﻿1
00:00:01,084 --> 00:00:02,085
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,168 --> 00:00:04,170
.أعتقد أنك لست مقرباً من عائلتك

3
00:00:04,254 --> 00:00:06,840
كانت عائلتي ستسعد أكثر
.لو لم أولد أبداً

4
00:00:06,923 --> 00:00:07,757
".(فيينا)، (النمسا)"

5
00:00:07,841 --> 00:00:09,884
إلى أين بدأ أخي ينشر تأثيره؟

6
00:00:09,968 --> 00:00:10,802
.لا أعرف

7
00:00:10,885 --> 00:00:12,220
.حاول أن تتوصل لشيء

8
00:00:12,303 --> 00:00:13,847
مضى وقت على آخر مرة
.رأيت بها أخي

9
00:00:13,930 --> 00:00:16,349
.أتطلع إلى لف ذراعي حوله

10
00:00:16,433 --> 00:00:17,434
.أنا حبلى

11
00:00:17,517 --> 00:00:19,269
،ألديك أي فكرة

12
00:00:19,352 --> 00:00:21,479
كم ستكون قيمة ذلك الطفل؟

13
00:00:21,563 --> 00:00:23,273
.أنا لا تهمني النقود

14
00:00:23,356 --> 00:00:25,066
.أريد استعادة قواي

15
00:00:25,316 --> 00:00:26,484
ماذا حدث لك؟

16
00:00:26,568 --> 00:00:29,154
."كنت أنزلق بالحبل في "كواي
.مزقت كاحلي

17
00:00:29,237 --> 00:00:31,031
.تم التقاط هذه قبل 4 سنوات

18
00:00:31,114 --> 00:00:32,282
،تذكرت كم كنت أحبه

19
00:00:32,365 --> 00:00:33,283
.يمكنني أن أشعر بذلك

20
00:00:33,366 --> 00:00:34,284
،أنا هنا من أجلك

21
00:00:34,367 --> 00:00:35,535
.تماماً كما تواجدت من أجلي

22
00:00:35,618 --> 00:00:36,453
.شكراً لك

23
00:00:38,955 --> 00:00:40,832
،الأب (غيدي) هو رجل وسيم"

24
00:00:40,915 --> 00:00:42,500
.مرتدياً قبعته ومعطفه الأسود

25
00:00:42,584 --> 00:00:44,335
!الأب (غيدي) سيذهب إلى القصر

26
00:00:44,419 --> 00:00:47,213
"!سيأكل ويشرب عندما يعود

27
00:00:54,763 --> 00:00:56,014
،يجب أن أقول

28
00:00:57,182 --> 00:00:59,851
.شيء ما بك حصل على اهتمامي الليلة

29
00:01:00,268 --> 00:01:02,979
.أتمنى أني لم أخيب ظنك

30
00:01:03,104 --> 00:01:04,522
.على الإطلاق

31
00:01:05,356 --> 00:01:06,858
،الشيء الوحيد الذي أندم عليه

32
00:01:06,941 --> 00:01:08,985
هو أنني لم أعاشرك
.بينما كنت ما زلت تتحلين بقواك

33
00:01:11,362 --> 00:01:13,531
لا يمكنني إلا التساؤل كيف
.كان سيكون الأمر

34
00:01:14,365 --> 00:01:16,701
.ربما يوماً ما ستعرف

35
00:01:17,994 --> 00:01:19,120
،لكن حتى ذلك الحين

36
00:01:20,330 --> 00:01:22,624
ما زالت لدي بعض القدرات
.التي لم تراها

37
00:01:33,468 --> 00:01:34,427
.ليس الآن

38
00:01:34,511 --> 00:01:36,012
.أعتذر عن إزعاجك سيدي

39
00:01:36,179 --> 00:01:37,764
،لديك مكالمة هاتفية من الملك

40
00:01:38,139 --> 00:01:39,057
أي واحد؟

41
00:01:39,349 --> 00:01:40,600
.والدك سيدي

42
00:01:42,310 --> 00:01:43,937
.أعتذر يا حبيبتي
.يجب أن أجيب على المكالمة

43
00:01:45,814 --> 00:01:47,649
.دعي تلك القدرات تنتظر

44
00:02:03,456 --> 00:02:05,959
لا يمكننا التدخل حالما
.يبدأ الأمر

45
00:02:07,836 --> 00:02:10,755
،عندما يحين الوقت المناسب
.سأقدم الطلب بنفسي

46
00:02:11,881 --> 00:02:14,425
،أتمنى ألا يفعل
،إن كانت الإجابة بالرفض

47
00:02:14,509 --> 00:02:15,593
.ما زال لدينا خيارات

48
00:02:16,761 --> 00:02:18,763
.سررت بأن العائلتين اتفقتا على هذا

49
00:02:20,598 --> 00:02:22,392
.أرجوك يا أبي

50
00:02:23,184 --> 00:02:24,978
.عاشرت واحدة من الـ"هيكسينبيست" بدورك

51
00:02:25,061 --> 00:02:26,187
.انظر إلى أوصلنا ذلك

52
00:02:39,659 --> 00:02:40,535
هل أنت بخير؟

53
00:02:43,121 --> 00:02:43,997
.أجل، أظن ذلك

54
00:02:45,832 --> 00:02:46,666
ماذا عنك؟

55
00:02:47,500 --> 00:02:50,044
.كانت ليلة حافلة

56
00:02:51,546 --> 00:02:53,006
.أجل، مررت بالقليل منها

57
00:02:57,844 --> 00:03:00,680
.نك"، أريد أن تعرف أنني أذكر الكثير"

58
00:03:01,764 --> 00:03:03,308
.عنك وعن علاقتنا

59
00:03:03,391 --> 00:03:04,893
..."جولييت" -
.أمهلني لحظة -

60
00:03:07,103 --> 00:03:09,105
،أريد أن أقول إنني آسفة جداً

61
00:03:09,188 --> 00:03:10,690
.على الطريقة التي عاملتك بها

62
00:03:11,357 --> 00:03:12,567
.أتفهم ذلك

63
00:03:13,276 --> 00:03:14,319
.أعرف ذلك

64
00:03:14,652 --> 00:03:16,487
،كما أنني أعرف كم كان صعباً

65
00:03:16,571 --> 00:03:18,239
،أن تسمع الأشياء التي كنت أقولها لك

66
00:03:18,323 --> 00:03:19,616
.عندما لم أتذكرك

67
00:03:20,783 --> 00:03:22,160
.ليس عليك الاعتذار

68
00:03:22,619 --> 00:03:23,703
.بلى، علي ذلك

69
00:03:27,040 --> 00:03:29,208
،لا أريد ارتكاب خطأ آخر

70
00:03:29,292 --> 00:03:30,793
.من خلال التسرع

71
00:03:31,252 --> 00:03:32,837
.أعتقد أنه تصرف ذكي على الأرجح

72
00:03:34,422 --> 00:03:37,675
لكن أتمنى أنك قد ترغب
،بالمحاولة مجدداً

73
00:03:38,801 --> 00:03:40,887
لكني أشعر فعلاً
،أننا نملك فرصة

74
00:03:40,970 --> 00:03:42,889
.وحتى بعد كل ما حصل

75
00:03:46,142 --> 00:03:47,185
.أنا أيضاً أظن ذلك

76
00:04:07,330 --> 00:04:08,998
.هكذا أذكر الأمر

77
00:04:09,582 --> 00:04:10,750
.أنا لم أنسى يوماً

78
00:04:12,752 --> 00:04:14,420
ما رأيك بأن نجرب تناول العشاء مجدداً؟

79
00:04:14,504 --> 00:04:15,338
.ليلة غد

80
00:04:16,047 --> 00:04:16,881
.موافق

81
00:04:38,236 --> 00:04:40,571
.هكذا أتذكر الأمر بلا شك

82
00:05:08,975 --> 00:05:11,311
أعتقد أنه لدينا عنف منزلي
.وصل إلى مرحلة سيئة جداً

83
00:05:21,988 --> 00:05:23,781
.هنا الشرطة. سندخل

84
00:05:37,253 --> 00:05:38,129
.لدينا جثة

85
00:05:43,551 --> 00:05:44,719
.لا أشعر بنبض

86
00:06:28,262 --> 00:06:29,597
".(فيينا)، (النمسا)"

87
00:06:29,680 --> 00:06:30,598
من الطارق؟

88
00:06:31,349 --> 00:06:32,266
."ستيفانيا"

89
00:06:35,603 --> 00:06:36,771
ماذا وجدت؟

90
00:06:38,940 --> 00:06:41,943
توجد طريقة يمكنك استعادة
،قدراتك من خلالها

91
00:06:42,819 --> 00:06:46,739
بالبدل بطفل سليم
.حالما تضعين مولودك

92
00:06:47,740 --> 00:06:48,950
ماذا يتوجب علي أن أفعل؟

93
00:06:50,201 --> 00:06:51,953
.الأمر صعب وغير مريح

94
00:06:53,287 --> 00:06:55,540
ما الذي لا يستحق الحصول عليه؟

95
00:06:55,915 --> 00:06:58,709
سيكون لدينا الوقت الكافي
،من أجل التفاصيل لاحقاً

