﻿1
00:00:05,296 --> 00:00:09,384
مغامرات (أليس) في بلاد العجائب"
"(بقلم (لويس كارول

2
00:00:11,469 --> 00:00:14,347
ثم أمسك بقدمه اليسرى بكلتيّ يديه"
بغضب شديد

3
00:00:14,431 --> 00:00:17,308
".لدرجة أنه انقسم إلى نصفين

4
00:00:22,147 --> 00:00:23,022
!استمتعي بوقتك

5
00:00:33,199 --> 00:00:37,537
".حفلة الإطلاق"

6
00:00:45,295 --> 00:00:46,296
هلا تخفض الصوت قليلًا؟

7
00:00:47,881 --> 00:00:49,507
تجربة، تجربة، هل يعمل هذا؟

8
00:00:49,591 --> 00:00:53,011
،"حسناً يا "جينا
.أظن الوقت حان لتصعدي إلى هنا

9
00:00:53,094 --> 00:00:53,928
.هيا

10
00:00:54,929 --> 00:00:57,932
.فيكي" و"رشيد" و"برودي"، هيا

11
00:00:58,016 --> 00:00:58,850
.تعالوا إلى هنا جميعاً

12
00:00:58,933 --> 00:01:00,560
.تعالوا في الأمام والوسط

13
00:01:01,144 --> 00:01:06,066
.حسناً، هذه المرأة أسعدتنا جميعاً

14
00:01:08,777 --> 00:01:13,323
هل تعرفون المبلغ
الذي ستجنيه هذه اللعبة؟

15
00:01:17,243 --> 00:01:18,286
."في صحة "جينا

16
00:01:18,578 --> 00:01:20,080
!"في صحة "جينا

17
00:01:20,955 --> 00:01:23,124
.شكراً، لكني لم أفعل ذلك بمفردي

18
00:01:23,208 --> 00:01:24,083
.كان معي فريقي

19
00:01:25,585 --> 00:01:29,255
"برودي" و"فيكي" و"رشيد"

20
00:01:31,424 --> 00:01:35,261
كنتم معي طوال الوقت الأوقات العصيبة
.والليالي الطويلة

21
00:01:35,512 --> 00:01:37,222
.لم أكن سأستطيع فعل هذا بدونكم

22
00:01:37,305 --> 00:01:39,808
لكن قبل أن ننسب الفضل كله لأنفسنا

23
00:01:39,891 --> 00:01:41,309
...أريد فقط أن أقول

24
00:01:47,982 --> 00:01:49,943
.إنه حين كان معظمنا مجرد أطفال

25
00:01:50,443 --> 00:01:52,695
.أنت رئيس رائع

26
00:01:52,779 --> 00:01:54,781
وثقت بي... بل بنا

27
00:01:55,240 --> 00:01:58,409
لنكون مسؤولين عن لعبة البارجة
.في هذه الشركة

28
00:01:58,827 --> 00:02:00,036
.ونحن نشكرك على ذلك

29
00:02:05,500 --> 00:02:07,085
.حسناً، حسناً، حسناً

30
00:02:07,168 --> 00:02:09,379
.يتطلب هذا نخباً رائعاً

31
00:02:10,171 --> 00:02:11,131
."في صحة "جينا

32
00:02:16,469 --> 00:02:18,179
!هذا نخب رائع

33
00:02:21,641 --> 00:02:26,312
!"جينا"، "جينا"، "جينا"، "جينا"

34
00:02:28,648 --> 00:02:29,732
!في صحتك

35
00:02:39,242 --> 00:02:41,119
.نتصرف بشقاوة شديدة

36
00:02:41,202 --> 00:02:42,245
،الغابة السوداء، الجزي الثاني"
".مفقودون في الغابة

37
00:02:42,453 --> 00:02:43,413
..."برودي"

38
00:02:45,123 --> 00:02:47,083
.علينا ألا نفعل هذا

39
00:02:49,544 --> 00:02:51,087
.بلى، علينا فعله

40
00:03:14,360 --> 00:03:15,320
.انتظر، انتظر

41
00:03:17,822 --> 00:03:18,865
.أحدهم هنا

42
00:03:19,198 --> 00:03:20,950
.نعم، أنا

43
00:03:26,706 --> 00:03:28,416
.أرجوك، لا تفعلي هذا
.أرجوك، لا تفعلي هذا

44
00:03:28,499 --> 00:03:30,084
.لا، ثمة أحد هنا -
وماذا في ذلك؟ -

45
00:03:30,877 --> 00:03:32,003
."نحن في العمل يا "برودي

46
00:03:34,297 --> 00:03:37,008
.نحن لا نعمل الآن
!"بربك يا "جينا

47
00:03:39,510 --> 00:03:40,720
."الأفضل ألا تكون أنت يا "رشيد

48
00:03:42,347 --> 00:03:44,349
.سأوسعك ضرباً

49
00:03:53,775 --> 00:03:54,609
برودي"؟"

50
00:04:00,615 --> 00:04:02,242
برودي"؟ ماذا تفعل؟"

51
00:04:03,034 --> 00:04:03,868
برودي"؟"

52
00:04:04,827 --> 00:04:05,703
أين أنت؟

53
00:04:10,708 --> 00:04:11,542
."جينا"

54
00:04:39,445 --> 00:04:40,697
".9:23، رقم غير معروف"

55
00:04:40,780 --> 00:04:42,073
،011490890654321"
".حرك الشاشة للمشاهدة

56
00:04:53,126 --> 00:04:55,837
".(فيينا، النمسا)"

57
00:05:02,885 --> 00:05:03,845
كيف حالك؟

58
00:05:04,804 --> 00:05:05,930
.يجب أن نتحدث

59
00:05:06,180 --> 00:05:07,015
متى؟

60
00:05:07,473 --> 00:05:08,474
.ليلة الغد

61
00:05:09,183 --> 00:05:10,143
هل يستحق الأمر المخاطرة؟

62
00:05:10,351 --> 00:05:13,062
.ما زال أخوك خارج البلاد
.هذه فرصتي الوحيدة

63
00:05:13,688 --> 00:05:15,315
.سأتصل بك حين أصل

64
00:05:41,257 --> 00:05:43,176
إن كان هناك من يريد أن يتكلم

65
00:05:43,509 --> 00:05:46,429
أر أرواح أو ما شابه ذلك

66
00:05:47,722 --> 00:05:48,681
.فأنا في المنزل

67
00:05:49,682 --> 00:05:51,434
.أنا متفرغة. وهذه هي فرصتكم

68
00:05:51,517 --> 00:05:54,645
لا أستطيع مساعدتك
.إلا إن تحدثت إلي

69
00:05:55,772 --> 00:05:56,647
حسناً؟

70
00:06:03,946 --> 00:06:06,032
.حسناً، شكراً
.أنا الآن أتحدث إلى نفسي

71
00:06:09,535 --> 00:06:11,454
.حسناً إذن... ما زلت أفعل ذلك

72
00:06:12,538 --> 00:06:15,541
."الضحية هو "برودي كروفورد
."26 عاماً، موظف في "سبينر

73
00:06:15,625 --> 00:06:17,960
،جاء لحضور حفلة
.مع معظم الموظفين

74
00:06:18,669 --> 00:06:20,254
."اكتشفت الجثة "جينا مارشال

75
00:06:20,505 --> 00:06:21,839
.وهي في الحمام مع شرطي

76
00:06:22,006 --> 00:06:24,425
.مقطوع إلى نصفين
.لا نرى ذلك يومياً

77
00:06:24,634 --> 00:06:25,885
...يبدو كأنه أحرِق

78
00:06:26,469 --> 00:06:28,179
.وتعرض للكيّ -
بماذا؟ -

79
00:06:28,387 --> 00:06:30,556
.مادة كيماوية من نوع ما
.ربما الحمض

80
00:06:31,432 --> 00:06:33,893
.ولدينا هذه البطاقة البريدية

81
00:06:35,478 --> 00:06:37,146
هل هي دعوة ما؟ -
لمن؟ -

82
00:06:37,230 --> 00:06:38,147
".شارك في لعبتي"

83
00:06:38,231 --> 00:06:39,357
.ربما للشخص الذي قتله

84
00:06:39,440 --> 00:06:41,192
.لن يشكّل منافساً خطيراً الآن

85
00:06:41,275 --> 00:06:42,944
.أو ربما لشخص من الشركة

86
00:06:43,027 --> 00:06:44,612
.قد تكون لصديق أو حبيب

87
00:06:44,695 --> 00:06:45,530
.أو لنا

88
00:06:46,697 --> 00:06:49,325
،إن كانت هذه لعبة
.فقواعدها شريرة

89
00:06:49,784 --> 00:06:51,202
.لم يذهب أحد للمنزل بعد العمل

90
00:06:51,285 --> 00:06:52,954
.بقينا لحضور حفلة الإطلاق

91
00:06:53,037 --> 00:06:55,581
سنطلق الجزء الجديد
."من لعبتنا "الغابة السوداء

92
00:06:55,665 --> 00:06:57,083
ماذا كان يعمل "برودي كروفورد"؟

93
00:06:58,334 --> 00:07:01,420
.مهندس برمجيات، مثل معظمهم
.شاب ذكي

94
00:07:02,046 --> 00:07:03,548
"أخذته من "كارنيغي ميلون

95
00:07:03,631 --> 00:07:05,258
."وأغضبت الكثيرين في "إي أيه

96
00:07:06,259 --> 00:07:07,176
...لا أستطيع

97
00:07:08,386 --> 00:07:10,972
مع من لم يتوافق "برودي"؟

98
00:07:11,180 --> 00:07:14,434
هناك احتكاك مستمر
.في الأعمال الإبداعية

99
00:07:14,517 --> 00:07:15,935
.لكن ليس لدرجة القتل

100
00:07:16,018 --> 00:07:17,270
.كان "برودي" يتوافق مع الجميع

101
00:07:17,687 --> 00:07:18,813
.الواضح أنه لم يتوافق مع الجميع

102
00:07:18,896 --> 00:07:20,398
.لا أدري ماذا أقول لكما

103
00:07:20,731 --> 00:07:22,066
.الجميع يعملون على شكل فرق

104
00:07:22,150 --> 00:07:24,444
وكان فريق "برودي" مسؤولًا
."عن لعبة "الغابة السوداء

