﻿1
00:00:01,334 --> 00:00:02,669
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,752 --> 00:00:03,837
خالتي "ماري"؟

3
00:00:03,920 --> 00:00:06,965
.سوء حظ عائلتنا ينتقل إليك منذ الآن

4
00:00:07,298 --> 00:00:10,260
لدينا القدرة على رؤية
.ما لا يستطيع أحد آخر رؤيته

5
00:00:10,844 --> 00:00:13,096
."أنت أحد آخر الـ"غريم

6
00:00:13,179 --> 00:00:14,431
ماذا قلت إنك تكون؟

7
00:00:14,514 --> 00:00:15,598
."بلوتباد"

8
00:00:15,682 --> 00:00:18,560
الذي شوه أسلافك سمعته
.بأنه الذئب الكبير الشرير

9
00:00:18,643 --> 00:00:19,644
.أنت

10
00:00:24,858 --> 00:00:26,985
لا يمكنهم الاختباء عندما يفقدون السيطرة

11
00:00:27,068 --> 00:00:29,487
.ونراهم على حقيقتهم

12
00:00:29,738 --> 00:00:31,406
هل ماتت؟ -
.لا -

13
00:00:31,489 --> 00:00:32,657
.كان هناك

14
00:00:33,158 --> 00:00:34,659
.علينا المحاولة مجدداً

15
00:00:39,497 --> 00:00:42,417
نظرت عبر النافذة"
ثم اختلست النظر عبر ثقب المفتاح

16
00:00:42,500 --> 00:00:45,003
".ولم ترى أحداً بالمنزل، رفعت القفل

17
00:01:34,803 --> 00:01:36,763
!قمة الرفاهية

18
00:01:41,059 --> 00:01:42,727
لماذا لم نولد أثرياء؟

19
00:01:42,852 --> 00:01:44,854
.لأن أهلنا لا يملكون نقوداً

20
00:01:51,694 --> 00:01:53,279
هل نذهب على اليخت، يا عزيزتي؟

21
00:01:53,363 --> 00:01:54,614
أي واحد؟

22
00:02:05,583 --> 00:02:07,710
.على مهلك -
.في أحلامك -

23
00:02:12,382 --> 00:02:13,758
غيلدا"؟"

24
00:02:15,051 --> 00:02:18,680
أين تظنين... أنك ذاهبة؟

25
00:02:33,361 --> 00:02:35,155
.أمسكني إن استطعت

26
00:02:37,282 --> 00:02:38,116
.يمكنني

27
00:02:41,411 --> 00:02:43,204
.غيلدا"؟ هيا"

28
00:03:15,737 --> 00:03:17,322
ماذا كان هذا؟ -
ماذا؟ -

29
00:03:17,447 --> 00:03:18,823
.أظن أنني سمعت سيارة

30
00:03:18,907 --> 00:03:20,074
.لا، لم تفعلي

31
00:03:20,283 --> 00:03:23,202
!روكي"! توقف"
.اذهب وانظر من النافذة

32
00:03:23,536 --> 00:03:25,204
الآن؟ -
!نعم. اذهب -

33
00:03:29,250 --> 00:03:31,544
.أحدهم هنا. أنت محقة
.هيا. لنذهب

34
00:03:31,628 --> 00:03:32,629
ماذا؟

35
00:03:33,922 --> 00:03:35,465
.لا، ليس من الباب. النافذة

36
00:03:36,549 --> 00:03:37,759
.هيا

37
00:03:48,102 --> 00:03:48,937
هل أنت بخير؟

38
00:03:49,145 --> 00:03:50,146
.نعم، أنا بخير

39
00:03:51,648 --> 00:03:54,692
!هيا، لنذهب، أسرع

40
00:03:58,613 --> 00:04:00,114
روكي"، ماذا تفعل؟"

