1
00:00:06,006 --> 00:00:08,717
‫"عام 1988"‬

2
00:00:46,087 --> 00:00:50,592
‫- أتضعين عطر أمي يا "سلون"؟‬
‫- أودّ فقط أن تكون رائحتي جميلة كأمي.‬

3
00:00:50,592 --> 00:00:53,011
‫لقد ماتت للتو.‬
‫لا يمكنك وضع هذا العطر بقرب أبي حاليًا.‬

4
00:00:54,012 --> 00:00:58,183
‫- سأبقى في المنزل اليوم لأعتني به.‬
‫- لكن من سيأخذني إلى المدرسة؟‬

5
00:00:58,183 --> 00:00:59,100
‫تصرّفي.‬

6
00:01:10,737 --> 00:01:12,030
‫يمكنني الاعتماد على نفسي.‬

7
00:01:13,239 --> 00:01:14,074
‫مهلًا!‬

8
00:01:15,533 --> 00:01:19,537
‫أرجوك لا تتركينا يا أمي.‬
‫كيف سأستمر من دونك؟‬

9
00:01:20,246 --> 00:01:22,916
‫- هذا ليس مضحكًا.‬
‫- نسيت إلقاء الوداع، لذا...‬

10
00:01:22,916 --> 00:01:23,875
‫حسنًا.‬

11
00:01:23,875 --> 00:01:25,960
‫حسنًا. إلى اللقاء يا صغيري.‬

12
00:01:26,586 --> 00:01:29,422
‫على أمك الذهاب إلى العمل‬
‫لأنك مشتت للانتباه.‬

13
00:01:30,048 --> 00:01:30,965
‫أأنت بخير؟‬

14
00:01:31,925 --> 00:01:34,302
‫أتودّيننا أن نزورك على الغداء؟‬

15
00:01:34,302 --> 00:01:36,346
‫لا. سأنشغل جدًا اليوم.‬

16
00:01:36,346 --> 00:01:39,891
‫إحضار الطعام لك معهود عنّي.‬
‫أموقنة أنك لا تودّين زيارة من الرضيع؟‬

17
00:01:39,891 --> 00:01:42,560
‫بالطبع. فلا يحتاج الأطفال‬
‫إلى أمهاتهم إلى هذا الحد.‬

18
00:01:42,560 --> 00:01:44,938
‫لم أر أمي منذ كان عمري‬
‫ثمان سنين. وها أنا بخير.‬

19
00:01:44,938 --> 00:01:46,064
‫حسنًا.‬

20
00:01:47,398 --> 00:01:49,359
‫ما رأيك أن أرسل إليك‬
‫بعض المستجدات خلال اليوم؟‬

21
00:01:49,359 --> 00:01:50,735
‫أجل، سيكون هذا رائعًا.‬

22
00:01:52,487 --> 00:01:54,697
‫أموقن بأنك تودّ تمضية أيام إجازتك هكذا؟‬

23
00:01:54,697 --> 00:01:57,534
‫في الواقع، لا تخطرني طريقة أفضل‬
‫لتمضية إجازتي‬

24
00:01:57,534 --> 00:01:59,536
‫من الاسترخاء مع هذا الصغير.‬

25
00:01:59,536 --> 00:02:03,123
‫- حاول أن تعلمه شيئًا مفيدًا اليوم.‬
‫- مستحيل، نحن في إجازة.‬

26
00:02:04,249 --> 00:02:05,667
‫- شكرًا لك.‬
‫- لا شكر على واجب.‬

27
00:02:06,751 --> 00:02:07,669
‫حسنًا، إلى اللقاء.‬

28
00:02:09,420 --> 00:02:10,421
‫حسنًا.‬

29
00:02:23,434 --> 00:02:24,811
{\an8}‫وابدأ التصوير.‬

30
00:02:24,811 --> 00:02:27,480
{\an8}‫أسمعت عن حبوب منع الحمل للرجال يا عزيزي؟‬

31
00:02:27,480 --> 00:02:30,191
{\an8}‫أجل، لكن ما جدواها؟‬
‫تتعاطين حبوب منع الحمل فعلًا.‬

32
00:02:30,191 --> 00:02:32,110
{\an8}‫ماذا إن لم أعد أودّ تعاطيها؟‬

33
00:02:38,908 --> 00:02:41,119
‫"دينيس"، هذه إشارة تدخلك يا عزيزتي.‬

34
00:02:41,119 --> 00:02:43,079
‫- ماذا؟ أنا؟‬
‫- أجل.‬

35
00:02:43,788 --> 00:02:45,165
‫- آسفة.‬
‫- لا بأس.‬

36
00:02:45,165 --> 00:02:49,502
‫جملتك هي، "لست مضطرة إلى ذلك. لهذا نحن‬
‫شركة (فرونتيرا) ابتكرنا (دون إخصاب)."‬

37
00:02:49,502 --> 00:02:51,629
‫- كما تدربنا عليها. حسنًا؟‬
‫- فهمت.‬

38
00:02:51,629 --> 00:02:53,131
‫- لنجرّب ثانيةً.‬
‫- آسفة، أنا متحمسة.‬

39
00:02:53,131 --> 00:02:55,300
‫- ونحن أيضًا متحمسون جميعًا.‬
‫- حسنًا.‬

40
00:02:55,300 --> 00:02:57,552
‫حسنًا، وابدأ التصوير. قولي جملتك.‬

41
00:02:59,220 --> 00:03:01,681
‫لست مضطرة إلى ذلك. لهذا نحن‬
‫شركة "فرونتيرا" ابتكرنا "دون إخصاب".‬

