﻿1
00:00:02,335 --> 00:00:03,837
،فكر الذئب مع نفسه"

2
00:00:03,920 --> 00:00:05,338
.يا له من مخلوق صغير وطري

3
00:00:05,422 --> 00:00:06,881
"...يا لها من لقمة سمينة

4
00:00:06,965 --> 00:00:08,174
".الأخوان (غريم)، 1812"

5
00:00:36,161 --> 00:00:40,623
".(تالون كريك)، طريق (سويتبراير)"

6
00:01:27,587 --> 00:01:29,297
هانك"، ماذا تفعل؟"

7
00:01:29,672 --> 00:01:31,132
أختبر المعدات الجديدة

8
00:01:31,216 --> 00:01:33,718
وألتقط صورة لك
.بينما ما تزال صغيراً وبريئاً

9
00:01:33,802 --> 00:01:36,429
،حسناً، سأتزوج مرة واحدة
.وليس أربعة مرات

10
00:01:36,513 --> 00:01:38,598
ستتزوج بسعادة إلى الأبد؟

11
00:01:38,681 --> 00:01:39,557
.نعم

12
00:01:41,392 --> 00:01:43,978
أيها المحقق، إلى ماذا تنظر؟
.لقد اشتريت خاتم خطوبة للتو

13
00:01:44,062 --> 00:01:45,563
.هذا ليس ما أنظر إليه

14
00:01:45,647 --> 00:01:46,731
.أرجوك، لا تفسد هذا لي

15
00:01:46,815 --> 00:01:49,442
،"لا، إنها ترتدي ماركة "أرماني
،وتجني تحت المليون دولار سنوياً

16
00:01:49,526 --> 00:01:53,071
وتقود "بي أم دبليو"، وتقع بحب
.شريك رئيسي في شركة المحاماة لديها

17
00:01:53,154 --> 00:01:54,197
."إنها مصدر مشاكل، يا "هانك

18
00:01:54,280 --> 00:01:56,116
لماذا لا تنظر إلى مؤخرتها كبقيتنا؟

19
00:01:56,199 --> 00:01:58,451
.لا يمكنني -
.هيا يا "نيك". تلقينا اتصالاً -

20
00:02:13,633 --> 00:02:15,051
.المتجول قام بالتأشير لي

21
00:02:15,135 --> 00:02:18,179
أتى عبر الوادي
.وقال إنه شاهد شيئاً سيئاً

22
00:02:18,263 --> 00:02:21,724
.لم أعرف ماذا يقصد حتى أراني هذا

23
00:02:32,026 --> 00:02:33,736
.بقيتها خارج الطريق

24
00:02:41,452 --> 00:02:42,996
كيف تعرف أنها أنثى؟

25
00:02:43,288 --> 00:02:44,664
.بسبب هذا

26
00:02:46,207 --> 00:02:47,125
.حذاء "نايكي" نسائي

27
00:02:47,417 --> 00:02:49,043
أي حيوان قد يفعل هذا؟

28
00:02:49,127 --> 00:02:52,755
.في العادة، كنا سنعرف من الأثر
.دب، أسد أمريكي، ذئب

29
00:02:52,839 --> 00:02:53,673
أي واحد؟

30
00:02:53,756 --> 00:02:55,758
.حسناً، هنا يصبح الأمر مثيراً للاهتمام

31
00:02:56,926 --> 00:02:58,636
.هذا هو الأثر الوحيد الذي وجدناه

32
00:02:58,720 --> 00:03:01,556
.لدينا أثر حذاء هنا
.سنحتاج إلى أخذ قالب له

33
00:03:01,639 --> 00:03:02,473
.فوراً

34
00:03:02,640 --> 00:03:05,226
سيخبرنا الحمض النووي
.إن كانت هذه القضية لك أو لنا

35
00:03:06,185 --> 00:03:09,272
يبدو هذا كما حدث قبل شهر
."عند "مانسن كريك فولز

36
00:03:09,355 --> 00:03:10,982
.الأمر ذاته. متجول وحيوان وشق أحمر

37
00:03:11,065 --> 00:03:13,192
.لكن الوشق الأحمر لم يكن يرتدي حذاء

38
00:03:14,694 --> 00:03:15,904
هل تسمع شيئاً؟

39
00:03:15,987 --> 00:03:18,323
ماذا؟ -
.موسيقى -

40
00:03:26,748 --> 00:03:28,625
.هانك"، لدينا جهاز "أيبود" هنا"

41
00:03:28,750 --> 00:03:31,669
ما الأغنية؟ -
."سويت دريمز" -

42
00:03:31,753 --> 00:03:33,004
."فرقة "يوريثميكس

43
00:03:33,129 --> 00:03:34,505
.إحدى أغانيهم الجيدة

44
00:03:34,631 --> 00:03:36,549
.الأحلام الجميلة مصنوعة من هذه

45
00:03:36,633 --> 00:03:38,593
من أكون لأخالف هذا؟

46
00:03:38,676 --> 00:03:39,886
.لم أعرف أنك تستطيع الغناء

47
00:03:45,892 --> 00:03:47,518
،حتى نحصل على نتائج الحمض النووي

48
00:03:47,602 --> 00:03:50,188
سأبحث في قاعدة البيانات
.عن الحيوانات المفترسة العنيفة بالمنطقة

49
00:03:50,271 --> 00:03:52,148
يستحسن أن تبحث أبعد
.عن المنطقة الحضرية

50
00:03:52,232 --> 00:03:53,358
.بالتأكيد

51
00:03:53,942 --> 00:03:56,653
علينا إلقاء نظرة أخرى
."على هجوم "مانسن كريك فولز

52
00:03:56,736 --> 00:03:57,862
.ستكون مشغولاً

53
00:03:57,946 --> 00:04:00,990
.سآخذ الـ"أيبود" لرفع البصمات
.سأعود بعد قليل

54
00:04:10,333 --> 00:04:13,211
."آسف، يا "نيك
.كان علي ارتداء وسادتي الهوائية اليوم

55
00:04:57,839 --> 00:04:58,923
".(مونتانا)"