96
00:06:58,793 --> 00:07:00,503
،لكن قبل أن نباشر

97
00:07:00,795 --> 00:07:03,131
.يجب أن توقعي على العقد

98
00:07:06,759 --> 00:07:07,885
أي لغة هذه؟

99
00:07:08,511 --> 00:07:09,887
.الرومانية

100
00:07:11,722 --> 00:07:12,723
.أنا محامية

101
00:07:13,307 --> 00:07:14,392
،كيف يمكنني أن أفهم

102
00:07:14,475 --> 00:07:15,309
العقد الذي أوقع عليه؟

103
00:07:16,394 --> 00:07:18,771
.ليس من المفترض أن تفهمي بعقلك

104
00:07:20,857 --> 00:07:24,527
.سيصبح كل شيء واضح حالما توقعين

105
00:07:24,902 --> 00:07:27,155
،لن أوقع حتى أفهم

106
00:07:27,238 --> 00:07:28,573
.بنود العقد

107
00:07:28,656 --> 00:07:29,740
...ماذا تفعلين

108
00:07:30,491 --> 00:07:31,701
.هذا يلسع

109
00:07:45,423 --> 00:07:47,717
.لا حاجة لأن أقول إن العقد إلزامي

110
00:07:49,135 --> 00:07:50,761
.ليس عليك الشعور بالمزيد من الألم

111
00:07:52,680 --> 00:07:53,890
.سنبقى على تواصل

112
00:07:54,682 --> 00:07:56,100
.اعتني بطفلنا

113
00:08:11,449 --> 00:08:13,284
إذن، الرجل الذي أطلق عليه
،فرانكو" النار في المطبخ"

114
00:08:13,367 --> 00:08:14,577
.وهي كانت ميتة

115
00:08:14,660 --> 00:08:16,245
.لا توجد علامات أراها عليها

116
00:08:17,497 --> 00:08:19,957
أنعرف سبب الوفاة؟ -
.ليس بعد -

117
00:08:20,082 --> 00:08:21,042
،علينا انتظار

118
00:08:21,125 --> 00:08:22,126
.تشريح هذه الجثة

119
00:08:22,293 --> 00:08:24,212
،لدينا رجل دمر منزلاً

120
00:08:24,337 --> 00:08:26,005
،وكسر كل شيء وصل إليه

121
00:08:26,088 --> 00:08:27,673
،وهاجمكما عندما وصل هنا

122
00:08:28,216 --> 00:08:29,800
.المرأة لا تحمل أي جروح

123
00:08:30,426 --> 00:08:31,594
أيريد أحدكم التعليق؟

124
00:08:31,719 --> 00:08:32,595
.أجل

125
00:08:32,887 --> 00:08:34,305
.نحن أيضاً ظننا أن الأمر غريب

126
00:08:34,972 --> 00:08:36,974
.خاصة إن نظرت إلى هذا الرجل

127
00:08:44,232 --> 00:08:46,359
.يبدو أنه متعاطي للمخدرات

128
00:08:46,692 --> 00:08:47,610
.هذا ما نظنه

129
00:08:47,818 --> 00:08:49,570
.إن عرفنا مصدر المادة الخضراء

130
00:08:50,196 --> 00:08:51,364
.سنعرف ما الذي قتله

131
00:08:51,739 --> 00:08:54,408
لنأخذ بصماته ونعرف
.مع أي تاجر يتعامل

132
00:09:32,488 --> 00:09:33,739
.وجدنا هوية المرأة

133
00:09:34,782 --> 00:09:35,908
."ليلي أوهارا"

134
00:09:36,492 --> 00:09:38,786
.تاريخ طويل من الإغواء والمخدرات

135
00:09:39,036 --> 00:09:40,955
آخر مكان إقامة معروف لها
."هنا في "بورتلاند

136
00:09:41,581 --> 00:09:43,124
،آخر اعتقال، قبل 7 أسابيع

137
00:09:43,207 --> 00:09:44,250
.تم إسقاط التهم

138
00:09:44,500 --> 00:09:46,168
أتربطها أي علاقة بالمنزل
الذي وجدناها به؟

139
00:09:46,294 --> 00:09:48,796
.لا يمكنني إيجاد شيء هنا
ماذا بشأن الرجل؟

140
00:09:49,171 --> 00:09:50,256
.ليس الكثير

141
00:09:50,464 --> 00:09:52,800
."اسمه "ريتشارد مولبيس
.اعتقال جزئي سابق

142
00:09:53,175 --> 00:09:55,511
،آخر إدانة قبل 4 سنوات
.بتهمة تزوير شيك

143
00:09:55,595 --> 00:09:58,180
.سجن 6 أشهر
.ولا شيء مهم بعد ذلك

144
00:09:58,306 --> 00:09:59,640
."عنوانه، فندق "كريسينت

145
00:09:59,849 --> 00:10:01,267
أتوجد علاقة تربطه بـ"أوهارا"؟

146
00:10:01,350 --> 00:10:02,810
.ليس إن لم يؤجرها لتلك الليلة

147
00:10:02,893 --> 00:10:04,395
.لا نعرف ذلك حتى يفحصها المختبر

148
00:10:04,478 --> 00:10:06,063
،أجل، لكن لم قد يأخذها إلى منزل

149
00:10:06,147 --> 00:10:08,107
ثم يقتحمه ويدمر المكان؟

150
00:10:09,400 --> 00:10:11,527
أيوجد تاريخ عنف لدى "مولبيس"؟

151
00:10:11,611 --> 00:10:13,154
.لا شيء هنا

152
00:10:15,615 --> 00:10:16,490
.انتظر دقيقة

153
00:10:16,574 --> 00:10:17,783
.يوجد شيء غريب هنا

154
00:10:18,075 --> 00:10:18,909
ماذا؟

155
00:10:19,368 --> 00:10:20,661
،وجدت لتوي شهادة وفاة

156
00:10:20,745 --> 00:10:21,787
."باسم "ريتشارد مولبيس

157
00:10:22,079 --> 00:10:23,205
أصدرت بهذه السرعة؟

158
00:10:23,581 --> 00:10:24,999
.لم نتحدث إلى الجهة المختصة بعد

159
00:10:25,207 --> 00:10:26,626
.كلا، هذه الشهادة مؤرخة قبل 3 أيام

160
00:10:27,043 --> 00:10:27,877
ماذا؟

161
00:10:28,419 --> 00:10:29,920
.لا بد أنه رجل مختلف

162
00:10:30,129 --> 00:10:33,132
بصمات كلا الرجلين تطابق
."بصمات "مولبيس

163
00:10:33,841 --> 00:10:35,217
أهذا يعني أن "مولبيس" مات مرتين؟

164
00:10:35,301 --> 00:10:36,469
.أجل، حسب هذه المعلومات

165
00:10:37,219 --> 00:10:38,179
.خدعة جيدة

166
00:10:38,262 --> 00:10:39,764
.لا بد من وجود خطأ في النسخ

167
00:10:39,847 --> 00:10:40,848
.لنلق نظرة

168
00:10:46,187 --> 00:10:51,484
،أريد قهوة "إسبريسو" بجرعة مضاعفة
."ولدي موعد مع السيد "كريغر

169
00:10:51,567 --> 00:10:54,820
أرشديه إلى الطاولة عندما
.يصل من فضلك

170
00:11:02,578 --> 00:11:03,496
."فراو بيش"

171
00:11:04,080 --> 00:11:05,706
،فكري مرتين قبل أن تخدعيني

172
00:11:05,790 --> 00:11:06,999
."فرولين شادا"

173
00:11:07,625 --> 00:11:10,753
"حالما تؤخذ قدرات الـ"هيكسينبيست
،"من قبل "غريم

174
00:11:10,836 --> 00:11:12,838
.لا يمكن استعادتها بسهولة

175
00:11:13,464 --> 00:11:17,510
.من الأفضل أن تركزي على الاعتناء بنفسك

176
00:11:21,639 --> 00:11:25,017
،إن عرف أنك تحملين جنيناً ملكياً

177
00:11:25,518 --> 00:11:28,437
قد تكون قيمتك وأنت ميتة
.أكثر منها وأنت حية

178
00:11:29,063 --> 00:11:33,067
ولا ترتكبين خطأ أن تفكري
."أنه يمكنك الوثوق بـ"ستيفانيا

179
00:11:33,734 --> 00:11:40,241
،أنت بحاجة لشخص مثلي
.شخص يفهم واحدة مثلك

180
00:11:45,788 --> 00:11:51,544
.لا تجعلي رحمك يصبح سبب موتك

181
00:11:51,752 --> 00:11:52,628
اتفقنا؟

182
00:12:06,350 --> 00:12:09,562
.أجل، لا بد أنه خطأ نسخي
.أعني، تحدث هذه الأمور

183
00:12:09,645 --> 00:12:12,189
أحدهم كان على الأرجح يحاول
.القيام بأشياء كثيرة في نفس اللحظة

184
00:12:12,273 --> 00:12:13,816
،بحسب شهادة الوفاة

185
00:12:13,899 --> 00:12:15,776
تم إعلان وفاته في مستشفى
،"سينت جوزيف"

186
00:12:15,860 --> 00:12:18,654
من قبل الدكتور "فيلدمان الساعة 2
،و45 دقيقة ظهراً

