﻿1
00:00:02,043 --> 00:00:05,839
"،كان الوحش ببساطة نداء البرية متجسداً"

2
00:00:05,922 --> 00:00:09,634
تسمعه بعض كائنات الطبيعة"
".نذيراً لدمارها

3
00:00:10,385 --> 00:00:14,472
،إلى جميع الوحدات
،بلاغ عن إزعاج يجري حالياً

4
00:00:14,556 --> 00:00:16,808
.تقاطع "باين" وجنوب شرق الجادة 57

5
00:00:16,891 --> 00:00:18,893
.الوحدة 18، عُلم، نتوجه هناك

6
00:00:27,402 --> 00:00:29,571
.أنا أعيش هنا، يوجد قتال عنيف

7
00:00:31,114 --> 00:00:32,657
.من فضلك يا سيدتي، عودي لمنزلك

8
00:00:32,741 --> 00:00:34,743
.الوحدة 18، نطلب دعماً

9
00:00:37,912 --> 00:00:39,330
.شرطة، سندخل

10
00:01:04,397 --> 00:01:05,231
.هذا فارق الحياة

11
00:01:05,315 --> 00:01:07,108
.يوجد نبض -
،الوحدة 71-10 -

12
00:01:07,192 --> 00:01:08,943
"1501، "باين
.في الحي الجنوبي الشرقي

13
00:01:09,027 --> 00:01:10,653
.نحتاج سيارة إسعاف، لدينا ضحيتان

14
00:01:10,737 --> 00:01:11,780
.هناك حركة

15
00:01:17,077 --> 00:01:17,994
!شرطة

16
00:01:37,680 --> 00:01:38,515
.لا تتحرك

17
00:01:39,808 --> 00:01:42,352
.أنت رهن الاعتقال
.لك الحق في التزام الصمت

18
00:01:42,477 --> 00:01:43,770
.أولئك الرجلان، إنهما حيوانان

19
00:01:43,895 --> 00:01:45,730
.أنصحك بالبقاء صامتاً

20
00:01:45,814 --> 00:01:46,981
ألم ترهما؟

21
00:01:47,440 --> 00:01:49,442
.لا تتحرك -
ماذا يكونان؟ -

22
00:01:49,943 --> 00:01:51,319
ما هما بحق الجحيم؟

23
00:01:51,694 --> 00:01:52,987
.بديا كالوحوش

24
00:01:53,071 --> 00:01:54,948
!اسمعني، لا -
!لا تتحرك -

25
00:01:55,031 --> 00:01:56,616
!لا، لا، اسمعني

26
00:01:56,699 --> 00:01:58,034
.أرادا أن يأكلاني

27
00:01:58,409 --> 00:02:00,411
!لا تدعهما يأخذانني، لا

28
00:02:00,578 --> 00:02:02,747
.كانا يحاولان قتلي، إنهما وحشان

29
00:02:03,373 --> 00:02:06,459
".بعد 7 سنوات"

30
00:02:07,043 --> 00:02:08,253
"(بورتلاند تريبيون)"

31
00:02:08,336 --> 00:02:09,754
.نفد الإكلير لديهم

32
00:02:10,547 --> 00:02:11,840
.شكراً، أنا سأدفع المرة القادمة

33
00:02:13,550 --> 00:02:14,801
هانك"، لقد دفعت ثمن هذه"

34
00:02:14,884 --> 00:02:16,719
.التي حتى لم أشتريها لك -
ماذا؟ -

35
00:02:18,304 --> 00:02:19,139
.آسف

36
00:02:19,931 --> 00:02:20,765
هل أنت بخير؟

37
00:02:21,558 --> 00:02:22,725
.نعم، أظن هذا

38
00:02:23,226 --> 00:02:24,686
."نعم، أظن هذا" تعني "لا"

39
00:02:26,312 --> 00:02:30,775
هل سبق وأخبرتك عن رجل قبضت عليه
قبل 7 سنوات، "كريغ فارين"؟

40
00:02:31,109 --> 00:02:32,068
.لا أظن هذا

41
00:02:32,485 --> 00:02:33,570
.أطلق النار على شقيقين

42
00:02:33,653 --> 00:02:36,364
.أحدهما مات، كان عضو مجلس محلي

43
00:02:36,447 --> 00:02:37,824
.كان الأخوان غير مسلحين

44
00:02:38,533 --> 00:02:42,203
"كان "فارين" محارباً سابقاً في "العراق
.يعاني مشاكل نفسية وحُكم عليه بالإعدام

45
00:02:43,121 --> 00:02:44,664
حسناً، ماذا بشأنه؟

46
00:02:44,747 --> 00:02:46,708
،"حسناً، عندما اعتقلت "فارين

47
00:02:47,292 --> 00:02:50,211
،زعم أن الأخوين تحولا إلى وحشين

48
00:02:50,545 --> 00:02:51,504
.وحاولا مهاجمته

49
00:02:51,588 --> 00:02:53,172
.أشعر بأني أعرف إلام تريد الوصول

50
00:02:53,339 --> 00:02:55,216
.كانت مزاعم الرجل غير منطقية

51
00:02:55,300 --> 00:02:57,677
.ولم يكن هناك دليل لدعم ما يقوله

52
00:02:58,011 --> 00:02:59,512
،دخلت ذلك المنزل تلك الليلة

53
00:02:59,596 --> 00:03:01,764
.وبدا الأخوان آدميين تماماً

54
00:03:01,973 --> 00:03:05,602
المهم، شهادتي ساعدت
.في الحكم على "فارين" بالإعدام

55
00:03:05,768 --> 00:03:08,563
والآن لديك منظور جديد
.لما قال "فارين" إنه رآه

56
00:03:08,688 --> 00:03:10,398
من الممكن أنه كان يقول الحقيقة، صحيح؟

57
00:03:10,481 --> 00:03:12,442
.ربما، وربما كان ثملًا جداً

58
00:03:12,525 --> 00:03:15,069
.وربما كان يحكي قصة ليبرر ما فعله

59
00:03:15,153 --> 00:03:17,906
.أو ربما رأى شيئاً لا يمكن تفسيره بسهولة

60
00:03:18,031 --> 00:03:18,990
.هذا وارد دائماً

61
00:03:20,491 --> 00:03:21,826
.أحتاج إلى مساعدتك في هذا

62
00:03:23,036 --> 00:03:24,037
أتريد تأكيداً؟

63
00:03:24,579 --> 00:03:26,623
،إن كان السبب أنه "غريم" أو لا
أما كنت لتفعل مثلي؟

64
00:03:26,706 --> 00:03:28,833
لا يمكنني عمل هذا
،من دون النظر إلى الأدلة

65
00:03:28,917 --> 00:03:30,585
...والتحدث إلى المتهم -
."شكراً يا "نيك -

66
00:03:31,002 --> 00:03:32,128
.كنت آمل أن تقول هذا

67
00:03:35,215 --> 00:03:38,593
"حُدد موعد إعدام "كريغ فارين
.غداً الساعة التاسعة مساءً

68
00:03:40,970 --> 00:03:42,513
.أمامنا 36 ساعة ونصف

69
00:03:58,071 --> 00:03:59,364
فارين" لم يزعم فقط أنه رأى"

70
00:03:59,489 --> 00:04:02,116
الأخوين "كريسكي" يتحولان
،إلى وحشين بشعين

71
00:04:02,200 --> 00:04:03,785
.بل زعم أيضاً أنهما آكلا لحوم بشرية

72
00:04:04,702 --> 00:04:06,579
.وآنذاك، بدا كل ذلك سخيفاً

73
00:04:07,288 --> 00:04:09,332
.أنياب ومخالب

74
00:04:10,541 --> 00:04:12,335
كما لو كان يحاول ادعاء الجنون
.لينجو بجريمته

75
00:04:16,422 --> 00:04:19,050
،حتى لو كان ما رآه "فارين" حقيقي
...تصديقه

76
00:04:19,133 --> 00:04:20,635
.لن ينجيه من حكم الإعدام...

