهب ليقوم بمهمة -
.على ما أعتقد

583
00:22:08,762 --> 00:22:10,198
.أمي ، أنا - أنا آسف جدًا

584
00:22:10,241 --> 00:22:12,374
--أنا ، آه
.يمكننا فحص المنزل

585
00:22:12,418 --> 00:22:14,594
.يمكننا أخذ شاحنتي -
.سنجدها -

586
00:22:14,637 --> 00:22:16,030
.كل شيء سيكون على ما يرام

587
00:22:16,073 --> 00:22:17,248
سأذهب
.إلى بريت ودان

588
00:22:17,292 --> 00:22:18,685
ربما
دخلت في القصص المصورة

589
00:22:18,728 --> 00:22:20,643
، ضاع الوقت
.لذا أرسل لي رسالة نصية

590
00:22:20,687 --> 00:22:22,297
.تمام -

591
00:22:22,341 --> 00:22:23,298
.نحن بخير

592
00:22:23,342 --> 00:22:28,651
♪ ♪

593
00:22:28,695 --> 00:22:30,218
[دقات جرس الباب]
.شكرًا لك -

594
00:22:32,655 --> 00:22:33,917
.يا

595
00:22:33,961 --> 00:22:35,179
.ها أنت ذا

596
00:22:35,223 --> 00:22:36,833
لقد اتصلت بك
.كالمجانين

597
00:22:36,877 --> 00:22:38,618
، آه ، آسف ، أجل -

598
00:22:38,661 --> 00:22:40,837
.لقد كنت خارج الخدمة الخلوية
كل شيء على ما يرام؟

599
00:22:40,881 --> 00:22:43,536
.لا ليس كذلك -
.صوفي في عداد المفقودين

600
00:22:43,579 --> 00:22:45,146
من المفترض -
أن تكون صوفي في شقتي

601
00:22:45,189 --> 00:22:46,582
.مع سارة
نعم ، غادرت -

602
00:22:46,626 --> 00:22:48,105
.ولم يعد

603
00:22:48,149 --> 00:22:49,542
لماذا لم تكن معهم؟

604
00:22:49,585 --> 00:22:51,108
،واحد -

605
00:22:51,152 --> 00:22:52,283
.كان علي أن أفعل شيئًا

606
00:22:52,327 --> 00:22:54,242
أي نوع من الأشياء؟ -

607
00:22:54,285 --> 00:22:55,591
.فقط ذهبت في نزهة سريعة -

608
00:22:55,635 --> 00:22:56,592
ارتفاع؟ -

609
00:22:56,636 --> 00:22:58,159
.لانا ، كان لدي خطط -

610
00:22:58,202 --> 00:23:00,161
تمام؟
، يسمح لي بفعل الأشياء

611
00:23:00,204 --> 00:23:01,858
حسنًا؟
، وإلى جانب ذلك ، أمس

612
00:23:01,902 --> 00:23:04,252
.أخذت صوفي للعمل
آسف لإزعاجك -

613
00:23:04,295 --> 00:23:06,515
.مع ابنتك
.هذا ليس ما قصدته -

614
00:23:06,559 --> 00:23:08,952
لا ، ما قصدته هو -
.أن تلومني على خطأك

615
00:23:08,996 --> 00:23:10,693
- لا ، لانا ، فقط -
.من فضلك ، استمع

616
00:23:10,737 --> 00:23:12,478
كان يجب أن -
، تكون هناك معها

617
00:23:12,521 --> 00:23:14,131
ومنذ متى
حتى تنزه؟

618
00:23:14,175 --> 00:23:16,395
[حفيف الكائن]
... في غضون 20 عامًا ، لم تكن أبدًا مرة واحدة

619
00:23:22,357 --> 00:23:23,706
حقًا؟

620
00:23:25,491 --> 00:23:28,102
[يتنهد]
.نجاح باهر

621
00:23:28,145 --> 00:23:29,277
.لانا ، يمكنني أن أشرح -

622
00:23:29,320 --> 00:23:31,758
.لا يوجد تفسير ضروري -

623
00:23:31,801 --> 00:23:33,368
.أحتاج أن أذهب لأجد ابنتي

624
00:23:33,412 --> 00:23:36,719
♪ ♪

625
00:23:36,763 --> 00:23:37,764
[يدق جرس الباب]

626
00:23:41,898 --> 00:23:45,075
[موسيقى درامية]

627
00:23:45,119 --> 00:23:46,860
[طواحين الهواء]
.الأردن ، عودي هنا -

628
00:23:46,903 --> 00:23:48,296
.اتركني وحدي -
ماذا يحدث هنا؟ -

629
00:23:48,339 --> 00:23:49,645
.أبي أطلق عليّ بالليزر -

630
00:23:49,689 --> 00:23:51,473
ماذا؟ -
.إنه يبالغ في رد فعله -

631
00:23:51,517 --> 00:23:53,040
.ليس إذا أطلقت عليه النار -

632
00:23:53,083 --> 00:23:54,781
، لكن حبيبي
.لا تقلق ، لا بأس

633
00:23:54,824 --> 00:23:56,435
كيف هذا بخير؟ -
أنت تطلق النار على ابننا

634
00:23:56,478 --> 00:23:58,045
.مع الليزر
.لم يكن أنا -

635
00:23:58,088 --> 00:23:59,873
، كان هذا هو البرنامج
وإلى جانب ذلك ، أنا أحاول فقط