42
00:03:02,265 --> 00:03:03,099
‫إذًا...‬

43
00:03:04,350 --> 00:03:07,228
‫- ألم يكن هذا جيدًا؟‬
‫- حسنًا، كان صوتك خافتًا قليلًا.‬

44
00:03:08,104 --> 00:03:09,856
‫- ربما بصوت أعلى قليلًا.‬
‫- أجل.‬

45
00:03:09,856 --> 00:03:13,109
‫يحتاجون إلى شخصية تفرض سيطرتها.‬
‫دعيهم يسمعوا.‬

46
00:03:13,109 --> 00:03:17,155
‫لست مضطرة إلى ذلك. لهذا نحن‬
‫شركة "فرونتيرا" ابتكرنا "دون إخصاب".‬

47
00:03:18,281 --> 00:03:19,699
‫- استطيبت هذا الأداء.‬
‫- حقًا؟‬

48
00:03:25,622 --> 00:03:27,665
‫مرحبًا أيتها الطبيبة. أأنت متفرغة لدقيقة؟‬

49
00:03:27,665 --> 00:03:30,084
‫- مرحبًا. "شيموس"، صحيح؟‬
‫- أجل.‬

50
00:03:31,252 --> 00:03:35,006
‫أجل، متفرغة. لدي وقت قليل. ادخل.‬

51
00:03:37,842 --> 00:03:39,802
‫لم أتوقع أن تقبل عرضي فعلًا.‬

52
00:03:40,386 --> 00:03:42,430
‫أبرمت اتفاقًا مع والديّ.‬

53
00:03:42,430 --> 00:03:46,059
‫سأخرج من جلسات إدارة الغضب‬
‫طالما سأنضم إلى العلاج النفسي.‬

54
00:03:46,851 --> 00:03:49,979
‫ارتأيت أن يكون علاجي النفسي معك.‬
‫فإننا متفاهمان، ألا توافقينني؟‬

55
00:03:51,022 --> 00:03:51,856
‫بلى.‬

56
00:03:52,690 --> 00:03:54,609
‫أوافقك. أجل.‬

57
00:03:58,738 --> 00:04:03,409
‫جرّبت فعلًا مناورة الدوران بسيارتي‬
‫قبل أيام لتجربة ذلك الشعور.‬

58
00:04:03,409 --> 00:04:04,619
‫- عجبًا!‬
‫- أجل.‬

59
00:04:05,411 --> 00:04:06,621
‫ما رأيك؟‬

60
00:04:07,705 --> 00:04:10,750
‫أحببت ذلك نوعًا ما. أكثر بكثير مما توقعت.‬

61
00:04:10,750 --> 00:04:11,668
‫- صحيح؟‬
‫- كان ذلك...‬

62
00:04:11,668 --> 00:04:15,171
‫كان ذلك مذهلًا... التسليم.‬

63
00:04:15,797 --> 00:04:18,967
‫- لذلك الانجذاب إلى الخطر.‬
‫- أجل، الانجذاب. هذا وصفه الدقيق.‬

64
00:04:22,178 --> 00:04:26,182
‫أنصتي، أتريدين تجربة شيء آخر؟‬

65
00:04:29,852 --> 00:04:32,563
‫وددت الاعتذار عما بدر منّي يومئذ.‬

66
00:04:33,815 --> 00:04:34,857
‫إنك كنت محقة.‬

67
00:04:34,857 --> 00:04:37,318
‫قرأت كتابك بشكل سطحي سريع.‬
‫كان ذلك غير مقبول.‬

68
00:04:37,318 --> 00:04:42,115
‫لكن، أنصتي، رضيعي في البيت.‬
‫تنالين الآن كامل انتباهي.‬

69
00:04:42,865 --> 00:04:43,825
‫إنني مصغية.‬

70
00:04:45,535 --> 00:04:48,913
‫أمضيت صباح اليوم‬
‫في التعرّف على نهج تعدد المهام.‬

71
00:04:49,706 --> 00:04:52,917
‫- أقرّ بأن ذلك النهج أثّر فيّ.‬
‫- حسنًا.‬

72
00:04:56,379 --> 00:05:01,301
‫آسفة. لذا، حين تنفين وجود‬
‫ما يُسمى بنهج تعدد المهام...‬

73
00:05:02,802 --> 00:05:03,886
‫لحظة واحدة.‬

74
00:05:04,929 --> 00:05:06,764
‫دعيني أحزر. رسالة نصية بشأن الرضيع؟‬

75
00:05:06,764 --> 00:05:10,685
‫أجل. طلبت إمدادي بالمستجدات‬
‫بشكل مستمر خلال اليوم، لذا...‬

76
00:05:10,685 --> 00:05:14,522
‫أموقنة بأن ما قرأته توًا هو كتابي؟‬
‫لأنني لا أعتقد أنك تفهمين رسالته.‬

77
00:05:15,189 --> 00:05:18,109
‫أعني، تعبّرين عن فهمك‬
‫لرسالة كتابي بالكلام، لا بالأفعال.‬