77
00:04:21,010 --> 00:04:22,637
.يجب أن نجد شيئاً ملموساً

78
00:04:22,720 --> 00:04:24,264
...شيء -
.يمكن لبقيتنا تصديقه -

79
00:04:30,061 --> 00:04:31,938
"المحقق "روبرت أندرسون
."عمل في قضية "فارين

80
00:04:32,021 --> 00:04:34,190
ماذا حدث له؟ -
.إنه شرطي فيدرالي في الجرائم المالية -

81
00:04:35,149 --> 00:04:36,192
.سأتصل به

82
00:04:53,042 --> 00:04:53,876
."رينارد"

83
00:04:55,837 --> 00:04:56,713
.نعم، أعرف ذلك

84
00:04:57,130 --> 00:04:59,215
...لا، لم أنس، أنا فقط

85
00:05:00,341 --> 00:05:02,510
.شغلتني بعض الأعمال في مجلس البلدة

86
00:05:03,636 --> 00:05:04,971
.نعم، سأحضر قريباً

87
00:05:07,640 --> 00:05:10,643
كريغ فارين" أطلق النار"
.على رجلين بريئين أعزلين

88
00:05:10,727 --> 00:05:12,854
جميع الأدلة بينت أن الجريمة
،كانت مع سبق الإصرار

89
00:05:12,937 --> 00:05:14,355
.وكان لا يمكن إنكار أنه مذنب

90
00:05:14,439 --> 00:05:16,024
.حتى أن "فارين" اعترف بأنه مذنب

91
00:05:16,107 --> 00:05:17,734
.لا، نحن لا نقول إن "فارين" ليس الفاعل

92
00:05:17,817 --> 00:05:18,943
ماذا تفعلان إذن؟

93
00:05:19,068 --> 00:05:21,529
.ربما كانت بعض مزاعم "فارين" مبررة

94
00:05:21,612 --> 00:05:22,739
.ربما يكون هوجم

95
00:05:23,156 --> 00:05:25,408
"أوجدتما دليلًا على أن الأخوين "كريسكي
كانا مسلحين؟

96
00:05:25,491 --> 00:05:27,618
.ليس هذا ما نقصده -
ماذا إذن؟ -

97
00:05:27,702 --> 00:05:30,872
"كريغ فارين" اتهم الأخوين "كريسكي"
.بأنهما أكلا لحوم بشر

98
00:05:31,581 --> 00:05:32,498
أجرينا تفتيشاً دقيقاً

99
00:05:32,582 --> 00:05:35,209
.لمنزل الأخوين "كريسكي" ولم نجد شيئاً

100
00:05:35,460 --> 00:05:36,669
هل نبشتم حديقة بيتهما؟

101
00:05:37,086 --> 00:05:38,629
وتفقدتم بقية أملاكهما؟

102
00:05:39,088 --> 00:05:41,549
قابلنا أصدقاءهما وجيرانهما وزملائهما
.في العمل

103
00:05:42,008 --> 00:05:44,552
أنتما تتحدثان عن رجلين كانا يلقيان
المحبة والاحترام

104
00:05:44,635 --> 00:05:45,887
.من الجميع في مجتمعهما

105
00:05:46,137 --> 00:05:48,723
.ولا، لم أنبش حديقة بيتهما الخلفية

106
00:05:49,640 --> 00:05:53,895
هانك"، لست المسؤول عن أن الرجل"
.محكوم عليه بالإعدام

107
00:05:54,103 --> 00:05:55,229
.هو المسؤول

108
00:05:55,521 --> 00:05:56,814
.دع العدالة تسود

109
00:05:59,859 --> 00:06:02,361
.لا تسيئي فهمي، أنا أستلطف "نيك" كثيراً

110
00:06:02,862 --> 00:06:06,032
لكن لا تحبينه؟

111
00:06:06,449 --> 00:06:09,702
،لا أعرف إن كنت أحبه
.أشعر بأني قابلته للتو

112
00:06:09,994 --> 00:06:11,079
وما الخطأ في هذا؟

113
00:06:11,162 --> 00:06:13,414
أتمنى لو أستطيع
.إعادة اللقاء بزوجي مجدداً

114
00:06:15,708 --> 00:06:17,543
.الأمر معقد أكثر من ذلك

115
00:06:18,461 --> 00:06:19,420
معقد؟

116
00:06:22,090 --> 00:06:23,591
.هناك شخص آخر -
.لا -

117
00:06:23,966 --> 00:06:26,260
لا؟ حقاً لا؟

118
00:06:26,761 --> 00:06:28,429
.كما قلت، الأمر معقد

119
00:06:30,014 --> 00:06:31,933
وما اسم السيد المعقد؟

120
00:06:32,183 --> 00:06:33,267
.هذا ليس مهماً

121
00:06:34,185 --> 00:06:36,604
هل تضاجعينه؟ -
.لا، لا -

122
00:06:37,355 --> 00:06:39,107
تضاجعين "نيك"؟ -
!لا -

123
00:06:39,190 --> 00:06:40,566
.لا أضاجع أحداً

124
00:06:41,651 --> 00:06:43,194
.لكن تشعرين بشيء نحو الرجل الآخر

125
00:06:46,030 --> 00:06:47,406
.لا أفهم الأمر

126
00:06:47,698 --> 00:06:50,535
،أنا بالكاد أعرف الرجل الآخر

127
00:06:50,618 --> 00:06:54,163
،لكني لا أستطيع التوقف عن التفكير به
.وهذا يقودني للجنون

128
00:07:03,881 --> 00:07:04,882
مونيك دايسون"؟"

129
00:07:06,092 --> 00:07:07,969
"نحن المحقق "بيركهارت
."والمحقق "غريفن

130
00:07:09,804 --> 00:07:10,763
هل يتعلق الأمر بـ"كريغ"؟

131
00:07:11,389 --> 00:07:12,723
.أنا الشرطي الذي اعتقلته

132
00:07:12,807 --> 00:07:14,225
أيمكننا التحدث إليك قليلًا؟

133
00:07:15,393 --> 00:07:16,561
.شعرت بأنك مألوف

134
00:07:17,937 --> 00:07:20,356
ماذا تريد؟ -
.أريد محاولة مساعدته إن استطعت -

135
00:07:20,940 --> 00:07:21,774
لماذا؟

136
00:07:22,275 --> 00:07:23,734
،من الصعب الشرح

137
00:07:23,818 --> 00:07:25,987
لكن بعض القضايا التي عملنا فيها مؤخراً

138
00:07:26,612 --> 00:07:28,656
.أعطتنا منظوراً جديداً للأمور

139
00:07:29,866 --> 00:07:32,201
"نريد تطبيق ذلك على قضية "كريغ
.بينما ما زال لدينا الوقت

140
00:07:34,787 --> 00:07:37,457
،"التقينا في جامعة "أوريغون
،كنت أدرس التسويق

141
00:07:37,540 --> 00:07:39,292
وكان "كريغ" يريد أن يصبح
.مهندساً ميكانيكياً

142
00:07:39,459 --> 00:07:40,918
.لكنه انسحب لينضم للجيش

143
00:07:41,878 --> 00:07:42,962
.كان وطنياً جداً

144
00:07:43,588 --> 00:07:45,673
.العراق" غيرته"

145
00:07:46,007 --> 00:07:48,509
.عاد منها يعاني الصداع والكوابيس

146
00:07:48,593 --> 00:07:49,719
.لم يكن يستطيع النوم ليلاً

147
00:07:50,845 --> 00:07:52,638
ألم يُعالج من اضطراب ما بعد الصدمة؟

148
00:07:53,264 --> 00:07:54,432
.إذا أردت تسميته بذلك

149
00:07:54,765 --> 00:07:57,435
وُصفت له عدة أدوية
،كان يشربها مع الكحول

150
00:07:57,602 --> 00:07:59,395
.رغم أنه لم يكن محباً للشرب

151
00:07:59,479 --> 00:08:00,521
.نعرف أن اعتُقل

152
00:08:00,771 --> 00:08:04,150
تهم قيادة أثناء الثمل والثمل في مكان عام
.وبضع مشاجرات

153
00:08:04,275 --> 00:08:07,320
كريغ" كان لديه مشاكل"
.لكنه لم يكن قاتلًا

154
00:08:08,571 --> 00:08:10,364
كان قد بدأ ينظم أمور حياته

155
00:08:10,448 --> 00:08:11,282
.عندما حدث هذا

156
00:08:14,869 --> 00:08:17,747
الادعاء ووسائل الإعلام قالوا عنه
،"مدفع خارج عن السيطرة"