56
00:05:21,821 --> 00:05:23,781
لدينا 23 حيواناً مفترساً معروفاً

57
00:05:23,865 --> 00:05:25,575
في نطاق ثمانية كيلومترات
.من موقع الجريمة

58
00:05:25,700 --> 00:05:28,536
لا أحد منهم يسبب عنفاً
.للدرجة التي رأيناها هذا الصباح

59
00:05:29,746 --> 00:05:31,456
.عرفنا هوية الضحية المفقودة

60
00:05:31,539 --> 00:05:34,792
طالبة جامعية ذهبت للركض
.هذا الصباح ولم تعد

61
00:05:38,880 --> 00:05:40,673
،غادرت الساعة السابعة والنصف صباحاً

62
00:05:40,757 --> 00:05:43,801
،وأنا مذعورة قليلاً
.لأنها تعود دائماً في الثامنة والنصف

63
00:05:43,885 --> 00:05:45,219
هل لديك صورة لها؟

64
00:05:45,303 --> 00:05:46,345
.على هاتفي

65
00:05:46,429 --> 00:05:48,181
هل تعرفين نوع حذاء الركض
الذي ترتديه؟

66
00:05:48,556 --> 00:05:50,016
.حذاء "نايكي" وردي

67
00:05:53,811 --> 00:05:55,730
،رخصة قيادة من (أوريغون)"
".(سيلفي أوستر)

68
00:05:55,813 --> 00:05:57,940
من الصعب تصديق أنها الفتاة
.التي رأيناها هذا الصباح

69
00:05:58,191 --> 00:06:00,109
.سيلفي أوستر"، تم التأكد من الهوية"

70
00:06:00,193 --> 00:06:01,903
.حسناً، نعرف على الأقل من تكون

71
00:06:02,028 --> 00:06:03,154
.يا لها من طريقة للموت

72
00:06:03,237 --> 00:06:05,156
.آمل أن موتها حدث بسرعة

73
00:06:05,239 --> 00:06:06,616
.لنغادر من هنا

74
00:06:06,699 --> 00:06:08,242
.نعم. كان يوماً طويلاً

75
00:06:09,577 --> 00:06:10,995
.ليلة كبيرة

76
00:06:11,370 --> 00:06:13,039
.لا تفسدها، أيها العاشق

77
00:06:48,074 --> 00:06:49,075
جولييت"؟"

78
00:07:05,883 --> 00:07:07,301
."خالتي "ماري

79
00:07:07,802 --> 00:07:08,886
متى وصلت هنا؟

80
00:07:09,345 --> 00:07:11,264
.مرحباً. كانت هنا عندما وصلت للمنزل

81
00:07:11,347 --> 00:07:12,849
.آسفة على عدم إبلاغكما

82
00:07:12,932 --> 00:07:14,183
ماذا؟ لم تعرف أنها قادمة؟

83
00:07:14,267 --> 00:07:15,560
.كنت سأتصل

84
00:07:15,643 --> 00:07:18,646
،أحياناً أنوي فعل شيء
.وأفترض أنني فعلته

85
00:07:18,729 --> 00:07:20,189
كيف حالك؟ هل الأمور بخير؟

86
00:07:20,440 --> 00:07:22,066
.ليس بخير كما كنت

87
00:07:22,150 --> 00:07:24,902
كانت تخبرني ببعض القصص المضحكة
.عندما كنت صغيراً

88
00:07:25,153 --> 00:07:26,737
ضفدع ميت في الميكروويف؟

89
00:07:27,155 --> 00:07:28,281
.ضمن أمور أخرى

90
00:07:28,614 --> 00:07:29,991
.تعال وعانقني

91
00:07:30,158 --> 00:07:30,992
.تعالي

92
00:07:33,870 --> 00:07:35,246
.علينا التحدث

93
00:07:41,294 --> 00:07:42,545
ما مدى سوء الوضع؟

94
00:07:42,670 --> 00:07:45,173
.شهران، أسبوعان، يومان

95
00:07:45,298 --> 00:07:46,674
.لا أحد يعرف

96
00:07:47,216 --> 00:07:49,552
.لكن هناك أمور كثيرة علي إخبارك بها

97
00:07:50,136 --> 00:07:51,971
لماذا لم تأتي هنا أبكر؟

98
00:07:52,054 --> 00:07:54,432
.لم أستطع -
لماذا؟ -

99
00:07:55,850 --> 00:07:57,477
.استمع إلي

100
00:07:58,186 --> 00:08:00,021
.هناك أمور لا تعرفها

101
00:08:00,438 --> 00:08:02,190
.أمور عن عائلتك

102
00:08:02,273 --> 00:08:03,399
عائلتي؟

103
00:08:03,900 --> 00:08:05,443
.أنت عائلتي

104
00:08:05,860 --> 00:08:08,446
هل كنت ترى أموراً غريبة؟

105
00:08:08,905 --> 00:08:10,615
أمور لا يمكنك تفسيرها؟

106
00:08:14,160 --> 00:08:15,203
.عرفت هذا

107
00:08:16,162 --> 00:08:19,081
.كل هذا يحدث أسرع من ما ظننت

108
00:08:19,165 --> 00:08:21,000
،عندما حدث هذا لي
.أصبت بصدمة كبيرة

109
00:08:21,083 --> 00:08:22,376
.لم أستطع التحرك لأسبوع

110
00:08:22,460 --> 00:08:23,794
عن ماذا تتحدثين؟

111
00:08:23,878 --> 00:08:27,089
.سوء حظ عائلتنا يتم نقله لك

112
00:08:27,298 --> 00:08:28,591
.أنا آسفة جداً

113
00:08:29,342 --> 00:08:31,427
،"أعرف أنك تحب "جولييت

114
00:08:31,511 --> 00:08:33,763
لكن عليك إنهاء العلاقة
.ولا تراها مجدداً

115
00:08:34,263 --> 00:08:36,057
.هذا خطر جداً

116
00:08:36,766 --> 00:08:37,767
ماذا؟

117
00:08:41,604 --> 00:08:43,231
.يا إلهي

118
00:08:44,106 --> 00:08:45,107
.إنه هنا

119
00:08:45,191 --> 00:08:46,234
من؟

120
00:08:48,027 --> 00:08:48,903
."هولدا"