636
00:23:59,916 --> 00:24:01,744
!لتحضيره للأسوأ

637
00:24:01,788 --> 00:24:04,530
حسنًا ، إذن ، الأمر -
مختلف عندما يتعلق الأمر بي؟

638
00:24:04,573 --> 00:24:06,270
، أنا فقط أقول
، لقد خرجت من العلاج

639
00:24:06,314 --> 00:24:07,881
.وأنت قلت أنه لم يكن لك

640
00:24:07,924 --> 00:24:09,752
والليلة الماضية
خرجت من غرفة نومنا

641
00:24:09,796 --> 00:24:12,233
رافضين تصديق
.أنني يمكن أن أموت

642
00:24:12,276 --> 00:24:14,061
ما خطبك؟

643
00:24:14,104 --> 00:24:16,977
، حسنًا ، انظر -
، يومنا الأول في Hob's Bay

644
00:24:17,020 --> 00:24:18,761
سمعت عن هذا الشعور

645
00:24:18,805 --> 00:24:20,850
أن بعض المصابين بالسرطان

646
00:24:20,894 --> 00:24:23,287
تجربة هذا السحب

647
00:24:23,331 --> 00:24:24,680
للاستسلام
، عندما تسوء الأمور

648
00:24:24,724 --> 00:24:26,508
كأنه سيكون من
، الأسهل الاستسلام

649
00:24:26,552 --> 00:24:28,292
، ثم في مجموعة الدعم
كان المعالج يتحدث عنها

650
00:24:28,336 --> 00:24:29,990
تطلب من زوجها
-أن يتركها ، و

651
00:24:30,033 --> 00:24:31,165
حسنًا ، أنت قلق من -
أنني سأستسلم؟

652
00:24:31,208 --> 00:24:32,645
.لا بالطبع لأ -

653
00:24:32,688 --> 00:24:34,081
حسنًا ، هذا أساسًا -
.ما أشرت إليه

654
00:24:34,124 --> 00:24:36,344
، لا ، لكن - أعني -
أنت الآن تكتب وصية

655
00:24:36,387 --> 00:24:37,824
وتتصرف وكأنك
قد لا تفعل ذلك؟

656
00:24:37,867 --> 00:24:39,129
.لأنني قد لا -

657
00:24:39,173 --> 00:24:42,350
.أنا لست أنت
.أنت لا تمرض

658
00:24:42,393 --> 00:24:44,657
الرصاص
، يرتد منك حرفيا

659
00:24:44,700 --> 00:24:46,702
، ولكن كل شخص آخر على وجه الأرض
، كلنا

660
00:24:46,746 --> 00:24:48,748
يمكن أن يسقط ميتًا
، في أي لحظة وفي أي يوم

661
00:24:48,791 --> 00:24:50,793
وأنت لا تقر
بأن الأمر كذلك

662
00:24:50,837 --> 00:24:52,229
.لا يساعدني
، حسنًا ، لويس -

663
00:24:52,273 --> 00:24:53,883
انا دائما سأصدق

664
00:24:53,927 --> 00:24:55,232
.أنك ستهزم هذا

665
00:24:55,276 --> 00:24:56,538
أنا لن أصلح

666
00:24:56,582 --> 00:24:58,061
على أن البديل
.هو احتمال

667
00:24:58,105 --> 00:25:00,499
.هو كذلك بالفعل -

668
00:25:02,457 --> 00:25:07,331
وأنت تتصرف مثل السرطان
أو الشيخوخة

669
00:25:07,375 --> 00:25:10,596
أو بعض الحافلات العشوائية التي لا
تراني أعبر الشارع