105
00:07:24,527 --> 00:07:25,736
من أيضاً في فريق "برودي"؟

106
00:07:26,154 --> 00:07:28,906
.جينا مارشال" هي قائدة الفريق"

107
00:07:28,990 --> 00:07:32,410
"و"فيكي إدواردز" و"رشيد راجو
.في الفريق أيضاً

108
00:07:32,493 --> 00:07:33,619
.كلهم كانوا يعملون على الشيفرة

109
00:07:33,828 --> 00:07:34,787
ما هي الشيفرة؟

110
00:07:35,079 --> 00:07:36,706
.إنه تطور كبير

111
00:07:36,998 --> 00:07:40,877
يتيح لمزيد من اللاعبين
احتلال مساحة واحدة

112
00:07:40,960 --> 00:07:41,878
.في نفس الوقت

113
00:07:42,086 --> 00:07:45,131
حالياً، ألعاب الإنترنت تتحمل عدداً
محدوداً من اللاعبين في منطقة واحدة

114
00:07:45,214 --> 00:07:47,633
قبل أن يتباطأ البرنامج أو يتوقف

115
00:07:47,717 --> 00:07:49,802
لكن شيفرة "جينا" تتيح للعبتنا

116
00:07:49,886 --> 00:07:52,513
أن تتحمل مئات اللاعبين
في موقع واحد

117
00:07:52,972 --> 00:07:54,390
.بدون أي من تلك المشاكل

118
00:07:54,515 --> 00:07:56,601
ليستطيع عدد أكبر من اللاعبين
.اللعب معاً في نفس الوقت

119
00:07:56,684 --> 00:07:57,518
.هذه هي الفكرة

120
00:07:57,602 --> 00:08:00,605
وذلك يعني أن قيمة ذلك الرمز
.تتجاوز أي لعبة

121
00:08:00,730 --> 00:08:03,649
.إنه نموذج لبرنامج جديد

122
00:08:03,733 --> 00:08:05,985
.وسيغير قواعد اللعب

123
00:08:06,194 --> 00:08:07,528
.نتحدث عن مبالغ طائلة

124
00:08:07,862 --> 00:08:09,530
.نعم، مبالغ كنا نحلم بها فقط

125
00:08:09,655 --> 00:08:11,115
ومن يشارك هذه الأحلام؟

126
00:08:11,616 --> 00:08:12,492
.أنا

127
00:08:12,575 --> 00:08:14,535
.وكل أعضاء الفريق الآخرين

128
00:08:14,619 --> 00:08:16,537
تمتلك الشركة الملكية الفكرية

129
00:08:16,621 --> 00:08:20,124
لكنهم سيحصلون على خيارات جيدة
.في الأسهم

130
00:08:20,208 --> 00:08:23,127
"كيف كانت العلاقة بين "برودي
وبقية أعضاء الفريق؟

131
00:08:25,254 --> 00:08:28,716
كانت هناك علاقة
"بين "برودي" و"جينا

132
00:08:28,799 --> 00:08:31,719
حذرت الجميع من إقامة علاقات
مع موظفي الشركة

133
00:08:31,802 --> 00:08:33,763
.لكنهما شابان

134
00:08:33,846 --> 00:08:36,265
وطالما أنهما ينجزان العمل

135
00:08:36,432 --> 00:08:37,517
.فأنا لا أتدخل

136
00:08:37,600 --> 00:08:41,312
،لكن باستثناء ذلك
."عليكم أن تسألوا "جينا

137
00:08:42,146 --> 00:08:43,898
.نحن نتواعد منذ ثلاثة أشهر

138
00:08:45,024 --> 00:08:47,818
وكانت هناك حفلة، وكنا نشرب

139
00:08:47,902 --> 00:08:51,155
وأراد "برودي" الذهاب لمكان خاص

140
00:08:51,239 --> 00:08:52,365
...لنستطيع

141
00:08:54,033 --> 00:08:54,867
الاحتفال؟

142
00:08:56,994 --> 00:08:58,454
.سمعت شيئاً

143
00:08:58,788 --> 00:09:01,123
ظننت أن هناك شخص معنا في الغرفة

144
00:09:01,207 --> 00:09:04,961
ولم أرد أن يرانا أحد
في هذه الحالة

145
00:09:05,044 --> 00:09:06,003
.فخرجت

146
00:09:06,087 --> 00:09:08,548
.ثم سمعت شيئاً يسقط، لذلك عدت

147
00:09:08,631 --> 00:09:10,925
ماذا عن هذه الرسالة؟
شاركوا في لعبتي"؟"

148
00:09:11,050 --> 00:09:12,343
هل تعني شيئاً لك؟

149
00:09:13,261 --> 00:09:15,221
.لا أدري، لا أدري

150
00:09:16,264 --> 00:09:17,557
شاركوا في لعبتي"؟"

151
00:09:18,599 --> 00:09:20,309
.لا أدري ما معنى ذلك

152
00:09:20,393 --> 00:09:21,435
.هذا مقزز فحسب

153
00:09:21,519 --> 00:09:25,064
هل كانت هناك غيرة بين فريقك
والموظفين الآخرين؟

154
00:09:25,439 --> 00:09:28,150
.كلنا تنافسيين، والجميع يريد المديح

155
00:09:28,651 --> 00:09:31,362
،في نفس الوقت، إن استفاد أحدنا
.فكلنا سنستفيد

156
00:09:31,445 --> 00:09:32,989
".سبينر) لألعاب الفيديو)"

157
00:09:33,072 --> 00:09:34,073
أيمكنني الرد؟

158
00:09:34,574 --> 00:09:36,617
يتساءل الناس حتى متى سنبقى هنا

159
00:09:36,909 --> 00:09:38,411
.ومتى سنستطيع العودة إلى المنزل

160
00:09:39,495 --> 00:09:40,580
.تحدثي عبر مكبر الصوت

161
00:09:42,957 --> 00:09:44,375
.سبينر"، "فيكي" تتكلم"

162
00:09:44,458 --> 00:09:45,960
.شاركوا في لعبتي

163
00:09:46,502 --> 00:09:48,129
!يا إلهي -
ماذا تريد؟ -

164
00:09:48,212 --> 00:09:51,007
.شاركوا في لعبتي

165
00:09:51,090 --> 00:09:52,258
"مكالمة واردة، الرقم الفرعي 1211"

166
00:09:52,341 --> 00:09:53,593
.المكالمة من داخل المبنى

167
00:09:54,218 --> 00:09:55,553
أين الرقم الفرعي 1211؟

168
00:09:55,636 --> 00:09:57,221
،"إنه مكتب "برودي
.في الطابق السفلي

169
00:09:59,390 --> 00:10:00,474
.المشتبه به في المبنى

170
00:10:10,026 --> 00:10:10,943
!المكان فارغ

171
00:10:15,281 --> 00:10:16,198
!المكان فارغ

172
00:10:16,991 --> 00:10:19,160
.حاصروا المكان
.المشتبه به غادر المبنى

173
00:10:19,243 --> 00:10:20,661
.عُلم، تم تأمين الموقع

174
00:10:22,413 --> 00:10:24,165
.أحضر تسجيل كاميرات المراقبة -
.نعم -

175
00:10:28,461 --> 00:10:29,378
ماذا لديك؟

176
00:10:30,421 --> 00:10:32,089
.هوية "برودي" مقطوعة من النصف

177
00:10:34,425 --> 00:10:37,428
والصفحة الأولى
."من "(أليس) في بلاد العجائب

178
00:10:37,511 --> 00:10:39,180
."أحدهم كتب عليها "ماذا

179
00:10:43,184 --> 00:10:45,645
(يانكي من (كونيتيكيت"
".(في بلاط الملك (آرثر

180
00:10:45,728 --> 00:10:46,979
."لي"

181
00:10:47,772 --> 00:10:49,482
.فلنر ماذا خلف الباب الثالث

182
00:10:51,859 --> 00:10:53,069
"اسم؟"

183
00:10:53,152 --> 00:10:54,779
."الغضب"، "ريتشارد باكمان"

184
00:10:54,862 --> 00:10:57,740
،حين تجمعها معاً
"ستجد عبارة "ما اسمي؟

185
00:10:59,200 --> 00:11:01,285
كاميرات المراقبة
تعمل على مدار الساعة

186
00:11:01,369 --> 00:11:03,454
وتغطي المداخل والمخارج والممرات

187
00:11:03,537 --> 00:11:06,540
حتى الساعة الـ9:15

188
00:11:06,624 --> 00:11:08,376
فعندها، تم إيقافها عن بُعد

189
00:11:09,460 --> 00:11:11,671
.قبل إجراء مكالمة النجدة بـ22 دقيقة

190
00:11:13,923 --> 00:11:16,092
إذن، دخل القاتل وخرج
.بدون أن تصوره الكاميرات

191
00:11:16,175 --> 00:11:17,635
.نعم، يبدو أن ذلك ما خطط له

192
00:11:17,718 --> 00:11:20,012
كيف اخترق كاميرات المراقبة؟ -
.الفنيون يبحثون في ذلك -