121
00:09:56,804 --> 00:09:58,639
هل قتلته؟ -
.نعم -

122
00:09:59,181 --> 00:10:00,600
.ظننت أنني تملصت منه

123
00:10:01,350 --> 00:10:03,019
.إنهم يلاحقونني

124
00:10:05,229 --> 00:10:06,647
.لا تفقد هذا

125
00:10:09,609 --> 00:10:11,277
.احرسه بحياتك

126
00:10:11,444 --> 00:10:13,362
.سيبحثون عنه

127
00:10:13,946 --> 00:10:14,947
،"نيك"

128
00:10:16,824 --> 00:10:18,868
.والداك لم يموتا في تحطم سيارة

129
00:10:19,910 --> 00:10:21,078
.تم قتلهما

130
00:10:25,666 --> 00:10:26,667
ماذا؟

131
00:10:34,884 --> 00:10:36,594
.لم أرى ما حدث

132
00:10:36,677 --> 00:10:39,263
.سمعت إطلاق نار واتصلت بالطوارىء

133
00:10:39,639 --> 00:10:42,475
.حدث هذا بسرعة. ظهر فجأة

134
00:10:42,558 --> 00:10:45,728
،كان يحمل ذلك الشيء في يده
."وهجم عليها فوراً، يا "هانك

135
00:10:45,895 --> 00:10:48,522
.لم يكن لدي خيار -
.اهدأ -

136
00:10:48,939 --> 00:10:51,108
.الآن، اذهب إلى المستشفى
.سأتولى الأمر

137
00:10:51,192 --> 00:10:54,612
،قالت إنها تعرفه
."وأن اسمه "هولدا

138
00:10:54,695 --> 00:10:55,988
.سأتحقق من بصماته

139
00:10:58,115 --> 00:10:59,575
هل تريدني أن آتي معك؟

140
00:11:00,159 --> 00:11:01,160
.لا

141
00:11:01,535 --> 00:11:03,245
.سأعود بأسرع ما يمكن

142
00:11:03,329 --> 00:11:04,997
.حسناً. أحبك

143
00:11:20,930 --> 00:11:21,847
سيد "بيركهارت"؟

144
00:11:23,349 --> 00:11:24,642
.استعادت وعيها الآن

145
00:11:37,238 --> 00:11:39,073
لقد رأيته، صحيح؟

146
00:11:39,657 --> 00:11:41,492
."رأيت حقيقة "هولدا

147
00:11:41,575 --> 00:11:44,787
لا أعرف ماذا رأيت
.أو كيف فعلت أنت هذا

148
00:11:44,954 --> 00:11:46,163
ماذا يحدث؟

149
00:11:46,247 --> 00:11:49,542
لدينا القدرة على رؤية
.ما لا يستطيع أحد آخر رؤيته

150
00:11:50,042 --> 00:11:54,922
،عندما يفقدون السيطرة
.لا يمكنهم الاختباء، ونرى حقيقتهم

151
00:11:56,090 --> 00:11:57,550
.اسمعي، أنت بحاجة للراحة

152
00:11:57,716 --> 00:11:59,427
.هذه ليست قصة خرافية

153
00:11:59,969 --> 00:12:01,554
.القصص حقيقية

154
00:12:02,388 --> 00:12:04,640
.ما كتبوه حدث حقاً

155
00:12:05,891 --> 00:12:08,185
."أنت أحد آخر الـ"غريم

156
00:12:09,770 --> 00:12:14,275
أعرف أن هذا كثير، أتمنى لو كان
.لدي وقت، لكن كل شيء في مقطورتي

157
00:12:14,358 --> 00:12:16,986
عزيزي، هناك الكثير
.ما زلت لا تعرفه

158
00:12:17,153 --> 00:12:19,029
...اسمعي، ما قلته عن والداي

159
00:12:20,156 --> 00:12:21,740
.أنت في خطر الآن

160
00:12:21,866 --> 00:12:23,659
.عليك أن تكون حذراً

161
00:12:24,326 --> 00:12:26,454
.لا تفقد ما أعطيتك إياه

162
00:12:27,788 --> 00:12:29,373
."آسفة، يا سيد "بيركهارت

163
00:12:29,540 --> 00:12:31,417
.يمكنك رؤيتها مجدداً غداً

164
00:13:15,920 --> 00:13:17,171
."نيك"

165
00:13:18,088 --> 00:13:19,590
هل ترجمت هذا؟

166
00:13:20,674 --> 00:13:21,717
.نعم

167
00:13:22,801 --> 00:13:25,054
".(يعني، "حاصدوا الـ(غريم

168
00:13:26,055 --> 00:13:27,973
."هذا يلائم صديقك "هولدا

169
00:13:28,641 --> 00:13:30,684
.انتظر حتى تسمع ما وجدت عنه

170
00:13:32,144 --> 00:13:35,147
،"هولدا" كان من "بويزي"، "أيداهو"
،حيث عمل محاسباً

171
00:13:35,231 --> 00:13:38,067
لكن اتضح أن بصماته
،"للسيد "ليندو" من "شيكاغو

172
00:13:38,150 --> 00:13:40,069
،مطلوب بتهمة الاعتداء، الاغتصاب
.والقتل

173
00:13:40,152 --> 00:13:43,948
لكن هناك مذكرات اعتقال تطابق
."تلك البصمات في "فلوريدا" و"آلاباما

174
00:13:44,073 --> 00:13:46,283
،كان مطلوباً بتهمة الاعتداء
والاغتصاب، والقتل؟

175
00:13:46,367 --> 00:13:49,161
.لا تدع مظهره يخدعك
.كان رجلاً سيئاً

176
00:13:49,245 --> 00:13:51,914
.نيك"، الكابتن يريد رؤيتك"

177
00:13:53,165 --> 00:13:54,166
ماذا يريد؟

178
00:13:54,917 --> 00:13:56,418
.أعتقد أنك ستكتشف

179
00:13:58,546 --> 00:14:01,382
،إن كان عليك قتل أحدهم
.فأنت اخترت الشخص الملائم