41
00:04:25,348 --> 00:04:26,724
.هيا

42
00:04:34,565 --> 00:04:36,025
هل ما زلت تشعر بالدوار؟

43
00:04:37,026 --> 00:04:38,027
.أنا بخير

44
00:04:38,319 --> 00:04:40,196
.معدل أنزيمات الكبد لديك مرتفع

45
00:04:40,321 --> 00:04:43,866
.ووجدنا آثار سم عصبي في دمك

46
00:04:43,950 --> 00:04:47,578
،"بي أتش تي أكس 3"
.في العادة يرتبط بعضة عنكبوت

47
00:04:48,037 --> 00:04:49,497
لحسن الحظ أنك لم تحقن به أكثر

48
00:04:49,580 --> 00:04:51,791
.وإلا لقام بشل رئتيك

49
00:04:52,667 --> 00:04:55,920
حسناً، إن كنت تشعر بالدوار
.أو الحمى، عد إلي

50
00:04:57,922 --> 00:04:59,048
.حسناً

51
00:05:02,719 --> 00:05:04,345
هل وجدوا خطباً بك؟

52
00:05:04,762 --> 00:05:06,264
.بعض السموم في الدم

53
00:05:06,347 --> 00:05:08,808
بضع سموم؟ من النوع الذي قد يقتلك؟

54
00:05:09,017 --> 00:05:10,268
.حسناً، يبدو لا

55
00:05:10,435 --> 00:05:11,519
هل ستكون بخير؟

56
00:05:12,353 --> 00:05:13,187
كيف أبدو؟

57
00:05:13,271 --> 00:05:15,440
.كشرطي كان يعمل طوال الليل

58
00:05:15,565 --> 00:05:16,733
."هذا مضحك، يا "هانك
.هكذا تبدو أنت

59
00:05:16,816 --> 00:05:18,234
.إذن أنت تبدو جيداً

60
00:05:21,321 --> 00:05:22,155
ماري"؟"

61
00:05:22,905 --> 00:05:24,073
.حالتها غير مستقرة

62
00:05:24,282 --> 00:05:26,242
لا يمكننا السماح لأي أحد
.بدخول غرفة العناية المركزة بعد

63
00:05:26,326 --> 00:05:27,493
متى يمكنني التحدث إليها؟

64
00:05:27,577 --> 00:05:29,579
.بعد أن نقوم بالفحوصات

65
00:05:30,455 --> 00:05:32,874
.لا يمكننا المخاطرة بتركها تعود لغيبوبة

66
00:05:33,499 --> 00:05:35,918
.سأتصل بك حالما نعرف شيئاً

67
00:05:41,758 --> 00:05:43,718
قم بالتدقيق بهوية أي أحد
.يريد دخول الغرفة

68
00:05:47,013 --> 00:05:48,056
كيف حالها؟

69
00:05:48,139 --> 00:05:49,599
خرجت من الغيبوبة

70
00:05:49,682 --> 00:05:51,350
.لكنهم ما زالوا يجرون الفحوصات

71
00:05:51,434 --> 00:05:53,019
متى حدث الهجوم؟

72
00:05:53,102 --> 00:05:54,854
.بعد عشر دقائق من وصولي

73
00:05:54,979 --> 00:05:58,858
.أتت ورائي، كان هناك إبرة في يدها

74
00:05:58,941 --> 00:06:00,234
كيف تعرف أنها لم تكن ممرضة؟

75
00:06:00,318 --> 00:06:03,196
.حسناً، لقد حقنتني بإبرة وهربت

76
00:06:03,654 --> 00:06:05,448
هل يمكنك التعرف عليها؟

77
00:06:05,531 --> 00:06:06,824
.نعم، يجب أن تكون على أشرطة المراقبة

78
00:06:06,908 --> 00:06:07,825
.أخذتها عندما وصلت

79
00:06:07,909 --> 00:06:09,202
.إنها في الطريق إلى المخفر

80
00:06:09,285 --> 00:06:10,953
.لننظر إلى تلك الأشرطة

81
00:06:11,162 --> 00:06:14,040
،إن كان هناك قاتل آخر
.فيستحسن أن نكتشف الأمر

82
00:06:14,707 --> 00:06:17,168
.المعالج التنفسي للغرفة 342

83
00:06:17,835 --> 00:06:20,296
.المعالج التنفسي للغرفة 342

84
00:06:20,421 --> 00:06:22,006
".سجل (سبروس هيلث)، 3:17"

