﻿1
00:00:01,084 --> 00:00:02,544
...في الحلقات السابقة

2
00:00:03,211 --> 00:00:04,587
...أعتذر عن إيقاظك يا أخي

3
00:00:04,879 --> 00:00:06,464
...دعني أذكرك يا أخي

4
00:00:06,548 --> 00:00:09,467
أي تدخل آخر منك
.لن يتم احتماله

5
00:00:09,801 --> 00:00:11,761
الشخص الذي يوقظها يجب
.أن يكون قلبه طاهراً

6
00:00:11,845 --> 00:00:12,846
.أخبريني عن هذا الأمير

7
00:00:13,012 --> 00:00:15,223
،إنه وسيم، ساحر

8
00:00:15,390 --> 00:00:17,684
،وطفل غير شرعي
.وهذا بالمعنى الحرفي

9
00:00:17,809 --> 00:00:19,561
هل قتل "نك" أمي؟ -
،لم لا تعودين إلى هنا -

10
00:00:19,644 --> 00:00:20,854
لنتحدث عن كل شيء يتعلق بهذا الأمر؟

11
00:00:20,937 --> 00:00:22,147
."استيقظت "جولييت

12
00:00:22,230 --> 00:00:23,690
،أحياناً، في ليلة مثل الليلة

13
00:00:23,773 --> 00:00:25,817
.كنت ترقصين

14
00:00:36,619 --> 00:00:37,454
ما الخطب؟

15
00:00:38,538 --> 00:00:39,372
.أنا

16
00:00:42,417 --> 00:00:46,796
فكرت بأن أجعل من نفسي"
.دمية خشبية جميلة متحركة

17
00:00:46,880 --> 00:00:51,301
لا بد أنه من الرائع، أن يتمكن المرء
".من الرقص ويقوم بحركات التوازن والدوران

18
00:00:52,886 --> 00:00:55,930
من كان أول مستشار ألماني
تم انتخابه بشكل ديمقراطي؟

19
00:00:56,806 --> 00:00:57,724
."بيرس"

20
00:00:57,807 --> 00:00:59,267
."فيليب شيديمان" -
.صحيح -

21
00:00:59,476 --> 00:01:02,312
في أي تاريخ تم تشكيل
الجمهورية الأسترالية؟

22
00:01:02,645 --> 00:01:04,731
."براندون" -
.الأول من يناير، عام 1901 -

23
00:01:04,814 --> 00:01:08,109
،صحيح. بعد أن حصدت 698 ألف روح
...هذه المعركة

24
00:01:09,069 --> 00:01:10,737
ربما عليك الانتظار حتى
."انتهي من طرح السؤال يا "بيرس

25
00:01:10,862 --> 00:01:12,822
."إنها معركة "فيردون -
.نعم سيدي -

26
00:01:13,114 --> 00:01:15,075
،من 221 حتى 206 قبل الميلاد

27
00:01:15,158 --> 00:01:16,701
...هذه السلالة الصينية

28
00:01:17,077 --> 00:01:18,286
."بيرس" -
."سلالة "تشين -

29
00:01:18,411 --> 00:01:21,873
"...صحيح، مع شعارها، "الوحدة في التنوع

30
00:01:21,956 --> 00:01:23,249
."ستان" -
."جنوب افريقيا" -

31
00:01:23,333 --> 00:01:25,084
.كلا -
."بيرس" -

32
00:01:25,168 --> 00:01:26,961
."بابوا غينيا الجديدة" -
.صحيح -

33
00:01:27,128 --> 00:01:29,422
...العملة الرسمية لـ"بلغاريا" هي

34
00:01:29,506 --> 00:01:30,924
."بيرس" -
.الليو البلغاري -

35
00:01:31,007 --> 00:01:32,884
.كلا -
."جيني" -

36
00:01:33,009 --> 00:01:35,345
.الليف البلغاري -
.هذا صحيح -

37
00:01:41,518 --> 00:01:43,520
.يا للروعة -
.شكراً لك -

38
00:01:43,603 --> 00:01:45,647
.لكنني بحاجة لمساعدة صغيرة

39
00:01:46,105 --> 00:01:47,982
...أيمكنك أن -
.بالطبع -

40
00:01:56,032 --> 00:01:57,075
.إنه عالق قليلاً

41
00:02:03,998 --> 00:02:06,084
أنت تضعين عطراً قدمته
.لك في العيد الماضي

42
00:02:06,876 --> 00:02:08,920
.حقاً؟ إنه جميل

43
00:02:10,922 --> 00:02:12,340
شكراً على مرافقتك لي
.إلى تلك المناسبة

44
00:02:12,423 --> 00:02:14,425
.أتمنى ألا تكون مملة جداً -
.بالطبع -

45
00:02:14,759 --> 00:02:15,969
هذا ما يفعله الأزواج، أليس كذلك؟

46
00:02:16,052 --> 00:02:18,263
يقومون بمهام أعمالهم المملة من أجل
.بعضهما البعض

47
00:02:18,805 --> 00:02:20,723
على أي حال، يبدو أن هذه
.الجائزة هي شرف كبير

48
00:02:20,807 --> 00:02:23,309
إنها كذلك، مما يعني
،أن القائد سيقدم

49
00:02:23,393 --> 00:02:25,895
.خطاب كبير وطويل جداً

50
00:02:28,898 --> 00:02:30,191
.من الأفضل أن ننطلق

51
00:02:36,614 --> 00:02:38,741
لا أصدق أنني أخطأت
."بذلك السؤال عن "بلغاريا

52
00:02:38,825 --> 00:02:40,451
لماذا؟ هل أنت بلغاري؟

53
00:02:40,535 --> 00:02:42,745
.هذا مضحك -
.لا تقسو كثيراً على نفسك -

54
00:02:43,246 --> 00:02:44,205
.جميعكم يقوم بعمل رائع

55
00:02:44,497 --> 00:02:46,374
."عدا "كيفين -
حقاً؟ -

56
00:02:46,583 --> 00:02:48,835
.حسناً، أنا أتضور جوعاً
أيريد أحدكم الذهاب إلى "زيلز"؟

57
00:02:48,918 --> 00:02:51,170
.أجل، أنا سأذهب -
أمي، أيمكنني؟ -

58
00:02:52,130 --> 00:02:53,631
.لا أعرف يا عزيزي. تأخر الوقت

59
00:02:53,715 --> 00:02:55,466
ما زال لديك فرض رياضيات منزلي
.تنجزه الليلة

60
00:02:55,550 --> 00:02:56,426
هيا، من فضلك؟

61
00:02:56,759 --> 00:02:58,595
،لن نبقيه خارجاً لوقت متأخر
."أيتها الدكتورة "هيغينز

62
00:03:00,388 --> 00:03:01,639
.حسناً، لكن كن في المنزل الساعة 10

63
00:03:01,723 --> 00:03:03,182
.شكراً -
."أنت أيضاً يا "ستان -

64
00:03:03,266 --> 00:03:04,642
.حسناً -
.أحسنتم -

65
00:03:04,851 --> 00:03:07,645
،مجموعة جيدة من الأطفال
.أفضل مجموعة دربتها على الإطلاق

66
00:03:07,729 --> 00:03:09,272
.والأكثر تنافساً بلا شك

67
00:03:09,397 --> 00:03:11,274
أعتقد أن أي واحد منهم
.يمكنه الوصول إلى النهائيات

68
00:03:11,524 --> 00:03:13,484
ستان" بذل مجهوداً هائلاً"
.من أجل هذا

69
00:03:13,568 --> 00:03:15,403
.بيرس" بذل مجهوداً هائلاً أيضاً"

70
00:03:16,237 --> 00:03:18,615
سلالة "تشين"؟ حقاً؟

71
00:03:18,698 --> 00:03:21,409
،لم أكن أعرف ذلك
.وأنا صينية بنسبة واحد على 16

72
00:03:21,618 --> 00:03:23,328
حقاً؟ -
.أجل -

73
00:03:23,828 --> 00:03:24,662
.هذا مثير

74
00:03:25,246 --> 00:03:27,790
."الأمر سهل على "بيرس
.إنه يغش

75
00:03:27,874 --> 00:03:28,708
!كلا

76
00:03:28,833 --> 00:03:31,336
أيها العبقري، لديك والدة
."حاصلة على جائزة "نوبل

77
00:03:31,544 --> 00:03:33,796
أقصد، لقد ولدت وكأن الإجابات
.تم تحميلها مسبقاً داخل جمجمتك

78
00:03:33,880 --> 00:03:36,549
."إنها ليست جائزة "نوبل
إنها جائزة "نوفيتسكي"، اتفقنا؟

79
00:03:36,633 --> 00:03:38,176
.إنها من جمعية علوم الوراثة

80
00:03:39,010 --> 00:03:41,387
،بيرس"، هل ستتناول هذه البطاطا المقلية"

81
00:03:41,471 --> 00:03:43,097
،أم ستجلس مكانك وتحدق بها

82
00:03:43,181 --> 00:03:44,974
حتى تشعر بعدم الراحة
لدرجة أن تغادر الغرفة؟

83
00:03:45,683 --> 00:03:47,894
.كلا، لا تفعل ذلك يا رجل
.حافظ على تناول الطعام الصحي

84
00:03:48,019 --> 00:03:51,105
الدهون المصنعة ستسبب دماراً
.على قدراتك الشبكية

85
00:03:51,189 --> 00:03:53,816
،أجل، إن خسرت تلك الموهبة
...ستقتل والدتي نفسها

86
00:03:53,900 --> 00:03:54,943
!هيا

87
00:03:55,026 --> 00:03:58,780
انظر، إنها مجرد قطعة واحدة
.صغيرة من البطاطا المقلية