157
00:08:18,456 --> 00:08:19,957
."و"قتنبلة موقوتة

158
00:08:20,166 --> 00:08:21,918
.لكن ذلك بعيد تماماً عن الحقيقة

159
00:08:24,879 --> 00:08:25,963
أليس هذا مثيراً للسخرية؟

160
00:08:27,715 --> 00:08:30,426
.أن "كريغ" هو الذي يُصور وحشاً

161
00:08:32,595 --> 00:08:33,721
.إذن، أنت تصدقينه

162
00:08:35,014 --> 00:08:37,517
"أنا لست في عقل "كريغ
،ولا أعرف ماذا رأى

163
00:08:37,600 --> 00:08:39,393
.لكني أصدق أنه رأى ما قال إنه رآه

164
00:08:40,102 --> 00:08:41,229
.لقد طارده ذلك

165
00:08:42,772 --> 00:08:43,689
.وما زال يطارده

166
00:08:46,567 --> 00:08:47,902
،الجميع قالوا له إنه مجنون

167
00:08:47,985 --> 00:08:49,278
.فبدأ يصدق أنه مجنون

168
00:08:50,988 --> 00:08:53,115
.حتى إنه قال إنه لم يعد يريد رؤيتي

169
00:08:53,824 --> 00:08:55,243
.لكني لم أصغ إليه

170
00:08:58,246 --> 00:08:59,914
هل رأى أحد آخر هذه الرسائل؟

171
00:08:59,997 --> 00:09:00,831
.نعم

172
00:09:01,123 --> 00:09:03,876
مثلت "كريغ فارين" في محاكمته
.على جريمة القتل

173
00:09:04,418 --> 00:09:05,753
.لكن لم يجد ذلك نفعاً

174
00:09:06,087 --> 00:09:09,423
قدمت كل ما أمكنني من استئنافات
.ورُفضت كلها

175
00:09:09,882 --> 00:09:11,384
،للأسف

176
00:09:12,093 --> 00:09:14,136
حصل على الدفاع
.الذي يستطيع تحمل تكاليفه

177
00:09:14,220 --> 00:09:16,806
،وفقاً لمحاضر المحاكمة
.استدعيت شاهدة واحدة فقط

178
00:09:16,889 --> 00:09:18,307
."مونيك" حبيبة "فارين"

179
00:09:18,432 --> 00:09:21,894
.كانت الوحيدة التي على وفاق معه

180
00:09:22,103 --> 00:09:24,522
ماذا عن زملائه في الجيش؟ -
.فكرة جيدة -

181
00:09:24,689 --> 00:09:26,482
ليسمع الجميع أثناء استجوابهم

182
00:09:26,566 --> 00:09:27,775
كم كان جيداً في استخدام المسدس؟

183
00:09:27,900 --> 00:09:29,902
وكم كان قاتلًا كفؤاً؟

184
00:09:30,069 --> 00:09:32,363
.أنا محامي عام وليس صانع معجزات

185
00:09:32,446 --> 00:09:34,031
.أتعامل مع 15 قضية يومياً

186
00:09:34,115 --> 00:09:35,616
.ليس لدي حياة شخصية

187
00:09:36,701 --> 00:09:38,327
!هل أقدم لأحد منديلًا؟

188
00:09:40,204 --> 00:09:41,998
هل تحريت عن أي من مزاعم "فارين"؟

189
00:09:42,081 --> 00:09:43,457
ماذا؟ عن الأخوين "كريسكي"؟

190
00:09:43,708 --> 00:09:46,002
.تحريت عنهما، كان لا غبار عليهما

191
00:09:46,252 --> 00:09:49,088
،وإن كانا آكلا لحوم بشرية
.لا بد أنهما أكلا كل الأدلة

192
00:09:49,171 --> 00:09:51,173
هل وصف لك "فارين" كيف بدا شكلهما

193
00:09:51,257 --> 00:09:53,718
عندما كانا وحشين؟

194
00:09:53,884 --> 00:09:55,595
.بل فعل أفضل من ذلك

195
00:09:57,930 --> 00:10:00,266
.فارين" رسم هذه"

196
00:10:00,474 --> 00:10:02,101
،سلمتها للقاضي

197
00:10:02,351 --> 00:10:03,853
،وعندما توقفت عن الضحك

198
00:10:04,020 --> 00:10:07,023
.رفضت السماح بضمها إلى الأدلة

199
00:10:12,153 --> 00:10:15,239
ذكر تقييمه النفسي أنه يعرف التفريق

200
00:10:15,323 --> 00:10:16,240
.بين الصواب والخطأ

201
00:10:20,119 --> 00:10:21,996
.قد تكون هذه محاولة عقيمة

202
00:10:22,747 --> 00:10:23,664
"(وينديغو)"

203
00:10:26,584 --> 00:10:30,171
.ليس عقيمة على الإطلاق

204
00:10:30,254 --> 00:10:31,130
."وينديغو"

205
00:10:31,339 --> 00:10:33,466
.وينديغو"؟ لا يبدو هذا ألمانياً" -
.ليس كذلك -

206
00:10:33,549 --> 00:10:35,092
.هذا النص من عام 1759

207
00:10:35,426 --> 00:10:38,304
،بعد اختفاء القاضي وزوجته"

208
00:10:38,387 --> 00:10:40,056
تعقبت ما اعتقدت أنه رجل متوحش

209
00:10:40,139 --> 00:10:42,683
(عبر (ستاركسبورو
".(إلى غابة (سنام الجمل

210
00:10:43,392 --> 00:10:45,936
وهناك سمعت للمرة الأولى"
بالـ(وينديغو) الخرافي

211
00:10:46,020 --> 00:10:47,688
(من زعيم قبيلة (ألغونكوين

212
00:10:47,772 --> 00:10:49,982
".الذي منحني مأوى لقضاء الليل

213
00:10:51,192 --> 00:10:54,320
سرعان مع عرفت أن هذه الوحوش"
".المرعبة ليست خرافة

214
00:10:55,154 --> 00:10:57,198
(عثرت على كهف للـ(وينديغو

215
00:10:57,281 --> 00:11:00,034
مليئاً بالرفات البشرية لأنه كان مسرحاً

216
00:11:00,117 --> 00:11:02,787
".لجرائم كثيرة وأكل للحوم البشر

217
00:11:04,622 --> 00:11:06,791
،بعد يومين، واجهت الـ(وينديغو) بنفسه"

218
00:11:06,874 --> 00:11:08,125
،بدت عيناه متوهجتين

219
00:11:08,209 --> 00:11:11,045
وأنفاسه كريهة وتفوح منها
".رائحة فظيعة للحم محترق

220
00:11:11,712 --> 00:11:13,339
ارتكبت غلطة فادحة وجرحته

221
00:11:13,422 --> 00:11:15,383
".مما جعله أكثر شراسة

222
00:11:16,509 --> 00:11:18,177
،كنت محظوظاً للنجاة بحياتي"

223
00:11:18,260 --> 00:11:20,346
لأني كنت سأكون بالتأكيد
".عشاءه التالي

224
00:11:25,309 --> 00:11:27,353
الكشف عن حدث مرعب"
":العثور على 12 جمجمة، (دامر) يعترف

225
00:11:27,561 --> 00:11:28,854
دامر" كان "وينديغو"؟"

226
00:11:30,731 --> 00:11:32,233
.أحد ما في عائلتي اعتقد هذا

227
00:11:32,817 --> 00:11:36,946
مذكور أنهم عادة يحفرون حفراً
لدفن البقايا تحت المنزل

228
00:11:37,029 --> 00:11:38,114
.أو في القبو

229
00:11:41,700 --> 00:11:44,245
"إن كان هذا ما رآه "فارين
.فهو دفاع عن النفس

230
00:11:44,328 --> 00:11:46,038
."أظن الوقت حان للتحدث إلى "فارين

231
00:11:57,216 --> 00:11:59,135
.انظروا، إنهما شرطة

232
00:12:09,395 --> 00:12:10,229
ماذا يريدان؟

233
00:12:21,782 --> 00:12:23,617
.لا أريد أن أعرف -
.ولا أنا -

234
00:12:37,298 --> 00:12:38,757
.ليس لدي ما أقوله لك

235
00:12:39,133 --> 00:12:41,802
،لست مجبراً على التحدث
،لكن بقي لك 31 ساعة

236
00:12:41,886 --> 00:12:43,095
فماذا ستخسر؟

237
00:12:45,389 --> 00:12:46,932
هل أنت هنا لتريح ضميرك؟

238
00:12:49,894 --> 00:12:52,480
،"هذا شريكي "نيك بيركهارت
...إنه متخصص في

239
00:12:54,690 --> 00:12:56,233
.القضايا غير العادية

240
00:13:00,196 --> 00:13:02,781
.قد نستطيع مساعدتك إن سمحت لنا

241
00:13:05,201 --> 00:13:06,076
.نعم

242
00:13:07,453 --> 00:13:09,955
أريد أن أسمع ما حدث
."ليلة أطلقت النار على الأخوين "كريسكي