85
00:06:28,012 --> 00:06:29,722
متى آخر مرة رأيت خالتك قبل هذا؟

86
00:06:30,056 --> 00:06:32,892
.ليس منذ بضع أعوام
.لا أعرف ماذا كانت تفعل

87
00:06:37,230 --> 00:06:38,731
.هذه هي

88
00:06:40,108 --> 00:06:41,275
هل كانت وحدها؟

89
00:06:41,609 --> 00:06:43,069
.كانت الوحيدة التي رأيتها

90
00:06:43,194 --> 00:06:45,530
.سيكون صعباً التعرف عليها من الخلف

91
00:06:45,613 --> 00:06:47,031
هل هذا كل ما لديك؟ -
.نعم -

92
00:06:48,825 --> 00:06:51,494
.أخبراني إن وجدتما شيئاً ما

93
00:06:53,079 --> 00:06:55,706
يا رجل، ماذا فعلت خالتك
لإغضاب هذا العدد من الناس؟

94
00:06:55,790 --> 00:06:57,166
هل عملت لدى الحكومة أو ما شابه؟

95
00:06:57,250 --> 00:07:00,086
لدي حالة قيادة تحت تأثير الكحول
.على الطريق السريع اثنان قبل ساعة

96
00:07:00,419 --> 00:07:01,921
السائقة لديها قصة جنونية

97
00:07:02,004 --> 00:07:04,799
،حول تعرض حبيبها للهجوم
."تدعى "غيلدا دارنر

98
00:07:10,430 --> 00:07:11,556
ما رأيك؟

99
00:07:11,681 --> 00:07:13,474
،اضطرت أن تصبح ناضجة بسرعة

100
00:07:13,558 --> 00:07:15,268
،لديها أب واحد إن كان لديها أصلاً

101
00:07:15,685 --> 00:07:17,395
تخاطر كثيراً

102
00:07:17,478 --> 00:07:19,772
.وتبحث عن الإثارة في الأماكن الخطأ

103
00:07:20,231 --> 00:07:21,441
.تبدو مثلي

104
00:07:21,899 --> 00:07:23,317
.نعم. انظر كيف أصبحت أنت

105
00:07:28,114 --> 00:07:28,948
غيلدا دارنر"؟"

106
00:07:40,877 --> 00:07:43,254
.هذا هو المنزل. هنا حدث الأمر

107
00:07:43,796 --> 00:07:45,756
.أحدهم وصل هنا قبلنا

108
00:07:47,925 --> 00:07:49,969
.ابقي في السيارة

109
00:07:55,266 --> 00:07:56,184
ماذا تفعلان هنا؟

110
00:07:56,267 --> 00:07:57,894
.لم أبلغ عن الجريمة بعد

111
00:07:57,977 --> 00:07:58,936
ماذا لديك؟

112
00:07:59,729 --> 00:08:00,813
.اقتحام منزل

113
00:08:00,938 --> 00:08:03,941
"السيد والسيدة "رايب
،عادا من "سياتل" قبل ساعتين

114
00:08:04,025 --> 00:08:05,526
.ووجدا أنه تم اقتحام منزلهما

115
00:08:05,818 --> 00:08:07,153
،أحدهم سرق من الثلاجة

116
00:08:07,236 --> 00:08:08,821
،وأيضاً خزانة الكحول
وجرب ارتداء بعض الملابس

117
00:08:08,905 --> 00:08:10,531
.وقام باستخدام سريرين

118
00:08:10,615 --> 00:08:12,033
أي أثر على عنف؟ -
.لا -

119
00:08:12,116 --> 00:08:13,534
.لا دماء. لا أجزاء جثث

120
00:08:13,618 --> 00:08:16,287
البقع الوحيدة التي وجدناها
.هي بقع نبيذ وسائل منوي