670
00:25:10,639 --> 00:25:12,119
--ليس احتمالا

671
00:25:12,162 --> 00:25:13,729
، انتظر -
.هذا ليس ما أقوله

672
00:25:13,773 --> 00:25:16,384
لكنك تفشل في رؤية -
.أن هذا هو واقعى

673
00:25:16,427 --> 00:25:19,779
، السرطان هو شريرتي ، كلارك

674
00:25:19,822 --> 00:25:23,652
وتستمر في التصرف
!وكأنه غير موجود

675
00:25:25,959 --> 00:25:27,700
مرحبا، إلى أين أنت ذاهب؟ -

676
00:25:27,743 --> 00:25:30,920
.انا ذاهب في جولة -
، فقط من فضلك لا تتبعني

677
00:25:30,964 --> 00:25:33,314
وأثناء رحلتي
ربما أعتذر لابننا

678
00:25:33,357 --> 00:25:37,448
لإشعاع الليزر له
.أو أيا كان الجحيم

679
00:25:37,492 --> 00:25:41,061
♪ ♪

680
00:25:41,104 --> 00:25:42,236
!يا صوفيا -

681
00:25:43,150 --> 00:25:44,543
هل انت هنا؟

682
00:25:47,154 --> 00:25:48,677
.راجعت في كل مكان بالخارج -

683
00:25:48,721 --> 00:25:50,244
.إنها ليست هنا أيضًا -

684
00:25:50,287 --> 00:25:51,593
يا إلهي ، لا أصدق
.أنني تركت هذا يحدث

685
00:25:51,637 --> 00:25:53,160
، مرحبًا -
هذا ليس كل شيء عليك ، حسنًا؟

686
00:25:53,203 --> 00:25:55,205
.كنت معها أيضا
.لكنها أختي -

687
00:25:55,249 --> 00:25:57,904
بغض النظر عن
، مدى صعوبة المحاولة

688
00:25:57,947 --> 00:26:00,210
لا أستطيع التوقف عن إفساد
.عائلتي وتخذلها

689
00:26:00,254 --> 00:26:01,908
.محاولة جيدة ، مبتدئ -

690
00:26:01,951 --> 00:26:03,257
تناولت أدوية الفضاء
ودمرت

691
00:26:03,300 --> 00:26:05,389
كرة القدم في المدرسة الثانوية
.للبلدة بأكملها

692
00:26:05,433 --> 00:26:08,044
نعم ، فشلك الهائل -
.يجعلني أشعر بالتحسن نوعًا ما

693
00:26:08,088 --> 00:26:09,306
.لا تفكر

694
00:26:09,350 --> 00:26:10,743
ما هي الأماكن المفضلة لدى صوفي
؟

695
00:26:10,786 --> 00:26:12,179
،فلم المسرح -

696
00:26:12,222 --> 00:26:14,573
لكنهم ما زالوا يلعبون
- "Dumb Einstein"

697
00:26:14,616 --> 00:26:15,835
.أصمد

698
00:26:15,878 --> 00:26:17,184
ماذا قال سوف لأبي

699
00:26:17,227 --> 00:26:18,533
--في محطة الإطفاء

700
00:26:18,577 --> 00:26:19,752
.أعتقد أنني أعرف أين هي

701
00:26:19,795 --> 00:26:20,753
.تعال

702
00:26:20,796 --> 00:26:27,803
♪ ♪

703
00:26:29,805 --> 00:26:31,502
.أوه ، يا إلهي ، ها هي

704
00:26:31,546 --> 00:26:33,156
!سوف

705
00:26:33,200 --> 00:26:35,724
!اتركني وحدي -

706
00:26:35,768 --> 00:26:36,899
... صوفي -

707
00:26:36,943 --> 00:26:38,509
.يبتعد -

708
00:26:39,815 --> 00:26:41,948
.أعتقد أنني حصلت عليه -

709
00:26:41,991 --> 00:26:42,992
.دعني اجرب

710
00:26:43,036 --> 00:26:50,043
♪ ♪

711
00:26:52,741 --> 00:26:55,657
كان الصيف الماضي
.المرة الأولى لي في المعرض

712
00:26:55,701 --> 00:26:58,181
تقول سارة أنكم كنتم
.تذهبون طوال الوقت

713
00:26:58,225 --> 00:26:59,530
--يجب أن يكون صعبًا

714
00:26:59,574 --> 00:27:01,707
كل شيء
.مع والدتك ووالدك

715
00:27:01,750 --> 00:27:04,448
الكل -
.ينسى عني دائما

716
00:27:04,492 --> 00:27:06,842
.هم لا يريدونني ابدا بالجوار

717
00:27:06,886 --> 00:27:07,887
.أنا أعرف كيف تشعر -

718
00:27:09,628 --> 00:27:10,629
...أعني

719
00:27:12,326 --> 00:27:16,330
في عائلتي ، أنا دائمًا
.الشخص الذي تم استبعاده

720
00:27:16,373 --> 00:27:20,595
والداي ، وأخي ، هم
... نوعًا ما صفقة كبيرة ، لذا

721
00:27:20,639 --> 00:27:23,293
.الأردن ليست صفقة كبيرة -

722
00:27:23,337 --> 00:27:25,513
.أعني ، هجرته سارة

723
00:27:25,556 --> 00:27:27,254
[ضحكات خافتة] -
.هذا صحيح

724
00:27:27,297 --> 00:27:29,343
.أنت لست مخطأ
.ساره -

725
00:27:29,386 --> 00:27:30,736
.أبي ، أبي ، أبي ، أبي ، أبي -

726
00:27:30,779 --> 00:27:32,476
كنت أجري -
- بالأمس في رأسي

727
00:27:32,520 --> 00:27:33,652
هل هي بخير؟
.إنها بخير ، إنها بخير -

728
00:27:33,695 --> 00:27:34,696
.انها بخير
.إنها بخير

729
00:27:34,740 --> 00:27:36,611
فقط أعطهم ثانية ، حسنًا؟

730
00:27:36,655 --> 00:27:38,744
، عندما انتقلت إلى هنا لأول مرة -

731
00:27:38,787 --> 00:27:43,183
كان الأمر كما لو أن كل شخص
، في حياتي القديمة قد رحل للتو