243
00:13:10,039 --> 00:13:11,081
.اقرأ محاضر التحقيق

244
00:13:11,457 --> 00:13:13,667
.قرأتها، أريد أن أسمعها منك

245
00:13:17,379 --> 00:13:19,507
.كانت غلطة، لم أر شيئاً

246
00:13:22,301 --> 00:13:23,469
ألم تر هذا؟

247
00:13:24,512 --> 00:13:25,846
.حصلنا عليها من محاميك

248
00:13:27,723 --> 00:13:31,310
.الأمر المثير للاهتمام هو أنها تبدو كهذا

249
00:13:35,314 --> 00:13:36,607
."يُسمى "وينديغو

250
00:13:37,983 --> 00:13:39,652
.أنت لست الوحيد الذي رأيته

251
00:13:40,027 --> 00:13:41,654
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

252
00:13:42,196 --> 00:13:43,280
.نحن نصدقك

253
00:13:44,281 --> 00:13:45,616
.لقد تأخر الوقت على هذا

254
00:13:46,575 --> 00:13:47,618
.لقد انتهى اللقاء

255
00:13:48,619 --> 00:13:51,121
،كانت رائحة أنفاسهما كاللحم المحترق
صحيح؟

256
00:13:51,205 --> 00:13:53,123
"زعمت أن الأخوين "كريسكي
.آكلا لحوم بشرية

257
00:13:53,999 --> 00:13:55,501
أرأيت دليلاً على ذلك؟

258
00:13:56,502 --> 00:13:57,336
!لا

259
00:13:58,671 --> 00:13:59,838
لماذا إذن ظننت ذلك؟

260
00:14:06,595 --> 00:14:08,973
.كنت هناك لأصلح مغسلة في بيتهما

261
00:14:09,056 --> 00:14:11,725
.لأنجز العمل وأقبض النقود وأخرج

262
00:14:11,976 --> 00:14:14,770
بدآ يضحكان كأنهما كانا يشربان
.أو شيء من هذا القبيل

263
00:14:15,646 --> 00:14:16,689
.لا أعرف

264
00:14:17,398 --> 00:14:19,775
."ثم قالا "نود وجودك على العشاء

265
00:14:21,026 --> 00:14:22,611
.وبدآ يضحكان أكثر

266
00:14:22,778 --> 00:14:25,614
قلت لهما "لا، أريد فقط تصليح
".ما يحتاج لتصليح

267
00:14:26,866 --> 00:14:27,950
،ثم قال أحدهما

268
00:14:28,033 --> 00:14:31,453
".لا، أنت لا تفهم. سنعدك أنت للعشاء"

269
00:14:33,330 --> 00:14:34,748
.ظننت أنهما مجنونان

270
00:14:37,585 --> 00:14:38,419
ثم ماذا؟

271
00:14:40,713 --> 00:14:43,799
.شعرت بالذعر وحاولت المغادرة

272
00:14:45,509 --> 00:14:46,927
...وذلك عندما

273
00:14:48,679 --> 00:14:50,139
.ذلك عندما رأيتهما يتحولان

274
00:14:53,517 --> 00:14:54,727
.كان ذلك مروعاً

275
00:14:55,853 --> 00:14:59,106
.أسنان كالإبر وشفاه ملتوية وعيون صفراء

276
00:15:01,358 --> 00:15:02,776
.كان كابوساً

277
00:15:03,861 --> 00:15:05,738
.قاومتهما بكل ما أوتيت من قوة

278
00:15:05,821 --> 00:15:09,241
واستطعت بطريقة ما تناول مسدسي
.من صندوق الأدوات وبدأت بإطلاق النار

279
00:15:10,242 --> 00:15:11,452
.ثم هربت

280
00:15:14,914 --> 00:15:17,291
.لكن لا أحد سيصدق

281
00:15:23,297 --> 00:15:26,759
"لا يمكننا الإثبات للمدعي العام أن "فارين
."أطلق النار على شخصين "وينديغو

282
00:15:26,842 --> 00:15:28,719
.يجب أن نثبت أن الأخوين كانا قاتلين

283
00:15:28,969 --> 00:15:31,180
نعم، هذا يعني أننا نحتاج دليلًا
.عن قتلاهما

284
00:15:31,472 --> 00:15:32,598
...ألم يذكر الكتاب أن

285
00:15:32,681 --> 00:15:35,392
الـ"وينديغو" يدفنون بقايا ضحاياهم
حيث يعيشون؟

286
00:15:37,561 --> 00:15:39,521
.الدفاع لم ينبش الحديقة

287
00:15:42,107 --> 00:15:44,360
"أين المنزل الذي كان الأخوان "كريسكي
.يسكنانه عندما أطلق "فارين" النار عليهما

288
00:15:44,443 --> 00:15:45,402
."ميل بارك"

289
00:15:49,073 --> 00:15:51,450
.هذا الحي تغير كثيراً خلال 7 سنوات

290
00:15:51,533 --> 00:15:52,451
"منتجات زراعية"

291
00:15:57,623 --> 00:15:58,499
!يا إلهي

292
00:15:59,208 --> 00:16:00,042
ماذا؟

293
00:16:00,960 --> 00:16:02,086
"(غراب آند غو)"

294
00:16:05,798 --> 00:16:07,341
."هنا كان منزل الأخوين "كريسكي

295
00:16:31,198 --> 00:16:32,992
ألو؟ -
."جولييت" -

296
00:16:33,534 --> 00:16:34,743
."مرحباً، أنا "شون

297
00:16:39,623 --> 00:16:41,125
.مرحباً -
.مرحباً -

298
00:16:44,336 --> 00:16:47,214
...اسمعي، تلك الليلة

299
00:16:52,302 --> 00:16:54,930
.كانت غلطة كبيرة

300
00:16:55,014 --> 00:16:55,973
.نعم، أوافقك الرأي

301
00:16:56,348 --> 00:16:59,643
لكن أظن أنها عرض لمشكلة أكبر

302
00:16:59,727 --> 00:17:02,229
.نمر بها كلانا -
.حسناً -

303
00:17:03,105 --> 00:17:05,107
،لا أعلم كيف هو وضعك
...لكن بالنسبة لي

304
00:17:05,691 --> 00:17:07,359
.الأمر يصبح أسوأ كثيراً

305
00:17:07,526 --> 00:17:09,987
...لذلك كنت أشعر ببعض الحلول الممكنة

306
00:17:10,070 --> 00:17:11,280
.لا، الحل بسيط

307
00:17:11,363 --> 00:17:13,407
.يجب ألا نرى بعضنا مطلقاً بعد الآن

308
00:17:15,743 --> 00:17:17,286
.لست متأكداً أن هذا سيحدث

309
00:17:23,208 --> 00:17:24,043
.نعم، وأنا أيضاً

310
00:17:24,626 --> 00:17:27,755
هناك شخص أظن أنه قد يستطيع
.مساعدتنا في تجاوز هذا

311
00:17:28,964 --> 00:17:29,798
كيف؟

312
00:17:30,007 --> 00:17:31,008
،لست متأكداً بعد

313
00:17:31,717 --> 00:17:33,218
لكن هل أنت مستعدة لتجربي؟

314
00:17:36,388 --> 00:17:38,432
.حسناً -
."هناك محل في "بيرل -

315
00:17:38,557 --> 00:17:39,641
."إنه في شارع "فولتن

316
00:17:40,142 --> 00:17:41,685
.انتظري، نعم

317
00:17:42,394 --> 00:17:44,313
.سيدي، المدعي العام تريد التحدث إليك

318
00:17:44,396 --> 00:17:46,356
.حسناً، سأتصل بها حالما أنهي المكالمة

319
00:17:46,440 --> 00:17:48,192
.سيدي، إنها هنا

320
00:17:51,278 --> 00:17:53,197
.نعم، حسناً، دعها تدخل

321
00:17:56,533 --> 00:17:58,202
،يجب أن أذهب
أيمكنني معاودة الاتصال بك؟

322
00:18:01,038 --> 00:18:02,956
.نعم، حسناً

323
00:18:03,040 --> 00:18:03,874
.حسناً

324
00:18:15,344 --> 00:18:16,428
،تخميني

325
00:18:18,013 --> 00:18:19,431
.كانت غرفة المعيشة هنا

326
00:18:22,392 --> 00:18:25,854
يمكننا إحضار جهاز الموجات الصوتية
.وفحص المكان

327
00:18:25,938 --> 00:18:28,023
إن كانت الجثث هنا
.فالأرجح أنها ما زالت هنا

328
00:18:28,690 --> 00:18:30,317
.سنحتاج إلى مذكرة لنحفر

329
00:18:30,484 --> 00:18:32,945
.لن يكون هذا سهلًا، والوقت يدركنا

330
00:18:33,779 --> 00:18:35,280
.علينا التحدث إلى الكابتن

331
00:18:35,781 --> 00:18:36,782
.لديه ضيفة

332
00:18:36,865 --> 00:18:38,200
.سيكون لديه ضيوف أكثر

333
00:18:40,077 --> 00:18:42,037
.آسف يا كابتن، لكن هذا مهم جداً

334
00:18:42,121 --> 00:18:44,373
،"المحققان "بيركهارت" و"غريفن
.تعرفان المدعي العام