78
00:05:18,109 --> 00:05:19,610
‫أيمكنني أن أسألك شيئًا؟‬

79
00:05:21,237 --> 00:05:22,822
‫لماذا لم تأخذي إجازة أمومة؟‬

80
00:05:23,698 --> 00:05:27,201
‫لأنني لا أحتاج إليها. أسيطر على الوضع.‬

81
00:05:27,201 --> 00:05:29,287
‫حسبما أرى، لست تسيطرين على الوضع.‬

82
00:05:29,871 --> 00:05:31,039
‫لكن بوسعك السيطرة عليه.‬

83
00:05:31,039 --> 00:05:32,498
‫هذا هو نهج تعدد المهام.‬

84
00:05:33,583 --> 00:05:36,627
‫ركّزي على مهمة واحدة في كل مرة،‬
‫وابذلي كامل طاقتك فيها.‬

85
00:05:36,627 --> 00:05:39,130
‫سيدهشك كم أن إنتاجيتك ستصير أكبر بكثير.‬

86
00:05:39,130 --> 00:05:40,757
‫هذه هي الوصفة اللازمة لنجاحك.‬

87
00:05:40,757 --> 00:05:42,925
‫إنني تركت الرضيع في المنزل، أليس كذلك؟‬

88
00:05:42,925 --> 00:05:46,179
‫جسديًا. لكن ذهنيًا، فالرضيع لا يزال معك هنا،‬

89
00:05:46,179 --> 00:05:48,222
‫ويبطئك.‬

90
00:05:48,222 --> 00:05:52,060
‫- في الواقع، ما زلت أمًا.‬
‫- ليس خلال وجودك في هذا المبنى.‬

91
00:05:53,227 --> 00:05:56,230
‫مرحبًا، آسف على المقاطعة يا "ملكة الحليب"،‬
‫لكن حان وقت الحلب.‬

92
00:05:56,856 --> 00:06:00,443
‫إليك مثال على كلامي.‬
‫ما زال عليّ إفراغ حليبي كل ثلاث ساعات.‬

93
00:06:00,443 --> 00:06:01,486
‫ربما ليس عليك ذلك.‬

94
00:06:01,486 --> 00:06:05,198
‫يمكنك تدريب جسدك على الصمود لوقت أطول.‬
‫جسدك طوع أمرك.‬

95
00:06:06,449 --> 00:06:07,575
‫أليس هذا متطرفًا قليلًا؟‬

96
00:06:08,785 --> 00:06:12,205
‫أدرك ذلك، ولم أقل في كتابي إنه سهل.‬

97
00:06:12,997 --> 00:06:15,541
‫لكن إن أردت التنافس مع أقرانك الذكور،‬

98
00:06:16,042 --> 00:06:17,710
‫فهذا ما عليك فعله.‬

99
00:06:18,211 --> 00:06:21,172
‫ما يمكنني قوله لك هو أن هذا النهج ناجح.‬

100
00:06:23,841 --> 00:06:27,303
‫حسنًا، أتعلم يا "كولين"؟ ربما لاحقًا.‬

101
00:06:28,012 --> 00:06:30,098
‫- لكن لقد مضت ساعات.‬
‫- انصرف!‬

102
00:06:35,478 --> 00:06:37,772
‫حسنًا. هذا مبهر.‬

103
00:06:39,982 --> 00:06:41,359
‫لم لا نبدأ من جديد؟‬

104
00:06:43,653 --> 00:06:46,406
‫"دون إخصاب".‬
‫إنها حبوب سهلة التعامل والقبول.‬

105
00:06:50,284 --> 00:06:52,620
‫لا بأس. لنرفع طاقة إلقائك قليلًا.‬

106
00:06:52,620 --> 00:06:58,000
‫كوني مرتخية هذه المرّة.‬
‫أرخي جسدك قليلًا. أحسنت.‬

107
00:06:58,000 --> 00:07:01,087
‫تحدثي هذه المرّة كأنك شخص‬
‫ينصح بها فعلًا، أتعلمين؟‬

108
00:07:01,087 --> 00:07:03,172
‫كأنك تحادثين جارتك. بلطف وارتخاء.‬

109
00:07:04,966 --> 00:07:07,176
‫"دون إخصاب".‬
‫إنها حبوب سهلة التعامل والقبول.‬

110
00:07:07,176 --> 00:07:10,346
‫كأنك ذات سلطة. كأنك عالمة.‬

111
00:07:10,346 --> 00:07:12,473
‫"دون إخصاب".‬
‫إنها حبوب سهلة التعامل والقبول.‬

112
00:07:12,473 --> 00:07:13,766
‫ما رأيك بإلقاء أكثر دفئًا...‬

113
00:07:13,766 --> 00:07:16,477
‫"دون إخصاب".‬
‫إنها حبوب سهلة التعامل والقبول؟‬

114
00:07:16,477 --> 00:07:20,356
‫- ربما محض تصريح. مجرد...‬
‫- حسنًا. "دون إخصاب".‬

115
00:07:20,356 --> 00:07:23,317
‫كأنك ضابطة شرطة تحادث ضابطة شرطة أخرى.‬

116
00:07:23,317 --> 00:07:25,319
‫- "دون إخصاب".‬
‫- كأنك تحادثين الملكة.‬

117
00:07:25,319 --> 00:07:26,529
‫"دون إخصاب".‬

118
00:07:26,529 --> 00:07:28,489
‫كأنك تصحبين شخصًا في جولة في معملك.‬

119
00:07:28,489 --> 00:07:30,116
‫"دون إخصاب". إنها حبوب...‬

120
00:07:49,844 --> 00:07:52,346
‫الباب مفتوح. سندخل! أمي!‬

121
00:07:52,346 --> 00:07:55,475
‫أمي! تعرضت "كريستال" لانهيار عصبي‬
‫وهربت إلى "التبت".‬