180
00:14:02,299 --> 00:14:04,051
كيف حالك؟ هل أنت صامد؟

181
00:14:04,927 --> 00:14:05,928
.نعم، يا سيدي

182
00:14:06,554 --> 00:14:08,472
أول حادثة إطلاق نار لك
.ليست مسألة بسيطة

183
00:14:08,556 --> 00:14:11,183
سيطلب منك مقابلة طبيب نفسي
.تابع للشرطة

184
00:14:11,392 --> 00:14:12,393
.نعم، يا سيدي

185
00:14:13,727 --> 00:14:15,062
.تأكد من هذا

186
00:14:16,021 --> 00:14:17,231
.خذ قسطاً من الراحة

187
00:16:05,464 --> 00:16:07,800
،بورتلاند)، ممرضة مرخصة أو محامية)"
".23 عملية قتل

188
00:16:07,925 --> 00:16:09,885
،جمال آخذ في شكل بشري"
".ذكية جداً وماكرة

189
00:16:09,969 --> 00:16:11,220
".(هيكسنبيست)"

190
00:16:17,977 --> 00:16:19,561
منذ متى كنت هنا؟

191
00:16:20,688 --> 00:16:23,232
.لم أستطع النوم -
ما كل هذا؟ -

192
00:16:23,440 --> 00:16:24,525
.لا أعرف

193
00:16:24,984 --> 00:16:27,277
.سأتعامل مع هذا لاحقاً

194
00:16:27,945 --> 00:16:30,114
.آسف. لنعد إلى النوم

195
00:16:34,952 --> 00:16:37,037
كم عشت مع "ماري"؟

196
00:16:37,121 --> 00:16:39,123
.كانت أمي منذ كان عمري 12 عاماً

197
00:16:39,248 --> 00:16:41,208
بعد موت والديك؟ -
.نعم -

198
00:16:41,583 --> 00:16:43,585
لم تعش في تلك المقطورة، صحيح؟

199
00:16:43,669 --> 00:16:45,129
.لم أعرف أنها تملكها

200
00:16:51,802 --> 00:16:53,429
.أعتقد أنها كانت قطة

201
00:16:59,101 --> 00:16:59,935
.نعم

202
00:17:12,406 --> 00:17:14,158
.هذا ما نبحث عنه

203
00:17:14,241 --> 00:17:15,951
،إن كان هذا تطابقاً لأثر الحذاء

204
00:17:16,035 --> 00:17:18,537
.فسيساعدنا جداً. شكراً

205
00:17:18,746 --> 00:17:20,372
.انظر إلى تقرير المختبر

206
00:17:20,456 --> 00:17:22,416
.الحمض النووي للمهاجم غير حاسم

207
00:17:22,499 --> 00:17:24,168
ما زلنا لا نعرف إن كنا نبحث
.عن إنسان أو حيوان

208
00:17:24,251 --> 00:17:26,086
.حسناً، لدينا دليل إن كان يرتدي حذاء

209
00:17:26,170 --> 00:17:28,797
،بناء على قالب الجص
.هذا هو الحذاء الذي نبحث عنه

210
00:17:30,007 --> 00:17:30,841
".حذاء حصري"

211
00:17:30,924 --> 00:17:33,218
إنفينسول)، راحة طويلة أثناء التجول)"
".في الطبيعة

212
00:17:59,328 --> 00:18:01,121
.إنها في غيبوبة عميقة

213
00:18:01,205 --> 00:18:03,582
كان هناك ارتفاع مفاجىء
،في التخطيط الكهربائي لقلبها صباحاً

214
00:18:03,665 --> 00:18:06,418
لكن ليس لدي معلومات مؤكدة
.لأخبرك بها

215
00:18:07,127 --> 00:18:08,712
هل ستصحو من هذا؟

216
00:18:09,213 --> 00:18:11,006
.حسناً، يمكننا فقط الانتظار

217
00:18:11,173 --> 00:18:12,591
هل عرفت عن الندوب؟

218
00:18:14,218 --> 00:18:15,302
أي ندوب؟

219
00:18:15,677 --> 00:18:19,598
.الكثير منها تبدو كجروح سكين
.إنها على أرجاء جسدها

220
00:18:20,307 --> 00:18:22,267
ما مجال عملها؟

221
00:18:23,310 --> 00:18:24,645
.كانت أمينة مكتبة

222
00:18:27,564 --> 00:18:28,565
ماذا؟

223
00:18:30,025 --> 00:18:31,276
.أنا قادم

224
00:18:35,823 --> 00:18:37,533
.نعم، قسم التوجيه، 21

225
00:18:37,616 --> 00:18:39,827
،نحن في مسرح الجريمة
...ونحن نجمع الأدلة

226
00:18:41,078 --> 00:18:42,996
.لا أفهم

227
00:18:43,080 --> 00:18:45,415
كان يفترض أن تذهب مباشرة هناك
.بعد المدرسة

228
00:18:45,499 --> 00:18:47,543
.نعم، لم تأتي
.بحثت في أرجاء الحي

229
00:18:47,626 --> 00:18:48,794
.ثم أتيت هنا

230
00:18:48,877 --> 00:18:51,421
هل تتولى هذا، رجاء؟ -
.حسناً، سأفعل -

231
00:18:54,133 --> 00:18:54,967
ماذا نعرف؟

232
00:18:55,050 --> 00:18:56,885
.طفلة صغيرة في طريقها لمنزل جدها

233
00:18:56,969 --> 00:18:59,638
،لم تظهر. هذا هو
.الرجل صاحب اللحية

234
00:18:59,721 --> 00:19:02,391
هل نعرف إن كان سجله نظيفاً؟ -
.لا. نحن نتأكد من هذا -

235
00:19:04,101 --> 00:19:05,686
.هذه أفضل صورة لديهم

236
00:19:07,396 --> 00:19:08,897
،لا نعرف ماذا لدينا هنا

237
00:19:08,981 --> 00:19:11,859
،أحد الأقارب، أو فدية
.أو متحرش بالأطفال، والوقت يداهمنا

238
00:19:11,942 --> 00:19:13,068
،سننفصل إلى فرق

239
00:19:13,152 --> 00:19:14,945
ونمشط الطرق التي كانت ستأخذها
.من المدرسة

240
00:19:15,821 --> 00:19:18,782
الآن، إنها 2400 متراً من المدرسة
.إلى المنزل

241
00:19:18,866 --> 00:19:22,536
عند رؤيتها آخر مرة، كانت ترتدي
.جوارب أرجوانية طويلة وقميص أحمر