121
00:08:16,370 --> 00:08:17,622
من حبيبها المفقود؟

122
00:08:17,747 --> 00:08:18,873
."تقول إن اسمه "روكي

123
00:08:18,956 --> 00:08:21,918
ما زلنا نحاول معرفة مقدار الحقيقة
.في قصتها

124
00:08:22,376 --> 00:08:25,087
،حسناً، إنها تعترف بجريمة الاقتحام
.لذا بعض قصتها حقيقية

125
00:08:25,379 --> 00:08:27,798
أين مالكا المنزل؟ -
.في الأعلى -

126
00:08:29,592 --> 00:08:31,469
.أحدهم كان نائماً في سريرنا

127
00:08:31,761 --> 00:08:34,639
لا علاقة للنوم
.بما كانا يفعلانه في سريرنا

128
00:08:35,139 --> 00:08:36,599
هل لديكما جهاز إنذار؟

129
00:08:36,891 --> 00:08:39,310
.كنا نتساهل باستخدامه مؤخراً

130
00:08:39,685 --> 00:08:41,145
.نعيش بمنطقة معزولة هنا

131
00:08:41,229 --> 00:08:43,272
.لم نواجه مشكلة مسبقاً

132
00:08:44,774 --> 00:08:46,817
.عليك رؤية غرفة الجلوس

133
00:08:48,486 --> 00:08:49,695
لم يتم سرقة شيء؟

134
00:08:51,197 --> 00:08:53,491
.لا أعرف بعد. لا شيء واضح

135
00:08:54,909 --> 00:08:56,410
.لديك مجموعة مميزة

136
00:08:57,662 --> 00:08:59,205
هل هذا مضرب حرب "فيجي"؟

137
00:09:00,248 --> 00:09:01,832
.نعم، إنه كذلك

138
00:09:02,041 --> 00:09:03,459
."وحربة قبلية من "غينيا الجديدة

139
00:09:03,543 --> 00:09:05,294
.إنها تحف قيمة

140
00:09:05,378 --> 00:09:06,879
.أنت تعرف التحف الأثرية للقبائل

141
00:09:07,004 --> 00:09:08,839
.لم أرى واحداً كهذا مسبقاً

142
00:09:08,923 --> 00:09:12,552
،إنه ألماني، نادر جداً
.من 900 بعد الميلاد

143
00:09:12,885 --> 00:09:16,180
نحن ننتمي إلى منظمات تحمي
.الأراضي الأصلية من التطوير

144
00:09:16,639 --> 00:09:19,100
هناك الكثير من التراث الثقافي الغني
الذي يختفي ونحن نحاول

145
00:09:19,225 --> 00:09:21,727
.حماية ما تبقى، محلياً وعالمياً

146
00:09:21,811 --> 00:09:23,437
.عزيزتي، أعتقد أنك خرجت عن الموضوع

147
00:09:23,688 --> 00:09:27,024
.حسناً، عليك احترام أجدادك
صحيح، أيها المحقق؟

148
00:09:27,316 --> 00:09:30,361
،كان علي احترام أجدادي
.وإلا فلن أستطيع الجلوس لأسبوع

149
00:09:32,822 --> 00:09:35,449
هل يمكن لأحد آخر دخول المنزل
أثناء غيابكما؟

150
00:09:35,533 --> 00:09:36,784
.فقط خدم التنظيف

151
00:09:36,867 --> 00:09:38,911
.وابننا "باري"، الذي يقيم مع أصدقائه

152
00:09:38,995 --> 00:09:40,663
،"وجيراننا، عائلة "كولبيرت

153
00:09:40,746 --> 00:09:43,958
الذين يتفقدون منزلنا من وقت لآخر
.عندما نكون خارج البلدة