187
00:12:18,737 --> 00:12:19,572
.قبل 3 أيام

188
00:12:19,822 --> 00:12:22,408
.أؤكد لك، إنه ميت الآن

189
00:12:23,451 --> 00:12:25,244
،حسناً. ماذا بشأن المادة الخضراء

190
00:12:25,327 --> 00:12:26,579
التي كانت تخرج من أنفه؟

191
00:12:26,662 --> 00:12:28,122
.ليس المخاط الطبيعي

192
00:12:28,205 --> 00:12:30,291
.اللون والكثافة غير طبيعيتان

193
00:12:30,624 --> 00:12:31,625
.لاحظنا ذلك

194
00:12:31,709 --> 00:12:33,169
،إننا نجري فحص السموم الآن

195
00:12:33,252 --> 00:12:34,336
.لنعرف ما الذي كان يتعاطاه

196
00:12:34,545 --> 00:12:36,464
استبعدنا المواد المعتادة
...التي نجدها

197
00:12:36,672 --> 00:12:39,216
.الكوكائين والـ"ميث" والهيروين والكحول

198
00:12:39,675 --> 00:12:40,843
،توقعي هو

199
00:12:41,385 --> 00:12:43,220
.أنتما تعملان على شخص خطأ

200
00:12:44,472 --> 00:12:47,308
.توجد طريقة واحدة لمعرفة ذلك

201
00:12:56,317 --> 00:12:58,152
جولييت"، ماذا تفعلين هنا؟"
أكل شيء على ما يرام؟

202
00:12:58,486 --> 00:13:00,154
.يوجد معروف آخر أطلبه منك

203
00:13:01,113 --> 00:13:02,531
.بالطبع. حسناً

204
00:13:03,365 --> 00:13:04,283
.تفضلي بالدخول

205
00:13:06,744 --> 00:13:11,582
أتذكر الليلة التي أحضرني
...بها "نك" إلى هنا

206
00:13:11,957 --> 00:13:13,375
.الليلة التي دخلت بها غيبوبة

207
00:13:13,459 --> 00:13:14,877
تذكر ذلك جيداً، أليس كذلك؟

208
00:13:15,127 --> 00:13:17,421
.أجل. أذكرها بوضوح شديد

209
00:13:17,630 --> 00:13:19,715
.أحضرني إلى هنا لتريني شيئاً

210
00:13:22,092 --> 00:13:23,093
ماذا كان؟

211
00:13:26,013 --> 00:13:28,349
ما أراد "نك" أن أريه لك؟

212
00:13:28,599 --> 00:13:29,808
.هذا ما أقصده

213
00:13:30,059 --> 00:13:31,977
،لأنه يمكنني تذكر كل شيء آخر

214
00:13:32,061 --> 00:13:33,562
،وأذكر أنني فقدت الوعي هنا

215
00:13:33,646 --> 00:13:34,855
.قبل أن تتمكن من أن تريني

216
00:13:35,272 --> 00:13:36,690
،لذا أريد منك أن تريني الآن

217
00:13:36,941 --> 00:13:38,776
.ولن أغادر قبل أن تفعل

218
00:13:39,235 --> 00:13:40,277
.تباً

219
00:13:40,861 --> 00:13:41,695
.تباً

220
00:13:41,987 --> 00:13:43,072
آسفة. أيوجد شخص هنا؟

221
00:13:43,864 --> 00:13:45,908
.لدي خبر سيئ
.مروحة برادك لا تعمل

222
00:13:46,325 --> 00:13:47,368
...ستحتاج إلى

223
00:13:48,327 --> 00:13:50,788
.جولييت". يا لها من مفاجأة"

224
00:13:51,580 --> 00:13:52,456
...كيف حال

225
00:13:53,207 --> 00:13:54,124
برادك؟

226
00:13:55,501 --> 00:13:56,335
.إنه بخير

227
00:13:56,544 --> 00:13:58,128
ماذا تفعلين هنا؟

228
00:13:58,420 --> 00:13:59,713
...أتت من أجل

229
00:14:00,047 --> 00:14:02,049
ساعة؟ ساعة يد؟ ماذا؟

230
00:14:03,133 --> 00:14:03,968
ماذا؟

231
00:14:04,468 --> 00:14:05,386
.تحول

232
00:14:05,761 --> 00:14:07,012
...ما

233
00:14:08,138 --> 00:14:09,014
ماذا؟

234
00:14:09,723 --> 00:14:12,101
.أنت... أنت لست جاداً

235
00:14:12,268 --> 00:14:13,143
.بلى، أنا جاد

236
00:14:13,894 --> 00:14:14,853
!يا إلهي

237
00:14:15,312 --> 00:14:17,231
!يا إلهي
!يا إلهي

238
00:14:18,941 --> 00:14:21,193
أتدرك ما تقوله؟

239
00:14:21,652 --> 00:14:24,154
،إنها مع، تعلم

240
00:14:24,238 --> 00:14:25,906
...وكانت واضحة جداً حول

241
00:14:26,115 --> 00:14:28,617
...وأنت تعرف، ولا يمكننا أن
!أنت تعلم

242
00:14:28,993 --> 00:14:30,828
.لا أعتقد أننا نملك الخيار الآن

243
00:14:31,120 --> 00:14:32,955
،إنها تعرف كل شيء تقريباً

244
00:14:33,038 --> 00:14:33,914
.عدا ذلك

245
00:14:34,164 --> 00:14:35,541
تعرف؟ تعرفين؟

246
00:14:36,000 --> 00:14:37,001
متى حدث هذا؟

247
00:14:37,209 --> 00:14:38,752
."عادت ذاكرتي يا "باد

248
00:14:38,836 --> 00:14:40,713
ولا تنسى، أنت أخبرتني
."أن "نك" هو "غريم

249
00:14:40,963 --> 00:14:41,797
تذكرين ذلك؟

250
00:14:42,339 --> 00:14:44,341
.لم أقصد أبداً قول ذلك

251
00:14:44,633 --> 00:14:45,634
،كان هذا خطأ

252
00:14:45,885 --> 00:14:47,344
.سحبت كلامي
أتذكرين ذلك؟

253
00:14:48,304 --> 00:14:49,346
ما هو التحول؟

254
00:14:49,930 --> 00:14:52,683
.إنه لا شيء، فعلاً، ثقي بي

255
00:14:53,100 --> 00:14:56,145
.إنه مجرد مصطلح لا يعني شيئاً

256
00:14:56,270 --> 00:14:58,439
إنه ليس مصطلح لا يعني
."شيئاً يا "جولييت

257
00:14:58,522 --> 00:14:59,398
...إنه -
.كلا، كلا -

258
00:14:59,481 --> 00:15:00,357
.لا يمكنك ذلك، أرجوك

259
00:15:00,816 --> 00:15:02,318
أنت لا تعرف التأثير
.الذي سيحدث

260
00:15:02,401 --> 00:15:03,861
.قد تدمرها للأبد

261
00:15:03,944 --> 00:15:05,195
."باد" -
مساعدة... أجل، ماذا؟ -

262
00:15:05,279 --> 00:15:06,238
.مرحباً

263
00:15:06,614 --> 00:15:08,198
،أي كان ما تخشاه

264
00:15:08,282 --> 00:15:09,116
.أنا لا أخشاه

265
00:15:10,200 --> 00:15:11,368
.هذا لأنك لا تعرفين

266
00:15:11,660 --> 00:15:13,787
.أتدري؟ ربما حان الوقت لتعرف

267
00:15:14,955 --> 00:15:16,415
.باد"، توقف عن الجدال"

268
00:15:16,498 --> 00:15:17,374
.سأفعل هذا

269
00:15:17,583 --> 00:15:20,252
،حسناً، لكن أرجوك
،أفعل ذلك في مكان

270
00:15:20,336 --> 00:15:22,129
.حيث يمكنها تلقي العلاج المناسب

271
00:15:22,212 --> 00:15:23,047
ماذا؟

272
00:15:23,130 --> 00:15:24,757
.والذي أتمنى ألا تكوني بحاجته

273
00:15:26,258 --> 00:15:28,594
كل ما أقول هو إنه عليك
،فعل هذا

274
00:15:28,886 --> 00:15:31,013
."في متجر التوابل، مع "روزالي

275
00:15:32,139 --> 00:15:32,973
.أنت محق

276
00:15:33,057 --> 00:15:34,141
.وستأتي معنا

277
00:15:34,475 --> 00:15:35,851
حقاً؟ -
.أجل -

278
00:15:36,518 --> 00:15:38,187
.أعتقد أنني سآتي

279
00:15:38,270 --> 00:15:39,897
.أحضر معطفك -
.حسناً -

280
00:15:40,481 --> 00:15:42,274
.يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي

281
00:15:49,156 --> 00:15:50,407
.أنا أعلنت وفاته

282
00:15:51,158 --> 00:15:52,701
.حسب شهادة الوفاة، على أي حال

283
00:15:52,785 --> 00:15:55,079
لأن الوفاة كانت مسجلة
.لسبب مجهول

284
00:15:55,287 --> 00:15:57,164
،بحلول الوقت الذي رأيته
.كان ميتاً

285
00:15:57,247 --> 00:15:58,123
،لأكن صادقاً

286
00:15:58,207 --> 00:16:00,000
لا يمكنني فعلاً أن أؤكد
.إن كان هو أم لا

287
00:16:00,084 --> 00:16:01,585
كمية الناس الذين أعاينهم
،في غرفة الطوارئ

288
00:16:01,669 --> 00:16:02,503
،بشكل يومي

289
00:16:02,586 --> 00:16:03,712
.لا أذكر الوجوه

290
00:16:03,963 --> 00:16:05,381
ماذا فعلتم بالجثة؟

291
00:16:05,673 --> 00:16:07,925
أرسلناها إلى المشرحة
.وبلغنا أول قريب له

292
00:16:08,092 --> 00:16:09,051
أين هو الآن؟

293
00:16:09,426 --> 00:16:11,595
،حسب سجلاتنا
.ما زال في المشرحة

294
00:16:12,012 --> 00:16:12,846
.شكراً لك

295
00:16:15,975 --> 00:16:18,018
،إن تأكدنا من هويته

296
00:16:18,102 --> 00:16:20,145
،وأن الرجل الميت
،أطلق عليه الرصاص حتى الموت

297
00:16:20,729 --> 00:16:22,272
،الذي كان يعيش في فندق

298
00:16:22,523 --> 00:16:25,317
والذي أخذه المسعفون إلى هنا
...قبل 3 أيام

299
00:16:26,068 --> 00:16:27,486
من الشخص الذي في المشرحة؟

300
00:16:27,611 --> 00:16:28,570
.توأمه الشرير

301
00:16:39,123 --> 00:16:39,957
ما رأيت؟

302
00:16:40,207 --> 00:16:41,291
.رجل يضع قبعة عالية

303
00:16:41,917 --> 00:16:43,794
أي رجل بقبعة عالية تتحدث عنه؟

304
00:16:44,253 --> 00:16:45,921
يمكنني أن أقسم أنني رأيت
،الرجل نفسه

305
00:16:46,005 --> 00:16:47,840
الذي كان يقف بالقرب
.من مسرح الجريمة

306
00:16:48,298 --> 00:16:49,758
الرجل نفسه أو القبعة نفسها؟

307
00:16:51,301 --> 00:16:52,136
.لا أعرف

308
00:17:01,145 --> 00:17:02,896
..."مرحباً. "مونرو"، "باد

309
00:17:04,565 --> 00:17:05,649
."و"جولييت

310
00:17:06,817 --> 00:17:07,818
أكل شيء على ما يرام؟

311
00:17:08,527 --> 00:17:09,445
.ليس تماماً

312
00:17:09,737 --> 00:17:11,321
...وبقولك هذا، تقصد

313
00:17:11,530 --> 00:17:13,032
أتذكرين الليلة التي أحضر
،"بها "نك" "جولييت

314
00:17:13,115 --> 00:17:14,408
...إلى منزلي من أجل

315
00:17:14,491 --> 00:17:15,576
الليلة التي كان من المفترض
،"أن يريني "مونرو

316
00:17:15,659 --> 00:17:16,827
،شيئاً

317
00:17:16,910 --> 00:17:17,870
،سيجعلني أصدق

318
00:17:17,953 --> 00:17:19,288
."كل شيء أخبرني به "نك

319
00:17:19,371 --> 00:17:20,622
أتعرفين الهدف من الكلام
يا "روزالي"؟

320
00:17:20,831 --> 00:17:22,332
.أشعر أنني أعرف -
.جيد -

321
00:17:22,416 --> 00:17:24,418
لأنه ربما يمكنك
.أن تقنعيهما بالعدول عن الأمر

322
00:17:26,420 --> 00:17:29,840
روزالي"، ألا تظنين أن الأوان"
قد فات على ذلك؟

323
00:17:29,923 --> 00:17:30,758
.أنا لا أظن ذلك

324
00:17:30,841 --> 00:17:33,385
،بعد كل ما مرت به ورأته

325
00:17:33,552 --> 00:17:37,264
.أنا... لا أريد الكذب عليها

326
00:17:38,307 --> 00:17:39,475
.أعتقد أنك محق

327
00:17:39,892 --> 00:17:40,809
.أنا لا أريد الكذب عليها أيضاً

328
00:17:41,268 --> 00:17:42,311
.حسناً. حسناً

329
00:17:43,145 --> 00:17:45,355
.يا إلهي
.سيحدث هذا فعلاً

330
00:17:47,149 --> 00:17:48,233
،يجب أن تكون جالسة

331
00:17:48,317 --> 00:17:50,152
.ربما بوجود بطانية

332
00:17:50,444 --> 00:17:52,654
،أريد فقط أن تريني

333
00:17:52,738 --> 00:17:54,323
.ما كان من المفترض أن تريني

334
00:17:58,535 --> 00:18:00,996
.الآن. من فضلك

335
00:18:06,835 --> 00:18:07,669
.حسناً

336
00:18:16,261 --> 00:18:17,137
.سأبدأ الآن

337
00:18:22,559 --> 00:18:24,686
.كلا، كلا، كلا، كلا

338
00:18:26,730 --> 00:18:29,650
لا يجب أن تتحول
.أنت أولاً

339
00:18:30,484 --> 00:18:31,652
.أعتقد أنني سأفعلها قبلك

340
00:18:32,152 --> 00:18:33,028
.أجل

341
00:18:33,153 --> 00:18:35,531
.لكن ليس من دون استعداد صغير

342
00:18:36,698 --> 00:18:37,783
استعداد؟

343
00:18:40,327 --> 00:18:44,081
إذن... أسمعت يوماً بالـ"فوشباو"؟

344
00:18:45,666 --> 00:18:49,586
.الصف "جي"، رقم 3

345
00:18:49,670 --> 00:18:51,088
...يجب أن يكون

346
00:18:53,132 --> 00:18:54,007
.انتظر دقيقة

347
00:18:54,883 --> 00:18:56,635
."هنا "وينستون

348
00:18:56,760 --> 00:18:59,847
."وهنا "تالامانتيس

349
00:18:59,930 --> 00:19:01,014
.يجب أن يكون "مولبيس" هنا

350
00:19:01,140 --> 00:19:02,808
إلى أين ذهب؟

351
00:19:03,559 --> 00:19:04,893
أيمكن أن يكون تم نقله؟

352
00:19:04,977 --> 00:19:07,104
لا يتم نقلهم حتى أتلقى
،أوراق نقلهم

353
00:19:07,187 --> 00:19:09,022
وليس لدي أي أوراق
.نقل تتعلق به

354
00:19:09,273 --> 00:19:10,107
،ماذا حدث إذن

355
00:19:10,190 --> 00:19:11,358
نهض ببساطة وسار خارجاً؟

356
00:19:12,317 --> 00:19:13,318
.لا أظن ذلك

357
00:19:17,614 --> 00:19:20,868
،حسناً، الساعة 2 و32 دقيقة ظهراً

358
00:19:21,118 --> 00:19:25,539
،القضية رقم 222-221
،تشريح الجثة لمعرفة سبب الوفاة

359
00:19:25,747 --> 00:19:27,708
،تشريح كامل على الجثة

360
00:19:27,791 --> 00:19:31,545
لامرأة ببنية جيدة وتروية جيدة
،بيضاء البشرة

361
00:19:31,628 --> 00:19:34,548
تم التعرف عليها على أنها
،"ليليان أوهارا"

362
00:19:34,631 --> 00:19:38,051
.طولها 68 إنش

363
00:19:38,719 --> 00:19:40,679
...سأقوم بالجرح الأول عند

364
00:19:49,021 --> 00:19:51,440
...أريد أن تعرفي أنه أي كان ما سترينه

365
00:19:51,773 --> 00:19:52,816
.أنا سأبقى أنا

366
00:19:52,900 --> 00:19:53,734
.ما زالت هي

367
00:19:53,817 --> 00:19:54,860
."تعرفين عن الـ"فيسين

368
00:19:54,943 --> 00:19:56,195
،أخبرك "مونرو" عن التحول

369
00:19:56,278 --> 00:19:57,863
.وهذا ما سأفعله الآن

370
00:19:57,946 --> 00:19:59,156
."تذكري، إنها ما زالت "روزالي

371
00:19:59,239 --> 00:20:00,073
."باد"

372
00:20:00,157 --> 00:20:01,783
،جولييت"، الخلاصة"

373
00:20:01,867 --> 00:20:02,784
،"هذا ما شعر "نك

374
00:20:02,868 --> 00:20:05,579
.أنه أمله الأخير ليقنعك

375
00:20:06,163 --> 00:20:06,997
.قومي بالأمر

376
00:20:07,998 --> 00:20:09,458
.حسناً. حسناً

377
00:20:13,170 --> 00:20:14,504
."إليك الـ"فوشباو

378
00:20:27,017 --> 00:20:27,851
!يا إلهي

379
00:20:29,519 --> 00:20:30,354
!"جولييت"