122
00:07:55,475 --> 00:07:56,642
‫- ماذا؟‬
‫- أجل.‬

123
00:07:56,642 --> 00:07:59,896
‫نعلم أن الأمر يبدو جنونيًا،‬
‫لكننا بحثنا عنه وهو مكان حقيقي.‬

124
00:07:59,896 --> 00:08:01,564
‫- أجل.‬
‫- حسنًا أيها الولدان، أتعلمان؟‬

125
00:08:01,564 --> 00:08:03,566
‫كأبوين، هذه مسؤوليتكما.‬

126
00:08:03,566 --> 00:08:05,568
‫- ولداي بحاجة إليّ.‬
‫- لا يا "فال".‬

127
00:08:05,568 --> 00:08:09,572
‫سهرنا طوال الليل. رفضت "جاكي"‬
‫التقام القنينة. وقد جرّبنا كل أنواع الحليب.‬

128
00:08:09,572 --> 00:08:13,367
‫كل أنواع الحليب. حليب اللوز‬
‫وحليب الشوفان ومنزوع الدسم وقشدة المائدة.‬

129
00:08:13,367 --> 00:08:15,745
‫حتى أننا جربنا حليب الشوكولاتة.‬
‫رفضت شربه أيضًا.‬

130
00:08:15,745 --> 00:08:17,497
‫كأنها مدمنة على الشرب من الحلمة.‬

131
00:08:18,206 --> 00:08:22,335
‫أنصتا، يستغرق بعض الناس أسابيع‬
‫لجعل أطفالهم يشربون حليب الأطفال من قنينة،‬

132
00:08:22,335 --> 00:08:23,336
‫لكن ليس أنا.‬

133
00:08:23,920 --> 00:08:25,296
‫أفهم الأطفال وأغيّر سلوكهم.‬

134
00:08:26,214 --> 00:08:30,259
‫بوسع "فال سالينسكي" تحويل تغذي أيّ طفل‬
‫من الثدي إلى قنينة أو ستستردان نقودكما.‬

135
00:08:30,259 --> 00:08:33,179
‫- صحيح يا "ميل"؟‬
‫- أفترض أن هذا صحيح.‬

136
00:08:33,888 --> 00:08:37,266
‫تعالي يا صغيرتي. شاهدا عمل الأستاذة.‬

137
00:08:40,186 --> 00:08:41,187
‫- القنينة.‬
‫- القنينة.‬

138
00:08:42,688 --> 00:08:43,773
‫ها نحن أولاء.‬

139
00:08:49,111 --> 00:08:50,279
‫لم لا تشرب؟‬

140
00:08:50,279 --> 00:08:51,239
‫انصرفا!‬

141
00:08:51,906 --> 00:08:53,241
‫دعا الأستاذة تعمل.‬

142
00:08:53,241 --> 00:08:55,326
‫- حسنًا، أجل. شكرًا لك.‬
‫- شكرًا.‬

143
00:08:56,827 --> 00:08:58,829
‫- هل هناك ما يمكنني فعله؟‬
‫- وأنت أيضًا يا "ميلون".‬

144
00:09:00,206 --> 00:09:03,125
‫لا أقصد أن تنصرف مطرودًا مثلهما.‬
‫فإنني أحبك، لكن انصرف.‬

145
00:09:04,293 --> 00:09:05,127
‫أجل.‬

146
00:09:17,098 --> 00:09:18,933
‫- يا للهول!‬
‫- صحيح؟‬

147
00:09:20,309 --> 00:09:21,561
‫ما رأيك بهذا الانجذاب إلى الخطر؟‬

148
00:09:21,561 --> 00:09:25,022
‫يا ويلي، شعرت كأنما‬
‫ستهبط الطائرة على وجهي.‬

149
00:09:25,022 --> 00:09:27,483
‫- يا للهول! يمنحني هذا شعورًا مذهلًا.‬
‫- أجل، صحيح.‬

150
00:09:27,483 --> 00:09:33,656
‫عجبًا! كأن اندفاع الأدرينالين‬
‫يذيب كامل الشعور بالضغط والصدمة.‬

151
00:09:33,656 --> 00:09:35,074
‫أجل، كأنما...‬

152
00:09:36,200 --> 00:09:38,244
‫ذلك الشعور منوط بالتخلي عن السيطرة.‬

153
00:09:38,244 --> 00:09:41,539
‫تبدين إليّ كامرأة تحب السيطرة.‬

154
00:09:42,123 --> 00:09:43,040
‫أنا؟‬

155
00:09:43,040 --> 00:09:44,333
‫كلا. مُحال.‬

156
00:09:48,546 --> 00:09:50,006
‫سحقًا، عليّ الذهاب.‬

157
00:09:50,006 --> 00:09:51,340
‫ماذا؟ بهذه السرعة؟‬

158
00:09:52,258 --> 00:09:54,010
‫- إقلاعان آخران؟‬
‫- آسف أيتها الطبيبة.‬

159
00:09:54,010 --> 00:09:56,345
‫- عليّ مقابلة حبيبتي.‬
‫- حبيبتك؟‬

160
00:09:56,345 --> 00:09:58,848
‫عجبًا! لم تأت على ذكر حبيبة قطّ.‬

161
00:09:58,848 --> 00:10:00,141
‫لم تسأليني قطّ.‬

162
00:10:00,850 --> 00:10:02,476
‫هل تصطحبها إلى مدارج المطارات؟‬

163
00:10:03,811 --> 00:10:06,063
‫لا، ليس بعد.‬
‫في الواقع بدأنا المواعدة للتو.‬