242
00:19:22,619 --> 00:19:25,080
تأكدوا من الحصول على نسخة
.من الصورة والخريطة

243
00:19:25,289 --> 00:19:27,666
.تعرفون أقسامكم، لذا اذهبوا وجدوها

244
00:19:33,547 --> 00:19:34,923
.كابتن -
ماذا؟ -

245
00:19:35,007 --> 00:19:38,552
،عندما تمت مهاجمة طالبة الجامعة
.كانت ترتدي قميصاً أحمر

246
00:19:38,719 --> 00:19:40,846
الفتاة التي مزقت إلى أشلاء؟ -
.نعم -

247
00:19:42,055 --> 00:19:44,183
.حسناً، لنأمل أنه ليس الرجل ذاته

248
00:19:53,358 --> 00:19:55,611
كان يفترض أن تقطع "هانتر لاين" هناك

249
00:19:55,694 --> 00:19:57,779
."ثم تذهب حول الحديقة إلى "هيلدربراند

250
00:19:57,863 --> 00:19:59,948
منزل العجوز على الجانب الآخر
للحديقة، صحيح؟

251
00:20:00,032 --> 00:20:03,744
."نعم. 4753 طريق "هيلدربراند
.يعبر مباشرة من هنا

252
00:20:03,827 --> 00:20:06,371
عندما كنت طفلاً، لم أكن لأقطع المسافة
.كلها حول الحديقة

253
00:20:06,455 --> 00:20:08,332
حسناً، أمي كانت دقيقة جداً
.بشأن الطريق التي علي سلوكها

254
00:20:08,540 --> 00:20:11,376
نعم، صحيح. الأطفال يفعلون دائماً
.ما تخبرهم أمهاتهم به

255
00:20:11,460 --> 00:20:12,586
.أعرف أنني فعلت

256
00:20:13,462 --> 00:20:14,838
."هيا، يا "نيك

257
00:20:30,479 --> 00:20:31,813
.سأسلك هذا الدرب

258
00:20:31,897 --> 00:20:34,524
".(ميل بوند)، طريق (هوليبيري)"

259
00:20:37,945 --> 00:20:39,655
.يجب أن تكون حذراً

260
00:20:46,453 --> 00:20:48,247
.أنت بخطر الآن

261
00:20:49,289 --> 00:20:51,124
.هذه ليست قصة خرافية

262
00:20:59,967 --> 00:21:01,802
!نيك"، وجدت شيئاً هنا"

263
00:21:12,229 --> 00:21:13,355
."روبن هاول"

264
00:21:13,814 --> 00:21:16,191
لا بد أنه تم خطفها
.في مكان ما بهذه المنطقة

265
00:21:16,275 --> 00:21:17,567
.احذر أين تخطو

266
00:21:18,777 --> 00:21:20,904
."لدينا مسرح جريمة في حديقة "بيركلي

267
00:21:21,154 --> 00:21:22,698
."نعم، قرب "هيلدربراند

268
00:21:22,948 --> 00:21:25,450
،هانك"، لدينا آثار حذاء هنا"
.النوع ذاته

269
00:21:25,534 --> 00:21:26,785
.أخذها إلى هنا

270
00:22:01,028 --> 00:22:02,571
!هانك"، وجدته"

271
00:22:13,415 --> 00:22:15,834
أين هي؟

272
00:22:22,007 --> 00:22:25,969
لدينا حالة 27-10
..."في 237 شارع "إيست ماين

273
00:22:28,138 --> 00:22:30,223
.اسمع، أعرف أنها هنا في مكان ما

274
00:22:30,307 --> 00:22:34,186
،إن كان لديك مكان آخر للبحث
.سنبحث، لكننا فتشنا المكان بدقة

275
00:22:38,482 --> 00:22:39,649
ماذا نفعل هنا؟

276
00:22:39,733 --> 00:22:41,610
،إن لم تكن هناك
.فقد وضعها في مكان آخر

277
00:22:41,693 --> 00:22:43,779
ما الذي تراه في هذا الرجل ونحن لا؟

278
00:22:44,946 --> 00:22:46,448
.ليس لديه سوابق. سجله نظيف

279
00:22:47,032 --> 00:22:48,200
.إنه يطابق الوصف

280
00:22:48,283 --> 00:22:51,078
،يعيش وحيداً، لم يتزوج
.ويعيش مقابل الشارع من حديقة

281
00:22:51,161 --> 00:22:54,247
هذا لن يوصله لقاعة محكمة
.إلا إن قام بمقاضاتنا

282
00:23:59,271 --> 00:24:01,064
".مكالمة واردة، المنزل"

283
00:24:55,577 --> 00:24:57,495
.لم يكن عليك العودة

284
00:25:00,373 --> 00:25:01,458
.حسناً

285
00:25:01,541 --> 00:25:03,418
.اهدأ. أنا أثبت وجهة نظر

286
00:25:04,711 --> 00:25:06,796
.هيا. لنشرب الجعة

287
00:25:06,922 --> 00:25:09,174
.وبالمناسبة، ستدفع ثمن النافذة

288
00:25:14,971 --> 00:25:16,932
.هل تعلم؟ لم أرى واحداً منكم مسبقاً

289
00:25:17,015 --> 00:25:20,393
.سمعت عنكم طوال حياتي
.لم أعتقد أنني سأرى واحداً عن قرب

290
00:25:22,270 --> 00:25:25,190
!غريم". لا أصدق"

291
00:25:26,191 --> 00:25:28,401
تعرف عني؟ -
هل تمزح؟ -

292
00:25:28,485 --> 00:25:30,820
.كان يخبرني أهلي بقصص عنكم

293
00:25:30,904 --> 00:25:33,073
.أخافوني جداً عندما كنت طفلاً

294
00:25:33,949 --> 00:25:36,368
.منذ متى تقوم بهذا؟ تبدو جديداً

295
00:25:37,118 --> 00:25:38,203
من أنت؟

296
00:25:38,286 --> 00:25:41,373
.أنت جديد في هذا
ماذا؟ هل مات شخص للتو في عائلتك؟