732
00:27:43,226 --> 00:27:45,925
.وشعرت بالوحدة حقًا

733
00:27:45,968 --> 00:27:47,578
حتى أنني حاولت
إقناع والديّ

734
00:27:47,622 --> 00:27:49,450
للسماح لي
.بالعودة إلى متروبوليس

735
00:27:49,493 --> 00:27:53,236
بنفسك؟ -
.لم تكن فكرة جيدة -

736
00:27:53,280 --> 00:27:54,673
.كنت مستاء للتو

737
00:27:57,676 --> 00:27:58,677
...و

738
00:28:00,766 --> 00:28:05,248
في بعض الأحيان ، كنت
.أخرج ذلك للتو من أخي

739
00:28:05,292 --> 00:28:06,293
... عندما تصبح الأمور صعبة

740
00:28:09,383 --> 00:28:11,472
.كان دائما يحمي ظهري

741
00:28:11,515 --> 00:28:13,300
.هذا ما تفعله الأسرة

742
00:28:13,343 --> 00:28:15,824
.لكن هذه عائلتك -

743
00:28:15,868 --> 00:28:17,478
.لا يهمني

744
00:28:17,521 --> 00:28:23,397
♪ ♪

745
00:28:23,440 --> 00:28:25,094
.أنا أشك في ذلك نوعًا ما

746
00:28:27,444 --> 00:28:30,186
كان يجب أن ترى مدى السرعة التي
.جعلتني أختك أقود بها

747
00:28:30,230 --> 00:28:32,754
ربما يجب أن
.أفقد رخصتي

748
00:28:32,798 --> 00:28:34,756
.صوف ، كنت قلقة للغاية -

749
00:28:34,800 --> 00:28:37,498
.كنا جميعًا ، عزيزي -

750
00:28:37,541 --> 00:28:39,369
تعال ، يجب أن
نوصلك للمنزل ، حسنًا؟

751
00:28:39,413 --> 00:28:41,545
ربما تكون والدتك
، في منتصف الطريق إلى قرطاج الجديدة الآن

752
00:28:41,589 --> 00:28:43,330
.أبحث عنك
[ضحكات خافتة] -

753
00:28:43,373 --> 00:28:45,811
♪ ♪

754
00:28:45,854 --> 00:28:47,551
.يا الهي -
.أنت تكبر باستمرار

755
00:28:47,595 --> 00:28:49,205
.شكرًا لك -

756
00:28:49,249 --> 00:28:56,299
♪ ♪

757
00:28:59,825 --> 00:29:01,130
... اهلا اه -

758
00:29:02,871 --> 00:29:05,656
قد يكون قميصًا جديدًا
.في مستقبلك يا ليل كينت

759
00:29:05,700 --> 00:29:12,751
♪ ♪

760
00:29:20,062 --> 00:29:21,150
.أعلم أنك غاضب مني -

761
00:29:21,194 --> 00:29:23,587
.أنا فقط أريد أن أقول أنا آسف

762
00:29:26,416 --> 00:29:27,809
.أنت طفل عظيم

763
00:29:29,768 --> 00:29:31,073
وقلبك
في المكان المناسب

764
00:29:31,117 --> 00:29:32,683
وكل يوم ، أنا مندهش

765
00:29:32,727 --> 00:29:34,903
.إلى أي مدى وصلت

766
00:29:34,947 --> 00:29:36,252
... لكن -
لا يوجد سبب -

767
00:29:36,296 --> 00:29:37,950
.للتسرع في هذا

768
00:29:37,993 --> 00:29:39,690
انظر ، لقد كانت لدي
خبرة طوال العمر

769
00:29:39,734 --> 00:29:41,605
والكثير من الأخطاء
.لأصبح ما أنا عليه

770
00:29:41,649 --> 00:29:44,608
نعم ، كان عليك -
.معرفة ذلك بنفسك

771
00:29:44,652 --> 00:29:46,567
، لدي سوبرمان لأتعلم منه

772
00:29:46,610 --> 00:29:48,961
وليس هناك
.مدرس أفضل من ذلك

773
00:29:49,004 --> 00:29:51,224
[طنين]
!سوبرمان -

774
00:29:51,267 --> 00:29:52,834
ما هذا؟ -

775
00:29:52,878 --> 00:29:54,618
!سوبرمان -

776
00:29:54,662 --> 00:29:56,577
.أسرع من فضلك
.أم -

777
00:29:56,620 --> 00:29:58,057
.ابق هنا -
[حواجز جوية]

778
00:29:58,100 --> 00:30:05,107
♪ ♪

779
00:30:09,851 --> 00:30:10,852
.سوبرمان -

780
00:30:18,120 --> 00:30:19,513
.مرددا] سوبرمان] -

781
00:30:21,254 --> 00:30:24,039
.مثل لويس] ساعدني ، سوبرمان]

782
00:30:24,083 --> 00:30:27,086
[طنين أسرع من الصوت]

783
00:30:38,532 --> 00:30:42,666
[طنين أسرع من الصوت]

784
00:30:42,710 --> 00:30:44,538
[الشخير] -

785
00:30:48,847 --> 00:30:51,806
[موسيقى متوترة]

786
00:30:51,850 --> 00:30:57,725
♪ ♪

787
00:30:59,205 --> 00:31:01,424
[صراخ]