380
00:20:30,437 --> 00:20:31,772
...عرفت أن هذا سيحدث
.عرفت ذلك

381
00:20:32,022 --> 00:20:33,065
هل ألحق بها؟

382
00:20:33,148 --> 00:20:34,107
."علينا الاتصال بـ"نك

383
00:20:34,191 --> 00:20:35,776
.يجب أن نفعل شيئاً
.لا يمكننا تركها تخرج

384
00:20:35,859 --> 00:20:36,944
.يجب أن نفعل شيئاً

385
00:20:37,027 --> 00:20:37,861
.تباً

386
00:20:48,038 --> 00:20:48,872
.حسناً

387
00:20:49,581 --> 00:20:51,124
،لست متأكدة مما رأيت لتوي

388
00:20:51,208 --> 00:20:53,085
"لكن هذا ما أراد "نك
.أن أراه

389
00:20:53,585 --> 00:20:54,670
،"أنت "فوشباو

390
00:20:54,962 --> 00:20:57,172
."وهذا يعني أنك "فيسين

391
00:20:57,256 --> 00:20:58,090
.هذا صحيح

392
00:20:58,423 --> 00:21:00,217
،وما فعلته قبل قليل

393
00:21:00,300 --> 00:21:01,218
.يسمى تحولاً

394
00:21:01,551 --> 00:21:02,469
.أجل

395
00:21:02,803 --> 00:21:03,887
.انتهينا إذن

396
00:21:03,971 --> 00:21:05,639
وأنت "فوشباو" أيضاً؟

397
00:21:08,517 --> 00:21:09,601
.ليس تماماً

398
00:21:10,602 --> 00:21:11,687
أنت شيء آخر؟

399
00:21:12,312 --> 00:21:13,313
.يمكنك قول ذلك

400
00:21:14,940 --> 00:21:15,857
ماذا تكون؟

401
00:21:22,406 --> 00:21:23,573
."أنا "بلوتباد

402
00:21:24,074 --> 00:21:25,659
.هذه كلمة ألمانية -
.أجل -

403
00:21:25,742 --> 00:21:26,618
ما معناها؟

404
00:21:27,661 --> 00:21:30,247
.إنها تعني ما أكون عليه

405
00:21:30,998 --> 00:21:31,957
.أريد أن أرى

406
00:21:32,582 --> 00:21:33,500
هلا أريتني؟

407
00:21:36,086 --> 00:21:38,672
...أعتقد -
."باد" -

408
00:21:38,755 --> 00:21:40,590
.يجب أن يتحول "باد" أولاً

409
00:21:40,674 --> 00:21:41,967
ماذا... ماذا... أنا؟

410
00:21:42,551 --> 00:21:44,052
،لم أكن أعرف

411
00:21:44,136 --> 00:21:44,970
.أنه سيتوجب علي التحول

412
00:21:45,053 --> 00:21:46,096
.لست مستعداً للتحول

413
00:21:46,346 --> 00:21:48,181
.لا يمكنني التحول بهذه البساطة

414
00:21:48,265 --> 00:21:49,599
...يجب أن الرجل بحالة معينة من

415
00:21:51,018 --> 00:21:53,270
.التفكير قبل أن يفعل شيء كهذا

416
00:21:57,482 --> 00:21:58,317
.يا إلهي

417
00:21:58,942 --> 00:22:00,444
.يا إلهي
هل تحولت بشكل كامل؟

418
00:22:01,111 --> 00:22:02,112
.هذا محرج

419
00:22:03,822 --> 00:22:05,115
.هذا لم يحدث أبداً من قبل

420
00:22:08,910 --> 00:22:09,870
هل أنت بخير؟

421
00:22:12,289 --> 00:22:13,165
ماذا تكون؟

422
00:22:13,373 --> 00:22:14,207
أنا؟

423
00:22:14,708 --> 00:22:16,877
...أنا... أنا

424
00:22:18,003 --> 00:22:18,879
.توقف تفكيري

425
00:22:19,212 --> 00:22:20,130
."آيزبيبر"

426
00:22:20,213 --> 00:22:21,048
.هذا أنا

427
00:22:21,131 --> 00:22:23,967
لم يكن الأمر سيئاً للغاية، أليس كذلك؟

428
00:22:27,846 --> 00:22:29,514
لماذا أردت أن يتحول هو أولاً؟

429
00:22:30,182 --> 00:22:33,268
.لأنني أتطلب القليل من الاعتياد على الأمر

430
00:22:34,227 --> 00:22:38,440
.لكن أرجوك... ثقي بي

431
00:22:39,649 --> 00:22:40,484
.أثق بك

432
00:22:41,359 --> 00:22:42,194
.حسناً

433
00:22:54,081 --> 00:22:55,373
.جولييت"، هذا أنا"

434
00:22:58,418 --> 00:22:59,252
أرأيت؟

435
00:22:59,961 --> 00:23:00,796
.هذا أنا فقط

436
00:23:03,090 --> 00:23:04,716
.حسناً. حسناً

437
00:23:04,800 --> 00:23:08,386
...أنت "آيزبيبر"، "فوشباو" و

438
00:23:08,762 --> 00:23:09,596
."بلوتباد"

439
00:23:11,807 --> 00:23:13,475
وماذا عن "نك"؟
أهو "فيسين"؟

440
00:23:13,558 --> 00:23:15,352
.كلا، كلا، كلا، كلا

441
00:23:15,560 --> 00:23:16,394
.إنه مثلك

442
00:23:16,853 --> 00:23:18,355
.عدا أنه "غريم" بالطبع

443
00:23:18,605 --> 00:23:20,649
وهذا يعني أنه يعرف
.ماذا تكونون

444
00:23:20,732 --> 00:23:21,733
.أجل -
.صحيح -

445
00:23:21,817 --> 00:23:22,651
.إنه يعرف

446
00:23:22,734 --> 00:23:23,777
،"كما نعرف أنه "غريم

447
00:23:23,860 --> 00:23:25,779
.وأنت لست كذلك

448
00:23:32,160 --> 00:23:33,286
ألدى أحدكم شراباً؟

449
00:23:33,411 --> 00:23:34,746
.يا إلهي، أجل -
.هذه فكرة ممتازة -

450
00:23:34,830 --> 00:23:35,664
.فكرة ممتازة

451
00:23:44,548 --> 00:23:45,632
أداليند"؟"

452
00:23:46,258 --> 00:23:47,801
.فراو بيش" تعرف أنك كنت هنا"

453
00:23:48,802 --> 00:23:51,304
رأيتها؟ -
.أجل، كما أنها هددتني -

454
00:23:51,680 --> 00:23:53,890
.لا أحب أن أتعرض للتهديد

455
00:23:54,057 --> 00:23:57,227
هل أنت وحدك؟ -
.أجل، في غرفة الفندق -

456
00:23:57,602 --> 00:23:59,104
ماذا قالت بالضبط؟

457
00:23:59,563 --> 00:24:02,691
قالت إن قيمتي قد تكون أكثر
.وأنا ميتة من قيمتي وأنا حية

458
00:24:03,358 --> 00:24:04,985
.للمشتري الخطأ، أجل

459
00:24:05,819 --> 00:24:08,029
لكننا نريدك أنت وطفلك
.على قيد الحياة

460
00:24:09,072 --> 00:24:11,241
.كما أنها قالت ألا أثق بك

461
00:24:13,285 --> 00:24:14,828
،هذه نصيحة جيدة

462
00:24:15,287 --> 00:24:17,622
"لكن الوثوق بـ"هيكسينبيست
.أسوأ بكثير

463
00:24:18,290 --> 00:24:22,627
،الـ"هيكسينبيست" خطيرون
،ولا يمكن التنبؤ بتصرفاتهم وانتقاميون

464
00:24:23,420 --> 00:24:24,588
.كما تعرفين جيداً

465
00:24:25,755 --> 00:24:27,090
ماذا ستفعلين حيال ذلك؟

466
00:24:27,716 --> 00:24:29,134
.سأتحدث إليها

467
00:24:29,259 --> 00:24:31,011
.أعرفها منذ سنوات عديدة

468
00:24:31,428 --> 00:24:34,097
متأكدة أننا سنتمكن
.من التوصل إلى حل

469
00:24:34,514 --> 00:24:36,433
،احصلي على نوم جيد الليلة

470
00:24:36,516 --> 00:24:38,185
.ولا تقلقي بشأنها

471
00:24:50,322 --> 00:24:52,782
!"تلك الساقطة "فراو بيش

472
00:24:55,952 --> 00:24:57,037
.ها أنت هنا

473
00:24:57,120 --> 00:24:58,246
.كنت أبحث عنكما يا رفاق

474
00:24:59,372 --> 00:25:00,582
هل تلقيت المكالمة
من مختبر التشريح؟

475
00:25:01,416 --> 00:25:02,292
كلا. ماذا؟

476
00:25:02,375 --> 00:25:03,960
،يبدو أن المرأة الميتة

477
00:25:04,044 --> 00:25:05,629
التي وجدناها في المنزل
،المستأجر صباح اليوم

478
00:25:05,962 --> 00:25:07,297
.إنها ليست ميتة بالكامل

479
00:25:08,506 --> 00:25:09,549
ماذا تقصد بذلك؟

480
00:25:09,633 --> 00:25:10,634
،0ليست ميتة بالكامل بمعنى

481
00:25:10,717 --> 00:25:12,385
أنه عندما بدأ مختبر التشريح
،بعملية تشريح الجثة