297
00:25:41,498 --> 00:25:42,707
.خالتي في غيبوبة

298
00:25:44,167 --> 00:25:45,418
.هذا يشرح الأمر

299
00:25:45,794 --> 00:25:47,921
ما اسمها؟ -
."ماري كيسلر" -

300
00:25:49,547 --> 00:25:50,674
.نعم

301
00:25:51,549 --> 00:25:53,093
.سمعت عنها

302
00:25:53,593 --> 00:25:56,972
اسمع، لا أريد أي مشاكل، حسناً؟
."لست هذا النوع من الـ"بلوتباد

303
00:25:57,055 --> 00:25:59,307
.لم أعد أقتل. لم أفعل منذ أعوام

304
00:25:59,683 --> 00:26:01,810
لحظة. ماذا قلت إنك تكون؟

305
00:26:01,977 --> 00:26:03,186
."بلوتباد"

306
00:26:03,561 --> 00:26:06,439
الذي شوه أسلافك سمعته
.على أنه الذئب الكبير الشرير

307
00:26:06,523 --> 00:26:08,108
ماذا؟ هل قرأت الكتب الليلة؟

308
00:26:08,191 --> 00:26:09,526
تعرف عن الكتب؟

309
00:26:09,609 --> 00:26:11,820
.بالطبع أعرف عن الكتب

310
00:26:11,903 --> 00:26:13,280
.كلنا نعرف عن الكتب

311
00:26:13,655 --> 00:26:16,950
.أنتم بدأتم تصنيفنا قبل 200 عام

312
00:26:17,367 --> 00:26:19,828
،لكن كما ترى، أنا لست كبيراً جداً

313
00:26:20,704 --> 00:26:22,580
.وسئمت من التصرف كشرير

314
00:26:22,664 --> 00:26:24,666
...كيف -
كيف أبقى جيداً؟ -

315
00:26:24,791 --> 00:26:28,253
،عبر حمية غذائية صارمة
."وعقاقير، ورياضة الـ"بيلاتس

316
00:26:28,336 --> 00:26:29,796
.أنا "بلوتباد" تم إصلاحه

317
00:26:29,879 --> 00:26:32,382
."فيدر بلوتباد"
.إنها كنيسة مختلفة تماماً

318
00:26:32,590 --> 00:26:35,260
تذهبون إلى الكنيسة؟ -
.بالطبع -

319
00:26:36,052 --> 00:26:37,053
ألا تذهب أنت؟

320
00:26:41,808 --> 00:26:44,853
ما قالته يحدث حقاً لي؟

321
00:26:45,437 --> 00:26:47,230
علي إيقاف هذا. كيف أوقف هذا؟

322
00:26:47,314 --> 00:26:49,441
.توقف هذا؟ لا يمكنك هذا

323
00:26:50,859 --> 00:26:52,527
.هذه حقيقتك

324
00:26:54,321 --> 00:26:55,780
،إذن، إن بدأت بهذا

325
00:26:55,864 --> 00:26:58,283
.فلا بد أنك ترى أموراً غريبة

326
00:26:59,284 --> 00:27:01,369
.نعم. أنا كذلك

327
00:27:01,703 --> 00:27:03,246
.أعتقد أن هذا سبب وجودك

328
00:27:03,538 --> 00:27:06,249
.لا، أنا هنا بسبب فتاة صغيرة

329
00:27:06,499 --> 00:27:10,003
ما زلتم لم تجدوها؟ -
.لا. لم نفعل -

330
00:27:10,253 --> 00:27:12,756
.انظر لهذا -
.أنت تعرف مكانها -

331
00:27:12,839 --> 00:27:14,591
.بالطبع لا أعرف مكانها

332
00:27:14,674 --> 00:27:17,093
ألم أخبرك للتو عن حميتي الصارمة؟

333
00:27:17,761 --> 00:27:21,097
إذن، كم عدد الـ"بلوتباد" هناك؟

334
00:27:21,181 --> 00:27:23,850
."أولاً، جمعها هي "بلوتبادن

335
00:27:24,184 --> 00:27:27,479
.لا أعرف. لا نختلط اجتماعياً كثيراً

336
00:27:27,562 --> 00:27:29,606
.تحدث أمور سيئة عندما نصبح قطيعاً

337
00:27:29,689 --> 00:27:30,982
.خصوصاً عندما نرى اللون الأحمر

338
00:27:31,149 --> 00:27:33,443
...إذن، كل المخلوقات التي رأيتها

339
00:27:33,526 --> 00:27:34,611
.نحن لسنا مخلوقات

340
00:27:35,445 --> 00:27:39,532
!اسمع، أنا صانع ساعات
.لا أقوم بخطف فتيات صغيرات

341
00:27:39,616 --> 00:27:42,744
،حسناً، الليلة في الحديقة الخلفية
.كنت تقوم بتعليم منطقتك

342
00:27:42,827 --> 00:27:44,704
.لم أكن أتبول على سياجي للتسلية

343
00:27:45,246 --> 00:27:47,707
.إذن هناك المزيد منكم حول المكان

344
00:27:48,541 --> 00:27:51,628
،اسمع، قد لا تعرف مكانها

345
00:27:51,711 --> 00:27:53,630
.لكن لديك فكرة جيدة من خطفها

346
00:27:53,713 --> 00:27:55,965
،لا أزعج الـ"بلوتبادن" الآخرين
.وهم لا يزعجونني