154
00:09:48,004 --> 00:09:49,547
مضرب حرب "فيجي"؟

155
00:09:49,630 --> 00:09:51,591
.زوجتي الثانية كانت عالمة أنثروبولوجيا

156
00:09:51,841 --> 00:09:53,759
إذن كان هناك شخصان في المنزل؟

157
00:09:54,135 --> 00:09:55,553
أين حبيب "غيلدا" إذن؟

158
00:09:55,636 --> 00:09:58,139
تخميني، "روكي" نائم في منزله الآن
.بعد ثمله

159
00:10:36,677 --> 00:10:38,304
هل تفعلان هذا للمتعة؟

160
00:10:39,138 --> 00:10:40,973
اقتحام المنازل، والاحتفال بشدة؟

161
00:10:41,057 --> 00:10:42,266
!كنا نستمتع بوقتنا فقط

162
00:10:42,433 --> 00:10:43,517
.مرح غير قانوني

163
00:10:44,226 --> 00:10:48,022
غيلدا"، قلت إنه بعد قفزك من النافذة"
،"سمعت صراخ "روكي

164
00:10:48,147 --> 00:10:50,316
بدأت تهربين من المنزل وشيء ما طاردك؟

165
00:10:50,733 --> 00:10:51,567
.نعم

166
00:10:53,778 --> 00:10:54,820
.إنها غلطتي

167
00:10:56,030 --> 00:10:57,907
...كان علي العودة من أجله لكن

168
00:10:59,492 --> 00:11:00,868
.تركته هناك

169
00:11:02,203 --> 00:11:03,412
.تركته هناك

170
00:11:04,914 --> 00:11:08,250
.أرجوكما، عليكما فعل شيء

171
00:11:22,348 --> 00:11:24,600
غيلدا"، هل لديك فكرة"
ماذا كان يطاردك؟

172
00:11:25,351 --> 00:11:27,269
رجل؟ كلب؟

173
00:11:29,397 --> 00:11:30,439
نوع من الحيوانات؟

174
00:11:31,232 --> 00:11:32,358
.لا أعرف

175
00:11:33,692 --> 00:11:34,860
.لا أعرف

176
00:11:35,111 --> 00:11:37,029
.لم أستطع النظر إليه جيداً

177
00:11:37,113 --> 00:11:39,490
كنت خائفة جداً
.وأردت الهروب فقط من هناك

178
00:11:44,078 --> 00:11:47,998
.أعرف أن شيئاً فظيعاً حدث له

179
00:11:56,590 --> 00:11:58,801
."ذهبوا إلى منزل "روكي
.روكي" لم يكن هناك"

180
00:11:58,926 --> 00:12:01,053
،تحدثنا إلى والده، إنه سائق شاحنة

181
00:12:01,178 --> 00:12:03,472
،لقد عاد قبل الليلة الماضية
."لم يرى "روكي

182
00:12:03,556 --> 00:12:05,391
ماذا عن أمه؟ -
.ماتت وهو طفل -

183
00:12:05,516 --> 00:12:07,351
هل كان لديه هاتف خلوي؟ -
.كان لديه -

184
00:12:07,518 --> 00:12:09,812
قال والده إنهم اضطروا لتقليل النفقات
...لذا

185
00:12:09,937 --> 00:12:11,522
هل لديه فكرة أين يمكن أن يكون ابنه؟

186
00:12:11,605 --> 00:12:13,566
قال إنه إن وجدنا شاحنته
.فسيكون هناك

187
00:12:13,649 --> 00:12:15,109
.حسناً، تمت مصادرة شاحنته

188
00:12:15,192 --> 00:12:16,944
.غيلدا" كانت تقودها الليلة الماضية"

189
00:12:18,154 --> 00:12:19,530
.هذا كل ما لدي

190
00:12:23,033 --> 00:12:24,702
،ماذا لو خرج احتفالهما عن السيطرة

191
00:12:24,827 --> 00:12:26,495
روكي" تأذى، ربما وقع على الدرج؟"

192
00:12:26,996 --> 00:12:29,206
.ربما دفعته "غيلدا"، وكسرت عنقه

193
00:12:29,290 --> 00:12:30,374
.غيلدا" شعرت بالخوف"