482
00:25:12,761 --> 00:25:14,012
.لقد استيقظت

483
00:25:15,931 --> 00:25:16,848
أين هي؟

484
00:25:17,307 --> 00:25:18,225
في مختبر التشريح؟

485
00:25:18,308 --> 00:25:20,018
كلا، المرأة الميتة
.التي ليست ميتة

486
00:25:20,310 --> 00:25:22,062
إنها في العناية المركزة
."في مستشفى "سينت جو

487
00:25:22,145 --> 00:25:24,105
كنت أفكر أنه يجب أن نذهب
...إلى هناك

488
00:25:26,566 --> 00:25:27,734
.حسناً، لا حاجة لي

489
00:25:45,585 --> 00:25:46,586
لماذا نحن هنا؟

490
00:25:47,212 --> 00:25:49,047
.مضى وقت طويل

491
00:25:50,173 --> 00:25:51,591
.ليس طويلاً كفاية

492
00:25:51,883 --> 00:25:53,343
،سيستحق وقتك

493
00:25:53,426 --> 00:25:54,970
.عندما تسمع ما سأقوله

494
00:25:56,054 --> 00:25:57,138
،أريد منك أن تدبر لي

495
00:25:57,222 --> 00:25:59,307
."اجتماع خاص مع الأمير "إيريك

496
00:25:59,724 --> 00:26:01,142
.لا أرى أن هذا سيحدث

497
00:26:02,936 --> 00:26:05,397
أعتقد أنه سيكون
،مهتماً بمعرفة

498
00:26:05,480 --> 00:26:09,276
أن شخص ما من خارج العائلة
.يحمل طفلاً ملكياً

499
00:26:10,652 --> 00:26:11,653
وكيف تعرفين ذلك؟

500
00:26:12,779 --> 00:26:15,657
،ماذا برأيك ستكون قيمة مولود ملكي

501
00:26:15,740 --> 00:26:19,244
،بالنسبة للعائلة خلال
لنقل، 7 أشهر؟

502
00:26:20,328 --> 00:26:21,246
.ليس لدي فكرة

503
00:26:21,329 --> 00:26:22,664
،أقترح أن تعرف

504
00:26:22,872 --> 00:26:24,791
لأن الدم الملكي المعروض
،في السوق المفتوح

505
00:26:24,874 --> 00:26:26,459
.يساوي ثمناً كبيراً

506
00:26:28,461 --> 00:26:31,089
.أنا شخصياً لا أريد رؤية هذا يحدث

507
00:26:31,798 --> 00:26:33,258
،تعرف نوع الدمار

508
00:26:33,341 --> 00:26:37,178
.الذي قد يتحرر في اليدين الخطأ

509
00:26:56,197 --> 00:26:58,783
.أهلاً بعودتك يا حبيبتي

510
00:27:07,917 --> 00:27:09,586
.من المفترض أن تكون هنا

511
00:27:09,961 --> 00:27:12,297
،تم إدخالها قبل ساعة ونصف

512
00:27:12,380 --> 00:27:13,590
.مباشرة إلى وحدة العناية المركزة

513
00:27:13,715 --> 00:27:15,342
.تم تكن قادرة على السير

514
00:27:15,467 --> 00:27:18,636
.لم يتم تسريحها
.لا أعرف أين هي

515
00:27:18,720 --> 00:27:20,597
أمن الممكن أن يكون أحدهم أخذها؟

516
00:27:20,680 --> 00:27:22,682
.كلا. كنت هنا قبل 15 دقيقة

517
00:27:22,766 --> 00:27:24,100
.لا يمكن أن يتم نقلها

518
00:27:24,392 --> 00:27:25,643
.هذه وحدة العناية المركزة

519
00:27:25,727 --> 00:27:27,020
.لننظر إلى تصوير كاميرات المراقبة

520
00:27:27,103 --> 00:27:28,021
.شكراً لك

521
00:27:35,195 --> 00:27:36,029
.نعم

522
00:27:36,237 --> 00:27:37,906
أيمكنك التحدث؟

523
00:27:37,989 --> 00:27:38,823
.أجل

524
00:27:39,532 --> 00:27:41,701
عرفت لتوي أن شخص ما
،من خارج العائلة

525
00:27:41,785 --> 00:27:43,870
من المفترض أنها تحمل
.طفلاً من العائلة الملكية

526
00:27:44,120 --> 00:27:46,373
.سيتوجب علي تبليغ أخاك

527
00:27:47,290 --> 00:27:50,377
.لكنك اتصلت بي أولاً. جيد

528
00:27:50,460 --> 00:27:52,003
أتعرف من يكون الأب؟

529
00:27:52,587 --> 00:27:55,840
كلا. أنا حتى لا أعرف
.من تكون المرأة الحامل

530
00:27:56,424 --> 00:27:58,718
هل تثق بالمصدر؟

531
00:27:59,219 --> 00:28:02,722
ليس بالكامل، لكن إن كان
...الأمر صحيح

532
00:28:04,516 --> 00:28:05,892
ماذا يريد المصدر؟

533
00:28:06,726 --> 00:28:09,896
مبلغ بالدولار يساوي
.ما ستدفعه العائلة الملكية

534
00:28:10,730 --> 00:28:12,941
.إذن سيكون الطفل معروضاً للبيع

535
00:28:13,400 --> 00:28:15,485
أتريد تقديم عرض مقابل؟

536
00:28:15,944 --> 00:28:18,613
.سأكون أحمقاً إن لم أفعل ذلك

537
00:28:18,696 --> 00:28:22,742
،أعتقد أنه سيفاوض على صفقة
.ويسرق الطفل ولا يدفع شيئاً

538
00:28:23,827 --> 00:28:25,870
.أنت تعرف أخاك جيداً

539
00:28:26,079 --> 00:28:27,831
.لن أعرفه كفاية يوماً

540
00:28:28,581 --> 00:28:30,583
.ابقني على اطلاع بالمستجدات

541
00:28:42,053 --> 00:28:42,887
،هذه هي

542
00:28:42,971 --> 00:28:43,972
.ضحيتنا الميتة

543
00:28:45,098 --> 00:28:47,058
.وهذا هو -
الرجل نفسه الذي رأيته من قبل؟ -

544
00:28:47,142 --> 00:28:47,976
.أجل

545
00:28:48,518 --> 00:28:49,519
،سنحتاج إلى نسخة

546
00:28:49,602 --> 00:28:50,770
.من تصوير جميع كاميرات المراقبة

547
00:28:55,400 --> 00:28:56,484
.بيركهارت" يتحدث"

548
00:28:56,568 --> 00:28:57,777
،تقرير فحص السموم المبدئي

549
00:28:57,861 --> 00:28:59,237
.لـ"ريتشارد مولبيس" وصل الآن

550
00:28:59,320 --> 00:29:00,155
هل أنت مهتم؟

551
00:29:00,613 --> 00:29:01,489
أيجب أن أكون مهتماً؟

552
00:29:01,823 --> 00:29:03,032
.أجل

553
00:29:05,994 --> 00:29:06,870
.تقرير السموم

554
00:29:07,120 --> 00:29:08,872
،وجد المختبر تفاعل معقد

555
00:29:08,955 --> 00:29:09,914
،لمخدرات متنوعة

556
00:29:09,998 --> 00:29:12,250
،من ضمنها سم الأسماك رباعية الأسنان
،"والـ"سكوبولامين

557
00:29:12,333 --> 00:29:14,878
،"وعقار هلوسة قوي يستمى "داتورا

558
00:29:15,295 --> 00:29:16,212
،وهو بحسب ما لدي

559
00:29:16,296 --> 00:29:17,630
،"يمكنه أن يتسبب بمتلازمة "لازاروس

560
00:29:17,714 --> 00:29:19,174
،حيث تبدو الضحية ميتة

561
00:29:19,257 --> 00:29:22,051
.لكنها تستيقظ في وقت لاحق

562
00:29:22,302 --> 00:29:24,304
،هذا يبرر موته في المرة الأولى

563
00:29:24,387 --> 00:29:25,221
.وموتها هي أيضاً

564
00:29:25,305 --> 00:29:27,098
يقال، إنه عندما يتم
،حقنها بجرعات كبيرة

565
00:29:27,182 --> 00:29:29,976
قد تتصرف الضحية
.بشكل شارد وعنيف

566
00:29:30,393 --> 00:29:32,520
."أصدر تعميماً على "ليلي أوهارا

567
00:29:33,229 --> 00:29:34,481
أليست في المستشفى؟

568
00:29:35,023 --> 00:29:36,065
.لم تعد كذلك

569
00:29:36,941 --> 00:29:38,318
،الأمر يصبح غريباً جداً

570
00:29:38,401 --> 00:29:39,736
."حتى على "بورتلاند

571
00:29:42,781 --> 00:29:44,616
يجب أن نجد الرجل
.ذو القبعة العالية

572
00:29:55,877 --> 00:29:57,253
.تلقيت اتصالك

573
00:29:57,420 --> 00:29:59,297
،أعتذر، كان الوضع جنونياً اليوم

574
00:29:59,380 --> 00:30:01,257
لكني أتيت إلى هنا
.خلال أسرع وقت ممكن

575
00:30:01,341 --> 00:30:02,634
.لا أعرف ماذا حدث

576
00:30:02,717 --> 00:30:04,636
.لقد... ماتت

577
00:30:06,638 --> 00:30:09,557
.لا يمكنني إعادتها إلى الحياة

578
00:30:10,058 --> 00:30:11,184
.قبعة جميلة يا أخي

579
00:30:11,684 --> 00:30:13,353
هل نفذ من سيارتك الوقود؟

580
00:30:13,561 --> 00:30:14,729
.كلا، إنها معبأة بالكامل

581
00:30:15,188 --> 00:30:17,106
.أراهن على أنه أمر بسيط

582
00:30:17,273 --> 00:30:18,274
حسناً. هل المفاتيح بالداخل؟

583
00:30:18,608 --> 00:30:19,526
.أجل سيدي

584
00:30:26,157 --> 00:30:28,952
عجباً، كيف فعلت ذلك؟

585
00:30:29,202 --> 00:30:30,495
.أدرت المفتاح فقط يا صاح

586
00:30:31,037 --> 00:30:34,958
.حسناً، لنذهب في جولة

587
00:30:36,417 --> 00:30:37,335
ما هذا؟

588
00:30:41,881 --> 00:30:44,008
،تبعت كاهن الفودو"