347
00:27:56,049 --> 00:27:57,092
احزر ماذا؟

348
00:27:57,175 --> 00:27:59,552
.أنا لست "بلوتبادن". أنا شرطي

349
00:27:59,677 --> 00:28:02,972
،وإن كنت تعرف من خطفها
.يستحسن أن تخبرني الآن

350
00:28:03,056 --> 00:28:04,432
.لا تهددني رجاء

351
00:28:04,516 --> 00:28:06,059
.أريد أن أعرف من خطفها

352
00:29:20,300 --> 00:29:22,302
.لا تخافي

353
00:29:23,928 --> 00:29:25,263
هل يعجبك هذا؟

354
00:29:25,847 --> 00:29:26,931
.كله لك

355
00:29:27,307 --> 00:29:28,975
.أريد فقط العودة للمنزل

356
00:29:29,267 --> 00:29:31,019
.أنت في المنزل

357
00:29:32,145 --> 00:29:34,689
ما رأيك لو نقوم بتعليق هذا؟

358
00:30:03,176 --> 00:30:04,844
هل تريدين فطيرة دجاج؟

359
00:30:30,870 --> 00:30:33,498
.أعتقد أن علي القيادة -
.لا، يمكنني القيادة -

360
00:30:33,957 --> 00:30:36,543
إن كان الـ"بلوتباد" ذاته
...الذي قتل المرأة في الغابة

361
00:30:36,626 --> 00:30:39,462
،حسناً، على افتراض أنه تغذى البارحة
،سيكون شبعاً لمدة أسبوع

362
00:30:39,546 --> 00:30:41,214
.ربما عشرة أيام، على الأكثر

363
00:30:41,381 --> 00:30:43,758
.سيستغل الوقت ليجعلها تسمن

364
00:30:45,677 --> 00:30:48,304
.شممت شيئاً. لقد اقتربنا

365
00:30:48,388 --> 00:30:49,639
هل شممته؟

366
00:30:49,722 --> 00:30:52,225
.يا رجل، ليس لديك فكرة

367
00:31:12,203 --> 00:31:16,332
".نهاية مسدودة"

368
00:31:16,416 --> 00:31:20,753
.حسناً، هذه أقصى مسافة نقودها

369
00:31:28,052 --> 00:31:30,889
هل هو هناك؟ -
.إنه قريب -

370
00:31:32,432 --> 00:31:34,434
ما هذا؟ -
.نبتة خانق الذئب -

371
00:31:34,517 --> 00:31:36,853
.كيلا يشعر بقدومنا -
أنت تمزح، صحيح؟ -

372
00:31:36,978 --> 00:31:39,105
.ليس إن أردت البقاء حياً

373
00:31:44,402 --> 00:31:47,488
ماذا تفعل؟ -
.حسناً، قلت إنه هناك -

374
00:31:48,072 --> 00:31:51,242
لماذا لا تتصل به، وتخبره بقدومنا؟
.من هنا

375
00:31:59,083 --> 00:32:01,252
أليست هذه فائدة الجسر؟

376
00:32:17,185 --> 00:32:18,144
.آسف

377
00:32:18,227 --> 00:32:20,188
هل أحتاج إلى رصاصات فضية؟

378
00:32:22,190 --> 00:32:23,650
هل أنت أحمق؟

379
00:32:32,033 --> 00:32:33,117
.هذا منزله

380
00:32:41,417 --> 00:32:42,418
ماذا يحدث؟

381
00:32:45,713 --> 00:32:48,466
لا يمكنني أن أضمن ماذا سيحدث
.إن اقتربت

382
00:32:48,549 --> 00:32:50,051
.هذا خطر جداً

383
00:32:50,134 --> 00:32:52,804
.قد أكون إلى جانبك
.قد أكون إلى جانبه

384
00:32:53,137 --> 00:32:56,391
.قد أهاجم الفتاة. أنا آسف

385
00:32:56,474 --> 00:32:58,935
.لكن لا يمكنني فعل شيء آخر
.سأرحل من هنا

386
00:33:11,489 --> 00:33:13,616
ماذا؟ -
.وجدتها -

387
00:33:41,060 --> 00:33:42,562
.أريد العودة للمنزل

388
00:33:42,979 --> 00:33:45,023
.أخبرتك، أنت في منزلك

389
00:33:54,615 --> 00:33:56,075
أين هو؟

390
00:33:57,910 --> 00:34:00,288
إنه في منزل
.على الطرف الآخر من الجدول

391
00:34:00,371 --> 00:34:02,040
.لكن عليك وضع هذا أولاً

392
00:34:03,416 --> 00:34:06,044
ماذا تفعل؟ -
.كيلا يقوم بشمنا -

393
00:34:06,127 --> 00:34:09,297
نحن لا نصطاد الغزلان. أين الدعم؟

394
00:34:09,881 --> 00:34:11,507
.أنت الوحيد الذي اتصلت به

395
00:34:11,591 --> 00:34:13,217
ماذا؟ -
.لقد قمت ببلاغ كاذب مسبقاً -

396
00:34:13,384 --> 00:34:16,179
.هل تعتقد أنهم سيصدقونني؟ هيا

397
00:34:24,312 --> 00:34:25,313
كيف وجدت هذا المكان؟

398
00:34:27,565 --> 00:34:28,483
.الحذاء

399
00:34:29,192 --> 00:34:30,985
.لم أستطع النوم

400
00:34:31,152 --> 00:34:32,695
.بدأت أتحقق من العناوين، هذا أحدها

401
00:34:32,820 --> 00:34:34,030
ما اسمه؟ -
من؟ -

402
00:34:34,155 --> 00:34:35,865
.الرجل الذي نبحث عنه

403
00:34:36,949 --> 00:34:38,367
.نسيت

404
00:34:40,787 --> 00:34:42,663
تعرف أن هناك جسراً، صحيح؟

405
00:34:43,122 --> 00:34:44,207
.تباً

406
00:34:45,875 --> 00:34:48,503
،يستحسن أن تكون محقاً هذه المرة
يا صديقي. رأيت أثر حذائه، صحيح؟

407
00:34:48,628 --> 00:34:49,796
.نعم

408
00:34:49,921 --> 00:34:52,131
.هناك بجانب المنزل -
مطابق تماماً؟ -

409
00:34:52,298 --> 00:34:53,716
.حسبما رأيت، نعم

410
00:34:53,841 --> 00:34:57,136
هل تحققت من لوحة سيارته؟ -
.ما زلت أنتظر النتيجة -