164
00:10:06,063 --> 00:10:08,899
‫أهي علاقة جادة أم مؤقتة؟‬

165
00:10:08,899 --> 00:10:12,612
‫لا أدري. ما زلنا نكتشف ذلك سويًا، أتعلمين؟‬

166
00:10:13,154 --> 00:10:16,240
‫لعلمك، نأخذ الأمور بتروي في الواقع.‬

167
00:10:16,240 --> 00:10:17,783
‫إنني مستمتع بتلك العلاقة.‬

168
00:10:17,783 --> 00:10:22,622
‫كما تعلمين، الأمر أشبه بذلك الاندفاع.‬
‫إثارة المطاردة.‬

169
00:10:25,416 --> 00:10:26,500
‫ما الذي يثيرك؟‬

170
00:10:30,796 --> 00:10:32,840
‫يا للهول، هناك طائرة أخرى!‬

171
00:10:37,094 --> 00:10:39,180
‫على الرغم من وجود عثرة صغيرة،‬

172
00:10:40,014 --> 00:10:43,017
‫عادت "ماغي"، وتبدو الأمور مبشّرة‬
‫في المفاوضات بشأن العقد،‬

173
00:10:43,017 --> 00:10:45,519
‫لذا، شكرًا لك يا "سلون"‬
‫على إنقاذك لذلك التعاقد.‬

174
00:10:46,437 --> 00:10:50,316
‫هذا مثير. لديها قاعدة معجبين أوفياء‬
‫من ندوات مخاطبتها للجمهور‬

175
00:10:50,316 --> 00:10:53,027
‫والتي نأمل أن نستفيد منها في سوق الأدب.‬

176
00:10:54,487 --> 00:10:58,574
‫"سلون"، هل تريدين التوقف مؤقتًا؟‬
‫أو أخذ استراحة صغيرة؟‬

177
00:10:58,574 --> 00:11:01,118
‫لا. كل شيء كما يرام.‬

178
00:11:02,453 --> 00:11:04,372
‫- أأنت موقنة؟‬
‫- أأبدو غير موقنة؟‬

179
00:11:04,914 --> 00:11:06,999
‫- تبدين موقنة بالنسبة إليّ.‬
‫- لا، إنما...‬

180
00:11:06,999 --> 00:11:11,045
‫لم نتوقف مؤقتًا في خضم اجتماع‬
‫لتخليص معلومات مشوّقة نعرفها فعلًا؟‬

181
00:11:12,672 --> 00:11:13,589
‫الحليب يتسرّب منك.‬

182
00:11:17,134 --> 00:11:18,427
‫وما المشكلة؟ أأنت عطشان؟‬

183
00:11:21,180 --> 00:11:22,515
‫إنني أدرب جسدي.‬

184
00:11:23,432 --> 00:11:25,476
‫- حسنًا.‬
‫- قد أفسد بعض القمصان حاليًا.‬

185
00:11:25,476 --> 00:11:27,561
‫لكن مهلًا، ماذا ستفعل؟‬

186
00:11:27,561 --> 00:11:29,438
‫دع منظف ملابسها يهتم بذلك.‬

187
00:11:29,438 --> 00:11:33,234
‫- أحاول تفادي مشكلة مع الموارد البشرية.‬
‫- ماذا ستقول لهم؟‬

188
00:11:33,234 --> 00:11:36,487
‫أردت صنع شراب "وايت روشان"،‬
‫لكن "سلون" كانت تهدر الحليب.‬

189
00:11:38,739 --> 00:11:41,200
‫ما لم يرغب أحدكم في قشدة إضافية في قهوته،‬

190
00:11:41,200 --> 00:11:43,411
‫فهل يمكننا العودة إلى العمل، رجاءً؟‬

191
00:11:44,829 --> 00:11:45,955
‫حسنًا.‬

192
00:11:47,665 --> 00:11:51,335
‫حسنًا، نفكر في جولة ندوات لمخاطبة الجمهور‬
‫تدعمها شركة "وينستون".‬

193
00:11:51,335 --> 00:11:53,254
‫في أماكن أكبر مما سبق لها.‬

194
00:11:53,254 --> 00:11:56,257
‫"دون إخصاب".‬
‫إنها حبوب سهلة التعامل والقبول.‬

195
00:11:56,257 --> 00:11:58,968
‫أعتقد أن علينا إلغاء الأمر.‬
‫اعترفي بالهزيمة وابدئي من جديد.‬

196
00:11:58,968 --> 00:12:01,887
‫حسنًا، سمعت ذلك. آسفة، لكن هذا جنون.‬

197
00:12:01,887 --> 00:12:04,223
‫لماذا يجب أن أقنع أحدًا؟‬

198
00:12:04,223 --> 00:12:06,934
‫ليس عليّ أن أخبرك يا "رام".‬
‫هذه الحبوب تتحدث عن نفسها.‬

199
00:12:06,934 --> 00:12:08,352
‫ربما علينا أخذ استراحة.‬

200
00:12:08,352 --> 00:12:10,396
‫كلا، لا أريد استراحة.‬

201
00:12:10,396 --> 00:12:16,110
‫آسفة. حسنًا، أدرك الحقيقة.‬
‫لست ممثلة عظيمة أو ما شابه. أنا عالمة.‬