194
00:12:30,458 --> 00:12:32,585
.رمت جثته في النهر أو الغابة

195
00:12:32,877 --> 00:12:34,503
والآن تحاول جعل الأمر يبدو
.أنها بريئة

196
00:12:34,587 --> 00:12:36,046
.لا أعتقد أنها تحاول إخفاء شيء

197
00:12:36,172 --> 00:12:38,257
.يبدو لي أنها تحثنا على إيجاده

198
00:12:38,924 --> 00:12:41,552
أعتقد أن علينا إلقاء نظرة أخرى
.على المنزل الذي اقتحماه

199
00:12:45,097 --> 00:12:46,265
مرحباً؟

200
00:12:46,932 --> 00:12:48,225
...أريد رؤيتك

201
00:12:49,310 --> 00:12:50,561
.الآن

202
00:12:50,769 --> 00:12:54,815
إنها ضعيفة جداً، لكنني أدرك
.أنه ربما ليس لديك وقت كثير

203
00:12:56,484 --> 00:12:58,068
.سأكون في الخارج

204
00:13:08,621 --> 00:13:10,206
.كنت خائفاً أنني فقدتك

205
00:13:10,873 --> 00:13:11,707
.ليس بعد

206
00:13:12,708 --> 00:13:14,126
.أنت كل ما بقي لي

207
00:13:15,836 --> 00:13:17,171
.لا أريد أن يحدث هذا

208
00:13:17,588 --> 00:13:18,756
.أعرف

209
00:13:20,174 --> 00:13:21,509
.لكنك ستكون بخير

210
00:13:21,592 --> 00:13:23,052
.لا أشعر أنني سأكون بخير

211
00:13:23,886 --> 00:13:26,013
.ما زلت أحاول استيعاب كل شيء

212
00:13:27,181 --> 00:13:29,600
.إن لم تكوني هنا، لفقدت صوابي

213
00:13:31,185 --> 00:13:32,478
.لست واثقاً أنني لم أفعل

214
00:13:33,187 --> 00:13:34,355
.لا تشك في نفسك

215
00:13:35,147 --> 00:13:36,357
.رأيت الكثير

216
00:13:36,440 --> 00:13:37,650
.وسترى المزيد

217
00:13:38,734 --> 00:13:41,111
.لديك مسؤولية لا يمكنك تجاهلها

218
00:13:41,737 --> 00:13:43,239
.لا أستطيع تجاهلها حتى لو أردت

219
00:13:44,907 --> 00:13:47,368
.عليك مطاردة الأشرار منهم

220
00:13:48,035 --> 00:13:49,662
.كما فعل أسلافك

221
00:13:50,371 --> 00:13:52,206
.هناك سبب لكونك شرطياً

222
00:13:52,414 --> 00:13:54,583
،لديك موهبة وعليك استخدامها

223
00:13:55,668 --> 00:13:57,294
.مهما حدث لي

224
00:13:58,337 --> 00:14:00,172
.سأحضر الطبيبة -
.لا -

225
00:14:02,508 --> 00:14:04,093
.الحاصدون" لحقوا بي هنا"

226
00:14:04,843 --> 00:14:05,886
.هذا يعني أنه قد يكون هناك المزيد

227
00:14:05,970 --> 00:14:07,304
كم واحداً هناك؟

228
00:14:07,888 --> 00:14:09,390
.لا أحد يعرف

229
00:14:09,640 --> 00:14:12,184
.إنهم منظمة سرية مكرسة لقتلنا

230
00:14:12,601 --> 00:14:14,228
تقصدين الـ"غريم"؟

231
00:14:14,311 --> 00:14:16,021
هناك المزيد مثلنا؟ -
.نعم -

232
00:14:17,106 --> 00:14:18,315
.لكنني لست على اتصال بهم

233
00:14:18,691 --> 00:14:19,733
ماذا عن الأمور التي كنت أراها؟

234
00:14:19,817 --> 00:14:21,527
كم عددها؟

235
00:14:21,610 --> 00:14:23,654
هناك الكثير في الكتب
.أكثر من ما رأيته أنا

236
00:14:24,905 --> 00:14:28,367
.لا يجب أن تدع أحداً يجد المقطورة
.لا يعرفون أنها موجودة