193
00:11:20,137 --> 00:11:21,222
الواضح أن هذا القاتل

194
00:11:21,305 --> 00:11:23,265
ولا أعني تحديد جنسه بذلك

195
00:11:23,349 --> 00:11:24,225
.هو مسؤول تقني

196
00:11:24,308 --> 00:11:26,352
هل وجدتم سلاح الجريمة؟ -
.لا ندري ما هو -

197
00:11:26,435 --> 00:11:27,853
.قُطع الضحية إلى نصفين

198
00:11:28,187 --> 00:11:29,897
سنعرف المزيد
.بعد أن يفحصه الطبيب الشرعي

199
00:11:29,980 --> 00:11:31,399
ماذا عن هذه الرسائل؟

200
00:11:31,899 --> 00:11:33,484
"شاركوا في لعبتي"، "ما هي لعبتي؟"

201
00:11:33,567 --> 00:11:34,443
.لا أدري

202
00:11:35,111 --> 00:11:36,195
.ربما يتلاعب بنا فحسب

203
00:11:36,278 --> 00:11:37,113
.هذا رائع

204
00:11:37,196 --> 00:11:38,989
إذن، لدينا سفاح جديد
."هنا في "بورتلاند

205
00:11:39,073 --> 00:11:40,825
يبدو أنه اختار ثلاثة كتب معينة

206
00:11:40,908 --> 00:11:42,034
.أو ربما مؤلفيها

207
00:11:42,118 --> 00:11:43,494
.لحسن الحظ، قرأت الكتب الثلاثة

208
00:11:44,203 --> 00:11:45,037
حسناً؟

209
00:11:45,121 --> 00:11:46,080
.كلها خيالية

210
00:11:46,497 --> 00:11:48,791
قد تكون هناك علاقة بين القصص
."ولعبة "الغابة السوداء

211
00:11:48,874 --> 00:11:50,167
.سأهتم بهذا

212
00:11:50,459 --> 00:11:52,002
شاركت كثيراً بالألعاب

213
00:11:52,086 --> 00:11:54,463
بما أن حياتي ليس فيها
.سوى نفسي وقطتي

214
00:11:54,547 --> 00:11:55,506
.ابدأ العمل

215
00:11:57,133 --> 00:11:59,218
هل أنا الوحيد الذي يظن
أنه قد يكون "فيسين"؟

216
00:11:59,510 --> 00:12:00,928
ربما حالفنا الحظ هذه المرة

217
00:12:01,011 --> 00:12:03,597
.ونتعامل مع إنسان طبيعي معتوه

218
00:12:04,557 --> 00:12:05,766
.فلنتمن ذلك

219
00:12:06,350 --> 00:12:09,228
عمودياً أم أفقياً؟ -
.أفقياً -

220
00:12:09,687 --> 00:12:12,898
.لا، لم أسمع بـ"فيسين" يفعل ذلك

221
00:12:13,232 --> 00:12:16,026
التقطيع لأربعة أقسام
عمل اعتيادي

222
00:12:16,110 --> 00:12:17,987
.حين يتعلق الأمر بالـ"فيسين" القاتل

223
00:12:18,487 --> 00:12:21,449
إنها طريقة تقليدية وموقرة

224
00:12:21,782 --> 00:12:23,993
.لكن من الطرق الكلاسيكية

225
00:12:25,453 --> 00:12:26,370
أهذا لك؟

226
00:12:27,079 --> 00:12:29,582
نعم، أين الآخر؟

227
00:12:29,665 --> 00:12:32,835
.يا صديقي، لست مسؤولًا عن جواربك

228
00:12:36,046 --> 00:12:36,881
.حسناً

229
00:12:38,799 --> 00:12:43,053
إذن، لا يوجد "فيسين" يقطع الناس
.من المنتصف باستخدام الحمض

230
00:12:43,345 --> 00:12:44,680
أتعني أنه كان يتعاطى الحمض؟

231
00:12:44,763 --> 00:12:47,391
.لا، إنه يستخدم الحمض، ليقطع به

232
00:12:49,226 --> 00:12:51,145
هذا مخيف جداً، ألا تظن ذلك؟

233
00:12:52,104 --> 00:12:53,397
بالمناسبة

234
00:12:53,731 --> 00:12:56,150
هل تحدثت إلى (جولييت) مؤخراً؟

235
00:12:57,109 --> 00:12:57,943
.كلا

236
00:12:58,235 --> 00:13:01,071
لأن علي الاعتراف
.بأنك تواجه الأمر بشكل جيد جداً

237
00:13:01,155 --> 00:13:02,281
...لا شك أن ذلك

238
00:13:03,991 --> 00:13:06,368
"أنت "غريم

239
00:13:06,452 --> 00:13:09,914
لذا، أظنك معتاداً على كمية معينة
.من الألم والمعاناة

240
00:13:10,706 --> 00:13:15,169
،أنا أفتقدها
...لكن حتى تفتقدني هي

241
00:13:15,252 --> 00:13:18,839
نعم، لا يمكنك استعجال القلب

242
00:13:18,923 --> 00:13:19,798
.إن جاز التعبير

243
00:13:20,799 --> 00:13:23,093
لكن اسمع، طالما أنك بحاجة لمكان

244
00:13:23,802 --> 00:13:24,762
.فهو لديك

245
00:13:25,888 --> 00:13:30,434
.لدي عمل مبكر، لذا علي الذهاب

246
00:13:30,518 --> 00:13:31,519
.هذه منشفتك

247
00:13:39,443 --> 00:13:41,153
.بيركهارت" يتكلم" -
."أنا "دومينيك سبينر -

248
00:13:41,237 --> 00:13:42,446
.أعتذر لأني أتصل في ساعة متأخرة

249
00:13:42,530 --> 00:13:45,032
لكني كنت أحاول معرفة
.من قد يفعل هذا

250
00:13:45,115 --> 00:13:48,202
.قد تكون غلطتي، لا أدري

251
00:13:48,494 --> 00:13:49,870
على أي حال، سبب اتصالي

252
00:13:50,329 --> 00:13:53,749
."أن هناك رجل آخر، "ريدلي كوبر

253
00:13:53,832 --> 00:13:55,751
"كان يواعد "جينا" قبل "برودي

254
00:13:55,834 --> 00:13:56,919
وأنا أفكر

255
00:13:57,628 --> 00:13:59,630
.بأن انفصالهما لم يكن جيداً

256
00:13:59,838 --> 00:14:01,757
.ريدلي كوبر"، حسناً"

257
00:14:02,508 --> 00:14:03,634
أين يمكنني إيجاده؟

258
00:14:19,692 --> 00:14:20,734
.لست خائفة

259
00:14:31,745 --> 00:14:35,040
،حسناً، أنا خائفة بعض الشيء
.لكني لن أذهب إلى أي مكان

260
00:14:44,925 --> 00:14:45,843
نك"؟"

261
00:14:50,389 --> 00:14:52,600
ما الخطب؟
ماذا تحاول أن تقول لي؟

262
00:14:54,810 --> 00:14:56,896
!لا، لا... لا تذهب

263
00:14:56,979 --> 00:14:58,022
."لا ترحل يا "نك

264
00:15:00,107 --> 00:15:00,941
!تباً

265
00:15:12,661 --> 00:15:14,622
ريدلي كوبر"؟" -
.نعم، أنا هو -

266
00:15:15,164 --> 00:15:17,166
،"أنا المحقق "بيركهارت
."وهذا المحقق "غريفن

267
00:15:17,499 --> 00:15:18,918
.نريد أن نسألك بعض الأسئلة

268
00:15:19,501 --> 00:15:22,004
حسناً، بشأن ماذا؟

269
00:15:23,339 --> 00:15:24,924
."هذه أختي "ديبرا

270
00:15:25,132 --> 00:15:26,675
.ديبرا"، هذان محققان"

271
00:15:27,176 --> 00:15:29,011
رائع، ماذا فعلت؟

272
00:15:29,720 --> 00:15:33,223
لم تظنين أني فعلت شيئاً؟ -
.أنا لم أفعل شيئاً -

273
00:15:33,307 --> 00:15:35,726
نريد فقط أن نعرف أين كنت
.الليلة الماضية

274
00:15:36,018 --> 00:15:37,478
.هنا، على الإنترنت

275
00:15:37,686 --> 00:15:38,562
كم استمر ذلك؟

276
00:15:39,104 --> 00:15:40,147
.غالبية الليلة

277
00:15:40,230 --> 00:15:41,774
."كنا نجرب "الغابة السوداء 2

278
00:15:41,857 --> 00:15:43,651
،هذا هو عملنا
.نجرب ألعاب الفيديو

279
00:15:43,734 --> 00:15:45,986
مجرد كونك على الإنترنت
.لا يعني أنك كنت هنا

280
00:15:46,070 --> 00:15:47,905
.كان يمكنك أن تسجل الدخول وتخرج

281
00:15:47,988 --> 00:15:49,490
.إن كنا مجنونين

282
00:15:49,573 --> 00:15:52,618
تسجيل الدخول في اللعبة والخروج
.سيجعلنا هدفين سهلين