335
00:18:44,456 --> 00:18:45,999
.كنت و"لورين" نتحدث عنكما

336
00:18:46,083 --> 00:18:48,043
.سمعت بزيارتكما لمحكوم بالإعدام اليوم

337
00:18:48,544 --> 00:18:50,087
علي الاعتراف بأني أسمع هذا
.للمرة الأولى

338
00:18:51,004 --> 00:18:52,089
.لهذا نحن هنا يا سيدي

339
00:18:52,172 --> 00:18:53,757
.أنتما تثيران فوضى

340
00:18:53,841 --> 00:18:55,968
.نريد فقط التأكد من أننا لم نغفل شيئاً

341
00:18:56,760 --> 00:18:58,512
أنت الشرطي الذي اعتقلته

342
00:18:58,971 --> 00:19:01,557
شهادتك ساعدت على الحكم
.على "فارين" بالإعدام

343
00:19:02,641 --> 00:19:06,145
الأفضل أن يكون لديك سبب جيد
.للتنقيب في هذا في الساعات الأخيرة

344
00:19:08,522 --> 00:19:09,356
حسناً، ما هو؟

345
00:19:09,439 --> 00:19:12,276
هل وجدت دليلًا قوياً جديداً؟

346
00:19:12,359 --> 00:19:14,903
أم أنك فقط لا تريد تحميل ضميرك
وزر موت هذا الرجل؟

347
00:19:14,987 --> 00:19:16,155
.الأمر لا يتعلق بي

348
00:19:16,238 --> 00:19:18,740
نشعر بأن هناك بعض الصدق
."في مزاعم "فارين

349
00:19:18,907 --> 00:19:20,450
هل تقولان إنه ليس الفاعل؟

350
00:19:20,534 --> 00:19:22,578
"لا، "فارين" قتل "مايلز كريسكي

351
00:19:22,661 --> 00:19:23,954
.وأصاب أخاه، هذا لا شك فيه

352
00:19:24,037 --> 00:19:26,748
.إذن، هذه القضية مغلقة
.انتهى النقاش

353
00:19:27,624 --> 00:19:29,793
آمل أن تكون هذه آخر مرة
.أسمع عنها

354
00:19:30,961 --> 00:19:32,546
.فارين" سيموت ليلة غد"

355
00:19:38,427 --> 00:19:39,636
مم هي خائفة؟

356
00:19:39,720 --> 00:19:41,430
أن يفسد هذا حملة ترشحها
لمنصب العمدة؟

357
00:19:41,513 --> 00:19:42,598
لا أحد يريد أن يفكر الناخبون

358
00:19:42,681 --> 00:19:44,057
.أنه ارتكب خطأ قبل الانتخابات

359
00:19:44,141 --> 00:19:45,767
لكن دعني أضيف أنكما لم تقدما لها

360
00:19:45,851 --> 00:19:47,352
.سبباً مقنعاً لتبرير ما تفعلانه

361
00:19:49,605 --> 00:19:51,356
وهل تصدقان حقاً أن هذا الرجل بريء؟

362
00:19:51,773 --> 00:19:53,358
نعتقد أن الأمر يستحق التحقق
.من بضعة تفاصيل

363
00:19:53,442 --> 00:19:54,651
.قبل أن يُعدم

364
00:19:54,735 --> 00:19:55,652
.لن أقف في طريقكما

365
00:19:57,070 --> 00:19:58,906
،لكن هذا سيجلب الكثير من الانتباه

366
00:19:58,989 --> 00:20:00,991
...وثقا بي، إن كنتما مخطئين

367
00:20:01,742 --> 00:20:03,452
.لن يكون هذا نوع الاهتمام الذي تريدانه

368
00:20:05,954 --> 00:20:07,706
لن يعطينا أحد أمر محكمة

369
00:20:07,789 --> 00:20:10,500
لهدم أرضية ذلك المتجر بحثاً عن جثث

370
00:20:10,584 --> 00:20:12,294
.ونحن ليس لدينا أي دليل على أنها هناك

371
00:20:12,377 --> 00:20:13,212
.حسناً، اسمع

372
00:20:13,295 --> 00:20:15,589
لا داعي لأن نخاطر كلانا بأنفسنا
.لأجل هذا

373
00:20:16,465 --> 00:20:18,800
نعم، وكيف ستفعل هذا من دوني؟

374
00:20:19,593 --> 00:20:20,969
.لا أعرف -
.ولا أنا -

375
00:20:22,763 --> 00:20:24,181
.أنا آسف لأني ورطتك في هذا

376
00:20:24,806 --> 00:20:27,267
.لم تفعل، عائلتي هي التي فعلت

377
00:20:27,476 --> 00:20:31,271
حسناً، ما دام لديك أحد آخر
.تلقي عليه اللوم، فلنفعل هذا

378
00:20:47,579 --> 00:20:48,956
إن لم نجد جثثاً

379
00:20:49,039 --> 00:20:50,916
مدفونة تحت المنزل الذي عاش فيه
،"الأخوان "كريسكي

380
00:20:51,667 --> 00:20:53,919
ربما علينا أن نعرف
.أين كانا يسكنان قبل ذلك

381
00:20:54,002 --> 00:20:54,962
.أو بعده

382
00:20:56,505 --> 00:20:58,173
.جوني كريسكي" نجا من الهجوم"

383
00:20:58,924 --> 00:21:00,801
،إذا عثرنا عليه
،ربما يمكننا الضغط عليه قليلًا

384
00:21:01,301 --> 00:21:03,178
...ونجعله -
يتحول؟ -

385
00:21:03,262 --> 00:21:05,514
هذا سيثبت على الأقل
.أنه ما قال "فارين" إنه رآه

386
00:21:05,597 --> 00:21:06,974
.هذا لن يوقف الإعدام

387
00:21:10,811 --> 00:21:13,897
.نعم، سيكون ذلك رائعاً

388
00:21:14,273 --> 00:21:16,358
.نعرف الحقيقة ولا يمكننا عمل شيء

389
00:21:18,819 --> 00:21:20,445
.قد أستطيع إقناعه

390
00:21:20,821 --> 00:21:22,823
.قد يبدو ذلك كأننا جعلناه يعترف بالإكراه

391
00:21:22,906 --> 00:21:23,740
.نعم

392
00:21:25,367 --> 00:21:28,078
ماذا إن كان "كريسكي" ما زال يفعل
ما كان يفعله عندما كان أخوه حياً؟

393
00:21:28,745 --> 00:21:30,497
يدفن الجثث في مكان سكنه؟

394
00:21:33,875 --> 00:21:35,252
،إذا عثرنا على جثة أو جثتين

395
00:21:36,044 --> 00:21:37,504
قد يثبت ذلك أنه ليس الضحية البريء

396
00:21:37,587 --> 00:21:38,547
.كما ظن الجميع

397
00:21:38,630 --> 00:21:41,133
.إذن، نحتاج مكاناً نحفر فيه -
.فلنعرف أين يعيش -

398
00:21:41,258 --> 00:21:43,343
،أنا سأبحث في قاعدة البيانات
.وأنت في دائرة المركبات

399
00:21:43,427 --> 00:21:44,261
."جون كريسكي"

400
00:21:45,137 --> 00:21:48,557
،لا اعتقالات ولا سوابق
.مخالفة سرعة العام الماضي وقد دُفعت