237
00:14:29,660 --> 00:14:32,496
آمل أنني لم أسبب ضرراً
.أكثر من الفائدة بقدومي إليك

238
00:14:37,126 --> 00:14:40,004
.دعها ترتاح. يمكنك العودة لاحقاً

239
00:14:51,015 --> 00:14:52,308
كيف حالها؟

240
00:14:52,391 --> 00:14:53,767
حسناً، إنها تحتضر من السرطان

241
00:14:53,851 --> 00:14:55,644
.وتم محاولة قتلها مرتين

242
00:14:55,728 --> 00:14:57,771
.باستثناء هذا إنها بخير

243
00:15:01,108 --> 00:15:02,484
.إنها سيدة قوية

244
00:15:02,568 --> 00:15:03,861
.ليس لدي فكرة

245
00:15:04,486 --> 00:15:06,071
هل لديك شيء حول عائلة "رايب"؟

246
00:15:06,155 --> 00:15:08,949
،نعم، منزلهما على مساحة 200 فدان

247
00:15:09,199 --> 00:15:10,951
.ويجاور الغابة الوطنية

248
00:15:11,035 --> 00:15:13,245
.805 كيلومتراً مربعاً من الغابات ورائهم

249
00:15:13,329 --> 00:15:16,040
."أماكن كثيرة ليضيع فيها "روكي

250
00:15:17,291 --> 00:15:19,460
تلك الغابات كبيرة جداً
.لنبحث فيها وحدنا

251
00:15:19,543 --> 00:15:21,587
.لنحضر بعض الضباط هنا

252
00:15:27,801 --> 00:15:29,303
.لحظة. انتبه

253
00:15:52,743 --> 00:15:54,036
.أنت

254
00:15:54,787 --> 00:15:56,163
.قيادة رائعة

255
00:15:56,288 --> 00:15:58,207
.آمل أننا لم نخفكما

256
00:15:58,332 --> 00:16:00,125
.لا. أنتم محظوظون أننا لم نصدمكم

257
00:16:00,459 --> 00:16:02,044
.اسمعا، نعرف ماذا كنا نفعل

258
00:16:02,127 --> 00:16:04,296
هذا جيد لأنني أكره تنظيف الدماء
.عن سيارتي

259
00:16:04,505 --> 00:16:06,882
هل أنتما هنا لرؤية والداي؟

260
00:16:07,049 --> 00:16:09,009
."المحققان "بيركهارت" و"غريفن

261
00:16:09,426 --> 00:16:11,720
."أنت "باري رايب
أنت تعيش هنا، صحيح؟

262
00:16:14,181 --> 00:16:15,933
هل رأيتم أحدهما؟

263
00:16:17,601 --> 00:16:19,144
.لا، خذوا وقتكم

264
00:16:19,269 --> 00:16:22,272
تأكدوا أنكم لا تعرفونهما من المدرسة
.أو ما شابه

265
00:16:22,564 --> 00:16:23,774
.اسمعا، لم نراهما مسبقاً

266
00:16:23,941 --> 00:16:26,485
.يا شباب، العشاء جاهز. اغتسلوا

267
00:16:26,652 --> 00:16:27,736
ماذا تفعلان هنا؟

268
00:16:27,945 --> 00:16:29,738
هل اكتشفتما من اقتحم منزلنا؟

269
00:16:29,822 --> 00:16:30,698
.نعم، أظن هذا

270
00:16:31,281 --> 00:16:32,658
.فرانك"، عليك القدوم هنا"

271
00:16:32,992 --> 00:16:34,368
سيدتي، هل يمكنك النظر لهذه؟

272
00:16:35,369 --> 00:16:36,745
تم اعتقال الفتاة

273
00:16:36,870 --> 00:16:38,747
.لكننا لم نرى الشاب بعد

274
00:16:39,540 --> 00:16:41,500
هل رأيتماهما مسبقاً؟

275
00:16:42,960 --> 00:16:44,044
.لا

276
00:16:44,128 --> 00:16:45,587
.أنا أيضاً

277
00:16:45,754 --> 00:16:47,715
باري"، هل عدت للمنزل البارحة؟"