202
00:12:16,110 --> 00:12:18,779
‫أنا عالمة وأقوم بأعمال علمية.‬

203
00:12:19,530 --> 00:12:21,907
‫هذه مزحة، كل هذه الأمور الاستعراضية.‬

204
00:12:21,907 --> 00:12:26,787
‫ماذا؟ لأقنع الناس‬
‫بجودة منتج جيد بالفعل؟ لست أفهم!‬

205
00:12:27,288 --> 00:12:28,706
‫وبم يشعرك ذلك؟‬

206
00:12:28,706 --> 00:12:31,751
‫بالجنون يا "كيت". هذا يشعرني بالجنون.‬

207
00:12:31,751 --> 00:12:35,796
‫أجل، أراهن أنه يشعرك بالجنون.‬
‫كيف ذلك؟ أخبريني بدقة.‬

208
00:12:35,796 --> 00:12:38,132
‫أجهل سبب صعوبة بيع هذه الحبوب.‬

209
00:12:38,841 --> 00:12:40,926
‫لا تسبب صداعًا عاديًا أو نصفيًا،‬

210
00:12:40,926 --> 00:12:43,929
‫لا تسبب تخثر الدم‬
‫ولا تعرّض متعاطيها لارتفاع ضغط الدم.‬

211
00:12:43,929 --> 00:12:48,058
‫وهذا عبء أقل بكثير مما تتحمله النساء.‬

212
00:12:49,059 --> 00:12:50,144
‫ماذا أيضًا يا "دينيس"؟‬

213
00:12:50,144 --> 00:12:53,689
‫هذا ليس طرحًا مثيرًا للجدل.‬
‫بل إنه عقار سيحقق العدالة للجميع.‬

214
00:12:53,689 --> 00:12:56,275
‫- قربي صورتها ببطء.‬
‫- لم لا نعطي الناس خيارًا؟‬

215
00:12:57,359 --> 00:12:59,028
‫هذا المنتج سيحسّن حياة الناس.‬

216
00:12:59,028 --> 00:13:03,115
‫تحملت النساء هذه المسؤولية لسنين.‬

217
00:13:03,824 --> 00:13:05,826
‫دعوا الرجال يتحملوا بعض المسؤولية.‬

218
00:13:21,467 --> 00:13:23,052
‫التقمي القنينة اللعينة.‬

219
00:13:24,470 --> 00:13:26,597
‫لا بد أنها أفضل من حلمة "كريستال".‬

220
00:13:27,389 --> 00:13:28,891
‫وأنظف، هذا مؤكد.‬

221
00:13:31,393 --> 00:13:32,394
‫كم عمر طفلتك؟‬

222
00:13:34,480 --> 00:13:36,857
‫إنها حديثة الولادة.‬
‫لم يجف عنها ماء المخاض.‬

223
00:13:36,857 --> 00:13:38,776
‫قد تكون هذه فترة صعبة.‬

224
00:13:38,776 --> 00:13:40,152
‫أنا آسفة جدًا.‬

225
00:13:41,278 --> 00:13:44,949
‫لا أقصد التطفل،‬
‫لكنني واجهت مشكلة في إفرازي للحليب،‬

226
00:13:44,949 --> 00:13:47,952
‫لذا، بسرعة جدًا‬
‫لم تعد الرضاعة الطبيعية خيارًا ممكنًا لنا.‬

227
00:13:47,952 --> 00:13:51,121
‫لكن حين كان يأبى رضيعي أن يلتقم القنينة،‬

228
00:13:51,121 --> 00:13:54,458
‫وجدت أن حلمتيّ‬
‫لا تزالان أشبه بلهّاية مهدئة جدًا.‬

229
00:13:54,458 --> 00:13:55,751
‫هل جربت ذلك؟‬

230
00:13:55,751 --> 00:13:58,420
‫لم أجرب ذلك.‬

231
00:14:00,422 --> 00:14:02,049
‫هذا يجدي حقًا.‬

232
00:14:02,049 --> 00:14:04,844
‫تهدئة بسيطة فحسب وستلتقم تلك القنينة.‬

233
00:14:05,511 --> 00:14:07,972
‫لا ضرر في المحاولة. لا تخجلي.‬

234
00:14:20,609 --> 00:14:23,153
‫تهدئة بسيطة. لا ضرر في المحاولة.‬

235
00:14:28,909 --> 00:14:29,743
‫ها هي ذي.‬

236
00:14:30,494 --> 00:14:31,412
‫ها هي ذي.‬

237
00:14:36,125 --> 00:14:39,169
‫عجبًا! اتضح أنك لا تعانين مشكلة‬
‫في إفراز الحليب أصلًا.‬

238
00:14:39,920 --> 00:14:41,589
‫إنها تشرب.‬

239
00:14:41,589 --> 00:14:42,631
‫متى آخر مرّة أرضعت؟‬

240
00:14:42,631 --> 00:14:44,216
‫قبل 18 سنة.‬

241
00:14:52,016 --> 00:14:54,727
‫يا للهول! حسنًا، يمكنك فعل هذا يا "ليونيل".‬

242
00:14:54,727 --> 00:14:57,938
‫يمكنك فعل هذا. مجرد وجبة خفيفة‬
‫إلى أن تأكلي وجبتك الأساسية.‬