88
00:03:58,905 --> 00:04:00,114
!واحدة فقط -
.قاوم الإغراء -

89
00:04:00,198 --> 00:04:01,658
!تناولها! أجل

90
00:04:02,408 --> 00:04:03,576
إنها لذيذة، أليس كذلك؟ -
.جيدة -

91
00:04:03,660 --> 00:04:04,786
،"أنا أقول لك يا "بيرس
،يجب أن تكون حذراً

92
00:04:04,869 --> 00:04:06,788
،لأنه عندما نصل إلى النهائيات

93
00:04:07,205 --> 00:04:08,039
.سأبعثرك

94
00:04:08,706 --> 00:04:10,708
حقاً؟ -
."أرجوك يا "ستان -

95
00:04:11,209 --> 00:04:12,252
.أنا من ستفعل ذلك

96
00:04:12,335 --> 00:04:14,879
،لكن جدياً
."سيكون الفائز أنا أو "براندون

97
00:04:15,046 --> 00:04:16,172
!أجل -
ماذا؟ ماذا؟ -

98
00:04:16,256 --> 00:04:18,758
يا رفاق، إن كان هناك
،من سيتمكن مني في النهائيات

99
00:04:19,133 --> 00:04:20,969
.سيكون أنا، الأمر واضح وبسيط

100
00:04:22,095 --> 00:04:23,638
.ماذا؟ تعرفون قصدي

101
00:04:23,721 --> 00:04:26,349
...حسناً، حقاً، حظاً موفقاً

102
00:04:26,683 --> 00:04:27,684
.للجميع

103
00:04:28,393 --> 00:04:30,270
...وليكن الفوز من نصيب الرجل الأفضل -
.أو الامرأة -

104
00:04:30,353 --> 00:04:31,187
.أي كان

105
00:04:31,980 --> 00:04:33,481
.الفوز -
.أجل -

106
00:04:38,111 --> 00:04:39,529
.سأسابقك أيها الفاشل

107
00:04:40,071 --> 00:04:42,115
.كلا يا صاح! بداية خاطئة

108
00:04:42,615 --> 00:04:44,659
أيريد أحدكم توصيلة؟ -
.كلا، أنا سأعود سيراً -

109
00:04:44,742 --> 00:04:46,828
سأحرق الكربوهيدرات بينما
.أتناول بقية هذه

110
00:04:46,911 --> 00:04:47,870
.حسناً -
.أراكم غداً أيها الحمقى -

111
00:04:47,954 --> 00:04:49,080
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء يا رجل -

112
00:04:49,163 --> 00:04:50,373
.إلى اللقاء -
ماذا عنك؟ -

113
00:04:51,416 --> 00:04:53,167
.سأصفي ذهني

114
00:04:53,251 --> 00:04:54,377
.حسناً -
.أجل -

115
00:04:55,295 --> 00:04:56,629
.أجل، سأراك غداً

116
00:04:56,713 --> 00:04:57,839
.أجل. ليلة سعيدة

117
00:05:35,335 --> 00:05:36,169
!كلا

118
00:05:37,295 --> 00:05:38,379
!أرجوك لا تفعل! كلا، كلا

119
00:05:38,629 --> 00:05:39,464
!أرجوك

120
00:06:04,864 --> 00:06:08,159
أشعر بالفخر بسبب هذه الجائزة
.وبسبب التمييز الذي تمنحه

121
00:06:08,785 --> 00:06:10,912
"لطالما كانت منظمة الـ"لاندمارك
،منارة للأمل

122
00:06:10,995 --> 00:06:13,623
.والفرص للعديد في مجتمعنا

123
00:06:13,873 --> 00:06:16,876
لكن بالنسبة إلي، الشرف الأكبر
،هو الخدمة برفقة الرجال والنساء

124
00:06:16,959 --> 00:06:18,377
،"مكتب شرطة "بورتلاند

125
00:06:18,461 --> 00:06:21,923
والذين شجاعتهم والتزامهم
،وتفانيهم للقانون والنظام

126
00:06:22,090 --> 00:06:23,758
.عبارة عن مصدر مستمر للإلهام

127
00:06:29,388 --> 00:06:31,057
.لذا أقول لهم، شكراً لكم

128
00:06:31,390 --> 00:06:33,559
.وأشاركهم هذه الجائزة

129
00:06:33,851 --> 00:06:34,685
.شكراً لكم جميعاً

130
00:06:48,157 --> 00:06:49,867
.شكراً جزيلاً لكم سادتي
.من دواعي سروري

131
00:06:51,786 --> 00:06:52,620
.مرحباً

132
00:06:53,204 --> 00:06:55,623
دعني أدعوك على شراب تستحقه
.أيها القائد

133
00:06:55,706 --> 00:06:57,416
.ظننت أن الشراب مجاني -
.أجل، لهذا سأدعوك -

134
00:06:57,667 --> 00:06:58,960
.دعانا على شراب نحن أيضاً

135
00:06:59,043 --> 00:07:01,170
.أعجبني خطابك أيها القائد -
."شكراً يا "نك -

136
00:07:01,712 --> 00:07:04,090
.لأكن صادقاً، أنا لا أحب تلك الأمور كثيراً

137
00:07:04,173 --> 00:07:06,384
دائماً أشعر أنني أحصل على الثناء
.على عمل أشخاص آخرين

138
00:07:06,467 --> 00:07:07,468
.هذا صحيح

139
00:07:08,136 --> 00:07:09,178
.إنه يحصل على الثناء

140
00:07:09,512 --> 00:07:11,681
أعتذر. في أي حي تعمل أيها الرقيب؟

141
00:07:13,099 --> 00:07:15,560
أعتقد أنه يجب أن أدعوك
.على شراب آخر، سيدي

142
00:07:17,603 --> 00:07:18,438
."بيركهارت"

143
00:07:21,274 --> 00:07:22,900
.أخبرني "نك" أنك بحال أفضل

144
00:07:24,318 --> 00:07:26,320
.أجل. أنا بحال أفضل. شكراً لك

145
00:07:27,613 --> 00:07:30,658
جريمة واقتحام منزل يشغل
،"الجميع في "الحي الغربي

146
00:07:30,741 --> 00:07:33,202
لذا هم بحاجة لنا للتعامل مع حالة
."في "55 آدم" في "ميل بارك

147
00:07:33,286 --> 00:07:34,370
.ظننت أنها ليلة عطلتنا

148
00:07:34,454 --> 00:07:36,622
.انتهى وقت العطلة
.أنا آسف جداً

149
00:07:36,706 --> 00:07:38,040
.كلا، لا بأس. أتفهم ذلك

150
00:07:38,124 --> 00:07:39,876
.خذي السيارة
."سأذهب مع "هانك

151
00:07:39,959 --> 00:07:42,545
.كلا، فكرة سيئة، أتيت سيراً

152
00:07:42,962 --> 00:07:43,921
.حسناً، سأستقل سيارة أجرة

153
00:07:44,005 --> 00:07:45,923
،كلا، يمكنني اصطحابك للمنزل
.إن لم تمانعي الانتظار

154
00:07:46,591 --> 00:07:47,884
.إن كان هذا لا يسبب لك العناء

155
00:07:48,009 --> 00:07:49,969
ألقيت خطاباً لتوي
.عن الشجاعة والالتزام

156
00:07:50,094 --> 00:07:50,928
.هذا أقل ما يمكنني فعله

157
00:07:52,138 --> 00:07:52,972
.تفضل سيدي

158
00:07:53,306 --> 00:07:54,140
.تصبحين على خير

159
00:07:55,099 --> 00:07:56,559
.أعتقد أنني لست بحاجة لهذا

160
00:07:59,270 --> 00:08:00,271
لم لا؟

161
00:08:02,899 --> 00:08:05,818
،لدينا جريمة سيئة هنا يا رفاق
.شاب صغير

162
00:08:06,360 --> 00:08:08,070
،بعض العمال سمعوا صراخاً
.وبلغوا عن الأمر

163
00:08:08,154 --> 00:08:10,907
،بعض الطلاب بحثوا في الجوار
.ووجدوه هنا في الخلف

164
00:08:11,491 --> 00:08:13,826
ماذا لدينا؟ -
.ليس لدي فكرة -

165
00:08:14,368 --> 00:08:16,829
،قاموا بقطع حلقه
...أعتقد باستخدام سكين صيد

166
00:08:17,663 --> 00:08:18,623
.ربما منشار

167
00:08:18,956 --> 00:08:20,374
.أمنوا المكان جيداً -
.بدأنا بفعل ذلك -

168
00:08:21,000 --> 00:08:22,335
.ما زال يحمل محفظته

169
00:08:27,965 --> 00:08:31,177
يوجد نقود، بطاقة ائتمانية
.ورخصة قيادة، جميعها هنا

170
00:08:32,303 --> 00:08:35,306
،"براندون كينغستون"
.أكمل الـ18 سنة مؤخراً

171
00:08:36,307 --> 00:08:38,059
،لا بد أنه كان يسير بهذا الاتجاه

172
00:08:38,184 --> 00:08:41,771
،وتعرض للهجوم هنا
.وتم سحبه حتى هنا وقتلوه

173
00:08:41,854 --> 00:08:43,064
.لا بد أن القاتل دموي

174
00:08:43,731 --> 00:08:45,107
،لم يرغب بالعودة إلى الشارع

175
00:08:45,191 --> 00:08:46,067
.حيث يمكن أن يراه أحد

176
00:08:46,150 --> 00:08:47,109
.على الأرجح أنه ذهب بهذا الاتجاه

177
00:09:00,081 --> 00:09:00,915
مرحباً؟

178
00:09:01,707 --> 00:09:02,583
من المتكلم؟

179
00:09:03,084 --> 00:09:04,502
أين "براندون"؟

180
00:09:08,297 --> 00:09:09,382
مرحباً؟

181
00:09:09,465 --> 00:09:10,591
أين "براندون"؟

182
00:09:17,431 --> 00:09:18,432
.شكراً على إيصالك لي للمنزل

183
00:09:18,766 --> 00:09:19,600
.بالطبع

184
00:09:21,185 --> 00:09:22,019
.تصبح على خير

185
00:09:22,645 --> 00:09:23,479
.تصبحين على خير

186
00:12:03,431 --> 00:12:04,432
نك"؟"