401
00:21:48,640 --> 00:21:50,767
.وحادث تصادم بسيط

402
00:21:51,768 --> 00:21:53,562
،"كلها هنا في "بورتلاند
.يبدو أنه ما زال هنا

403
00:21:53,645 --> 00:21:55,022
.وجدت عنوان على رخصة سيارة

404
00:21:55,105 --> 00:21:57,190
."1501 "باين"، "ميل بارك

405
00:21:57,274 --> 00:21:59,693
الذي أصبح الآن موقع المتجر المحلي
."غراب أند غو"

406
00:21:59,776 --> 00:22:02,195
أظن أنه لم يجدد عنوانه
.على رخصة القيادة منذ انتقل

407
00:22:02,279 --> 00:22:03,280
.وجدت شيئاً

408
00:22:03,363 --> 00:22:05,407
."يبدو أن هناك أمر محكمة ضد "كريسكي

409
00:22:06,575 --> 00:22:07,993
.تخلف عن المشاركة في هيئة المحلفين

410
00:22:08,076 --> 00:22:10,454
الاستدعاءات أرسلت إلى 3 عناوين مختلفة
،كلها صناديق بريد

411
00:22:10,537 --> 00:22:11,705
.وليس منها واحد حديث

412
00:22:11,788 --> 00:22:13,040
إذن، ما الذي لا نفعله؟

413
00:22:13,123 --> 00:22:14,124
.النوم

414
00:22:15,292 --> 00:22:16,501
أين هو الآن؟

415
00:22:48,366 --> 00:22:50,869
أشكال الهوس الأكثر شيوعاً"

416
00:22:50,952 --> 00:22:54,915
هي عندما يشعر شخص برغبة استحواذية
".طاغية لامتلاك شخص آخر

417
00:23:01,838 --> 00:23:02,923
لماذا ما زلت مستيقظة؟

418
00:23:04,049 --> 00:23:05,050
.لم أستطع النوم

419
00:23:07,052 --> 00:23:08,720
بسببي؟ -
.لا -

420
00:23:10,931 --> 00:23:12,766
ماذا تتذكر من الليلة
التي كنا فيها في المستشفى

421
00:23:12,849 --> 00:23:13,725
عندما أفقت؟

422
00:23:18,105 --> 00:23:20,941
.أكثر ما أتذكره هو أنك لم تتذكريني

423
00:23:22,901 --> 00:23:25,070
.كنت متحمساً جداً لأنك أفقت

424
00:23:26,571 --> 00:23:27,531
ماذا تتذكرين؟

425
00:23:28,865 --> 00:23:30,659
.فقط الكثير من الأحلام الغريبة

426
00:23:32,327 --> 00:23:33,161
مثل ماذا؟

427
00:23:34,079 --> 00:23:35,956
.مثل الشعور بأن شيئاً أخِذ مني

428
00:23:37,707 --> 00:23:39,417
.أعتقد أني أنا ذلك الشيء

429
00:23:40,127 --> 00:23:41,294
كيف حدث ذلك؟

430
00:23:42,045 --> 00:23:46,466
كيف يختفي جزء محدد من ذاكرتك؟

431
00:23:47,008 --> 00:23:48,468
.أعتقد أن خدش القطة هو السبب

432
00:23:48,969 --> 00:23:52,806
،نيك"، أصبت بالكثير من خدوش القطط"

433
00:23:52,889 --> 00:23:54,432
.ولم أفقد ذاكرتي من قبل

434
00:23:54,516 --> 00:23:55,350
.كان هذا مختلفاً

435
00:23:55,725 --> 00:23:56,560
ماذا تقصد؟

436
00:24:04,776 --> 00:24:07,404
أتتذكرين شيئاً عن الليلة
التي دخلت بها في غيبوبة؟

437
00:24:07,904 --> 00:24:09,948
.كنت في بيت "مونرو"، هذا كل ما أذكره

438
00:24:10,031 --> 00:24:12,534
ألا تتذكرين لماذا أخذتك هناك؟

439
00:24:12,826 --> 00:24:14,327
أو ما قاله لك؟ -
.لا -

440
00:24:15,287 --> 00:24:17,122
أتتذكرين أي شيء حدث قبل ذلك؟

441
00:24:21,501 --> 00:24:23,587
،نعم، كنت أقف تحت المطر وأبكي

442
00:24:23,670 --> 00:24:24,754
لكني لا أعرف لماذا؟

443
00:24:24,838 --> 00:24:25,881
لماذا؟ هل كنت معي؟ -
.نعم -

444
00:24:28,884 --> 00:24:30,510
أتعرف لماذا كنت أبكي؟

445
00:24:31,845 --> 00:24:32,679
.نعم

446
00:24:34,431 --> 00:24:35,515
هل تريد أن تخبرني؟

447
00:24:36,725 --> 00:24:39,019
،"أريد أو أخبرك يا "جولييت
.لكنك لن تفهمي

448
00:24:39,102 --> 00:24:40,478
.نيك"، أرجوك"

449
00:24:40,937 --> 00:24:43,231
.ساعدني لأفهم

450
00:24:43,315 --> 00:24:45,192
،جولييت"، إذا أخبرتك الآن"

451
00:24:46,651 --> 00:24:48,111
.لن يكون الأمر مفهوماً لك

452
00:24:52,115 --> 00:24:54,034
.حسناً، لا يهم

453
00:24:54,117 --> 00:24:55,660
.أنا سعيدة لأنك تعرف ما الأفضل لي

454
00:25:31,363 --> 00:25:33,990
وأخيراً حصلت على تقرير
.الأشخاص المفقودين

455
00:25:35,075 --> 00:25:36,618
"كل منطقة عاش فيها "كريسكي

456
00:25:36,701 --> 00:25:38,787
أبلغت عن أشخاص مفقودين
أكثر قليلًا من العادي

457
00:25:38,870 --> 00:25:39,955
.خلال الفترة التي عاشها هناك

458
00:25:40,664 --> 00:25:43,250
وهذا ينطبق على فترة سكنه في البيت
.حيث أطلق "فارين" الرصاص عليه

459
00:25:44,042 --> 00:25:46,169
حصلت على العنوان المدون
."على دفتر تسجيل سيارة "كريسكي

460
00:25:46,253 --> 00:25:48,338
."صندوق بريدي في "فوريست غروف

461
00:25:48,588 --> 00:25:50,799
وسحبت أيضاً عائداته الضريبية
.للعام الماضي

462
00:25:50,966 --> 00:25:53,969
آخر وظيفة عمل فيها
كانت في "ولاميت" لمواد البناء

463
00:25:54,052 --> 00:25:54,886
."في "فوريست غروف

464
00:25:55,220 --> 00:25:57,264
يبدو أن علينا البدء
في "ولاميت" لمواد البناء

465
00:25:57,347 --> 00:25:58,181
."في "فوريست غروف

466
00:25:58,473 --> 00:25:59,766
.أمامنا 7 ساعات

467
00:26:02,936 --> 00:26:03,979
."هذا "جون

468
00:26:04,354 --> 00:26:07,023
نعم، إنه أكبر سناً الآن
.لكنه يعمل هنا

469
00:26:07,232 --> 00:26:08,358
.إنه مساعد المدير

470
00:26:08,441 --> 00:26:10,819
هل هو في مشكلة؟ -
.نريد التحدث إليه -

471
00:26:10,902 --> 00:26:12,946
.أظن أنه يقوم بالجرد في الخلف

472
00:26:13,321 --> 00:26:14,155
.اتبعاني

473
00:26:17,701 --> 00:26:18,660
."جون"

474
00:26:19,452 --> 00:26:21,538
.محققان هنا يريدان رؤيتك

475
00:26:21,913 --> 00:26:23,081
،"جون كريسكي"

476
00:26:23,290 --> 00:26:25,750
"نحن المحقق "بيركهارت
."والمحقق "غريفن" من شرطة "بورتلاند

477
00:26:26,376 --> 00:26:28,420
"إن كان هذا بشأن "كريغ فارين
.فليس لدي ما أقوله