283
00:15:52,701 --> 00:15:54,536
.نحن ساحران في المستوى الـ49

284
00:15:54,620 --> 00:15:56,413
إن قتلونا، فسيأخذون قوانا

285
00:15:56,497 --> 00:15:58,332
...وأسلحتنا وخبرتنا

286
00:15:58,415 --> 00:15:59,875
.وسيكون علينا البدء من جديد

287
00:16:00,542 --> 00:16:02,127
.إن أردتما دليلًا، فاتصلا بالشركة

288
00:16:02,211 --> 00:16:03,462
.لديهم تسجيل صوت لعبتنا

289
00:16:03,712 --> 00:16:05,631
ما هو؟ -
.تسجيل الصوت -

290
00:16:05,839 --> 00:16:08,050
أثناء لعبنا، سيثبت ذلك
.أننا كنا مسجلين ليلة لأمس

291
00:16:08,133 --> 00:16:09,343
لماذا أنتما هنا؟

292
00:16:09,927 --> 00:16:11,178
.لم تقولا ما الأمر

293
00:16:11,387 --> 00:16:12,513
أتعرف "برودي كروفورد"؟

294
00:16:13,681 --> 00:16:15,808
...نعم، كان مع حبيبتي

295
00:16:15,891 --> 00:16:17,351
.حبيبتك السابقة

296
00:16:18,143 --> 00:16:19,937
."يعمل مع "جينا" في "سبينر

297
00:16:21,313 --> 00:16:23,941
نذهب معاً في مهمات أحياناً
."في "الغابة السوداء

298
00:16:24,441 --> 00:16:27,027
،إنه لاعب ماهر
.بمثل مهارتي تقريباً

299
00:16:27,820 --> 00:16:28,862
ماذا فعل؟

300
00:16:29,905 --> 00:16:30,990
.عُثر عليه ميتاً ليلة الأمس

301
00:16:31,949 --> 00:16:35,202
مهلًا، أتقصد أنه مات في الواقع؟

302
00:16:35,494 --> 00:16:36,662
أهناك طريقة أخرى للموت؟

303
00:16:37,830 --> 00:16:39,665
"قُتلت شخصية "برودي
.الليلة الماضية

304
00:16:39,748 --> 00:16:42,126
.شخصيته في اللعبة قُضي عليها

305
00:16:42,209 --> 00:16:44,128
كيف؟ -
.لاعب آخر قطعه إلى نصفين -

306
00:16:44,211 --> 00:16:45,170
متى حدث هذا؟

307
00:16:46,755 --> 00:16:49,216
.في السادسة مساءً تقريباً

308
00:16:49,550 --> 00:16:52,094
"أتذكر ذلك لأني أنا و"ديبرا
.كنا سعيدين جداً

309
00:16:52,177 --> 00:16:53,262
لموته؟

310
00:16:53,345 --> 00:16:55,305
،ليس لموته الحقيقي
.بل لموته في اللعبة

311
00:16:56,015 --> 00:16:58,475
بعد كل ما حدث
"بيني وبين "جينا

312
00:16:58,559 --> 00:16:59,977
...بدا ذلك

313
00:17:00,060 --> 00:17:01,478
.عدالة شاعرية

314
00:17:01,645 --> 00:17:04,732
.عليك أن تفهم، لقد أخذ حبيبتي

315
00:17:05,232 --> 00:17:07,067
لكن من المستحيل أن أقتله حقاً

316
00:17:07,151 --> 00:17:08,360
.بل في اللعبة فقط

317
00:17:08,444 --> 00:17:09,737
.لكني لم أفعل ذلك أيضاً

318
00:17:09,820 --> 00:17:11,655
السادسة مساءً، أي ثلاث ساعات

319
00:17:11,739 --> 00:17:14,074
قبل مقتله الليلة الماضية
.في الواقع

320
00:17:15,284 --> 00:17:16,410
هل علي أن أضيف ذلك؟

321
00:17:16,660 --> 00:17:19,747
من قتل "برودي" في اللعبة؟ -
.أفضل لاعب في العالم -

322
00:17:19,830 --> 00:17:21,415
."بدون اسم" -
أهذا هو اسمه؟ -

323
00:17:21,832 --> 00:17:24,418
في اللعبة، لا أحد يستدم
.اسمه الحقيقي

324
00:17:25,085 --> 00:17:25,961
.يمكنني أن أريك

325
00:17:27,087 --> 00:17:29,548
لكننا على وشك نهب
."قلعة "كامبولونغو

326
00:17:29,631 --> 00:17:31,842
."هناك أشياء أهم الآن يا "ديبرا

327
00:17:43,062 --> 00:17:44,438
كيف سنعرف من هذا؟

328
00:17:44,813 --> 00:17:45,689
هل تمزح؟

329
00:17:46,106 --> 00:17:47,566
.هذا سؤال مستحيل

330
00:17:47,649 --> 00:17:49,860
كالسؤال إن كانت هناك
.نهاية للكون

331
00:17:49,943 --> 00:17:52,279
.أو عن سبب وجودنا هنا -
.حسناً -

332
00:17:52,446 --> 00:17:53,989
.من المستحيل إيجاد هذا الرجل

333
00:17:54,073 --> 00:17:56,325
.خاصة إن لم يكن يريد أن يجده أحد

334
00:17:58,827 --> 00:18:01,622
لدي نظرية، هل تريدان معرفتها؟ -
.نعم -

335
00:18:03,040 --> 00:18:05,834
ما العامل المشترك
بين هذه الصفحات الثلاث؟

336
00:18:06,001 --> 00:18:08,629
.أنها من الورق -
وماذا أيضاً؟ -

337
00:18:08,712 --> 00:18:10,464
.إنها خيالية -
.بدأت تقترب -

338
00:18:10,547 --> 00:18:11,381
.لدي فكرة

339
00:18:12,007 --> 00:18:13,592
.أخبرنا عم تتحدث

340
00:18:13,675 --> 00:18:15,385
أنت تجعل الأمر غير ممتع

341
00:18:15,469 --> 00:18:18,597
لكن المؤلفين الثلاثة
.لا يستخدمون أسماءهم الحقيقية

342
00:18:19,139 --> 00:18:20,599
...كل منهم له اسم مستعار

343
00:18:20,891 --> 00:18:22,601
،اسم مزيف أو غير حقيقي
.سمه ما تشاء

344
00:18:22,684 --> 00:18:26,063
"حسناً، أعرف أن "مارك توين
."هو "ساميول كليمنز

345
00:18:26,146 --> 00:18:27,564
."و"ريتشارد باكمن" هو "ستيفن كينغ

346
00:18:27,648 --> 00:18:28,941
هذا صحيح، درست الأدب الإنجليزي

347
00:18:29,024 --> 00:18:30,317
"لويس كارول"
."هو "تشارلز دوجسون

348
00:18:30,400 --> 00:18:32,820
حسناً، هذا جزء من لعبة
.تخمين الاسم

349
00:18:32,903 --> 00:18:35,072
"وعرفنا للتو أن في لعبة "الغابة السوداء

350
00:18:35,155 --> 00:18:37,324
."اسمه المستعار هو "بدون اسم

351
00:18:37,407 --> 00:18:39,409
.أظنه فكر كثيراً في ذلك

352
00:18:39,493 --> 00:18:40,786
حسناً، ماذا سنستفيد من ذلك إذن؟

353
00:18:40,911 --> 00:18:42,454
."استطاع القاتل الوصول إلى "سبينر

354
00:18:42,538 --> 00:18:44,915
،عرف عن الحفلة
.وقتل أحد المصممين

355
00:18:44,998 --> 00:18:45,916
.حسناً، سنبدأ بهم

356
00:18:46,125 --> 00:18:47,501
وعلينا أن ندخل إلى اللعبة

357
00:18:47,584 --> 00:18:49,586
"العثور على "بدون اسم
.ونضعه تحت المراقبة

358
00:18:49,670 --> 00:18:51,213
هل سنراقب شخصية
في لعبة فيديو؟

359
00:18:51,296 --> 00:18:54,216
نعم، سنعرف حين يلعب
.ومن سيقتل الآن

360
00:18:54,341 --> 00:18:55,884
يمكن أن يرشدنا ذلك
.على ضحيته التالية

361
00:18:56,135 --> 00:18:58,053
.مراقبة افتراضية، هذا يعجبني

362
00:19:01,181 --> 00:19:02,891
كانت في عليتي

363
00:19:04,518 --> 00:19:06,562
جزء من مجموعة جدي الأكبر

364
00:19:06,645 --> 00:19:10,149
...واعتقدت

365
00:19:10,607 --> 00:19:12,192
.أنه يبدو أنها تنتمي إلى هنا

366
00:19:12,401 --> 00:19:15,696
"إنها لـ"غوستاف بيكر
"من نوع "دبل ويت فيينا

367
00:19:15,779 --> 00:19:16,822
.إنتاج 1870

368
00:19:16,947 --> 00:19:18,699
.غلافها من خشب الجوز الفاخر

369
00:19:19,366 --> 00:19:22,828
حصل "بيكر" على فرصته في عام 1852
."في معرض الساعات في "سيليزيا