187
00:12:13,315 --> 00:12:14,150
نك"؟"

188
00:12:52,730 --> 00:12:53,606
!يا رجل

189
00:12:54,023 --> 00:12:54,899
!تباً

190
00:12:56,275 --> 00:12:58,652
أي نوع من الحمقى أنت؟ -
.آسف -

191
00:12:59,403 --> 00:13:00,446
.أنا آسف

192
00:13:00,613 --> 00:13:01,697
كم احتسيت من الشراب يا صاح؟

193
00:13:03,491 --> 00:13:05,493
.يمكنك أن تقتل أحدهم -
.أجل، أجل، أجل -

194
00:13:06,368 --> 00:13:07,828
لم لا تعطني مفاتيحك؟

195
00:13:07,912 --> 00:13:09,914
...كلا، كل ما في الأمر -
.أعطني المفاتيح -

196
00:13:10,414 --> 00:13:11,248
.هيا، أنا جاد

197
00:13:34,438 --> 00:13:35,856
متى كانت آخر مرة رأيتهم
بها "براندون"؟

198
00:13:36,482 --> 00:13:38,943
"كنا جميعاً في مطعم "زيلز
.ليلة البارحة

199
00:13:40,110 --> 00:13:43,030
،براندون" وأنتم الثلاثة"
أكان معكم شخص آخر؟

200
00:13:43,113 --> 00:13:46,325
كيفين". كان منزعجاً"
.لدرجة أنه لم يتمكن من القدوم

201
00:13:46,534 --> 00:13:47,660
متى ذهبتم إلى "زيلز"؟

202
00:13:47,743 --> 00:13:49,995
،بعدما انتهينا من التمرين مباشرة
.حوالي الساعة 8 و30 دقيقة

203
00:13:50,204 --> 00:13:51,455
وجميعكم في الفريق نفسه؟

204
00:13:52,039 --> 00:13:53,958
.ليس تماماً

205
00:13:54,041 --> 00:13:55,042
ليس تماماً ماذا؟

206
00:13:56,502 --> 00:13:58,879
،أي كان من يفوز بالنهائيات

207
00:13:59,171 --> 00:14:00,881
يحصل على فرصة تمثيل المدرسة
."في "سيلم

208
00:14:01,298 --> 00:14:02,967
.بعد ذلك، المسابقة الوطنية

209
00:14:03,634 --> 00:14:05,678
كيف ذهبتم إلى المقهى
من المدرسة؟

210
00:14:06,053 --> 00:14:07,638
.جيني" أوصلتنا"

211
00:14:07,763 --> 00:14:08,889
وكم مكثتم هناك؟

212
00:14:10,057 --> 00:14:12,059
.حوالي الساعة والنصف

213
00:14:15,104 --> 00:14:16,605
،كنت سأوصل جميعهم إلى منازلهم

214
00:14:16,689 --> 00:14:17,940
.لكنهم أرادوا السير

215
00:14:22,152 --> 00:14:23,529
أكان "براندون" يواجه
أي مشاكل في الدراسة؟

216
00:14:23,779 --> 00:14:25,447
أكان هناك من يقسو عليه؟

217
00:14:25,823 --> 00:14:28,367
.كلا -
.ليس حسب علمي -

218
00:14:28,576 --> 00:14:30,953
.كان شاباً لطيفاً
.الجميع كان يحبه

219
00:14:32,997 --> 00:14:34,832
"لماذا اتصلت بـ"براندون
ليلة البارحة؟

220
00:14:36,375 --> 00:14:38,794
.لم أتمكن من النوم
.أردت التحدث فقط

221
00:14:39,503 --> 00:14:40,629
أكان حبيبك؟

222
00:14:41,338 --> 00:14:42,172
.كلا

223
00:14:43,048 --> 00:14:44,633
.كان مجرد صديق مقرب

224
00:14:46,010 --> 00:14:47,970
ألديكم أي فكرة من قد يكون الفاعل؟

225
00:14:48,596 --> 00:14:50,472
.بدأنا التحقيقات لتونا، سيدتي

226
00:14:56,812 --> 00:14:59,064
أي منهم "فيسين"؟ -
.لم ألحظ ذلك على أي منهم -

227
00:14:59,440 --> 00:15:01,150
هل يمكنهم معرفة أنه بإمكانك
أن تعرف حقيقتهم؟

228
00:15:01,442 --> 00:15:04,069
،لا أظن ذلك
.لكن لا أعرف ما الذي لا يمكنني معرفته

229
00:15:10,910 --> 00:15:12,620
أنتما من الشرطة؟ -
ومن تكون؟ -

230
00:15:12,912 --> 00:15:15,915
دون آنكر"، مدرب المسابقة"
.العشرية في مدرسة "ميل بارك" الثانوية

231
00:15:16,498 --> 00:15:18,167
."أتيت لتوي من منزل "براندون

232
00:15:18,250 --> 00:15:19,668
.والداه بحالة سيئة

233
00:15:20,002 --> 00:15:21,545
أتمنى أن تكونوا تبذلون كل جهدكم
،في هذه القضية

234
00:15:21,629 --> 00:15:22,838
،لأنه دعني أخبرك بشيء

235
00:15:23,255 --> 00:15:25,674
براندون" كان أحد أفضل الشبان"
،الذين عرفتهم في حياتي

236
00:15:25,799 --> 00:15:28,052
وإن وجدت الوغد الذي فعل ذلك
،قبل أن تجدوه

237
00:15:28,135 --> 00:15:29,678
.لن يتبقى لكم شيء تجدونه

238
00:15:29,762 --> 00:15:31,847
.سيدي، أنت تدرك أنك تتحدث إلى الشرطة

239
00:15:31,931 --> 00:15:34,183
لا يهمني إلى من أتحدث، أتفهمني؟

240
00:15:34,266 --> 00:15:36,435
!عرفت ذلك الطفل منذ كان في الصف الأول

241
00:15:39,605 --> 00:15:42,191
سيدي، نحن نتفهم أن الموقف
،انفعالي جداً

242
00:15:42,316 --> 00:15:43,651
...بالنسبة للجميع، لكن أنت بحاجة لأن

243
00:15:43,734 --> 00:15:45,569
...أنا آسف، أنا فقط

244
00:15:47,905 --> 00:15:49,198
.الأمر صعب جداً

245
00:15:49,323 --> 00:15:50,658
أكنت في المسابقة العشارية
ليلة البارحة؟

246
00:15:50,741 --> 00:15:51,909
.بالطبع، أنا كنت أديره

247
00:15:53,577 --> 00:15:56,413
.انتهينا حوالي الساعة 8 و30 دقيقة
.ذهبت للمنزل. كنت منهكاً

248
00:15:56,664 --> 00:15:58,415
.كنت هناك عندما تلقيت المكالمة الهاتفية

249
00:15:58,832 --> 00:16:01,627
هل تعيش وحدك؟ -
.أجل. أنا مطلق -

250
00:16:02,086 --> 00:16:04,004
.حالياً، هؤلاء الأطفال هم حياتي

251
00:16:04,755 --> 00:16:07,091
أيها المحققان، أود الدخول
.والتحدث إليهم

252
00:16:07,174 --> 00:16:08,550
نريد فقط معرفة أين يمكننا
.التواصل معك

253
00:16:10,928 --> 00:16:12,262
.فقط جدا من فعل هذا

254
00:16:16,976 --> 00:16:18,268
إذن، أكان...؟

255
00:16:20,396 --> 00:16:21,814
.بدأت أميز أشكالكم

256
00:16:22,606 --> 00:16:24,274
."لوين" -
ما معنى ذلك؟ -

257
00:16:24,358 --> 00:16:28,278
.عدائي، تنافسي ومعتاد على العنف

258
00:16:28,362 --> 00:16:31,615
،دون إيليوت آنكر"، 38 سنة"
،يدرس منذ 11 سنة

259
00:16:31,740 --> 00:16:33,492
آخر 3 سنوات منها
.في مدرسة "ميل بارك" الثانوية

260
00:16:33,575 --> 00:16:35,452
حصل على درجة الماجستير
."من جامعة "أوريغون

261
00:16:35,536 --> 00:16:38,288
حاز على جائزة الريادي الأمريكي
.في التدريس عام 2007

262
00:16:38,414 --> 00:16:40,582
مخالفة سرعة واحدة
،قبل 6 أشهر

263
00:16:40,666 --> 00:16:43,752
وتعهد بالابتعاد صدر قبل 3 سنوات
،بطلب من زوجته السابقة

264
00:16:43,836 --> 00:16:44,962
.لا توجد شكوى بالعنف

265
00:16:45,045 --> 00:16:46,630
.ربما علينا إصدار أمر تفتيش لشقته

266
00:16:46,714 --> 00:16:47,673
.إنه مدرس

267
00:16:47,798 --> 00:16:49,925
وهو عدائي وتنافسي
.وقابل للعنف

268
00:16:50,009 --> 00:16:51,260
.أجل، بالإضافة إلى ذلك

269
00:16:54,638 --> 00:16:56,598
،آنكر" مدرس في نظام التعليم الحكومي"