788
00:31:07,343 --> 00:31:08,954
[طنين]

789
00:31:08,997 --> 00:31:10,564
!أمي ، أنت بخير -

790
00:31:10,607 --> 00:31:12,174
نعم ، لماذا لا أكون؟ -

791
00:31:12,218 --> 00:31:14,046
.سمعناك تصرخ -
--كنا نظن الأسوأ

792
00:31:14,089 --> 00:31:15,482
حسنًا ، اهدأ -
.وأخبرني بما حدث

793
00:31:15,525 --> 00:31:16,570
.لا أعرف -
، بدا الأمر وكأنك تأذيت

794
00:31:16,613 --> 00:31:17,745
، لذلك قال لي أبي أن أبقى هنا

795
00:31:17,788 --> 00:31:19,094
ثم غادر
.ليذهب ويجدك

796
00:31:19,138 --> 00:31:20,487
أنت بحاجة إلى الاستماع -
، إلى والدك

797
00:31:20,530 --> 00:31:22,619
وتخبرني
.بالضبط ما تسمعه

798
00:31:22,663 --> 00:31:25,492
[طنين أسرع من الصوت]

799
00:31:25,535 --> 00:31:28,451
[موسيقى مشوقة]

800
00:31:28,495 --> 00:31:35,545
♪ ♪

801
00:31:44,250 --> 00:31:45,773
.صدى] مثير للإعجاب] -

802
00:31:45,816 --> 00:31:52,867
♪ ♪

803
00:32:02,833 --> 00:32:09,797
♪ ♪

804
00:32:09,840 --> 00:32:12,147
[صراخ] -

805
00:32:12,191 --> 00:32:13,409
.نحن بحاجة للاتصال الجد -

806
00:32:13,453 --> 00:32:15,368
لن -
.تنجح وزارة الدفاع في الوقت المناسب

807
00:32:15,411 --> 00:32:16,456
.أنت بحاجة لمساعدته

808
00:32:16,499 --> 00:32:17,500
.قال أبي أنني لم أكن مستعدًا -

809
00:32:17,544 --> 00:32:18,501
.إذن تثبت خطأه -

810
00:32:18,545 --> 00:32:19,589
.يمكنك فعل هذا يا جوردان

811
00:32:19,633 --> 00:32:22,505
.اذهب واحفظ والدك

812
00:32:22,549 --> 00:32:23,898
[حواجز جوية]

813
00:32:23,942 --> 00:32:30,949
♪ ♪

814
00:32:40,959 --> 00:32:47,966
♪ ♪

815
00:32:57,932 --> 00:33:04,983
♪ ♪

816
00:33:07,028 --> 00:33:08,247
[همهمات] -

817
00:33:08,290 --> 00:33:11,424
♪ ♪

818
00:33:11,467 --> 00:33:12,903
[همهمات] -

819
00:33:12,947 --> 00:33:15,428
!لا -

820
00:33:15,471 --> 00:33:21,347
♪ ♪

821
00:33:25,090 --> 00:33:26,656
، الأردن ، الأردن

822
00:33:26,700 --> 00:33:28,223
!الأردن

823
00:33:28,267 --> 00:33:29,833
.يا

824
00:33:29,877 --> 00:33:31,226
...لا

825
00:33:31,270 --> 00:33:32,271
.لا لا

826
00:33:32,314 --> 00:33:34,273
.لا ، لا ، جوردن ، هيا

827
00:33:34,316 --> 00:33:36,362
.الأردن
.الأردن من فضلك

828
00:33:36,405 --> 00:33:38,233
.لو سمحت

829
00:33:38,277 --> 00:33:40,322
[شهيق] -
!أوه ، جور - الأردن -

830
00:33:40,366 --> 00:33:43,325
[موسيقى درامية]

831
00:33:43,369 --> 00:33:50,245
♪ ♪

832
00:33:55,033 --> 00:33:57,165
[موسيقى درامية]

833
00:33:57,209 --> 00:34:00,560
... تحقق من ذلك ، أمي -
[نقرات الباب]

834
00:34:00,603 --> 00:34:02,040
.لا مزيد من الصدأ المتعفن

835
00:34:02,083 --> 00:34:04,477
.أنا أتحرك في العالم

836
00:34:04,520 --> 00:34:06,392
هل انت بخير؟
[نقرات الباب]

837
00:34:09,438 --> 00:34:11,484
.نعم ، لا بأس -
.أمي ، كنت على حق -

838
00:34:11,527 --> 00:34:13,051
لقد قضيت على
--مجموعة من الأشرار

839
00:34:13,094 --> 00:34:14,878
، حتى تم إطلاق النار عليه من قبل كريبتونيت
.لكنني لم أتأذى