370
00:19:22,911 --> 00:19:24,746
.فاز بالجائزة الذهبية لأفضل تصميم

371
00:19:27,833 --> 00:19:29,334
هل أنت متأكد أنك تريد إعطاءها لي؟

372
00:19:30,085 --> 00:19:32,629
.نعم، أريد ذلك

373
00:19:33,005 --> 00:19:34,464
.ستكون في مكانها المناسب هنا

374
00:19:35,632 --> 00:19:37,759
.شكراً لك -
.على الرحب والسعة -

375
00:19:42,806 --> 00:19:44,600
.مرحباً

376
00:19:44,683 --> 00:19:46,059
.مرحباً -
هل أنت بخير؟ -

377
00:19:47,060 --> 00:19:47,895
.ليس فعلياً

378
00:19:47,978 --> 00:19:50,397
لكن الرؤى ما زالت تحدث

379
00:19:50,981 --> 00:19:52,191
.وأصبحت واضحة أكثر

380
00:19:52,274 --> 00:19:54,568
."والليلة الماضية، رأيت "نك

381
00:19:54,651 --> 00:19:56,695
كيف كان يبدو؟

382
00:19:56,945 --> 00:19:57,988
.بدا مبللًا

383
00:19:58,071 --> 00:20:00,490
.أعني كأنه كان يقف تحت المطر

384
00:20:00,574 --> 00:20:02,743
.لكنه كان يحاول أن يخبرني بشيء

385
00:20:02,826 --> 00:20:04,995
"في الليلة التي أحضرك فيها "نك
إلى منزلي

386
00:20:05,078 --> 00:20:06,163
حين دخلت في الغيبوبة

387
00:20:06,246 --> 00:20:07,497
كانت الأمطار تهطل بغزارة

388
00:20:07,581 --> 00:20:09,958
.وكنتما غارقين بالماء

389
00:20:10,334 --> 00:20:12,085
أتظنان أن ذاكرتي بدأت تعود؟

390
00:20:12,169 --> 00:20:13,795
.يبدو ذلك -
.نعم -

391
00:20:13,879 --> 00:20:15,797
."حسناً، علينا أن نخبر "نك -
.كلا -

392
00:20:16,048 --> 00:20:17,966
هناك أشياء لا يريدني أن أعرفها

393
00:20:18,050 --> 00:20:20,427
.ولن أسمح له بمنعي من معرفتها

394
00:20:20,510 --> 00:20:22,512
وأنت تعرف أشياء
.وتخفيها عني أيضاً

395
00:20:24,556 --> 00:20:25,641
ماذا يمكننا أن نفعل؟

396
00:20:27,392 --> 00:20:30,312
،كنت أفكر
ربما لو جئتما إلى منزلي

397
00:20:30,395 --> 00:20:33,565
،إن رأيت شيئاً
فسأخبركما بما رأيته

398
00:20:33,649 --> 00:20:35,025
.ثم يمكنكما إخباري بمعناه

399
00:20:35,108 --> 00:20:36,610
...لا أظن هذه

400
00:20:36,693 --> 00:20:39,154
.مونرو"، أحتاج إلى المساعدة"

401
00:20:39,780 --> 00:20:40,906
.أحتاج إليها حقاً

402
00:20:41,406 --> 00:20:45,202
لكن إن لم تعتقد أنك تستطيع
لأي سبب كان

403
00:20:45,285 --> 00:20:47,079
.فأخبرني الآن

404
00:20:57,756 --> 00:20:59,132
.أنت هنا -
.نعم -

405
00:20:59,216 --> 00:21:01,176
هل الوضع آمن؟ -
.أظن ذلك -

406
00:21:01,593 --> 00:21:02,844
.سأرسل إليك الموعد والمكان

407
00:21:05,889 --> 00:21:09,017
الغابة السوداء" هي عالم فسيح"
.بمستويات متعددة

408
00:21:09,101 --> 00:21:12,521
في أي لحظة، ستجد آلاف
.الأشخاص يلعبون

409
00:21:12,604 --> 00:21:15,774
،إن كان "بدون اسم" يلعب
فسأستطيع تعقبه عن طريق اسمه

410
00:21:15,857 --> 00:21:17,484
لكن كيف سيساعدنا هذا؟

411
00:21:17,818 --> 00:21:20,654
قتل "برودي" في اللعبة
.قبل أن يقتله هنا بثلاث ساعات

412
00:21:20,737 --> 00:21:22,906
أيمكننا معرفة المعرّف الرقمي لحاسوبه
إن كان يلعب؟

413
00:21:22,990 --> 00:21:24,950
نعم، لكني لن أستطيع
...إخبارك بمكانه

414
00:21:25,909 --> 00:21:28,370
.مهلًا، وجدته

415
00:21:29,037 --> 00:21:31,581
،المستوى الثالث
.في قلعة الأيل الأسود

416
00:21:31,665 --> 00:21:32,541
.ها هو

417
00:21:33,875 --> 00:21:36,920
.لقد قطع أحدهم من المنتصف

418
00:21:37,838 --> 00:21:39,423
من؟ -
."ابنة "ميلر -

419
00:21:39,506 --> 00:21:41,717
أيمكنك معرفة اللاعب؟ -
.أعرف من هي -

420
00:21:43,051 --> 00:21:45,095
"تل "بدون اسم" "فيكي إدواردز
.في اللعبة

421
00:21:45,178 --> 00:21:46,179
هل مت؟

422
00:21:46,555 --> 00:21:48,140
.لا أصدق أن هذا حدث

423
00:21:48,223 --> 00:21:49,391
.لا أصدق أن هذا حدث

424
00:21:49,808 --> 00:21:51,143
كيف سمحت بحدوث هذا؟

425
00:21:56,523 --> 00:21:57,357
.نعم

426
00:21:57,441 --> 00:21:59,151
،"أنا المحقق "بيركهارت
أين أنت؟

427
00:21:59,234 --> 00:22:00,068
.في المنزل

428
00:22:00,152 --> 00:22:02,779
نطلب إرسال شرطة
."إلى "612 نورثويست ثيرستون

429
00:22:02,863 --> 00:22:04,197
.الشرطة في طريقهم إلى منزلك

430
00:22:04,281 --> 00:22:06,908
،أريدك أن تقفلي الباب
.وأغلقي نوافذك وأقفليها

431
00:22:06,992 --> 00:22:09,077
لماذا؟ ماذا حدث؟ -
.قد تكونين في خطر -

432
00:22:09,244 --> 00:22:10,954
،ابقي هادئة
.نحن في طريقنا إليك

433
00:22:36,063 --> 00:22:38,190
".(هاتف (فيكي"

434
00:22:40,734 --> 00:22:43,528
..."فيكي" -
هل خمنت اسمي؟ -

435
00:22:45,447 --> 00:22:48,116
.أرجوك، لا أدري

436
00:22:48,784 --> 00:22:49,659
من أنت؟

437
00:22:49,743 --> 00:22:51,870
.هذا هو الهدف، تابعي المحاولة

438
00:22:51,953 --> 00:22:54,831
.فيكي" متشوقة لتريك الدليل التالي"

439
00:22:54,915 --> 00:22:58,752
لماذا تفعل هذا؟ لماذا؟

440
00:23:07,135 --> 00:23:09,387
.مرحباً -
هل رأيتها؟ -

441
00:23:09,471 --> 00:23:11,515
،كلا، الباب مقفل
.حاولنا الدخول من الأمام ومن الخلف

442
00:23:11,598 --> 00:23:13,391
.قد تكون مختبئة في الخزانة

443
00:23:13,475 --> 00:23:15,852
،لم يفاجئني ذلك
.لقد أخفناها كثيراً على الأرجح

444
00:23:15,936 --> 00:23:17,938
.بيركهارت" يتكلم" -
.لقد اتصل بي -

445
00:23:18,105 --> 00:23:20,982
."فعل شيئاً لـ"فيكي
.عليكم أن تذهبوا إليها

446
00:23:37,541 --> 00:23:38,750
.حاصروا المنطقة

447
00:23:39,626 --> 00:23:42,337
"أسلوا شرطة لـ"رشيد راجو
."و"جينا مارشال

448
00:23:43,088 --> 00:23:44,548
.أحضراهما إلى المركز

449
00:23:44,631 --> 00:23:46,258
.نعم، لدينا حالة طارئة

450
00:23:46,341 --> 00:23:49,386
نحتاج إلى طبيب شرعي ووحدة موقع
."الجريمة في 612 "نورثويست ثيرستون

451
00:23:50,178 --> 00:23:51,388
.عُلم، سننشر ذلك

452
00:23:53,431 --> 00:23:54,724
ما هذا بحق السماء؟

453
00:23:55,267 --> 00:23:56,434
."أحجية "سودوكو

454
00:24:00,063 --> 00:24:01,606
.بدأت أكره هذا الرجل

455
00:24:02,482 --> 00:24:03,483
".خمنوا اسمي"