270
00:16:56,682 --> 00:16:58,350
.وأحد طلابه قتل بطريقة وحشية

271
00:16:59,601 --> 00:17:00,769
.علينا توخي الحذر

272
00:17:00,853 --> 00:17:02,646
،إن أخطأنا بشأنه
.قد ندمر وظيفته

273
00:17:02,813 --> 00:17:04,231
.ليس لديه حجة غياب لليلة البارحة

274
00:17:04,523 --> 00:17:06,567
.ليس لدينا دليل قوي لاتخاذ إجراء

275
00:17:07,151 --> 00:17:09,611
،إن تحركنا قبل الأوان
.قد نعطه تحذيراً

276
00:17:09,945 --> 00:17:11,613
"ماذا عن عائلة "براندون
أو أصدقائه؟

277
00:17:11,739 --> 00:17:13,949
حتى الآن لا يبدو أن الشاب
،له أي أعداء

278
00:17:14,366 --> 00:17:16,535
،لكنهم يتنافسون ضد بعضهم
.وهذا يشكل ضغط كبير

279
00:17:16,618 --> 00:17:18,620
.على ما يبدو، هذه المسابقة العشارية مهمة

280
00:17:18,829 --> 00:17:20,873
إن فزت بها، تأتي رابطة اللبلاب
.باحثة عنك

281
00:17:20,956 --> 00:17:22,541
.ربما أراد أحدهم الحد من المنافسة

282
00:17:22,624 --> 00:17:24,418
،ما الذي تقترحه
أحد الطلاب الآخرين؟

283
00:17:25,210 --> 00:17:26,545
ألديك أي دليل يدعم هذا؟

284
00:17:26,628 --> 00:17:27,838
.حالياً، إنه الدافع الوحيد الذي أمامنا

285
00:17:27,963 --> 00:17:29,506
.عدا ذلك يصبح مجرد قتل عشوائي

286
00:17:29,757 --> 00:17:30,966
.فقط تابعا القضية

287
00:17:32,092 --> 00:17:33,427
ستتلقى هذه الجريمة
.الكثير من الاهتمام

288
00:17:41,935 --> 00:17:43,103
هل بدا متعباً بالنسبة إليك؟

289
00:17:43,228 --> 00:17:44,897
.أجل -
.أتساءل ما الذي يزعجه -

290
00:17:44,980 --> 00:17:46,565
ربما نحن على عدم حصولنا
.على دليل كافي

291
00:17:46,648 --> 00:17:48,400
،"المحققان "بيركهارت" و"غريفين

292
00:17:48,484 --> 00:17:51,528
،أود أن أعرفكما على أحدث متدربينا
."ريان سمولسن"

293
00:17:51,904 --> 00:17:52,905
،كان يعمل في قسم السجلات

294
00:17:52,988 --> 00:17:54,364
،لمدة الأشهر الـ3 الأخيرة
.والآن حان دورنا

295
00:17:54,448 --> 00:17:56,325
.أنا أقدر هذه الفرصة كثيراً

296
00:17:57,659 --> 00:17:58,702
.انتظر حتى تتعرف علينا

297
00:17:58,786 --> 00:17:59,620
...أجل، حسناً

298
00:18:00,913 --> 00:18:03,624
،كنت أتتبع عملكما

299
00:18:03,707 --> 00:18:06,126
منذ أنقذتما نلك الفتاة الصغيرة
.السنة الماضية

300
00:18:06,210 --> 00:18:09,546
يوماً ما، آمل أن أفعل
.ما تقومان به

301
00:18:09,713 --> 00:18:11,173
،حسناً، هذا يكفي من المجاملات

302
00:18:11,256 --> 00:18:13,258
،يوجد الكثير من الناس لتتعرف عليهم
.احتفظ بالقليل من أجلهم

303
00:18:13,509 --> 00:18:14,927
.سررت فعلاً بمقابلتكما أيها المحققان

304
00:18:15,010 --> 00:18:16,553
...أقدر هذه الفرصة فعلاً

305
00:18:18,222 --> 00:18:20,140
!المتدرب الجديد هنا! احذروا

306
00:18:23,310 --> 00:18:26,897
".(فيينا)، (النمسا)"

307
00:18:32,694 --> 00:18:34,363
."شراب "لوماراخ

308
00:18:35,531 --> 00:18:37,491
،الشراب الذي عمره 40 سنة مميز

309
00:18:37,991 --> 00:18:40,077
لكن لم أكن سأعرف أنك
."تحتسي "لوماراخ

310
00:18:40,577 --> 00:18:41,537
حقاً؟

311
00:18:43,080 --> 00:18:44,915
أي نوع من الرجال تعتقدينني؟

312
00:18:46,333 --> 00:18:47,626
."شراب "رويال لوكناغر

313
00:18:52,089 --> 00:18:55,843
،أتتمتعين بحدس قوي وبصيرة
،أم أننا التقينا من قبل

314
00:18:55,926 --> 00:18:58,637
،ومن خلال ظروف مأساوية ومفاجئة

315
00:18:59,054 --> 00:19:00,514
نسيت لقاءنا؟

316
00:19:00,973 --> 00:19:03,475
لا أعتقد أنك كنت ستنسى
.أي شيء يتعلق بي

317
00:19:03,559 --> 00:19:06,562
فجأة أبدو كأنني بدأت
،أتذكر أشياء

318
00:19:06,645 --> 00:19:07,855
.لم نفعلها بعد

319
00:19:08,230 --> 00:19:09,439
أهذا ممكن؟

320
00:19:09,648 --> 00:19:12,693
أنت تحب الغروب
،والنزه الطويلة على الشاطئ

321
00:19:12,776 --> 00:19:14,069
،وفعل كل ما يتطلب الأمر

322
00:19:14,153 --> 00:19:16,655
لإعادة عائلتك إلى السلطة
،التي كانت تملكها

323
00:19:17,156 --> 00:19:21,243
،حتى إن عنى ذلك التعذيب
.القتل أو أسوأ من ذلك

324
00:19:21,827 --> 00:19:23,745
ما الذي قد يكون أسوأ
من التعذيب والقتل؟

325
00:19:24,246 --> 00:19:25,122
.الخيانة

326
00:19:26,582 --> 00:19:27,708
.أنت محقة

327
00:19:29,668 --> 00:19:31,170
ما الذي تعرفينه عن الخيانة؟

328
00:19:32,379 --> 00:19:35,382
."بداية، أعرف أخاك "شون

329
00:19:38,927 --> 00:19:42,389
.عندها سأقول أنك بارعة في الخيانة

330
00:19:43,891 --> 00:19:47,561
كانت أسباب خلافنا
."تتعلق بـ"غريم

331
00:19:50,105 --> 00:19:52,482
."هذا يبدو مأساوياً بقدر "فاغنر

332
00:19:52,733 --> 00:19:54,610
.ليس لديك فكرة على الإطلاق

333
00:19:56,069 --> 00:19:57,696
أترغبين بكتف تبكين عليه؟

334
00:19:59,364 --> 00:20:00,199
.اثنان

335
00:20:00,574 --> 00:20:02,117
.لنبدأ إذن بذراع

336
00:20:08,040 --> 00:20:10,375
الـ"غيوكورو" يختلف
،عن الـ"سينشا" المعتاد

337
00:20:10,459 --> 00:20:11,793
.من حيث نموهم في الظل

338
00:20:11,877 --> 00:20:13,378
،الأوراق تبقى محمية من الشمس

339
00:20:13,462 --> 00:20:15,255
لمدة أسبوعين على الأقل
،قبل الحصاد

340
00:20:15,339 --> 00:20:17,591
،مما يمكن مادة الكافيين، وقوته

341
00:20:17,883 --> 00:20:20,761
،ومادة الثيانين
،الأحماض الأمينية من زيادة

342
00:20:20,844 --> 00:20:23,347
،حتى نكهة حلوة وغابية

343
00:20:23,430 --> 00:20:26,600
،مع نكهة بسيطة من السحر اللاذع
.والذي استمتع بها

344
00:20:26,934 --> 00:20:28,185
...الاختلاف الآخر المهم -
...اسمع، اسمع -

345
00:20:28,268 --> 00:20:30,312
زوجتي أرسلتني إلى هنا
.لشراء الشاي الأخضر

346
00:20:30,520 --> 00:20:32,773
إن كان هذا الشاي الأخضر
،نفسه الذي اشترته المرة الماضية

347
00:20:32,981 --> 00:20:33,815
.فهذا جيد

348
00:20:34,983 --> 00:20:36,485
.حسناً -
.شكراً -

349
00:20:36,568 --> 00:20:37,402
.شكراً

350
00:20:52,292 --> 00:20:53,168
أيمكنني مساعدتك؟

351
00:20:55,379 --> 00:20:56,338
.أجل

352
00:20:57,714 --> 00:21:00,884
أنا بحاجة لشيء لعلاج
.التصرفات القهرية

353
00:21:01,051 --> 00:21:03,595
،حسناً. الآن، أريد أن أكون واضاً
،أنت تعاني من تصرفات قهرية

354
00:21:03,679 --> 00:21:04,888
أو تريد الحصول على تصرفات قهرية؟

355
00:21:04,972 --> 00:21:07,933
.لأنه يمكننا التعامل مع كلا الحالتين -
.كلا، يجب أن تذهب -