840
00:34:14,922 --> 00:34:16,750
سنجري المزيد -
، من الاختبارات في القلعة

841
00:34:16,793 --> 00:34:18,056
لكن يبدو أنه مثل كريبتونيت

842
00:34:18,099 --> 00:34:19,621
لا تؤثر عليه
.بنفس الطريقة

843
00:34:19,666 --> 00:34:20,971
ماذا افتقد؟ -

844
00:34:21,014 --> 00:34:23,322
أوه ، جوردان فقط -
.ينقذ حياتي

845
00:34:25,150 --> 00:34:26,498
ليل كينت؟ -

846
00:34:26,542 --> 00:34:28,239
ماذا ، هل أنت
أسوأ مغني راب في كانساس؟

847
00:34:28,283 --> 00:34:31,069
، حسنًا ، حسنًا ، آه -
... اعتقدت سارة أنه كان رائعًا ، لذا

848
00:34:32,505 --> 00:34:34,027
هل خرجت مع "سارة"؟ -

849
00:34:34,072 --> 00:34:35,072
!يو

850
00:34:38,032 --> 00:34:41,340
.أنا آسف -
.لا ، كنت على حق -

851
00:34:43,559 --> 00:34:47,781
♪ ♪

852
00:34:47,824 --> 00:34:51,176
لقد كنت
، في رأسي قليلا مؤخرا

853
00:34:51,219 --> 00:34:52,742
وعندما سمعتك
، تطلب المساعدة

854
00:34:52,786 --> 00:34:54,353
...أنا

855
00:34:54,396 --> 00:34:55,745
... لم أفكر حتى ، و

856
00:34:58,705 --> 00:35:00,489
، كان من الممكن أن يتأذى الأردن

857
00:35:00,533 --> 00:35:03,753
... لكن جانبه الإنساني منه

858
00:35:03,797 --> 00:35:05,103
.هذا الجانب حصل منك

859
00:35:06,626 --> 00:35:08,062
.لقد أنقذني

860
00:35:08,106 --> 00:35:09,585
قد يجعله
.أقوى مني

861
00:35:09,629 --> 00:35:11,152
أنا سعيد -
.لأنكما بخير يا رفاق

862
00:35:11,196 --> 00:35:15,287
♪ ♪

863
00:35:15,330 --> 00:35:17,115
... عندما أصيب -

864
00:35:22,076 --> 00:35:24,731
كانت تلك
.أسوأ لحظة في حياتي

865
00:35:24,774 --> 00:35:26,211
إنه مثل العيش
... في كابوس ، وأنا

866
00:35:29,518 --> 00:35:31,738
أدركت أنني كنت
، مهووسًا جدًا بالحفاظ على سلامته

867
00:35:31,781 --> 00:35:35,089
، لأنه للمرة الأولى
.لا يمكنني الحفاظ على سلامتك

868
00:35:35,133 --> 00:35:40,007
♪ ♪

869
00:35:40,050 --> 00:35:43,750
.أشعر حقا بالعجز

870
00:35:43,793 --> 00:35:47,145
نعم ، هذا يختلف -
.عن أي شيء واجهناه على الإطلاق

871
00:35:49,973 --> 00:35:51,671
.حتى سوبرمان له حدوده

872
00:35:51,714 --> 00:35:53,107
.لا أريد أن أخسرك -

873
00:35:53,151 --> 00:35:57,459
♪ ♪

874
00:35:57,503 --> 00:35:59,157
.إنه أمر مرعب

875
00:35:59,200 --> 00:36:01,376
، ربما في يوم من الأيام -
.سأشعر بذلك الشد

876
00:36:01,420 --> 00:36:03,117
لكن عليك أن تعرف
أن لدي كل النية

877
00:36:03,161 --> 00:36:04,727
، من التغلب على هذا

878
00:36:04,771 --> 00:36:06,555
وسأفعل كل ما بوسعي

879
00:36:06,599 --> 00:36:08,775
وأعطي كل ما لدي

880
00:36:08,818 --> 00:36:10,820
.للبقاء معك ومع الأولاد

881
00:36:10,864 --> 00:36:12,822
وسأعتقد دائما -

882
00:36:12,866 --> 00:36:14,084
.التي ستفعلها

883
00:36:14,128 --> 00:36:16,565
لكن أعدك أنني
سأكون أفضل

884
00:36:16,609 --> 00:36:19,829
في الوجود هنا من أجلك

885
00:36:19,873 --> 00:36:21,788
بأي طريقة
.تريدها

886
00:36:21,831 --> 00:36:28,882
♪ ♪

887
00:36:33,060 --> 00:36:36,106
[رنين العملات]