411
00:34:57,303 --> 00:34:59,972
ما الأمر؟ ألا تثق بي؟

412
00:35:00,973 --> 00:35:02,600
.حسناً، لنفعل هذا

413
00:35:35,091 --> 00:35:37,510
مساء الخير. هل يمكنني مساعدتكما؟

414
00:35:42,807 --> 00:35:44,433
.آسف لإزعاجك، يا سيدي

415
00:35:44,517 --> 00:35:46,936
."أنا المحقق "غريفن
."وهذا المحقق "بيركهارت

416
00:35:47,019 --> 00:35:49,730
هل لديك بضع دقائق؟ -
.بالطبع -

417
00:35:49,814 --> 00:35:52,525
هل تودان الدخول؟ -
.سيكون هذا رائعاً -

418
00:36:05,788 --> 00:36:07,915
.يمكننا الجلوس هنا

419
00:36:11,627 --> 00:36:12,879
.وسائد جميلة

420
00:36:13,129 --> 00:36:17,508
.قمت بالتطريز بنفسي
.لكن لا أخبر الجميع بهذا

421
00:36:22,263 --> 00:36:23,389
.انتهت الفطيرة

422
00:36:23,848 --> 00:36:27,560
،أمهلاني لحظة
ثم يمكننا التحدث. حسناً؟

423
00:36:30,438 --> 00:36:31,480
هل تمزح؟

424
00:36:31,564 --> 00:36:34,275
.هانك"، أعتقد أنه المجرم"

425
00:36:40,781 --> 00:36:42,325
اعذرني، يا سيدي؟

426
00:36:46,287 --> 00:36:51,375
،آسف أن هذا يستغرق وقتاً
.لكن تعرفان مدى هشاشة عجين الفطيرة

427
00:36:51,709 --> 00:36:53,044
ما نوع عملك؟

428
00:36:53,628 --> 00:36:55,963
.أعمل لدى الحكومة. مثلكما

429
00:36:56,255 --> 00:36:57,715
.أنا ساعي بريد

430
00:36:57,840 --> 00:37:00,468
.ليست وظيفة متألقة، لكنني أحبها

431
00:37:00,635 --> 00:37:03,721
أين كنت بين الساعة الثانية والرابعة
هذا اليوم؟

432
00:37:03,804 --> 00:37:04,847
.في طريق عملي

433
00:37:04,931 --> 00:37:07,141
.أود أن أعرف بماذا يتعلق الأمر

434
00:37:07,808 --> 00:37:09,977
.هذه الفتاة الصغيرة اختفت اليوم

435
00:37:10,061 --> 00:37:11,145
.هذا فظيع

436
00:37:11,354 --> 00:37:14,023
لا تعتقدان أن لي علاقة الأمر، صحيح؟

437
00:37:14,106 --> 00:37:15,983
.علينا التأكد من كل احتمالية

438
00:37:16,234 --> 00:37:18,361
أي احتمالية ربما قادتكما إلي؟

439
00:37:18,611 --> 00:37:20,238
.نبحث عن زوج حذاء

440
00:37:21,447 --> 00:37:24,116
.يمكنكما البحث بأي مكان تريدان

441
00:37:28,829 --> 00:37:30,164
،إن كان لدى هذا الشخص شيء ليخفيه

442
00:37:30,248 --> 00:37:34,335
.كان سيقوم بطردنا. سأغادر
.أريد الحفاظ على وظيفتي

443
00:37:42,009 --> 00:37:43,469
أي شيء آخر؟

444
00:37:47,431 --> 00:37:49,934
.لا. شكراً على وقتك. سنخرج وحدنا

445
00:37:58,150 --> 00:37:59,819
.هانك"، أنا آسف"
...ظننت هذه المرة

446
00:37:59,902 --> 00:38:00,903
.لحظة

447
00:38:02,822 --> 00:38:04,407
.الأغنية -
أي أغنية؟ -

448
00:38:04,490 --> 00:38:07,410
،كان يدندن الأغنية ذاتها
.التي على جهاز "أيبود" الفتاة المقتولة

449
00:38:54,415 --> 00:38:55,333
.توقف

450
00:39:13,559 --> 00:39:14,518
أين هي؟

451
00:39:16,354 --> 00:39:17,313
أين هي؟

452
00:39:20,066 --> 00:39:21,233
."غريم"

453
00:39:27,323 --> 00:39:28,949
.لا بد أنها في المنزل

454
00:39:33,287 --> 00:39:34,789
!"روبن" -
!"روبن" -

455
00:39:42,546 --> 00:39:43,798
!"روبن"

456
00:39:44,924 --> 00:39:46,092
!"روبن"

457
00:39:58,854 --> 00:40:01,482
.إنها ليست هنا
.علينا الاتصال بالشرطة

458
00:40:01,565 --> 00:40:02,942
.سأجد القاطع الكهربائي

459
00:40:29,427 --> 00:40:30,344
!"هانك"

460
00:40:34,640 --> 00:40:36,016
!هانك"، إنها هنا"

461
00:40:36,934 --> 00:40:38,561
.لا بأس يا عزيزتي. نحن الشرطة

462
00:40:50,573 --> 00:40:52,867
،لا أعرف كيف فعلت هذا
.لكنك فعلت هذا

463
00:40:59,707 --> 00:41:01,000
.الأمور بخير الآن

464
00:41:01,750 --> 00:41:03,127
.سآخذك إلى المنزل

465
00:41:09,049 --> 00:41:11,260
.هناك الكثير لا أفهمه

466
00:41:12,678 --> 00:41:14,972
.هناك أمور كثيرة أريد سؤالك عنها

467
00:41:16,599 --> 00:41:19,768
."اسمعي، أحب "جولييت
.لا أريد أن يحدث شيء لها

468
00:41:22,146 --> 00:41:26,942
أريدك أن تعرفي، أياً كان
.ما يفترض أن أفعله، سأفعله

469
00:41:30,613 --> 00:41:31,572
.أنت

470
00:42:00,017 --> 00:42:01,435
".مدخل للموظفين فقط"

471
00:42:10,236 --> 00:42:12,029
هل ماتت؟ -
.لا -

472
00:42:12,571 --> 00:42:14,782
.كان هناك -
.هذا مؤسف -

473
00:42:15,824 --> 00:42:17,201
.علينا المحاولة مجدداً

474
00:42:18,953 --> 00:42:20,746
.لنأمل ألا تستيقظ هي أولاً

475
00:42:36,470 --> 00:42:37,888
"ترجمة "كمال محمد