243
00:15:00,024 --> 00:15:00,858
‫يا للهول!‬

244
00:15:04,653 --> 00:15:05,779
‫لا.‬

245
00:15:05,779 --> 00:15:07,656
‫يا للهول!‬

246
00:15:09,575 --> 00:15:10,409
‫يا للقرف!‬

247
00:15:11,827 --> 00:15:14,663
‫مرحبًا يا حبيبتي.‬

248
00:15:15,289 --> 00:15:16,290
‫كيف كان يومك؟‬

249
00:15:23,422 --> 00:15:25,174
‫عزيزتي، إنك تخيفينني.‬

250
00:15:32,473 --> 00:15:33,807
‫لكنه مجرد يوم ثلاثاء.‬

251
00:15:37,186 --> 00:15:38,228
‫أجل.‬

252
00:15:38,812 --> 00:15:40,814
‫أجل، أشعر بقليل من الجنون.‬

253
00:15:40,814 --> 00:15:42,441
‫تريّث أيها الفتى الكبير.‬

254
00:15:43,734 --> 00:15:47,363
‫صحيح. أجل، لنفعلها بتريّث وهدوء.‬

255
00:15:49,365 --> 00:15:50,991
‫حسنًا. ماذا؟‬

256
00:15:53,786 --> 00:15:55,329
‫- نهدان رائعان.‬
‫- صه.‬

257
00:15:55,329 --> 00:15:59,124
‫الأمر مرهون بالتريث، ثم...‬

258
00:15:59,124 --> 00:16:00,209
‫ثم...‬

259
00:16:00,209 --> 00:16:02,127
‫ثم سيحلّ الاندفاع.‬

260
00:16:02,962 --> 00:16:03,963
‫أجل.‬

261
00:16:11,345 --> 00:16:13,263
‫- لا أشعر بالاندفاع.‬
‫- ولا أنا أيضًا.‬

262
00:16:13,263 --> 00:16:14,807
‫- أجل.‬
‫- انس الأمر فحسب.‬

263
00:16:14,807 --> 00:16:16,475
‫- فقط...‬
‫- أجل. حسنًا.‬

264
00:16:30,072 --> 00:16:32,282
‫تبًا! "تولا"!‬

265
00:16:35,369 --> 00:16:36,620
‫قالت، "أنا عالمة."‬

266
00:16:36,620 --> 00:16:39,415
‫لا. بل هكذا، "أنا عالمة."‬

267
00:16:39,415 --> 00:16:41,250
‫"أتعلمين ما أدراني بأنني عالمة؟ نظارتي.‬

268
00:16:41,250 --> 00:16:43,585
‫- أهي نظارة طبية؟‬
‫- قطعًا."‬

269
00:16:43,585 --> 00:16:47,798
‫"(دينيس)، أودّ شكرك على صنيعك اليوم،‬
‫لأنك عملت باجتهاد جدًا.‬

270
00:16:47,798 --> 00:16:48,757
‫حسنًا، أنا مذهلة."‬

271
00:16:48,757 --> 00:16:52,678
‫لمن كانت الفكرة المجنونة‬
‫لوضعها أمام الكاميرا؟‬

272
00:16:52,678 --> 00:16:57,599
‫لكنك بصراحة كنت مذهلة اليوم.‬
‫لا أعرف كيف نجحت في ذلك.‬

273
00:16:57,599 --> 00:16:58,559
‫كان أمرًا بسيطًًا.‬

274
00:16:58,559 --> 00:17:02,229
‫لم يكن بسيطًا. أنت امرأة متعددة المهارات‬
‫تكتسي بفستان مجسد للجسد.‬

275
00:17:02,229 --> 00:17:05,941
‫- عذرًا، مجسد للجسد؟ وما أدراك بذلك؟‬
‫- تعشق زوجتي الأزياء المجسدة للجسد.‬

276
00:17:06,734 --> 00:17:08,652
‫- زوجتك؟‬
‫- أجل، أعني، إنها رائعة.‬

277
00:17:08,652 --> 00:17:13,407
‫تقول إنني أعمل كثيرًا، فقلت لها،‬
‫"هل تحبين الأشياء اللطيفة؟"‬

278
00:17:13,949 --> 00:17:17,286
‫- تتحدث مثل "ناثان".‬
‫- "ناثان". أهو رجلك؟‬

279
00:17:17,870 --> 00:17:21,373
‫- رجلي؟ المعذرة، كم عمرك؟‬
‫- توقعت ردة فعلك هذه حين قلتها.‬

280
00:17:23,917 --> 00:17:25,044
‫حسنًا. ها نحن أولاء.‬

281
00:17:25,044 --> 00:17:26,879
‫يا للهول! كأس أخرى.‬

282
00:17:27,379 --> 00:17:30,049
‫- نخب العمل المُتقن.‬
‫- نخب عالمين.‬

283
00:17:33,719 --> 00:17:35,554
‫- كأسان أخريان يا سيدتي.‬
‫- لا يجب أن أشرب.‬

284
00:17:35,554 --> 00:17:38,599
‫- أخضعت لجراحة صباح اليوم؟‬
‫- حسنًا. كأسان أخريان.‬