356
00:21:08,308 --> 00:21:10,560
صحيح، يجب أن أطرح
،عليك بعض الأسئلة

357
00:21:10,644 --> 00:21:12,521
لأعرف بالضبط
.ما الذي أتعامل معه

358
00:21:13,981 --> 00:21:16,942
أهذه مشاعر تراود شخص أم حيوان؟

359
00:21:18,151 --> 00:21:20,362
.أعتذر. يجب أن أكون مسهباً

360
00:21:21,113 --> 00:21:21,989
.شخص

361
00:21:22,489 --> 00:21:24,366
حسناً، ومنذ متى تراودك
تلك المشاعر؟

362
00:21:26,868 --> 00:21:28,036
.منذ أن قبلتها

363
00:21:29,329 --> 00:21:30,163
.عجباً

364
00:21:31,290 --> 00:21:34,584
قبلة واحدة فقط، أليس كذلك؟
.فهمت الأمر

365
00:21:34,751 --> 00:21:35,752
.مررت بالتجربة

366
00:21:36,420 --> 00:21:39,298
،أنا أعاني الأمر حتى الآن، حقيقة

367
00:21:39,798 --> 00:21:42,467
لكن، أجل، نحن لسنا
.هنا للتحدث عني

368
00:21:43,051 --> 00:21:45,137
هل أنت متأكد أنك تريد
التخلص من تلك المشاعر؟

369
00:21:46,054 --> 00:21:47,681
.أجل. نعم

370
00:21:50,267 --> 00:21:52,060
هل أعرفك؟ -
.كلا، لا تعرفني -

371
00:21:52,144 --> 00:21:54,021
أيمكنك مساعدتي أم ماذا؟

372
00:21:54,104 --> 00:21:55,647
...أجل، أعتقد أنه يمكنني ذلك. إنه

373
00:21:55,772 --> 00:21:58,150
،يجب أن تعرف جيداً
...العلاقات العاطفية

374
00:21:58,233 --> 00:22:01,528
،أو القبل في حالتك
.هي معقدة جداً كيميائيا

375
00:22:01,778 --> 00:22:05,282
هذا يبدو أنه قد يكون نتيجة
،لنوع من الجرعات

376
00:22:05,365 --> 00:22:08,827
.المتعلقة بالفن المظلم، والسحر

377
00:22:09,619 --> 00:22:10,454
أهذا ممكن؟

378
00:22:13,498 --> 00:22:14,333
.هذا ممكن

379
00:22:14,416 --> 00:22:16,543
،هذا سيتطلب بحث من طرفي

380
00:22:16,668 --> 00:22:18,462
لكن يمكنني أن أجهز لك شيئاً
.بحلول الغد على الأرجح

381
00:22:18,545 --> 00:22:19,379
...إن أردت فقط ترك اسمك و

382
00:22:19,463 --> 00:22:22,341
.لم لا تحصل عليها وأنا سأعود

383
00:22:39,024 --> 00:22:40,525
ما أخبارك؟

384
00:22:41,735 --> 00:22:43,528
ليس بحال جيد. أنت؟

385
00:22:43,653 --> 00:22:46,573
.نفس الشيء. رأسي يؤلمني كثيراً

386
00:22:46,740 --> 00:22:48,825
،أحاول باستمرار حل هذه المعادلة

387
00:22:48,950 --> 00:22:50,660
لكن كل ما أحصل
.عليه هو أرقام مشوشة

388
00:22:52,287 --> 00:22:54,956
تقوم بحل فرض منزلي؟ الآن؟

389
00:22:55,791 --> 00:22:56,625
.أجل

390
00:22:56,917 --> 00:22:59,503
أرادت والدتي أن أدرس
.قبل درس البيانو

391
00:23:00,003 --> 00:23:02,589
،تقول إن هذا سيشغل تفكيري

392
00:23:02,672 --> 00:23:04,132
.لكن، لا أعرف

393
00:23:07,219 --> 00:23:08,428
.ما زلت لا أصدق الأمر

394
00:23:09,846 --> 00:23:11,640
.كان يجب أن أرغمه على ركوب سيارتي

395
00:23:12,265 --> 00:23:13,767
.الذنب ليس ذنبك

396
00:23:14,309 --> 00:23:15,685
.أشعر أنه ذنبي

397
00:23:16,645 --> 00:23:17,938
أتريد أن آتي لزيارتك؟

398
00:23:19,314 --> 00:23:21,817
.كلا. أريد الخروج من هنا

399
00:23:22,818 --> 00:23:25,362
.الأمر محزن جداً

400
00:23:25,654 --> 00:23:26,488
إلى أين ستذهبين؟

401
00:23:29,074 --> 00:23:30,408
."على الأرجح إلى مقهى "بليتشرز

402
00:23:30,992 --> 00:23:32,035
أتريد ملاقاتي؟

403
00:23:37,541 --> 00:23:39,709
.أجل، أجل، سأكون هناك بعد قليل

404
00:23:40,001 --> 00:23:41,336
.حسناً، شكراً

405
00:23:41,503 --> 00:23:42,337
.إلى اللقاء

406
00:24:09,781 --> 00:24:10,615
مرحباً؟

407
00:24:16,955 --> 00:24:17,789
بيرس"؟"

408
00:24:20,250 --> 00:24:21,209
أهذا أنت؟

409
00:24:23,295 --> 00:24:26,423
،حسناً، أي كان الشخص الذي هنا
.هذا ليس مضحكاً على الإطلاق

410
00:24:35,849 --> 00:24:38,351
.إنها حوالي 12 -
.أجل، فهمت -

411
00:24:38,435 --> 00:24:39,436
.من هنا يا رفاق

412
00:24:40,770 --> 00:24:42,814
.البستاني وجدها قبل ساعة تقريباً

413
00:24:42,898 --> 00:24:44,524
.ما زلنا ننتظر التعرف على هويتها

414
00:24:45,025 --> 00:24:47,736
."اسمها "جيني لي
.إنها طالبة هنا

415
00:24:47,861 --> 00:24:49,321
.حققنا معها صباح اليوم

416
00:24:49,404 --> 00:24:51,156
إنها صديقة الشاب
.الذي قتل ليلة البارحة

417
00:24:51,239 --> 00:24:53,450
.يا رجل، بدأ الوضع يصبح بشعاً

418
00:24:53,533 --> 00:24:54,618
".مسرح جريمة، لا تدخل"

419
00:24:56,369 --> 00:24:58,038
"يبدو أن الشخص الذي قتل "براندون
.هو من قتلها

420
00:24:58,330 --> 00:24:59,748
.يوجد شيء في يدها

421
00:25:11,176 --> 00:25:14,429
.إلى (بيرس)، بطلي"
".مع حبي، أمك

422
00:25:14,804 --> 00:25:17,724
.بيرس". هذا أحد الأطفال الآخرين"

423
00:25:17,807 --> 00:25:20,310
.بيرس هيغينز"، أجل" -
أيمكن لذلك الطفل فعل هذا؟ -

424
00:25:20,435 --> 00:25:22,771
.إن كان "لوين"، يمكنه ذلك -
حسناً، كيف نعرف ذلك؟ -

425
00:25:23,772 --> 00:25:24,814
.نضغط عليه

426
00:25:38,662 --> 00:25:39,579
بيرس"، أليس كذلك؟"