589
00:30:44,133 --> 00:30:47,554
،إلى "بوا كايمان"، غابة التماسيح

590
00:30:47,846 --> 00:30:49,138
."بقرب "كاب فرانسيه

591
00:30:50,181 --> 00:30:51,599
،تم تعييني من قبل الملكة

592
00:30:51,724 --> 00:30:54,310
."لأحدد إن كان الكاهن "فيسين

593
00:30:55,228 --> 00:30:58,273
،"اسم الكاهن، "دوتي بوكمان

594
00:30:58,815 --> 00:31:00,275
،"ترجم على أنه "رجل الكتاب

595
00:31:00,358 --> 00:31:03,194
.منح اللقب لأنه علم العبيد القراءة

596
00:31:03,945 --> 00:31:06,614
،بينما ترأس "بوكمان" مراسم الفودو

597
00:31:07,615 --> 00:31:09,701
،بدأت إحدى النساء من العبيد بالرقص

598
00:31:10,201 --> 00:31:11,536
.حاملة سكيناً بيدها

599
00:31:12,495 --> 00:31:14,914
،وجدت حركاتها مذهلة وفاتنة

600
00:31:15,748 --> 00:31:18,126
،حتى قطعت عنق خنزير أسود

601
00:31:18,209 --> 00:31:20,461
،وأعطت الدماء لمن هم حولها

602
00:31:21,671 --> 00:31:26,759
والذين أقسم جميعهم على النهوض
".وعلى القتال وعلى القتل

603
00:31:26,843 --> 00:31:28,011
ألديك المزيد من الكاتشب؟

604
00:31:28,595 --> 00:31:29,721
.هذه هي الأخيرة

605
00:31:30,388 --> 00:31:32,140
.يجب أن نحتفظ بزجاجة هنا

606
00:31:32,557 --> 00:31:33,766
.أحتاج إلى براد

607
00:31:34,058 --> 00:31:36,352
أين سأضعه؟ -
.أجل -

608
00:31:37,020 --> 00:31:38,688
،كانوا ينادونه بالبارون"

609
00:31:38,771 --> 00:31:40,398
.مع أسماء كثير مرتبطة به

610
00:31:41,149 --> 00:31:45,570
،"زاميدي"، "سيميتييري"
."لا كروي" و"كريمينيل"

611
00:31:46,029 --> 00:31:47,655
،"إنه رئيس عائلة "لوا

612
00:31:47,739 --> 00:31:49,032
،واحدة من آلهة الفودو

613
00:31:49,115 --> 00:31:50,742
،والتي تتقبل أولئك الذين ماتوا

614
00:31:50,825 --> 00:31:52,160
.داخل ملكوت الأموات

615
00:31:52,744 --> 00:31:54,078
،لاحقاً، رأيته

616
00:31:54,162 --> 00:31:55,955
،يوقظ رجلاً بدا ميتاً

617
00:31:56,039 --> 00:31:57,540
.وكان على وشك أن يدفن

618
00:31:58,041 --> 00:32:00,001
،أخيراً وجدت الشجاعة لأواجه

619
00:32:00,084 --> 00:32:02,795
،"واكتشفت أنني كنت أواجه "باصق الموت

620
00:32:03,880 --> 00:32:06,633
والذي يمكن لبصقته أن تحدث
.غيبوبة مماثلة للموت

621
00:32:14,223 --> 00:32:15,767
،لكن أجبرت على الانسحاب

622
00:32:16,225 --> 00:32:17,977
.ولم أتمكن من أن أجهز على البارون

623
00:32:18,353 --> 00:32:21,356
"إذن "باصق الموت
"يصنع الأحياء الأموات؟

624
00:32:21,731 --> 00:32:22,774
.على ما يبدو

625
00:32:25,944 --> 00:32:26,778
."مونرو"

626
00:32:27,028 --> 00:32:28,488
مشغول؟ -
.في المقطورة -

627
00:32:29,072 --> 00:32:30,365
أليس هذا مناسباً؟

628
00:32:31,157 --> 00:32:33,576
ألديك الوقت لتأتي إلى متجر التوابل؟

629
00:32:33,660 --> 00:32:35,453
.يوجد شيء مهم نتحدث عنه

630
00:32:35,745 --> 00:32:37,997
."أنا برفقة "هانك -
.هذا أفضل -

631
00:32:38,373 --> 00:32:40,333
.حسناً، سنأتي حالما ننتهي من هنا

632
00:32:40,416 --> 00:32:42,627
.حسناً. أراك حينها

633
00:33:38,349 --> 00:33:39,934
.صباح الخير يا أخي

634
00:33:40,018 --> 00:33:41,978
."إيريك" -
.كم جميل أن أسمع صوتك -

635
00:33:42,729 --> 00:33:43,646
.وصوتك

636
00:33:44,439 --> 00:33:45,940
،كنت أتمنى أن نقضي

637
00:33:46,024 --> 00:33:47,775
.وقت عائلي أثناء وجودي هنا

638
00:33:48,735 --> 00:33:49,569
هنا؟

639
00:33:50,278 --> 00:33:53,448
."أجل، وصلت لتوي إلى "الغرب المتوحش

640
00:33:55,366 --> 00:33:56,868
ما الذي جعلك تقطع كل هذه المسافة؟

641
00:33:57,160 --> 00:33:59,120
.أنت يا أخي العزيز. أنت

642
00:34:00,079 --> 00:34:02,749
لدي بعض الأعمال العائلية المهمة
.لأناقشها معك

643
00:34:03,416 --> 00:34:05,209
،حان وقت تخطي الأحقاد القديمة

644
00:34:05,293 --> 00:34:07,879
.والتوصل إلى اتفاق يتعلق بالمستقبل

645
00:34:08,254 --> 00:34:09,672
.تبدو فكرة جيدة

646
00:34:11,257 --> 00:34:13,384
أتود أن أحجز لنا في أي مكان؟

647
00:34:14,052 --> 00:34:16,179
،ما رأيك بأن أتصل بك غداً

648
00:34:16,262 --> 00:34:17,513
وننهي كل ذلك؟

649
00:34:17,930 --> 00:34:18,931
.أتطلع لذلك

650
00:34:19,640 --> 00:34:20,725
.أنا أيضاً

651
00:34:31,444 --> 00:34:32,695
ما الخطب؟

652
00:34:33,196 --> 00:34:35,656
لماذا لم تخبرني أن أخي
قادم إلى "بورتلاند"؟

653
00:34:35,907 --> 00:34:37,909
أهو في "بورتلاند"؟
.لم أكن أعرف

654
00:34:37,992 --> 00:34:39,660
."يفترض أن يكون في "براغ

655
00:34:40,119 --> 00:34:42,705
.أقترح أن تعرف ما الذي يخطط له

656
00:34:43,081 --> 00:34:45,750
...إن كان بإمكاني سأفعل، لكن

657
00:34:46,793 --> 00:34:48,211
،من الواضح أن أخاك تورط

658
00:34:48,294 --> 00:34:50,296
في مشاكل كبيرة
.من أجل أن يخفي هذا الأمر

659
00:34:50,379 --> 00:34:52,715
لم يكن سيذهب إلى هناك
.من دون موافقة العائلة

660
00:34:53,132 --> 00:34:56,010
.إذن هم يجهزون من أجل حركة ما

661
00:34:57,678 --> 00:35:01,182
تحدث إلى "مايزنر" واعرف
.ماذا يعرف

662
00:35:01,307 --> 00:35:02,975
.سأقابل "إيريك" غداً

663
00:35:03,893 --> 00:35:04,977
.كن حذراً

664
00:35:05,603 --> 00:35:07,480
.أنت أيضاً

665
00:35:39,095 --> 00:35:42,265
.ارتاحوا. ارتاحوا يا أطفالي

666
00:35:43,182 --> 00:35:47,186
.لأنه قريباً، كرنفال "ماردي جرا" سيبدأ

667
00:35:49,105 --> 00:35:51,899
.وقتكم سيأتي

668
00:36:16,632 --> 00:36:18,759
.مساء الخير

669
00:36:36,944 --> 00:36:39,071
،"نعتقد أننا نتعامل مع "باصق الموت

670
00:36:39,530 --> 00:36:42,116
والذي يملك القدرة على إحداث
.غيبوبة تشبه الفودو