888
00:36:36,150 --> 00:36:37,673
، أوه ، حبيبتي -

889
00:36:37,717 --> 00:36:39,327
.أنا آسف

890
00:36:39,371 --> 00:36:41,677
، لقد كنت مشغولا جدا مؤخرا

891
00:36:41,721 --> 00:36:44,071
لم أدرك كيف
.كنت تشعر بالاستبعاد

892
00:36:44,114 --> 00:36:46,943
وأنا أعلم أنني كنت -
، أختًا كبيرة سيئة

893
00:36:46,987 --> 00:36:48,162
لكني كنت
أتساءل ما إذا كنت تريد

894
00:36:48,206 --> 00:36:49,642
.للعب ألعاب الفيديو معي

895
00:36:49,685 --> 00:36:51,209
القط الزومبي المطاردون"؟" -

896
00:36:51,252 --> 00:36:52,688
، أنا لا أفهم ذلك حقًا -

897
00:36:52,732 --> 00:36:55,517
، ولكن إذا كنت تحب الحيوانات الأليفة الشريرة

898
00:36:55,561 --> 00:36:57,563
انتظر حتى ترى
.كلاب الزومبي

899
00:36:59,434 --> 00:37:01,871
.حسنًا ، لنفعلها -

900
00:37:01,915 --> 00:37:03,830
.أنت لا تلعب ألعاب الفيديو -

901
00:37:03,873 --> 00:37:05,092
،اعذرني -

902
00:37:05,135 --> 00:37:07,529
اعتدت أن أسحق
."في "وقت البرجر

903
00:37:09,531 --> 00:37:13,318
أتعلم ، عندما تتسلق
السلم وتصنع الهامبرغر؟

904
00:37:13,361 --> 00:37:15,276
نعم ، أعتقد
.أنه يبدو غبيًا جدًا

905
00:37:15,320 --> 00:37:17,365
[ضحك]

906
00:37:17,409 --> 00:37:18,714
.حسنا ، تعال -
يا صوفيا ، تعال وساعدني

907
00:37:18,758 --> 00:37:20,281
الحصول على بقية
عناصر ألعاب أبي

908
00:37:20,325 --> 00:37:22,370
.من المرآب
.ربما يريد أبي أن يلعب أيضًا -

909
00:37:22,414 --> 00:37:25,373
أتعلم؟ -
.ربما في وقت أخر

910
00:37:25,417 --> 00:37:26,722
.تمام -

911
00:37:26,766 --> 00:37:27,723
.تعال -

912
00:37:27,767 --> 00:37:34,817
♪ ♪

913
00:37:41,433 --> 00:37:42,434
[يتنهد] -

914
00:37:44,479 --> 00:37:47,830
مرحبًا ، آه ، لا أعرف ما إذا
كنت تحصل على أي من النصوص الخاصة بي

915
00:37:47,874 --> 00:37:50,529
أو مكالماتي
كايل ، أنا سعيد حقًا - -

916
00:37:50,572 --> 00:37:52,226
.أن صوفي بخير

917
00:37:52,270 --> 00:37:54,315
.لكنني مشغول للغاية

918
00:37:55,795 --> 00:37:57,840
، أوه ، حسنا ، اممم -

919
00:37:57,884 --> 00:37:59,755
انظر ، ما حدث اليوم
، مع لانا ، نعم

920
00:37:59,799 --> 00:38:01,888
، كان ذلك - كان فظيعًا

921
00:38:01,931 --> 00:38:05,674
وأنا - كان يجب أن
.أستمع إليك

922
00:38:05,718 --> 00:38:07,676
، أعلم ، لكنك لم تفعل -

923
00:38:07,720 --> 00:38:10,331
، حتى الآن أشعر بالفساد
.ولانا تكرهني

924
00:38:10,375 --> 00:38:11,332
، كريسي -
.لانا لا تكرهك

925
00:38:11,376 --> 00:38:12,551
اسمع ، أنا متأكد -

926
00:38:12,594 --> 00:38:13,856
أنت على وشك
، الانفصال عني

927
00:38:13,900 --> 00:38:15,293
فلماذا لا نتجاوز
الأمر؟

928
00:38:15,336 --> 00:38:16,946
[ضحكات خافتة] -
.توقف ، قف ، لا ، لا ، لا ، لا

929
00:38:16,990 --> 00:38:20,994
هذا ليس قريبًا حتى
.مما يحدث هنا

930
00:38:21,037 --> 00:38:22,865
، كما تعلم
لم أكن أتخيل أبدًا

931
00:38:22,909 --> 00:38:25,303
العثور على شخص
.مثلك بهذه السرعة

932
00:38:25,346 --> 00:38:27,217
استغرق مني على حين غرة

933
00:38:27,261 --> 00:38:30,438
، بأفضل طريقة

934
00:38:30,482 --> 00:38:33,572
وبقدر ما
، اكتشفت "لانا" من هذا القبيل

935
00:38:33,615 --> 00:38:35,313
، كان ، أم

936
00:38:35,356 --> 00:38:36,531
.كانت صدمة

937
00:38:38,098 --> 00:38:40,709
أعدك
.أنها ليست غاضبة منك

938
00:38:40,753 --> 00:38:43,886
أوه ، أنا لا أريدها -
.أن تغضب منك أيضًا

939
00:38:43,930 --> 00:38:45,714
، آمل أنها ليست كذلك -

940
00:38:45,758 --> 00:38:47,890
لكن اممم

941
00:38:47,934 --> 00:38:50,458
.انه لامر معقد

942
00:38:50,502 --> 00:38:53,113
حسنًا ، أين -
يتركنا ذلك إذن؟

943
00:38:53,156 --> 00:38:56,943
اعتقدت أنه ربما علينا -
التوقف عن التسلل

944
00:38:56,986 --> 00:38:58,988
، وجعل هذا أكثر من ذلك بقليل

945
00:38:59,032 --> 00:39:01,382
امممم لا اعرف

946
00:39:01,426 --> 00:39:03,732
عام؟

947
00:39:03,776 --> 00:39:05,343
...تمام -

948
00:39:08,998 --> 00:39:12,175
، كريسي ماري بيبو -

949
00:39:12,219 --> 00:39:14,700
هل تكونين حبيبتي؟

950
00:39:14,743 --> 00:39:17,137
♪ ♪

951
00:39:17,180 --> 00:39:20,053
...واحد -

952
00:39:20,096 --> 00:39:21,707
.نعم
.مم مم -

953
00:39:21,750 --> 00:39:22,882
[ضحكات خافتة]