456
00:24:07,988 --> 00:24:09,156
هل يعرف أحد ماذا يفعل بها؟

457
00:24:09,865 --> 00:24:10,699
.أنا

458
00:24:15,370 --> 00:24:17,372
لم أقم حفلة مبيت
.منذ كنت طفلة

459
00:24:17,873 --> 00:24:19,416
.أشكركما على فعل هذا

460
00:24:21,835 --> 00:24:23,086
كيف التقيت بـ"نك"؟

461
00:24:27,048 --> 00:24:29,092
.لم تكن الظروف جيدة

462
00:24:29,551 --> 00:24:30,719
.قُتل أخي

463
00:24:30,844 --> 00:24:33,471
...أنا آسفة جداً، لم أقصد -
.لا بأس -

464
00:24:34,097 --> 00:24:35,098
."كنت في "سياتل

465
00:24:35,182 --> 00:24:36,725
.وكان علي الحضور لمواجهة الأمر

466
00:24:36,975 --> 00:24:38,518
.كان "نك" المحقق المكلف بالقضية

467
00:24:39,352 --> 00:24:40,937
.قبض على من قتلوا أخي

468
00:24:41,605 --> 00:24:44,232
."في الواقع، هكذا التقيت بـ"مونرو

469
00:24:44,316 --> 00:24:46,359
...نعم، لقد أنقذت حياتي

470
00:24:47,027 --> 00:24:48,195
.بطابوقة

471
00:24:56,745 --> 00:24:57,704
.ها هو

472
00:24:59,080 --> 00:25:01,082
إنه هناك. هل تريانه؟

473
00:25:06,796 --> 00:25:07,923
هل أنت متأكدة أنه "نك"؟

474
00:25:08,006 --> 00:25:08,965
ماذا يفعل؟

475
00:25:09,758 --> 00:25:11,092
ألا تريانه حقاً؟

476
00:25:11,301 --> 00:25:13,470
.ليس علينا أن نراه
.أخبرينا بما ترينه فحسب

477
00:25:14,221 --> 00:25:16,056
.أظن أنه يبحث عن شيء

478
00:25:19,893 --> 00:25:21,853
.يبدو كأنه يقلب صفحة

479
00:25:24,397 --> 00:25:26,942
.إنه كتاب، إنه ينظر إلى كتاب

480
00:25:33,740 --> 00:25:35,617
.لا، لا، لا، لا تذهب

481
00:25:40,080 --> 00:25:40,914
.لقد اختفى

482
00:25:47,254 --> 00:25:48,588
كيف يسير الأمر؟ -
.انتهيت -

483
00:25:49,297 --> 00:25:54,010
الأرقام الملونة هي
.3، 1، 2، 1، 9، 1، 5

484
00:25:54,094 --> 00:25:56,054
.ليس خط عرض أو طول

485
00:25:56,596 --> 00:26:00,600
،لا يمكن أن يكون رقم هاتف
.وأقصر من أن يكون رقم ضمان اجتماعي

486
00:26:00,684 --> 00:26:03,603
.قد يكون عنواناً
.قد تمثل الأرقام حروفاً

487
00:26:03,687 --> 00:26:05,188
.الاحتمالات كثيرة

488
00:26:05,272 --> 00:26:09,067
ماذا عن تاريخ؟

489
00:26:09,901 --> 00:26:13,196
.12/3، ولدينا 1915 في النهاية

490
00:26:13,280 --> 00:26:16,032
هل أغضب أحدهم هذا الرجل
قبل 98 عاماً؟

491
00:26:16,116 --> 00:26:17,409
.أو قد يكون وقتاً

492
00:26:18,076 --> 00:26:20,161
.سيعني 7:15 في التوقيت العسكري

493
00:26:21,246 --> 00:26:23,707
.إذن، قد يكون لدينا تاريخ ووقت -
.لكن ليس لدينا مكان -

494
00:26:24,749 --> 00:26:26,251
.ربما ليس من المفترض أن نعرف

495
00:26:26,835 --> 00:26:28,044
."لكن القاتل اتصل بـ"جينا

496
00:26:29,629 --> 00:26:31,715
.لا أفهم لم يحدث هذا

497
00:26:32,716 --> 00:26:34,301
هل يعني هذا شيئاً لك؟

498
00:26:36,219 --> 00:26:37,804
كلا، لماذا؟

499
00:26:38,513 --> 00:26:41,933
جينا"، أتتذكرين فعل شيء"
في 12 مارس في الساعة 7:15؟

500
00:26:43,518 --> 00:26:44,686
.لا أتذكر شيئاً

501
00:26:44,769 --> 00:26:46,021
ألم يكن لديك شيء مقرر أن تفعليه؟

502
00:26:46,104 --> 00:26:48,773
ربما عيد ميلاد أو موعد تسليم؟

503
00:27:03,830 --> 00:27:05,623
.كنت ماهراً جداً في هذه الأشياء

504
00:27:22,349 --> 00:27:23,516
.أظن أني توصلت لشيء

505
00:27:23,725 --> 00:27:25,435
ماذا؟ -
.الاسم المستعار -

506
00:27:25,518 --> 00:27:27,062
.الصفحات الأولى من الكتب

507
00:27:27,354 --> 00:27:29,230
كل المؤلفين لم يستخدموا
.أسماءهم الحقيقية

508
00:27:29,314 --> 00:27:30,440
ماذا يعني ذلك؟

509
00:27:30,523 --> 00:27:33,318
إنه المكان الذي يرافق
.التاريخ والوقت

510
00:27:33,401 --> 00:27:34,736
أي مكان؟ -
!يا إلهي -

511
00:27:34,819 --> 00:27:37,405
.يا إلهي! إنه تاريخ

512
00:27:37,489 --> 00:27:38,782
.أظن أني أعرف من هو

513
00:27:38,865 --> 00:27:40,241
من؟ -
.موظف تكنولوجيا المعلومات -

514
00:27:40,325 --> 00:27:41,326
موظف تكنولوجيا المعلومات؟

515
00:27:41,409 --> 00:27:44,996
الاسم المستعار" هو اسم المطعم"
.الذي طلب مني الذهاب إليه

516
00:27:45,955 --> 00:27:47,707
.كنا متأخرين في موعد التسليم

517
00:27:48,083 --> 00:27:51,378
برودي" و"فيكي" و"رشيد" قالوا"
.إن من المستحيل أن ننتهي في الموعد

518
00:27:51,878 --> 00:27:53,338
ثم تعطل حاسوبي

519
00:27:53,421 --> 00:27:55,632
فاتصلنا بشركة تكنولوجيا المعلومات
التي نتعامل معها بعد العمل

520
00:27:55,757 --> 00:27:57,592
.لأن الساعة كانت الثالثة صباحاً

521
00:27:57,884 --> 00:27:59,511
.أرسلوا شخصاً، كان هو

522
00:27:59,594 --> 00:28:01,304
وما علاقة المطعم بهذا؟

523
00:28:01,388 --> 00:28:03,598
وافق على مساعدتي
.إن خرجت معه

524
00:28:03,723 --> 00:28:04,766
.لكن ذلك لم يحدث

525
00:28:04,849 --> 00:28:06,935
.أخشى أني أخلفت موعدي معه

526
00:28:07,060 --> 00:28:08,103
ما اسمه؟

527
00:28:10,105 --> 00:28:11,106
.لا أدري

528
00:28:11,189 --> 00:28:13,108
.لم أنتبه له كثيراً

529
00:28:13,191 --> 00:28:14,192
أتذكرين اسمه الأول؟

530
00:28:14,984 --> 00:28:16,319
اسمه الأخير، أي شيء؟

531
00:28:16,403 --> 00:28:18,863
.كان اسماً غريباً

532
00:28:18,947 --> 00:28:20,323
."أظنه بدأ بحرف "ت

533
00:28:20,407 --> 00:28:21,658
أتتذكرين شكله؟

534
00:28:21,908 --> 00:28:24,035
.لا أتذكر

535
00:28:24,119 --> 00:28:25,954
لا أظن أني نظرت إليه
.أكثر من مرة

536
00:28:26,037 --> 00:28:29,541
كنا مرهقين، وكنا مستيقظين
.منذ 48 ساعة متواصلة

537
00:28:30,792 --> 00:28:32,877
هل قتل أصدقاءك
لأنك لم تخرجي معه في موعد؟

538
00:28:32,961 --> 00:28:34,963
.هذا ليس منطقياً

539
00:28:35,046 --> 00:28:36,840
.إلا إن ساعدك في كتابة الشيفرة

540
00:28:41,594 --> 00:28:42,429
هل فعل؟

541
00:28:46,141 --> 00:28:47,016
جينا"؟"

542
00:29:00,363 --> 00:29:02,782
حين أصلح حاسوبي، رأى الشيفرة

543
00:29:02,866 --> 00:29:04,617
.وقال إنه يستطيع إصلاح ذلك أيضاً

544
00:29:05,368 --> 00:29:07,078
.لكني لم أستمع إليه

545
00:29:07,162 --> 00:29:09,831
لا أدري، أظن أني فقدت الوعي
.لمدة من الوقت

546
00:29:09,914 --> 00:29:10,832
.حدث ذلك لنا جميعاً

547
00:29:10,915 --> 00:29:13,501
وحين استيقظت، كان قد رحل

548
00:29:13,585 --> 00:29:16,963
.وكانت الشيفرة... مكتملة

549
00:29:17,046 --> 00:29:19,424
إذن، أخصائي تكنولوجيا المعلومات
الذي لا تتذكرين اسمه أو وجهه