427
00:25:40,956 --> 00:25:42,415
.أجل. نعم

428
00:25:42,499 --> 00:25:44,251
أكنت هنا منذ رأيناك
صباح اليوم؟

429
00:25:44,334 --> 00:25:46,378
.أجل -
أيوجد أحد برفقتك هنا؟ -

430
00:25:46,962 --> 00:25:48,838
.أمي فقط
أهناك خطب ما؟

431
00:25:49,673 --> 00:25:50,840
كم الساعة يا "بيرس"؟

432
00:25:52,217 --> 00:25:55,303
.أنا لا أضع ساعتي

433
00:25:56,012 --> 00:25:57,055
أتعرف أين هي؟

434
00:25:58,598 --> 00:25:59,975
.على الأرجح أنها فوق في غرفتي

435
00:26:00,350 --> 00:26:01,518
.كلا، لا أظن ذلك

436
00:26:02,185 --> 00:26:03,645
ماذا؟ -
أهذه هي؟ -

437
00:26:05,814 --> 00:26:07,399
أجل، كيف حصلت عليها؟

438
00:26:07,565 --> 00:26:08,483
كيف فقدتها؟

439
00:26:08,733 --> 00:26:10,235
معذرة. ما الذي يحدث؟

440
00:26:10,944 --> 00:26:14,114
،فقد ابنك ساعته
.وفكرنا بأن نعيدها

441
00:26:14,197 --> 00:26:15,365
أكنت برفقة "بيرس" طوال اليوم؟

442
00:26:15,532 --> 00:26:18,576
أجل. لماذا؟ ما الأمر؟ -
.جيني لي" قتلت" -

443
00:26:19,786 --> 00:26:20,620
ماذا؟

444
00:26:21,079 --> 00:26:22,414
!يا إلهي، كلا

445
00:26:22,497 --> 00:26:24,124
متى كانت آخر مرة رأيتها بها؟

446
00:26:24,207 --> 00:26:25,500
لماذا تستجوبه بهذه الطريقة؟

447
00:26:25,583 --> 00:26:27,627
متى كانت آخر مرة رأيت بها "جيني"؟

448
00:26:27,711 --> 00:26:29,879
...لا أعرف. لا أعرف

449
00:26:34,801 --> 00:26:37,262
.إنكما تثيران غضبه
.لقد مر بما يكفي

450
00:26:41,474 --> 00:26:44,019
.اتركا ابني وشأنه
.لا تجرؤا على إيذائه

451
00:26:44,102 --> 00:26:45,645
."لن أؤذيك أو "بيرس

452
00:26:45,979 --> 00:26:47,731
.أقسم، إننا نحاول المساعدة فقط

453
00:26:47,814 --> 00:26:49,149
دكتورة "هيغينز" نحن نحاول
،أن نعرف فقط

454
00:26:49,232 --> 00:26:51,568
إن كان "بيرس" قد تواصل
.مع "جيني" قبل موتها

455
00:26:51,651 --> 00:26:52,944
كيف، من خلال إخافته؟

456
00:26:53,069 --> 00:26:54,988
.كانت "جيني" تحمل ساعة ابنك

457
00:26:55,071 --> 00:26:57,032
.حسناً، هناك من أعطاها إياها

458
00:26:57,115 --> 00:26:58,658
.لا يمكنه إيذاء أحد

459
00:26:58,867 --> 00:27:01,411
ل ستعتقلانه على شيء لا يمكنه فعله؟

460
00:27:03,955 --> 00:27:05,457
.كلا، لن نعتقل أحد الآن

461
00:27:06,875 --> 00:27:08,168
.إذن، انتهينا من التحدث إليكما

462
00:27:09,294 --> 00:27:10,628
.هيا. اذهب

463
00:27:13,798 --> 00:27:14,758
ما الذي حدث للتو؟

464
00:27:14,841 --> 00:27:16,176
.إنه ليس "لوين" ولا هي أيضاً

465
00:27:17,010 --> 00:27:17,844
ماذا يكونان؟

466
00:27:19,304 --> 00:27:20,138
.لا أعرف

467
00:27:31,775 --> 00:27:32,776
ما أخبار الصداع الذي تشعر به؟

468
00:27:33,193 --> 00:27:34,235
.إنه سيئ

469
00:27:35,403 --> 00:27:36,738
.إنه يتحسن

470
00:27:38,615 --> 00:27:40,158
.أعددت لك شراب الشوكولاتة الساخنة

471
00:27:47,582 --> 00:27:48,541
.أحبك

472
00:27:50,502 --> 00:27:52,003
حاول أن ترتاح، اتفقنا؟

473
00:27:52,837 --> 00:27:53,671
.حسناً

474
00:28:30,667 --> 00:28:31,751
ماذا تفعل هنا؟

475
00:28:32,085 --> 00:28:34,003
.سكبت شراب الشوكولاتة

476
00:28:34,087 --> 00:28:35,505
.كنت سأضعها في الغسالة -
.اتركها فقط -

477
00:28:35,630 --> 00:28:36,464
.أنا سأهتم بالأمر

478
00:28:36,923 --> 00:28:38,967
.يجب أن تعود إلى الطابق العلوي. هيا

479
00:28:45,014 --> 00:28:47,183
مرحباً؟ -
.دكتورة "هيغينز"، هذا أنا -

480
00:28:48,852 --> 00:28:50,729
.سأسحب مشاركة المدرسة من المسابقة

481
00:28:50,979 --> 00:28:52,355
.ماذا؟ لا يمكنك أن تفعل ذلك

482
00:28:52,439 --> 00:28:54,899
نظراً للظروف، لا أرى
.كيف يمكننا الاستمرار

483
00:28:55,150 --> 00:28:57,402
.لا يمكنك فعل هذا
.لقد بذل كل ما لديه من مجهود

484
00:28:57,569 --> 00:28:58,945
،أعتذر لأنك لا توافقين الرأي

485
00:28:59,112 --> 00:29:00,363
.لكن قراري نهائي

486
00:29:00,613 --> 00:29:01,740
أيمكنني التحدث إلى "بيرس"؟

487
00:29:05,744 --> 00:29:06,619
.إلى اللقاء

488
00:29:07,996 --> 00:29:08,830
من كان المتحدث؟

489
00:29:09,748 --> 00:29:11,207
،المدرب "آنكر" سيسحب مشاركة المدرسة

490
00:29:11,291 --> 00:29:12,667
.من المسابقة العشارية الأكاديمية

491
00:29:13,084 --> 00:29:15,170
.كلا، لا يمكنه فعل ذلك
.لا يمكنك السماح له بذلك

492
00:29:15,253 --> 00:29:17,338
."اهدأ يا "بيرس". كلا يا "بيرس

493
00:29:17,422 --> 00:29:19,007
."جينيو إينوكيوو"

494
00:29:24,137 --> 00:29:25,263
.على ما يبدو، إنها نادرة جداً

495
00:29:25,430 --> 00:29:28,516
،الدخول كان منذ عام 1833
."جزر "غالابيغوس

496
00:29:28,600 --> 00:29:29,559
."يبدون مثل نظرية "داروين

497
00:29:29,642 --> 00:29:32,228
على ما يبدو، أحد أجدادي
.كان في رحلة برفقتهم

498
00:29:34,105 --> 00:29:35,231
.هذا مثير يا رجل

499
00:29:35,315 --> 00:29:36,983
،بعد الإبحار حول الجزر لمدة يومين

500
00:29:37,150 --> 00:29:38,401
.رسونا أخيراً

501
00:29:38,485 --> 00:29:39,736
ووجدنا فصيلة لطيفة
.تسكن المكان

502
00:29:40,028 --> 00:29:42,739
الشيء الأكثر روعة حول تلك
،المجموعة الخجولة النسكية

503
00:29:42,864 --> 00:29:44,866
أنهم لم يشعروا بالخوف نظراً
.لأنهم لم يروا "غريم" من قبل

504
00:29:45,283 --> 00:29:47,452
،وجدت أنهم أذكياء وعطوفين

505
00:29:47,535 --> 00:29:48,661
،ولا يتصفون بالعنف

506
00:29:48,787 --> 00:29:51,498
.مما جعل نقل البعض منهم سهلاً

507
00:29:52,791 --> 00:29:53,625
حقاً؟

508
00:29:54,334 --> 00:29:57,587
إذن قام أبناء فصيلتك بقتل
هؤلاء الأبرياء؟

509
00:29:57,670 --> 00:30:00,465
.كان الوقت مختلفاً -
.أجل، أوافق -

510
00:30:02,967 --> 00:30:06,805
إذن، إن كان "بيرس" غير قادر
على القتل، كيف وصلت ساعته إلى هناك؟

511
00:30:07,180 --> 00:30:10,016
.ربما وضعها أحدهم هناك

512
00:30:10,141 --> 00:30:11,684
.ربما أعطاها لـ"جيني" من قبل

513
00:30:12,185 --> 00:30:13,478
.ربما كان هناك من يعمل معه

514
00:30:13,686 --> 00:30:16,064
."والذي يصدف أن يكون "لوين -
."المدرب "آنكر -

515
00:30:16,815 --> 00:30:18,149
."لكن لا يمكننا اعتقاله لأنه "لوين

516
00:30:18,316 --> 00:30:19,609
.لدينا طفلين ميتين

517
00:30:19,859 --> 00:30:22,278
يبدو أن هناك من يحاول
."التخلص من مشاركة "بيرس

518
00:30:22,362 --> 00:30:23,488
."عندها يتخلصون من "بيرس

519
00:30:23,571 --> 00:30:24,739
.هذا لا يعني أنه سيفوز

520
00:30:25,740 --> 00:30:27,075
.أجل. لا أعرف

521
00:30:27,742 --> 00:30:29,160
،هذا لا يبدو منطقياً

522
00:30:30,203 --> 00:30:31,746
،"لكن لنذهب لزيارة المدرب "آنكر

523
00:30:31,913 --> 00:30:33,331
.لنرى أي حجة غياب لديه هذه المرة

524
00:30:37,293 --> 00:30:39,170
.سيد "آنكر"، شرطة "بورتلاند"، افتح الباب

525
00:30:46,511 --> 00:30:47,679
.لدينا مشكلة

526
00:30:57,605 --> 00:30:58,565
.مرحباً

527
00:31:10,660 --> 00:31:11,619
سيد "آنكر"؟

528
00:31:38,229 --> 00:31:40,398
.لا يوجد شيء -
.لا يوجد شيء هنا -

529
00:31:43,151 --> 00:31:44,277
.هذا حدث للتو

530
00:31:44,736 --> 00:31:45,904
."أجل، لكنه كان الـ"لوين

531
00:31:46,654 --> 00:31:47,906
ما الذي فعل هذا؟

532
00:31:48,281 --> 00:31:51,367
.لا أعرف
.من الأفضل أن نتفقد خلف المنزل

533
00:31:51,492 --> 00:31:52,327
.أجل

534
00:31:57,332 --> 00:31:58,499
كيف كنت تعرفين أخي؟

535
00:31:59,375 --> 00:32:00,793
.كان صديق والدتي

536
00:32:01,753 --> 00:32:03,004
ما مدى معرفتها به؟

537
00:32:03,338 --> 00:32:05,298
.عرفته أكثر مما يجب

538
00:32:07,258 --> 00:32:08,468
مثلك؟

539
00:32:09,761 --> 00:32:12,180
.كنت يافعة، وهو كان ساحراً

540
00:32:12,263 --> 00:32:14,015
.كان مزيجاً متفجراً

541
00:32:15,141 --> 00:32:17,268
أعرفت كيف أنتهى به الأمر
في "بورتلاند"؟

542
00:32:17,644 --> 00:32:19,479
.لم يشاركني تفاصيل ماضيه

543
00:32:19,562 --> 00:32:21,189
.كان مهتماً أكثر بمستقبله

544
00:32:21,272 --> 00:32:23,566
أجل، متأكد أنه لديه قائمة
.بالأمنيات المثير للاهتمام