954
00:39:22,925 --> 00:39:24,536
[معانقة]

955
00:39:24,579 --> 00:39:27,277
[يضحك]

956
00:39:27,321 --> 00:39:32,239
♪ ♪

957
00:39:32,282 --> 00:39:34,372
أنا سعيد أن الأمور -
.تتحسن

958
00:39:37,244 --> 00:39:38,680
.اهلا اه اسف -

959
00:39:38,724 --> 00:39:40,203
... أنا أه
.كلارك -

960
00:39:40,247 --> 00:39:41,553
.بالطبع

961
00:39:41,596 --> 00:39:43,729
لم أكن متأكدًا من
.أننا سنراك مرة أخرى

962
00:39:43,772 --> 00:39:45,383
.تفضل بالدخول

963
00:39:47,297 --> 00:39:48,429
.توقيتك مثالي

964
00:39:48,473 --> 00:39:50,083
.ريجي انتهى للتو

965
00:39:52,999 --> 00:39:54,130
هل ترغب في مشاركة؟

966
00:39:54,174 --> 00:39:55,262
.بالتأكيد -

967
00:39:55,305 --> 00:39:56,350
...واحد

968
00:39:59,484 --> 00:40:02,574
سماعك قصة
، عن زوجك

969
00:40:02,617 --> 00:40:05,838
، يطلب منه التخلي

970
00:40:05,881 --> 00:40:07,927
- مثل ، أنا فقط - لم أستطع
لم أستطع أن أفهم قول ذلك

971
00:40:07,970 --> 00:40:09,407
.إلى زوجتي

972
00:40:10,973 --> 00:40:13,933
، لقد أخافني ذلك

973
00:40:13,976 --> 00:40:15,325
،واحد

974
00:40:15,369 --> 00:40:16,849
بطريقة لا أعتقدها

975
00:40:16,892 --> 00:40:18,807
.لقد كنت خائفا من قبل

976
00:40:20,156 --> 00:40:21,680
[مرددًا] -
.سوبرمان لا يزال على قيد الحياة

977
00:40:24,030 --> 00:40:27,860
[يتنهد]
.لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

978
00:40:27,903 --> 00:40:31,080
لقد أثر ذلك على طريقة -
--تعاملي مع عائلتي

979
00:40:31,124 --> 00:40:32,647
الناس أكثر أهمية بالنسبة لي

980
00:40:32,691 --> 00:40:35,781
من أي شيء آخر
.في العالم

981
00:40:35,824 --> 00:40:42,788
♪ ♪

982
00:40:42,831 --> 00:40:44,877
أجد نفسي أواجه مشكلة

983
00:40:44,920 --> 00:40:48,837
لا يمكنني فعل
.أي شيء حيال ذلك

984
00:40:48,881 --> 00:40:52,450
ليس لدي أي فكرة
.عما سيحدث

985
00:40:52,493 --> 00:40:54,103
--هناك الكثير مما لا نعرفه

986
00:40:54,147 --> 00:40:58,281
.الكثير من عدم اليقين

987
00:40:58,325 --> 00:41:00,327
[مرددا] -
.قوتي تتلاشى

988
00:41:04,200 --> 00:41:06,464
[صوت عادي]
.ساءت حالتي

989
00:41:06,507 --> 00:41:09,510
.أستطيع ان اشعر به
.لا تقلق -

990
00:41:09,554 --> 00:41:12,252
.الدكتور هوك قريب جدا

991
00:41:12,295 --> 00:41:16,735
♪ ♪

992
00:41:16,778 --> 00:41:19,389
...يقود

993
00:41:19,433 --> 00:41:21,870
.أنا ذاهب لإنقاذك

994
00:41:21,914 --> 00:41:25,178
♪ ♪

995
00:41:25,221 --> 00:41:27,441
ما أعرفه هو -

996
00:41:27,485 --> 00:41:31,271
أحتاج أن أكون
، أفضل نسخة مني

997
00:41:31,314 --> 00:41:33,839
حتى أكون هناك من أجل زوجتي

998
00:41:33,882 --> 00:41:35,754
وأولادي

999
00:41:35,797 --> 00:41:38,583
.بأي طريقة يحتاجونها

1000
00:41:38,626 --> 00:41:41,281
--لهذا السبب أنا هنا

1001
00:41:41,324 --> 00:41:43,457
.لطلب المساعدة

1002
00:41:43,501 --> 00:41:46,416
♪ ♪

1003
00:41:46,460 --> 00:41:49,419
[موسيقى بطولية]

1004
00:41:49,463 --> 00:41:52,597
♪ ♪