550
00:29:19,507 --> 00:29:20,467
.أنقذك في الواقع

551
00:29:20,550 --> 00:29:23,052
،كلا، لم أكن أنا فقط
.بل نحن جميعاً

552
00:29:24,512 --> 00:29:27,098
...في البداية، كان الجميع سعداء و

553
00:29:28,808 --> 00:29:31,060
ثم ربحنا أموالًا طائلة

554
00:29:31,144 --> 00:29:35,440
وكلما سمعت مديحاً أكثر
.نسيت أمره أكثر

555
00:29:35,648 --> 00:29:37,066
.لكنه لم ينسك

556
00:29:40,904 --> 00:29:42,447
.سنرسلك إلى مكان آمن

557
00:29:49,662 --> 00:29:50,830
هل أنت متأكدة أنه كان كتاباً؟

558
00:29:51,039 --> 00:29:54,292
،نعم، نعم، نعم، إنها صفحات
.كأنه يقرأ

559
00:29:54,626 --> 00:29:56,044
أتعرفين أي نوع من الكتب؟

560
00:29:56,836 --> 00:29:57,837
.كان يبدو قديماً

561
00:29:58,046 --> 00:29:59,714
هل رأيت ما على الصفحات؟

562
00:30:00,173 --> 00:30:01,049
.لم تكن مطبوعة

563
00:30:01,132 --> 00:30:04,677
بل كان يحتوي كتابة
.ورسوماً غريبة مخيفة

564
00:30:04,803 --> 00:30:05,845
.المقطورة

565
00:30:06,304 --> 00:30:07,597
.لا شك أنه في المقطورة

566
00:30:07,931 --> 00:30:10,350
أية مقطورة؟ -
مقطورة العمة "ماري"؟ -

567
00:30:14,312 --> 00:30:17,899
لست متأكداً

568
00:30:17,982 --> 00:30:20,485
...من مالك تلك المقطورة

569
00:30:20,693 --> 00:30:23,446
أتعرف عنها؟ -
.ربما لا أعرف أكثر مما تعرفينه -

570
00:30:23,530 --> 00:30:24,906
ما هي مقطورة العمة "ماري"؟

571
00:30:25,657 --> 00:30:29,994
...كتب قديمة، زجاجات، لوحات

572
00:30:30,245 --> 00:30:33,081
كنت هناك في الليلة
.التي بدأ فيها هذا

573
00:30:33,164 --> 00:30:36,626
.أشعر بأني أقترب من أن أتذكر

574
00:30:36,709 --> 00:30:37,669
أتعرف مكانها؟

575
00:30:40,505 --> 00:30:42,215
المقطورة؟ -
.نعم، المقطورة -

576
00:30:42,298 --> 00:30:45,009
إن دخلت إليها، فقد يساعدني ذلك
.على تذكر ما رأيته

577
00:30:51,224 --> 00:30:52,684
لماذا لا تريد أن تخبرني؟

578
00:30:53,226 --> 00:30:55,353
،لها علاقة بتلك الليلة
أليس كذلك؟

579
00:30:55,436 --> 00:30:57,814
،"أعرف أنك تحاول حماية "نك
.لكن علينا أن نساعدها

580
00:30:58,022 --> 00:31:01,067
لا يوجد ضمان
.بأن دخول المقطورة سيساعدها

581
00:31:01,150 --> 00:31:02,402
أيمكننا أن نحاول على الأقل؟

582
00:31:06,239 --> 00:31:09,742
."علي أن أتحدث إلى "نك -
."أنا أتحدث إليك يا "مونرو -

583
00:31:10,869 --> 00:31:12,495
.لا أستطيع أن أعيش هكذا

584
00:31:12,620 --> 00:31:13,997
.لا أستطيع الاستمرار في رؤية الأشياء

585
00:31:14,080 --> 00:31:16,249
لا أستطيع الاستمرار
.في سماع الأصوات

586
00:31:16,749 --> 00:31:18,585
إن لم أتذكر "نك" بالكامل

587
00:31:18,668 --> 00:31:20,962
.فسأنساه تماماً

588
00:31:29,679 --> 00:31:33,558
".مقهى (لوتس)، الثامنة مساءً"

589
00:31:33,641 --> 00:31:35,018
".إرسال"

590
00:31:38,521 --> 00:31:42,483
،رقم هاتف خلوي مجهول"
".مقهى (لوتس)، الثامنة مساءً

591
00:31:47,906 --> 00:31:49,949
."ني إلى مقهى "لوتس

592
00:31:54,662 --> 00:31:56,706
أخصائي التكنولوجيا الذي نبحث عنه
ليس موظفاً

593
00:31:56,789 --> 00:31:57,916
."في الشركة التي اتصلت بها "جينا

594
00:31:57,999 --> 00:32:00,251
إنه متعاقد مستقل
.يعمل في المناوبات المتأخرة

595
00:32:00,335 --> 00:32:01,502
هل حصلنا على اسم؟ -
.كلا -

596
00:32:01,586 --> 00:32:03,212
لا عنوان ولا رقم ضمان اجتماعي

597
00:32:03,296 --> 00:32:04,380
.ولا رقم هاتف يمكننا تعقبه

598
00:32:04,464 --> 00:32:05,715
لقد اخترق النظام

599
00:32:05,798 --> 00:32:08,343
وبطريقة ما، العنوان على فواتيره
.ليس مرتبطاً بهاتفه

600
00:32:08,676 --> 00:32:10,428
رغم أنهم يعترفون
.أنه رقم مستخدم

601
00:32:10,511 --> 00:32:11,971
.هذا الرجل يتلاعب بالنظام

602
00:32:12,055 --> 00:32:13,431
كيف يتلقى أجره؟
كيف يدفع إيجار منزله؟

603
00:32:13,514 --> 00:32:14,933
.يفعل كل شيء إلكترونياً

604
00:32:15,016 --> 00:32:17,101
،كلما وصلنا إلى شيء
يقودنا لشيء آخر

605
00:32:17,393 --> 00:32:18,478
.لكنه لا يقودنا إليه

606
00:32:19,771 --> 00:32:20,730
كيف سنصل إليه إذن؟

607
00:32:25,360 --> 00:32:28,154
خطوته قد تجعل الأرض"
.ترتعد تحته

608
00:32:28,363 --> 00:32:31,366
وعضلاته تفرز حمضاً مركزاً

609
00:32:31,449 --> 00:32:33,868
مما يتيح له
".أن يحرق ويقطع ضحاياه

610
00:32:33,952 --> 00:32:35,078
.يبدو أنه المطلوب

611
00:32:36,204 --> 00:32:38,831
.إنه "فوكستي" أياً كان اسمه... قبيح

612
00:32:39,707 --> 00:32:42,335
."فوكستويفلفيلد" -
.عظيم -

613
00:32:42,502 --> 00:32:44,963
،الآن وقد عرفنا مكانه
كيف سيساعدنا ذلك على إيجاده؟

614
00:32:45,046 --> 00:32:46,214
.انظر إلى هذه الأسماء الغريبة

615
00:32:46,381 --> 00:32:48,549
"كيزميت بيلتيرنز"

616
00:32:49,592 --> 00:32:51,177
."ميرلن كيتسبلست"

617
00:32:51,260 --> 00:32:52,679
.لا عجب أنها لا تتذكر اسمه

618
00:32:55,515 --> 00:32:57,892
يبدو أن كل الأسماء
.تستخدم نفس مجموعة الحروف

619
00:33:00,478 --> 00:33:05,566
"إن" واحدة، وحرفا "تي"
"وحرفا "إل

620
00:33:05,650 --> 00:33:06,567
."وحرفا "آي

621
00:33:06,651 --> 00:33:07,944
.إذن، الأسماء هي الأحاجي

622
00:33:08,069 --> 00:33:10,905
يبدو أنهم يمارسون الألاعيب
.قبل الحواسيب بوقت طويل

623
00:33:10,989 --> 00:33:12,740
أظن أن اسمه
.يستخدم نفس الحروف

624
00:33:12,824 --> 00:33:14,492
."قالت "جينا" إنه بدأ بحرف "تي

625
00:33:16,661 --> 00:33:17,829
من أين لك بهذه الحروف؟

626
00:33:20,748 --> 00:33:24,252
إنها مجموعة حروف من أسماء قتلة

627
00:33:24,377 --> 00:33:26,754
استُخدمت في قضايا مشابهة
.تعود إلى وقت بعيد

628
00:33:28,339 --> 00:33:30,049
حسناً، ماذا سنجد باعتقادك إذن؟

629
00:33:30,508 --> 00:33:31,467
.اسم القاتل

630
00:33:32,093 --> 00:33:33,261
."يفترض أن يبدأ بحرف "تي

631
00:33:34,345 --> 00:33:35,263
.حسناً

632
00:33:36,097 --> 00:33:37,306
.سنبدأ إعادة ترتيب الحروف

633
00:33:37,390 --> 00:33:38,224
".إعادة ترتيب الحروف"

634
00:33:40,935 --> 00:33:44,272
حسناً، يبدو أن لدينا 221 احتمالاً

635
00:33:44,355 --> 00:33:45,523
"والتي تبدأ بحرف "تي

636
00:33:45,606 --> 00:33:49,610
."سنبدأ بـ"تينكلز ميل سبيرت

637
00:33:50,069 --> 00:33:54,407
."وتنتهي بـ"تايك سبرنت مولز

638
00:33:54,574 --> 00:33:55,950
علينا مطابقة أحد هذه الأسماء

639
00:33:56,034 --> 00:33:57,702
."مع لاعب في "الغابة السوداء

640
00:33:58,703 --> 00:34:00,830
ستحتاجان إلى الوصول
.إلى مزود اللعبة لفعل ذلك

641
00:34:13,176 --> 00:34:14,719
آسف لأن هذا يستغرق طويلًا

642
00:34:14,802 --> 00:34:19,265
لكن 221 اسماً يجب مقارنتها
...مع آلاف اللاعبين

643
00:34:20,099 --> 00:34:21,100
.لدينا مطابق

644
00:34:22,935 --> 00:34:23,853
أي اسم؟

645
00:34:23,978 --> 00:34:26,064
."ترينكيت ليبسلومز"