545
00:32:25,777 --> 00:32:26,903
.كذلك أنا

546
00:32:27,278 --> 00:32:28,279
أليس جميعنا كذلك؟

547
00:32:31,574 --> 00:32:34,077
أتودين معرفة كيف انتهى الأمر
،بأخي غير الشقيق

548
00:32:34,202 --> 00:32:36,287
في أبعد مناطق اتفاقية "لويزيانا"؟

549
00:32:37,330 --> 00:32:40,458
لطالما تساءلت كيف انتهى الأمر
."بملكي في "بورتلاند

550
00:32:40,583 --> 00:32:42,835
.نصف ملكي، عملياً

551
00:32:45,296 --> 00:32:46,798
،ليس قبل وقت طويل جداً

552
00:32:46,881 --> 00:32:48,675
،عندما كنت طفلاً صغيراً ينتظر العرش

553
00:32:48,758 --> 00:32:52,178
،تم اكتشاف أن أحد عشيقات والدي

554
00:32:52,470 --> 00:32:54,389
."كانت "هيكسينبيست

555
00:32:55,056 --> 00:32:57,892
،العائلة، بالطبع لم يعجبها الأمر

556
00:32:58,476 --> 00:33:00,979
لذا، من أجل تجنب حدوث
،مواجهة بشعة

557
00:33:01,062 --> 00:33:04,273
،والدة "شون"، إن كانت هي

558
00:33:04,357 --> 00:33:06,609
،هربته من مدرسته السويسرية الخاصة

559
00:33:06,693 --> 00:33:08,403
،"وقامت بتهريبه إلى "أمريكا

560
00:33:08,486 --> 00:33:10,863
.في إحدى طائرات أبي الخاصة

561
00:33:12,782 --> 00:33:15,535
،يمكنك أن تفهمي كيف أمي

562
00:33:15,618 --> 00:33:18,287
"لم تكن سعيدة بوجود "هينيكسبيست
،في العائلة

563
00:33:18,496 --> 00:33:20,915
.هذا لا يعني أني متحيز مثلها

564
00:33:22,750 --> 00:33:25,461
ما رأيك بأن نضع جميع
،ثيابنا على الأرض

565
00:33:25,545 --> 00:33:26,504
لنتحدث؟

566
00:33:27,171 --> 00:33:28,464
،"لم تقطعي كل هذه المسافة إلى "فيينا

567
00:33:28,548 --> 00:33:29,924
.من أجل الاستماع لعزف القانون فقط

568
00:33:30,258 --> 00:33:31,926
.أحب آلة القانون

569
00:33:32,552 --> 00:33:33,386
.لكن، لا

570
00:33:33,970 --> 00:33:37,390
أتيت لأنني ظننت
.أنه من المهم أن نلتقي

571
00:33:37,849 --> 00:33:39,809
.لدينا الكثير من الأمور المشتركة -
حقاً؟ -

572
00:33:40,226 --> 00:33:42,145
ليست النقود أو الممتلكات
.أو السلالة

573
00:33:43,646 --> 00:33:47,108
."كلا، فقط أخاك والـ"غريم

574
00:33:48,776 --> 00:33:51,029
إذن التقيت بالـ"غريم"؟ -
.أجل -

575
00:33:51,404 --> 00:33:52,488
ما مدى معرفتك به؟

576
00:33:56,826 --> 00:33:57,869
."نعم، "بيركهارت

577
00:33:58,244 --> 00:34:00,204
."أجل، أنا "بيرس هيغينز

578
00:34:00,329 --> 00:34:01,289
بيرس"، ماذا هناك؟"

579
00:34:01,622 --> 00:34:03,291
.أعتقد أنني أعرف من قتلهم

580
00:34:03,374 --> 00:34:05,334
أين أنت؟ -
.في المنزل -

581
00:34:06,419 --> 00:34:08,296
.أريد التحدث إليك
.أنا خائف جداً

582
00:34:08,379 --> 00:34:10,089
.وأعتقد أنك الوحيد الذي سيفهم

583
00:34:10,173 --> 00:34:11,132
..."بيرس" -
..."بيرس" -

584
00:34:11,215 --> 00:34:13,801
!أغلق الهاتف، الآن -
مرحباً؟ مرحباً؟ -

585
00:34:13,885 --> 00:34:15,094
بيرس"؟"

586
00:34:16,012 --> 00:34:17,180
.بيرس" يعرف من يكون القاتل"

587
00:34:17,263 --> 00:34:18,264
.لنذهب

588
00:34:19,182 --> 00:34:20,933
.بيرس"، انتظر، انتظر من فضلك"

589
00:34:21,017 --> 00:34:22,852
.أنت لا تفهم ما الذي يحدث

590
00:34:23,895 --> 00:34:26,522
.انظر، اقترب
.أعرف أنك خائف. وأنا كذلك

591
00:34:26,647 --> 00:34:28,316
.لهذا نحن بحاجة للتحدث

592
00:34:28,858 --> 00:34:30,359
.أنا آسفة جداً

593
00:34:31,152 --> 00:34:32,403
.كان يجب أن أخبرك من قبل

594
00:34:32,487 --> 00:34:34,072
.كان يجب أن أساعدك على أن تفهم

595
00:34:34,739 --> 00:34:37,658
.لم أعرف... لم أعرف كيف

596
00:34:37,742 --> 00:34:38,951
.لا أريد التحدث إليك

597
00:34:39,035 --> 00:34:41,204
.كلا، أنت لا تفهم -
.كلا يا أمي، أنا أفهم -

598
00:34:42,580 --> 00:34:44,082
.أنا أفهم كل شيء

599
00:34:44,874 --> 00:34:47,335
!بيرس"، كلا... "بيرس،" انتظر"

600
00:34:50,296 --> 00:34:51,714
.كلا -
!أنت من فعلها -

601
00:34:51,798 --> 00:34:53,299
!بيرس"، لا تفعل" -
!أنت من قتلهم -

602
00:34:59,055 --> 00:35:00,223
.هذه ثيابي

603
00:35:07,105 --> 00:35:08,106
.إنها ثيابي

604
00:35:08,189 --> 00:35:09,899
.لم أرد أن يؤذيك أحد

605
00:35:11,526 --> 00:35:12,485
ما الذي يحدث لي؟

606
00:35:14,278 --> 00:35:15,738
،لطالما عرفت أن ستكون ذكياً

607
00:35:15,822 --> 00:35:17,115
.لكن هذا لم يعد كافياً

608
00:35:17,198 --> 00:35:18,908
ما الذي يحدث لي؟ -
.صدقني. صدقني -

609
00:35:18,991 --> 00:35:21,410
إن كنت أعرف أن التغيرات
،ستحصل بهذه الطريقة

610
00:35:21,494 --> 00:35:22,703
.لما كنت فعلت ذلك أبداً

611
00:35:22,787 --> 00:35:24,497
،كنت أحاول أن أجعلك أفضل مني

612
00:35:24,580 --> 00:35:26,332
.أن أمنحك مميزات لم تكن لدي يوماً

613
00:35:26,415 --> 00:35:29,418
أنا آسفة. لم يكن من المفترض أبداً
.أن تحدث الأمور بهذه الطريقة

614
00:35:29,669 --> 00:35:31,045
.أرجوك، يجب أن تصدقني

615
00:35:33,965 --> 00:35:34,882
بيرس"؟"

616
00:35:37,009 --> 00:35:38,261
!بيرس"، لا تفعل"

617
00:35:43,432 --> 00:35:44,934
!كلا! كلا! كلا! كلا

618
00:35:52,900 --> 00:35:54,318
!كلا! لا تفعل

619
00:35:54,485 --> 00:35:55,319
.سأتولى خلفية المنزل

620
00:36:39,280 --> 00:36:40,114
!"نك"

621
00:36:41,157 --> 00:36:42,491
!قلت إنه غير مؤذ

622
00:36:42,617 --> 00:36:43,451
ماذا تفعل؟

623
00:36:51,751 --> 00:36:52,835
ماذا تفعل؟

624
00:36:54,795 --> 00:36:55,922
!"إنه "لوين

625
00:36:56,047 --> 00:36:59,467
."نك"، "لوين"؟ إنه "بيرس"

626
00:37:01,219 --> 00:37:02,345
."كلا، لم يكن "بيرس

627
00:37:03,888 --> 00:37:05,723
.لا تؤذه
...أرجوك لا تؤذه

628
00:37:09,393 --> 00:37:10,686
.أنا بحاجة لسيارة اسعاف

629
00:37:11,687 --> 00:37:13,731
.إنه لا يعرف
.إنه لا يعرف

630
00:37:15,191 --> 00:37:16,108
إذن، كان "بيرس"؟

631
00:37:16,609 --> 00:37:18,903
.كلا، لم يكن هو، ليس تماماً
."كان الـ"لوين

632
00:37:19,570 --> 00:37:21,906
إذن هو "لوين"؟ -
.جزء منه كذلك، أجل -

633
00:37:24,450 --> 00:37:25,284
كيف؟

634
00:37:26,535 --> 00:37:27,787
...أنا جعلته هكذا

635
00:37:29,080 --> 00:37:30,248
.قبل أن يولد

636
00:37:31,123 --> 00:37:33,251
أنت جعلت منه "لوين"؟

637
00:37:33,334 --> 00:37:36,504
.حولت مواده الجينية، أضفت إليها

638
00:37:36,587 --> 00:37:39,298
إذن هو "جينيو إينوكيوو" و"لوين"؟

639
00:37:39,382 --> 00:37:42,009
.أجل. لكنه لم يعرف أبداً
.وما زال لا يعرف

640
00:37:42,134 --> 00:37:43,469
،"عندما يحضر الـ"لوين

641
00:37:43,719 --> 00:37:45,221
.إنه لا يعرف حتى ما الذي يحدث

642
00:37:45,763 --> 00:37:47,765
،بيرس" لم يكن ليؤذي أصدقائه أبداً"