478
00:26:28,503 --> 00:26:30,672
.هناك احتمال أن يُعاد فتح القضية

479
00:26:31,923 --> 00:26:33,341
ألم يفت الأوان على ذلك؟

480
00:26:33,591 --> 00:26:35,760
نريد طرح بضعة أسئلة عليك
.عما حدث تلك الليلة

481
00:26:35,844 --> 00:26:37,846
يمكنكما أن تسألا، لكني لن أجيب

482
00:26:37,929 --> 00:26:39,556
،لأني أجبت بكل ما لدي قبل 7 سنوات

483
00:26:39,681 --> 00:26:40,724
لذلك سأعود لعملي

484
00:26:40,807 --> 00:26:42,100
.وأتمنى لكما يوماً لطيفاً

485
00:26:42,976 --> 00:26:45,145
كريغ فارين" اكتشف أمرك"
.أنت وأخيك

486
00:26:45,937 --> 00:26:47,814
،لم يستطع تفسير الأمر
.لكن أنا أستطيع

487
00:26:48,315 --> 00:26:49,774
.لا أعرف عم تتحدث

488
00:26:49,899 --> 00:26:51,484
هل تحب مذاق لحم البشر يا "جوني"؟

489
00:26:52,736 --> 00:26:53,570
ماذا؟

490
00:26:54,446 --> 00:26:55,447
.فارين" رسم هذا"

491
00:26:57,073 --> 00:26:58,742
يشبه الـ"وينديغو" كثيراً، ألا تظن هذا؟

492
00:27:00,827 --> 00:27:01,995
ما رأيك؟

493
00:27:03,663 --> 00:27:06,416
هل هذا أنت؟ أم هو أخوك؟

494
00:27:07,042 --> 00:27:10,628
.أخي مات، اغرب عن وجهي -
ما الخطب؟ -

495
00:27:10,795 --> 00:27:13,089
ألديك شيء تخفيه؟ ربما جثث؟

496
00:27:13,923 --> 00:27:15,884
بقايا ضيف الليلة الماضية على العشاء؟

497
00:27:16,468 --> 00:27:18,303
.فارين" هو الوحش"

498
00:27:24,142 --> 00:27:26,853
.لقد قتل أخي، وحاول قتلي

499
00:27:27,187 --> 00:27:28,772
.وسيموت جزاءً على ذلك

500
00:27:29,856 --> 00:27:30,982
.اذهب إلى الجحيم

501
00:27:36,946 --> 00:27:38,323
إذن؟ -
."إنه "وينديغو -

502
00:27:38,448 --> 00:27:39,783
.فارين" كان يقول الحقيقة"

503
00:27:39,866 --> 00:27:42,535
،أتمنى لو كان هذا كافياً لاعتقاله
.لكن علينا العثور على بعض الجثث

504
00:27:42,660 --> 00:27:44,621
،يجب أن نعرف مكان سكنه
.لا بد أن المدير يعرف

505
00:27:47,290 --> 00:27:48,666
"...روزالي" -
.مونرو"، هذه أنا" -

506
00:27:49,584 --> 00:27:50,960
روزالي"، كيف حالك؟"

507
00:27:51,044 --> 00:27:52,420
.عمتي تتحسن

508
00:27:52,962 --> 00:27:55,673
.أظن أسبوع أو أسبوعين ويمكنني العودة

509
00:27:56,007 --> 00:27:57,509
.أردت أن أعرف كيف تسير أمورك

510
00:27:58,676 --> 00:27:59,803
.جاءني زبون

511
00:27:59,969 --> 00:28:01,137
.حسناً، سأتصل لاحقاً

512
00:28:01,429 --> 00:28:02,263
.إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

513
00:28:06,851 --> 00:28:09,187
.قلت إنك تستطيع مساعدتي -
.صحيح -

514
00:28:09,604 --> 00:28:12,232
،لكن كما أخبرتك من قبل
.أحتاج لرؤيتكما الاثنين

515
00:28:12,315 --> 00:28:13,441
.سأحضرها هنا غداً

516
00:28:13,691 --> 00:28:16,403
.أريد التأكد أننا سنحظى بخصوصية تامة

517
00:28:16,528 --> 00:28:18,113
أتريد أن أغلق المحل؟

518
00:28:18,488 --> 00:28:19,697
.سأدفع مقابل الخسائر

519
00:28:19,781 --> 00:28:20,782
كم سيستغرق الأمر؟

520
00:28:22,283 --> 00:28:25,161
،حسناً، علي تقييم الوضع

521
00:28:25,245 --> 00:28:27,038
.وأظن ذلك يحتاج نصف ساعة

522
00:28:27,122 --> 00:28:28,498
،ثم بناءً على ما أكتشفه

523
00:28:28,998 --> 00:28:31,960
وأيضاً بناءً على تشاوري

524
00:28:32,043 --> 00:28:33,628
،مع زملائي المحترفين

525
00:28:33,711 --> 00:28:35,505
.آمل أن أستطيع إعداد علاج

526
00:28:35,588 --> 00:28:36,840
كم سيستغرق ذلك؟

527
00:28:36,923 --> 00:28:39,134
.لن أعرف حتى أتحدث إليكما الاثنين

528
00:28:40,093 --> 00:28:42,345
.آسف، لا يمكنني التحديد أكثر من هذا

529
00:28:42,429 --> 00:28:44,055
.إنها مسألة معقدة جداً

530
00:28:45,056 --> 00:28:49,227
هذه التشابكات الرومانسية القهرية
،قد تكون شديدة التأثير

531
00:28:49,310 --> 00:28:51,187
.تجعلك تشارف على الانفجار -
.نعم -

532
00:28:51,521 --> 00:28:54,733
.ولهذا أنا متأكد أنك ستكون هنا غداً

533
00:28:55,859 --> 00:28:57,777
في أي ساعة تريد عمل هذا؟

534
00:28:59,571 --> 00:29:01,281
.سأتصل بك عندما أعرف الوقت بالضبط

535
00:29:02,615 --> 00:29:04,242
...سأبذل كل جهدي كي

536
00:29:04,617 --> 00:29:06,661
.أزيل هوسك

537
00:29:18,798 --> 00:29:21,843
ماذا نفعل هنا؟ -
.سنفتش المنزل -

538
00:29:22,135 --> 00:29:24,345
هل لدينا سبب محتمل؟ -
.بالتأكيد نعم -

539
00:29:24,971 --> 00:29:27,849
.هناك مذكرة صادرة بحقه
.لقد تخلف عن خدمته في هيئة المحلفين

540
00:29:28,349 --> 00:29:29,184
.هذا يكفيني

541
00:29:47,535 --> 00:29:48,703
.فلنتفقد الأرضيات

542
00:29:51,164 --> 00:29:54,501
،ربما نجد ألواحاً غير ثابتة

543
00:29:55,293 --> 00:29:57,045
.أو باب خفي أو ما شابه

544
00:30:07,931 --> 00:30:09,766
.الأرض كلها مشمعة هنا

545
00:30:22,237 --> 00:30:23,071
."نيك"

546
00:30:27,367 --> 00:30:28,952
.خدوش على الأرض

547
00:30:29,702 --> 00:30:31,663
.هذه الثلاجة تم تحريكها كثيراً

548
00:31:08,157 --> 00:31:10,660
.مكان غريب لوضع مدخل ضيق إلى قبو

549
00:31:10,869 --> 00:31:12,871
.نعم، إلّا إن كنت لا تريد أن يجده أحد

550
00:31:12,954 --> 00:31:13,788
.تقدم الطريق

551
00:31:32,223 --> 00:31:34,350
.آسف يا "كريغ"، للأسف حان الوقت

552
00:31:37,854 --> 00:31:39,898
.قف واستدر وواجه الجدار

553
00:32:08,968 --> 00:32:12,347
.نيك"، انظر إلى هذا"

554
00:32:17,810 --> 00:32:18,645
.حسناً

555
00:32:18,853 --> 00:32:19,687
.ساعدني في تحريك هذا

556
00:32:49,467 --> 00:32:51,552
.هذا سيكون كافياً لإيقاف الإعدام

557
00:32:51,803 --> 00:32:53,930
فلنستدع فريق الطب الشرعي إلى هنا
.ونتصل بالمدعي العام

558
00:33:07,360 --> 00:33:08,194
!"هانك"

559
00:33:44,313 --> 00:33:45,148
هانك"؟"

560
00:33:52,321 --> 00:33:53,740
هل أصبته؟ -
.جرحته -

561
00:33:54,449 --> 00:33:55,700
هذا ليس جيداً، صحيح؟ -
.صحيح -

562
00:34:23,478 --> 00:34:25,480
إعدام "كريغ فارين" الليلة

563
00:34:25,563 --> 00:34:27,523
.يظهر شيئين لهذا المجتمع

564
00:34:27,940 --> 00:34:30,151
أن العدالة تحققت

565
00:34:30,234 --> 00:34:33,196
"لعائلة "مايلز كريسكي
،وأهالي هذه الولاية

566
00:34:33,529 --> 00:34:35,782
وأن مكتب المدعي العام

567
00:34:35,865 --> 00:34:37,950
...يظل صارماً مع الجريمة -
أظن أن علينا تغيير -