646
00:34:26,272 --> 00:34:27,648
.لا عجب أن لديه مشاكل

647
00:34:27,732 --> 00:34:28,900
كيف سنجده إذن؟

648
00:34:29,067 --> 00:34:30,693
.علينا أن ندخل إلى اللعبة

649
00:34:30,777 --> 00:34:33,196
.أستطيع فعل ذلك -
.نعم، لكن ليس من هنا -

650
00:34:44,582 --> 00:34:47,668
.مرحباً يا "جين"، سعيد بأني وجدتك

651
00:34:47,752 --> 00:34:49,545
.هذا أنت -
.هذا أنا -

652
00:34:49,629 --> 00:34:51,881
لماذا تفعل هذا؟ -
ألا تعرفين؟ -

653
00:34:53,549 --> 00:34:55,093
.أرجوك ألا تؤذيني

654
00:34:55,384 --> 00:34:56,719
هل خمنت اسمي؟

655
00:34:57,053 --> 00:34:58,596
.لأن الوقت يمضي

656
00:34:58,679 --> 00:35:01,390
،كان بيننا اتفاق
.ولم تحافظي على وعدك

657
00:35:02,517 --> 00:35:04,268
.أعرف من أنت -
حقاً؟ -

658
00:35:04,352 --> 00:35:05,186
.لا أظن ذلك

659
00:35:05,269 --> 00:35:06,646
.لو عرفتيه، لقلته

660
00:35:06,896 --> 00:35:10,149
أتعني "ترينكيت ليبسلومز"؟

661
00:35:14,362 --> 00:35:16,739
.انتهت اللعبة إذن أيها القذر

662
00:35:18,407 --> 00:35:20,409
"!(مات (بدون اسم"

663
00:35:55,903 --> 00:35:58,281
.لم تنته هذه اللعبة

664
00:36:02,368 --> 00:36:06,080
".لوتس) للمشروبات)"

665
00:36:09,917 --> 00:36:11,210
.لا، شكراً

666
00:36:16,799 --> 00:36:18,134
.سعيد برؤيتك ما زلت حياً

667
00:36:18,843 --> 00:36:20,261
.وأنا سعيد بذلك أيضاً

668
00:36:20,720 --> 00:36:22,346
.علي ركوب الطائرة الليلة

669
00:36:22,722 --> 00:36:23,890
.ليس لدينا وقت طويل

670
00:36:24,432 --> 00:36:26,517
"يفترض أن أكون في "البندقية
في العطلة الأسبوعية

671
00:36:26,601 --> 00:36:27,935
."مقيماً في "تشيبرياني

672
00:36:29,145 --> 00:36:30,646
.بروننغ" هناك مكاني"

673
00:36:30,980 --> 00:36:31,856
كيف حاله؟

674
00:36:33,608 --> 00:36:34,483
.متوتر

675
00:36:34,901 --> 00:36:37,403
.رد فعل مناسب نظراً إلى الأوضاع

676
00:36:38,738 --> 00:36:41,824
إذن، إلى أين يوسع أخي نفوذه الآن؟

677
00:36:42,074 --> 00:36:44,493
.في "غوانزو"، سيعود بعد يومين

678
00:36:45,369 --> 00:36:46,287
لماذا نحن هنا؟

679
00:36:48,539 --> 00:36:49,916
.سيزداد الموقف سوءاً

680
00:36:50,416 --> 00:36:53,628
،الحكومات مليئة بالعصابات
.والعصابات في داخل العصابات

681
00:36:54,170 --> 00:36:57,298
لا أحد يعرف بالتحديد
.من يتحكم بشيء بعد الآن

682
00:36:57,715 --> 00:37:00,384
لكننا نشك الآن بأخيك
وبالعائلات الست الأخرى

683
00:37:00,468 --> 00:37:03,221
بأنهم يقفون خلف
.جهود فرض تصفية الاتحاد

684
00:37:03,721 --> 00:37:05,514
لدينا وثائق سرية لمخططاتهم

685
00:37:05,598 --> 00:37:08,476
لاستعادة الحكم بأي طريقة مطلوبة

686
00:37:09,143 --> 00:37:10,895
.إن كانت الطرق القانونية لا تنجح

687
00:37:14,649 --> 00:37:16,359
.إذن، ستبدأ لعبة الشطرنج

688
00:37:16,651 --> 00:37:18,611
.أسماء المشاركين مشفرة

689
00:37:19,403 --> 00:37:22,031
.تعرفنا على التحالفات والمساندة

690
00:37:22,114 --> 00:37:25,159
الأهم بالنسبة إلينا
هم الحفاظ على قوتنا

691
00:37:25,243 --> 00:37:28,579
وعدم تقديم أي تنازلات
.قد تضعف علاقتنا بالمقاومة

692
00:37:28,663 --> 00:37:30,831
.تلك العلاقة توترني كثيراً

693
00:37:31,165 --> 00:37:33,459
،يموت البعض تحت التعذيب
.وآخرون يتكلمون

694
00:37:33,542 --> 00:37:36,754
"لا أحد يثق بـ"مايزنر
والطرق التي وضعها

695
00:37:36,837 --> 00:37:38,798
."أثناء تشرده في "فيينا

696
00:37:39,465 --> 00:37:42,218
ما يريده هو تقوية موقفه الخاص

697
00:37:43,010 --> 00:37:44,011
.ولا يهتم بنا

698
00:37:44,095 --> 00:37:45,221
."نحتاج إلى "مايزنر

699
00:37:45,596 --> 00:37:47,056
.على الأقل، حتى نستغني عنه

700
00:37:47,265 --> 00:37:48,975
إنهم يخفون ما يريدونه حقاً

701
00:37:49,308 --> 00:37:52,019
وهو إنهاء الديمقراطية
وإعادة النظام الإمبراطوري

702
00:37:52,103 --> 00:37:54,188
.واستعادة كل ميزاتهم القديمة

703
00:37:57,024 --> 00:37:57,942
ماذا؟

704
00:38:00,194 --> 00:38:01,070
!انبطح

705
00:38:04,156 --> 00:38:04,991
!تحركي

706
00:38:16,961 --> 00:38:19,005
!تحركوا! تحركوا! تحركوا

707
00:38:22,133 --> 00:38:23,634
!هيا -
.اختبىء -

708
00:38:31,183 --> 00:38:32,977
!الشرطة، تراجعوا

709
00:38:51,370 --> 00:38:56,250
،(هنري ليسيونر)"
".(مارسيليا، فرنسا)

710
00:39:00,546 --> 00:39:03,090
".(مات (بدون اسم"

711
00:39:03,174 --> 00:39:04,175
هل تريدي حفظ التغييرات"
".على هذا الملف؟ قبول، إلغاء

712
00:39:38,459 --> 00:39:39,543
."جينا"

713
00:39:39,752 --> 00:39:41,253
هل ظننت أنك تستطيعين الفوز؟

714
00:39:42,296 --> 00:39:43,130
!الشرطة

715
00:39:45,758 --> 00:39:47,218
.مزيد من الألاعيب، انبطح

716
00:39:49,053 --> 00:39:49,929
!لقد هرب

717
00:39:50,262 --> 00:39:51,722
.لقد صعد، سألحق به

718
00:39:52,098 --> 00:39:53,015
أين غرفة "فيكي"؟

719
00:39:57,311 --> 00:39:58,521
.إنه يصعد على سلم الحريق

720
00:40:20,418 --> 00:40:21,335
!"ليبسلومز"

721
00:40:21,877 --> 00:40:23,379
كيف خمّنت اسمي؟

722
00:40:23,462 --> 00:40:25,256
.لم يكن تخميناً -
.لديه بعض الكتب -

723
00:40:29,135 --> 00:40:31,262
."لن ينجح هذا يا "فوكستويفلفيلد

724
00:40:34,140 --> 00:40:35,683
آمل ألا يكون لديك مانع
.في طريقة نطقي للكلمة

725
00:40:37,852 --> 00:40:39,019
.لا أستطيع أن أخسر

726
00:40:39,770 --> 00:40:41,147
.لا أستطيع أن أخسر

727
00:40:52,575 --> 00:40:54,160
هلا تساعدوني هنا؟

728
00:41:08,132 --> 00:41:10,885
".رمز الدخول مطلوب"

729
00:41:39,413 --> 00:41:40,247
ما الخطب؟

730
00:41:40,956 --> 00:41:42,666
.تتذكر "جولييت" رؤيتك

731
00:41:42,750 --> 00:41:44,960
هذا جيد، صحيح؟

732
00:41:45,044 --> 00:41:46,003
.لم أنه كلامي

733
00:41:47,254 --> 00:41:49,173
تتذكر رؤيتك في المقطورة

734
00:41:49,256 --> 00:41:51,217
.والآن، تريدني أن آخذها إلى هناك

735
00:41:51,300 --> 00:41:54,136
قلت لها إنك تعرف عن المقطورة؟ -
.بالصدفة -

736
00:41:54,762 --> 00:41:56,805
كانت ترى شيئاً

737
00:41:56,889 --> 00:41:59,183
وتبين أنها تراك في المقطورة، حسناً؟

738
00:41:59,266 --> 00:42:00,559
.وقلت ذلك بدون قصد

739
00:42:00,643 --> 00:42:02,102
،قلت لها إن علي أن أتحدث إليك
حسناً؟

740
00:42:02,186 --> 00:42:03,395
.لكن ذلك لم يسر بشكل جيد

741
00:42:03,479 --> 00:42:04,813
قل لها إنك لا تستطيع
.أخذها إلى هناك

742
00:42:04,897 --> 00:42:05,731
."نك"

743
00:42:07,358 --> 00:42:11,195
قالت لي إني إن لم أساعدها لتتذكرك

744
00:42:12,029 --> 00:42:14,156
.فستنساك إلى الأبد

745
00:42:16,867 --> 00:42:18,661
وكيف تظن أنها ستفعل ذلك؟

746
00:42:19,203 --> 00:42:20,412
."بالرحيل عن "بورتلاند

747
00:42:21,580 --> 00:42:22,414
.إلى الأبد

748
00:42:28,295 --> 00:42:29,672
"ترجمة "بدر شكري