671
00:36:43,534 --> 00:36:44,493
المزيد من كتبك؟

672
00:36:45,328 --> 00:36:46,162
.أجل

673
00:36:47,038 --> 00:36:48,998
.بدأت ترتاح مع هذا الوضع

674
00:36:49,081 --> 00:36:51,083
.أجل. لن أقول إنه مريح

675
00:36:51,167 --> 00:36:52,460
،إننا نحاول تحديد هويته

676
00:36:52,543 --> 00:36:53,669
.لكن حتى الآن لم نتوصل لشيء

677
00:36:54,128 --> 00:36:56,672
،لماذا قد يختار شخصين غريبين

678
00:36:56,756 --> 00:36:59,634
ويخدرهم وثم يضعهم
داخل منزل غير مسكون؟

679
00:37:00,843 --> 00:37:02,470
.يوجد شيء لا نراه

680
00:37:02,970 --> 00:37:04,472
،إن حدث لها الشيء نفسه

681
00:37:04,555 --> 00:37:05,723
،"الذي حدث لـ"مولبيس

682
00:37:05,806 --> 00:37:06,849
هل ستبدأ بفقدان السيطرة؟

683
00:37:07,266 --> 00:37:08,142
.على الأرجح

684
00:37:08,434 --> 00:37:09,602
.عندها سنجدها

685
00:37:10,144 --> 00:37:11,354
.حسناً، أبقياني على إطلاع

686
00:37:11,604 --> 00:37:12,438
.حسناً

687
00:37:39,507 --> 00:37:41,842
جوازات سفر من دون صور؟

688
00:37:45,554 --> 00:37:47,848
شهادات وفاة؟

689
00:37:50,351 --> 00:37:52,478
ما الذي يخطط له الأمير؟

690
00:37:59,860 --> 00:38:01,362
ماذا تقصد بأنها تعرف؟

691
00:38:01,445 --> 00:38:02,613
.لم تكن فكرتي

692
00:38:02,697 --> 00:38:05,700
،فعلنا ما أردت مني أن أفعله

693
00:38:05,783 --> 00:38:08,327
"عندما أحضرت "جولييت
.إلى منزلي في تلك الليلة

694
00:38:09,287 --> 00:38:10,454
...إذن جميعكم

695
00:38:10,621 --> 00:38:12,373
.تحولنا. أجل، فعلنا

696
00:38:12,999 --> 00:38:14,041
.أنا تحولت أولاً

697
00:38:14,166 --> 00:38:16,377
.ثم تحولت أنا لكن من دون قصد

698
00:38:16,460 --> 00:38:17,461
.ثم تحولت أنا

699
00:38:18,462 --> 00:38:19,964
حسناً؟ كيف تقبلت الأمر؟

700
00:38:20,881 --> 00:38:23,301
.ليس بشكل جيد
.لقد خرجت من المتجر

701
00:38:24,176 --> 00:38:26,345
خرجت؟

702
00:38:26,429 --> 00:38:27,388
هل لحق بها أحدكم؟

703
00:38:27,638 --> 00:38:28,472
أهي بخير؟

704
00:38:28,556 --> 00:38:31,058
.نك"، لقد عادت"

705
00:38:31,934 --> 00:38:33,311
متأكد أنها بخير؟

706
00:38:33,394 --> 00:38:35,313
.عادت لأنها أرادت ذلك

707
00:38:35,396 --> 00:38:38,399
أعتقد أنها كانت مستعدة
.بأكبر قدر ممكن

708
00:38:38,482 --> 00:38:40,151
،"تقبلت الأمر أفضل مما فعل "هانك

709
00:38:40,234 --> 00:38:41,819
.عندما تحولت أمامه للمرة الأولى

710
00:38:41,902 --> 00:38:43,446
دعني أقول إنني لم أتقبل الأمر
،بشكل جيد

711
00:38:43,529 --> 00:38:45,239
.أول وثاني أو حتى ثالث مرة

712
00:38:45,323 --> 00:38:46,615
.المرة الأولى دائماً صعبة

713
00:38:46,824 --> 00:38:48,034
،أذكر المرة الأولى

714
00:38:48,117 --> 00:38:49,618
التي غضب بها والدي
،مني كثيراً

715
00:38:49,702 --> 00:38:51,704
...وكنت مجرد "آيزبيبر" صغير و

716
00:38:51,996 --> 00:38:52,997
.لا أحد مهتم

717
00:38:53,247 --> 00:38:56,500
نك"، ليس الجميع"
،مستعد للانتقال

718
00:38:56,584 --> 00:38:58,919
من مرحلة الشخص الطبيعي
."إلى الشخص الذي يعرف عن الـ"فيسين

719
00:38:59,003 --> 00:39:00,463
.معظم الناس لا يمكنهم قولها

720
00:39:00,546 --> 00:39:02,089
،متأكد أنكما ستتحدثان عن الأمر

721
00:39:02,173 --> 00:39:03,215
،على العشاء الليلة

722
00:39:03,299 --> 00:39:06,260
لكنها لم تأتي إلى هنا
.لأنها كانت خائفة

723
00:39:06,344 --> 00:39:08,304
.أتت إلى هنا لأنها أرادت أن تعرف

724
00:39:08,471 --> 00:39:10,598
المضحك بالأمر هو أنها
."كانت تظن أنك "فيسين

725
00:39:10,723 --> 00:39:11,974
.وكأنه يمكنك أن تكون كذلك

726
00:39:14,101 --> 00:39:16,145
على الأقل لن يتوجب
.علي الكذب بعد الآن

727
00:39:17,021 --> 00:39:18,647
لا يمكنك تغيير من تكون
."يا "نك

728
00:39:18,731 --> 00:39:19,940
.ونحن لا نريد منك ذلك

729
00:39:20,358 --> 00:39:22,610
أخيراً وصلت إلى تلك المرحلة
.التي لا عودة منها يا رجل

730
00:39:22,693 --> 00:39:25,112
...إما أنها ستتقبلك على حقيقتك

731
00:39:25,196 --> 00:39:26,280
.وتتقبل حقيقتنا

732
00:39:26,405 --> 00:39:28,366
.أو أنها لن تتمكن من فعل ذلك

733
00:39:29,533 --> 00:39:30,618
،يجب أن تعرف الحقيقة

734
00:39:30,701 --> 00:39:31,702
.بطريقة أو بأخرى

735
00:39:32,703 --> 00:39:33,537
.أجل

736
00:39:35,122 --> 00:39:37,208
.هذه هي اللحظة التي كنت أنتظر

737
00:39:38,042 --> 00:39:39,085
.جميعنا كان ينتظرها

738
00:40:01,941 --> 00:40:05,820
.توقفي عن القلق
.إنه مجرد عشاء

739
00:40:07,279 --> 00:40:08,364
."مع "نك

740
00:40:11,492 --> 00:40:12,493
.يا إلهي. حسناً

741
00:40:21,919 --> 00:40:22,753
.مرحباً

742
00:40:22,837 --> 00:40:23,671
.مرحباً

743
00:40:24,672 --> 00:40:25,881
،أحضرت لك الزهور

744
00:40:26,507 --> 00:40:30,761
.لأني متوتر جداً

745
00:40:32,346 --> 00:40:33,389
.أنا أيضاً

746
00:40:34,223 --> 00:40:35,307
.إنها جميلة جداً

747
00:40:35,766 --> 00:40:36,600
.أجل

748
00:40:37,518 --> 00:40:40,312
،أريد القول فقط
،"أخبرني "مونرو

749
00:40:40,396 --> 00:40:41,897
.ما رأيته في متجر التوابل

750
00:40:42,940 --> 00:40:44,066
...أجل، كان ذلك

751
00:40:45,401 --> 00:40:46,527
.موضحاً للأمور

752
00:40:48,779 --> 00:40:49,780
هل أنت بخير؟

753
00:40:51,740 --> 00:40:52,741
...حسناً

754
00:40:53,659 --> 00:40:55,077
،لم لا أذهب وأضع هذه في الماء

755
00:40:55,161 --> 00:40:57,246
قبل أن تتحول؟

756
00:41:09,049 --> 00:41:10,134
..."بورتلاند"

757
00:41:11,886 --> 00:41:13,137
."أنت لست "فيينا

758
00:41:13,554 --> 00:41:16,348
،"نحن كسبنا "بيتهوفن" "برامز

759
00:41:16,682 --> 00:41:21,270
"هايدن" و"موتزارت"
."شوبيرت" و"ستراوس"

760
00:41:21,353 --> 00:41:24,940
."وأنت بلاد "نايكي

761
00:41:27,026 --> 00:41:28,486
."أجل، أنت لست "فيينا

762
00:41:28,569 --> 00:41:30,905
لكن، ما الذي يشبه "فيينا"؟

763
00:41:31,572 --> 00:41:33,991
،كيف وجدوا الاسم
حسب افتراضكم؟

764
00:41:34,074 --> 00:41:36,702
.لديهم ميناء
.لديهم أرض

765
00:41:37,953 --> 00:41:39,914
.لا بد أنهم فكروا كثيراً بالأمر

766
00:42:02,520 --> 00:42:05,606
.سررت كثيراً برؤيتك معاليك

767
00:42:06,190 --> 00:42:07,816
.وأنا أيضاً أيها البارون

768
00:42:09,318 --> 00:42:10,319
.سررت برؤيتك

769
00:42:20,371 --> 00:42:26,085
"...يتبع"

770
00:42:38,639 --> 00:42:39,723
ترجمت كتبها بدر شكري