285
00:17:38,599 --> 00:17:39,808
‫السيدة تطلب ذلك.‬

286
00:17:40,476 --> 00:17:41,769
‫السيدة تقول ذلك.‬

287
00:17:51,862 --> 00:17:54,198
‫- مرحبًا.‬
‫- فشار؟‬

288
00:17:54,198 --> 00:17:55,240
‫بالتأكيد.‬

289
00:17:56,158 --> 00:17:58,994
‫أجهل السبب، لكنني أشتهي الملح بجنون.‬

290
00:17:59,495 --> 00:18:01,121
‫حسنًا، هذا بسبب حبوب "دون إخصاب".‬

291
00:18:02,831 --> 00:18:05,250
‫غالبًا يخوض جسدك عملية التأقلم معها.‬

292
00:18:07,294 --> 00:18:09,838
‫هل نجرب فاعليتها؟‬

293
00:18:28,982 --> 00:18:30,609
‫هل تبكي؟‬

294
00:18:31,735 --> 00:18:33,070
‫هذا بسبب الحساسية.‬

295
00:18:33,070 --> 00:18:34,279
‫أجل.‬

296
00:18:34,279 --> 00:18:35,197
‫حسنًا.‬

297
00:18:43,497 --> 00:18:44,373
‫جديًا، أأنت بخير؟‬

298
00:18:45,207 --> 00:18:46,041
‫لا.‬

299
00:18:46,625 --> 00:18:48,877
‫آسف. مشاعري مرهفة جدًا.‬

300
00:18:50,712 --> 00:18:52,714
‫آسف. لنتابع.‬

301
00:18:52,714 --> 00:18:55,467
‫حسنًا. بكاؤك صعب عليّ.‬

302
00:18:55,467 --> 00:18:57,261
‫أجل، يا للهول! آسف.‬

303
00:18:57,261 --> 00:18:59,471
‫- لنجرب شيئًا آخر. لننخرط في الحميمية.‬

304
00:18:59,471 --> 00:19:01,014
‫- أجل.‬
‫- حسنًا، أجل.‬

305
00:19:01,014 --> 00:19:03,934
‫لننخرط في الحميمية، حسنًا؟ هذا ممتع.‬

306
00:19:06,145 --> 00:19:09,398
‫- لنخلع هذا القميص.‬
‫- أتعرفين؟ أفضّل أن أبقيه عليّ.‬

307
00:19:09,398 --> 00:19:12,234
‫استرخ فحسب. جسدك مثير جدًا.‬

308
00:19:12,234 --> 00:19:14,444
‫- أنت جميل جدًا بالنسبة إليّ.‬
‫- أنا سمين.‬

309
00:19:14,444 --> 00:19:17,072
‫لست سمينًا. أنت أنحف فتى في العالم.‬

310
00:19:17,072 --> 00:19:18,407
‫- كمقشة.‬
‫- أنا لست كذلك.‬

311
00:19:18,407 --> 00:19:20,284
‫- كمقشة، لكنك مثير.‬
‫- ثمة بقع تظهر في وجهي.‬

312
00:19:20,284 --> 00:19:23,328
‫مهلًا، لا تشوبك شائبة.‬
‫أنت آية في الحسن يا عزيزي.‬

313
00:19:25,247 --> 00:19:26,623
‫لدي انتفاخ كبير.‬

314
00:19:28,167 --> 00:19:30,752
‫يصيبني انتفاخ كلما مارسنا الجنس.‬
‫في كل مرة.‬

315
00:19:30,752 --> 00:19:32,045
‫أنت قاسية جدًا معي.‬

316
00:19:32,045 --> 00:19:36,091
‫لا، إنك على أتم ما يرام.‬
‫حسنًا. قل ما يضايقك فحسب.‬

317
00:19:39,052 --> 00:19:41,680
‫- أيمكننا طلب بعض الرامن؟‬
‫- ماذا؟ أجل، حسنًا.‬

318
00:19:47,186 --> 00:19:49,146
‫مرحبًا يا عزيزتي. كيف كان يومك؟‬

319
00:19:54,276 --> 00:19:57,738
‫لا أريد التحدث عن ذلك.‬
‫سأترك العمل في مقرّ العمل.‬

320
00:19:58,530 --> 00:20:00,949
‫- أنا في البيت الآن.‬
‫- أوصلتك المستجدات التي أرسلتها إليك؟‬

321
00:20:00,949 --> 00:20:02,951
‫أجل. وصلتني.‬

322
00:20:03,994 --> 00:20:05,037
‫بالتفكير في الأمر،‬

323
00:20:05,037 --> 00:20:08,957
‫ربما عليك التوقف عن إرسال المستجدات‬
‫عن الرضيع إليّ خلال وجودي في العمل.‬

324
00:20:08,957 --> 00:20:10,542
‫إلّا إن كانت حالة طارئة.‬

325
00:20:11,960 --> 00:20:12,794
‫حسنًا.‬

326
00:20:13,295 --> 00:20:15,631
‫- أأنت متأكدة؟‬
‫- ذلك يصعّب الأمر عليّ فحسب.‬

327
00:20:17,341 --> 00:20:20,844
‫على أيّ حال، أين صغيري؟ أحتاج إلى ملاطفته.‬

328
00:20:20,844 --> 00:20:24,181
‫آسف يا حبيبتي، إنك فوّته توًا.‬
‫لقد أخلد إلى النوم.‬

329
00:20:26,767 --> 00:20:27,684
‫افتقدناك اليوم.‬

330
00:20:30,312 --> 00:20:33,482
‫تأملي هذا. أوّل لحية فقّاعات للرضيع.‬

331
00:20:35,359 --> 00:20:36,485
‫أرسلتها إليك.‬

332
00:20:36,485 --> 00:20:37,486
‫لكم أحب هذا!‬

333
00:20:39,655 --> 00:20:44,576
‫على أيّ حال، عليّ تفريغ حليبي‬
‫طالما لن يرضع، قبلما أنفجر.‬

334
00:21:06,848 --> 00:21:07,975
‫يمكنني فعل هذا.‬

335
00:22:01,820 --> 00:22:03,947
‫ترجمة "وائل ممدوح"‬