643
00:37:47,848 --> 00:37:50,309
"لكن لا بد أن الـ"لوين
.رآهم على أنهم تهديد

644
00:37:50,518 --> 00:37:51,435
.نك"، لقد اختفى"

645
00:37:54,063 --> 00:37:54,981
!يا إلهي

646
00:37:56,065 --> 00:37:56,899
.ابق معها

647
00:38:00,069 --> 00:38:01,529
.سيارة الاسعاف قادمة

648
00:38:11,122 --> 00:38:12,623
،لدينا مشتبه به يسير

649
00:38:13,291 --> 00:38:15,876
،بيرس هيغينز"، 18 سنة، أبيض البشرة"
."في مرتفعات "ويلاميت

650
00:38:16,627 --> 00:38:17,712
.اعتبروه خطيراً

651
00:38:28,139 --> 00:38:29,098
!يا إلهي

652
00:38:30,182 --> 00:38:33,519
نك"، وردتنا معلومات من وحدة"
."الهواتف النقالة، لديهم موقع "بيرس

653
00:38:33,811 --> 00:38:35,980
إنه فوق برج الماء
."بالقرب من متنزه "مونتغومري

654
00:38:36,063 --> 00:38:36,897
.سألقاك هناك

655
00:38:38,858 --> 00:38:39,692
!"بيرس"

656
00:38:40,776 --> 00:38:42,403
!أرجوك لا تقترب أكثر

657
00:38:45,698 --> 00:38:47,908
.بيرس"، ليس عليك فعل هذا"

658
00:38:47,992 --> 00:38:50,161
.كلا، أنت لا تفهم -
.بلى، أفهم -

659
00:38:50,369 --> 00:38:51,871
!الذنب ذنبي! أنا من فعلها

660
00:38:52,246 --> 00:38:53,914
!أنا قتلتهم
!قتلت أصدقائي

661
00:38:53,998 --> 00:38:54,957
!كلا، لم تفعل

662
00:38:58,753 --> 00:39:00,129
أنت لم تكن تعرف
.أن الأمر كان يحدث

663
00:39:03,007 --> 00:39:06,761
.كلا، كنت أعرف
.أعتقد أنني كنت أعرف

664
00:39:07,636 --> 00:39:09,722
...راودتني أحلام سيئة، و

665
00:39:15,811 --> 00:39:16,645
!تراجع

666
00:39:19,106 --> 00:39:21,817
.إنه بحاجة لي
.أنا الوحيد الذي يقوم بحمايته

667
00:39:21,901 --> 00:39:24,028
"كيف تعتبر قتل أصدقاء "بيرس
حماية له؟

668
00:39:24,153 --> 00:39:25,863
.لأنه بحاجة لأن يكون الأفضل

669
00:39:25,946 --> 00:39:27,907
إنها دائماً تخبره أنه
.أفضل من الآخرين

670
00:39:27,990 --> 00:39:29,158
.يمكنك التغلب عليهم

671
00:39:30,493 --> 00:39:31,952
.وحرصت على أن يفعل

672
00:39:45,841 --> 00:39:47,927
.بيرس"، اسمعني فقط"

673
00:39:55,351 --> 00:39:56,977
.لا توجد إجابة على هذا

674
00:39:57,395 --> 00:39:59,146
أستمر بالتفكير والتفكير
،وأحاول التوصل إلى

675
00:39:59,230 --> 00:40:01,023
.إجابة، لكن لا توجد إجابة

676
00:40:01,399 --> 00:40:03,192
...لا أريد أن أؤذي أحد بعد الآن

677
00:40:05,653 --> 00:40:06,654
.على الإطلاق

678
00:40:12,451 --> 00:40:13,285
!"نك"

679
00:40:13,452 --> 00:40:15,371
!"أمسكه! أمسك به يا "نك
!هيا، أمسك به

680
00:40:22,753 --> 00:40:25,631
"المدعي العام سيتهم "بيرس هيغينز
.بـ3 جرائم قتل

681
00:40:26,257 --> 00:40:27,800
أتمكنت من التوصل إلى دافع؟

682
00:40:27,883 --> 00:40:30,261
،"والدته، الدكتورة "هيغينز
،ادعت أنها حاولت

683
00:40:30,344 --> 00:40:32,596
.التلاعب بجيناته في الرحم

684
00:40:33,013 --> 00:40:35,349
.أعتقد أن لهذا علاقة بالذهان

685
00:40:35,433 --> 00:40:38,018
سيقوم الأخصائيون النفسيون
.بقضاء يوم عملي معه

686
00:40:38,185 --> 00:40:39,770
من المؤسف أن حياته بدأت
،تنحدر بالاتجاه الخطأ

687
00:40:39,854 --> 00:40:41,439
.قبل أن يولد

688
00:40:41,522 --> 00:40:43,607
هذه قصة معظم الأشخاص
.الذين نضعهم في السجن

689
00:40:44,358 --> 00:40:46,819
ذلك الصبي المسكين، سيعاني
.وقتاً صعباً داخل السجن

690
00:40:51,323 --> 00:40:52,783
.أنت تقف في مكاني أيها السافل

691
00:40:55,369 --> 00:40:56,620
.والآن أنت تقف مكاني

692
00:40:58,205 --> 00:40:59,832
آسف. لم أكن أعرف
.أن هناك مكان مخصص لأحد

693
00:40:59,915 --> 00:41:00,875
أقلت إنه يمكنك النظر إلي؟

694
00:41:01,125 --> 00:41:03,335
.أرجوك توقف -
.لا تبدأ بالبكاء الآن -

695
00:41:03,586 --> 00:41:04,670
.أنا لا أبكي

696
00:41:07,590 --> 00:41:09,592
حان وقت أن ترى من يكون
.ملك هذه الغابة

697
00:41:11,760 --> 00:41:15,139
.أجل، أعتقد أن الوقت قد حان

698
00:41:16,974 --> 00:41:18,017
ما هذا؟

699
00:41:23,063 --> 00:41:24,607
.يا صاح -
.مرحباً -

700
00:41:26,400 --> 00:41:27,776
الوضع يزداد سوءً، أليس كذلك؟

701
00:41:28,194 --> 00:41:29,028
ماذا لديك من أجلي؟

702
00:41:29,153 --> 00:41:31,530
،تحدثت إلى الزعيمة شخصياً

703
00:41:31,614 --> 00:41:34,074
،بالنسبة إلى وضعك
.توجد أخبار جيدة وأخرى سيئة

704
00:41:34,783 --> 00:41:36,285
.على الأغلب ليست جيدة جداً

705
00:41:36,535 --> 00:41:39,830
يوجد علاج يمكنه المساعدة
...على التخفيف من

706
00:41:40,789 --> 00:41:43,792
،إنه نوع من المثبطات
،مثل معيق اللهب

707
00:41:44,168 --> 00:41:47,505
نوع من المنشطات الجنسية
.عكسية المفعول

708
00:41:48,839 --> 00:41:49,924
أهذه الأخبار الجيدة؟

709
00:41:50,341 --> 00:41:51,842
.أجل، أخشى ذلك

710
00:41:52,218 --> 00:41:54,887
المكون العاطفي معقد
،أكثر من أي شيء

711
00:41:55,095 --> 00:41:56,722
،ومن دون معرفة المزيد عنك

712
00:41:56,805 --> 00:41:57,806
،والشخص الذي تحبه

713
00:41:57,890 --> 00:41:59,600
.يكون التشخيص شبه مستحيل

714
00:41:59,767 --> 00:42:01,352
.الأمر يتطلب علاج زوجي

715
00:42:02,770 --> 00:42:05,272
إذن، إن لم تكن مستعداً
،لإحضار المرأة

716
00:42:05,356 --> 00:42:07,191
...أو الرجل أو أي كان للاستشارة

717
00:42:07,274 --> 00:42:08,108
.هذا مستحيل

718
00:42:10,027 --> 00:42:11,278
...إذن، ما تقوله

719
00:42:13,239 --> 00:42:14,323
.إنه لا يوجد أمل

720
00:42:14,615 --> 00:42:17,535
.الحب عادة يكون بلا أمل

721
00:42:18,786 --> 00:42:20,913
هل أنت متأكد
،أنه لا توجد طريقة لتعقب

722
00:42:20,996 --> 00:42:22,331
سبب مشكلتك؟

723
00:42:24,583 --> 00:42:26,794
هذا مؤسف، لأن حالة
،مثل حالتك

724
00:42:26,877 --> 00:42:28,837
إن تركت من دون علاج
.قد تصبح خطيرة

725
00:42:30,464 --> 00:42:31,423
كيف؟

726
00:42:31,507 --> 00:42:32,883
،الأعراض ستصبح أسوا

727
00:42:32,967 --> 00:42:34,343
.لن تتمكن من التحكم بها

728
00:42:34,426 --> 00:42:35,511
،أنا أقول لك يا رجل

729
00:42:35,594 --> 00:42:37,513
.على ما يبدو، قد يصبح الأمر معقداً

730
00:42:37,596 --> 00:42:39,473
،ليس عليك فقط، بل على أي أحد

731
00:42:39,557 --> 00:42:41,725
يقف بينك وبين الشخص
.الذي تعلقت به

732
00:42:42,393 --> 00:42:44,728
،إذن، الاستسلام للوضع

733
00:42:44,812 --> 00:42:47,856
.ليس خطة جيدة

734
00:42:56,031 --> 00:42:57,157
"ترجمة "شادن أحمد