568
00:34:38,034 --> 00:34:40,578
"مكتب المدعي العام"
."إلى "مكتبي

569
00:34:40,787 --> 00:34:43,414
.أضفي عليه سمة شخصية -
.يعجبني هذا -

570
00:34:52,590 --> 00:34:54,383
.آثار الدم تتجه للخارج. سألحق به

571
00:34:54,717 --> 00:34:56,511
.لا، يجب أن تبلغ عن هذا -
."نيك" -

572
00:34:56,594 --> 00:34:58,346
،"إن أردت إنقاذ حياة "فارين
.فلا يمكنك تأجيل هذا

573
00:34:58,429 --> 00:35:00,473
.نيك"، هذه مشكلتي، أنا أقحمتك في هذا"

574
00:35:00,556 --> 00:35:02,475
أنا سألحق به
.واتصل أنت بالمدعي العام

575
00:35:13,027 --> 00:35:15,696
.مقسم الشرطة -
."نعم، أنا "بيركهارت -

576
00:35:15,780 --> 00:35:18,074
.أريد أن تصليني بالمدعي العام

577
00:35:18,157 --> 00:35:19,367
.آسفة أيها المحقق، أظن أنهم غادروا الآن

578
00:35:19,450 --> 00:35:21,035
.لا، هذا عاجل ولا يمكن تأجيله

579
00:35:56,445 --> 00:35:57,446
.سأتصل بالمكتب

580
00:36:47,413 --> 00:36:49,498
ماذا؟ -
."أنا المحقق "بيركهارت -

581
00:36:49,582 --> 00:36:52,877
.يجب أن توقفي الإعدام -
على أي أساس؟ -

582
00:36:52,960 --> 00:36:55,004
"تعقبنا "جون كيرسكي
."في "فورست غروف

583
00:36:55,588 --> 00:36:58,007
.إنه قاتل، كان "فارين" يقول الحقيقة

584
00:36:58,090 --> 00:37:00,176
هل قبضت على "كريسكي"؟ -
.ليس بعد -

585
00:37:00,259 --> 00:37:02,053
إذا مات "فارين"، سيكون عليك التفسير

586
00:37:02,136 --> 00:37:03,221
.لماذا لم تفعلي شيئاً

587
00:37:03,429 --> 00:37:04,972
أتريدين حقاً المجازفة بهذا؟

588
00:37:05,723 --> 00:37:06,557
ماذا لديك؟

589
00:37:06,641 --> 00:37:07,975
،جثث مدفونة تحت المنزل

590
00:37:08,059 --> 00:37:09,518
وإن كنت مصيباً، سنجد جثثاً أخرى

591
00:37:09,602 --> 00:37:10,436
مدفونة تحت المنزل

592
00:37:10,519 --> 00:37:12,021
الذي كان الأخوان "كيرسكي" يعيشان فيه
.عندما أطلق "فارين" عليهما النار

593
00:37:12,188 --> 00:37:13,814
.لا يوجد منزل هناك الآن، بل سوق

594
00:37:14,023 --> 00:37:17,443
إذا لم تتصلي بالحاكم وتوقفي الإعدام الآن
.فسأتصل أنا

595
00:37:42,218 --> 00:37:44,637
أنت "غريم"؟ -
.استغرقت طويلًا لتعرف -

596
00:37:51,269 --> 00:37:52,228
.ابق مكانك

597
00:38:04,907 --> 00:38:07,660
قتلت هذا الوحش دفاعاً عن نفسي
تماماً كما فعل "كريغ فارين"؟

598
00:38:07,868 --> 00:38:09,537
.هل اتصلت بالمدعي العام -
.نعم -

599
00:38:09,787 --> 00:38:11,539
ماذا قالت؟ -
.لا أعرف -

600
00:38:12,623 --> 00:38:14,041
.كريسكي" قاطع المكالمة"

601
00:38:16,210 --> 00:38:17,295
.لم يتبق وقت

602
00:39:05,468 --> 00:39:06,427
."القيم "ستوكر

603
00:39:08,387 --> 00:39:09,263
.فهمت

604
00:39:11,098 --> 00:39:14,060
أصدر الحاكم أمراً بإيقاف الإعدام
.لمدة 12 ساعة

605
00:39:28,991 --> 00:39:30,910
.يا لها من فوضى! أخرجني من هنا

606
00:39:35,748 --> 00:39:37,416
كم شخصاً قتل هذان الرجلان؟

607
00:39:38,125 --> 00:39:39,752
."ما يكفي لإعادة محاكمة "فارين

608
00:39:40,586 --> 00:39:41,921
.في آخر لحظة

609
00:39:42,838 --> 00:39:44,340
.أفرغوا الممر 4

610
00:39:45,633 --> 00:39:47,259
.كان هناك على الأقل 8 ضحايا

611
00:39:47,343 --> 00:39:49,095
.قد يكونون أكثر، ما زالوا يبحثون

612
00:39:49,178 --> 00:39:50,805
سنقدم النتائج للصحافة

613
00:39:50,888 --> 00:39:51,806
.بعد حوالى نصف ساعة

614
00:39:52,973 --> 00:39:53,974
كيف تريدين تولي هذا؟

615
00:39:57,103 --> 00:39:58,270
.أظن أن القرار لكما

616
00:39:59,897 --> 00:40:02,233
.حسناً، أنت اتصلت بالحاكم

617
00:40:02,566 --> 00:40:04,819
.ونحن لا نترشح لمنصب العمدة

618
00:40:09,490 --> 00:40:10,950
،قبل بضع ساعات فقط

619
00:40:11,033 --> 00:40:13,285
كان حكم الإعدام سيُنفذ
."في "كريغ ويندل فاريل

620
00:40:13,661 --> 00:40:16,789
لكن بناءً على أدلة جديدة اكتُشفت
نتيجة جهود مضنية

621
00:40:16,872 --> 00:40:19,417
،"بذلها محققان في شرطة "بورتلاند

622
00:40:19,750 --> 00:40:21,627
تم إيقاف الإعدام

623
00:40:21,794 --> 00:40:23,796
.في انتظار إعادة فتح القضية

624
00:40:24,046 --> 00:40:25,172
،بصفتي المدعي العام

625
00:40:25,256 --> 00:40:27,133
،كافحت دائماً لتتحقق العدالة

626
00:40:27,341 --> 00:40:30,010
.وسأستمر في هذا كعمدة

627
00:40:38,686 --> 00:40:40,396
.لا أعرف ماذا أقول

628
00:40:42,523 --> 00:40:47,194
لا أعرف لم صدقتني
.بينما رفض الجميع تصديقي

629
00:40:48,320 --> 00:40:50,906
أنا أؤمن أن هناك أمور
.لا نفهمها في هذا العالم

630
00:40:52,450 --> 00:40:54,201
.لكن هذا لا يعني أنها غير موجودة

631
00:40:55,744 --> 00:40:57,455
هل رأيت ما رأيته؟

632
00:41:00,541 --> 00:41:01,542
.لا يهم

633
00:41:02,877 --> 00:41:05,337
،لكن مهما حدث
.يجب أن تعرف شيئاً واحداً

634
00:41:07,423 --> 00:41:08,674
.أنت لست مجنوناً

635
00:41:11,635 --> 00:41:14,054
.لكنك رأيته

636
00:41:19,101 --> 00:41:20,561
.إنها قصة طويلة

637
00:41:25,483 --> 00:41:27,318
"متجر توابل وشاي"

638
00:41:27,401 --> 00:41:28,319
"مغلق"

639
00:41:43,792 --> 00:41:44,710
.سأوافيكما فوراً

640
00:41:53,344 --> 00:41:54,720
.لست مطمئنة لهذا

641
00:41:55,846 --> 00:41:57,139
!جولييت"، أرجوك"

642
00:41:59,558 --> 00:42:00,434
.يجب أن نحاول

643
00:42:09,068 --> 00:42:09,902
!آسف

644
00:42:21,622 --> 00:42:22,706
!يا إلهي

645
00:42:37,680 --> 00:42:38,681
ترجمت كتبها تامر يونس