278
00:16:47,840 --> 00:16:51,301
"كان يمكث في منزل "جايسن" و"تي بي
.أثناء غيابنا

279
00:16:51,385 --> 00:16:54,805
،آسف، يا سيدة "رايب". علينا السؤال
.ربما شاهد الشاب يغادر

280
00:16:54,888 --> 00:16:56,807
،لا، لم أعد للمنزل حتى هذا الصباح

281
00:16:56,974 --> 00:16:58,809
.بعد عودة والداي

282
00:17:03,439 --> 00:17:05,399
.لا، لم أره

283
00:17:05,774 --> 00:17:07,359
أين تعيشون أنتم؟

284
00:17:07,651 --> 00:17:09,028
ما هذا؟

285
00:17:09,403 --> 00:17:11,780
اسمع، نحاول معرفة أين كان الجميع
.الليلة الماضية

286
00:17:11,905 --> 00:17:12,990
نعرف أنهما اقتحما منزلكم

287
00:17:13,073 --> 00:17:14,783
لكن لم يرى أحد الفتى
.منذ الليلة الماضية

288
00:17:14,867 --> 00:17:17,494
قالت الفتاة إنها سمعت صراخاً
.داخل المنزل بعد هروبها

289
00:17:17,786 --> 00:17:20,330
،وتصدق فتاة اقتحمت منزلنا

290
00:17:20,414 --> 00:17:21,540
،وشربت نبيذنا، وأكلت طعامنا

291
00:17:21,623 --> 00:17:23,459
واستخدمت غرفة نومنا؟

292
00:17:23,792 --> 00:17:26,462
أعتقد أنه من الأفضل
.أن تبحثا عنه في مكان آخر

293
00:17:27,087 --> 00:17:29,423
.أتمنى لو تذكرا أننا الضحايا هنا

294
00:17:30,257 --> 00:17:32,051
.يا شباب، لندخل المنزل

295
00:17:34,720 --> 00:17:39,308
إن أردتما التحدث إلي
.فاتصلا بي غداً في شركة المحاماة لدي

296
00:17:42,853 --> 00:17:45,481
.يا إلهي، لقد أغضبناهما

297
00:17:50,861 --> 00:17:52,321
،لنتحقق من سجلات الهاتف

298
00:17:52,404 --> 00:17:54,490
.ونحدد مكان الجميع الليلة الماضية

299
00:18:10,798 --> 00:18:12,132
.لقد خرجت من الغيبوبة

300
00:18:12,257 --> 00:18:13,300
.واضطررت لوضع حراس عليها

301
00:18:13,383 --> 00:18:14,718
ماذا تريدني أن أفعل؟

302
00:18:14,802 --> 00:18:16,303
.لا يمكننا السماح لها بإخباره المزيد

303
00:18:16,470 --> 00:18:17,554
.نريده أن يكون بجانبنا

304
00:18:17,638 --> 00:18:18,889
كيف أصل إليها إذن؟

305
00:18:18,972 --> 00:18:20,224
.لا تفعلين

306
00:18:20,599 --> 00:18:22,101
.لكن استخدمي شخصاً يستطيع

307
00:18:22,184 --> 00:18:23,227
وهناك حراس عليها؟

308
00:18:23,310 --> 00:18:24,436
.لا تقلقي بشأن هذا

309
00:18:24,520 --> 00:18:27,439
،جدي الأشخاص الملائمين
.وأقصد أن يكونوا بشراً

310
00:18:28,023 --> 00:18:29,274
لا يمكننا تحمل أن يشعر أحد بالتوتر

311
00:18:29,358 --> 00:18:30,818
.ويفضح كل هذا

312
00:18:32,194 --> 00:18:34,363
ألا تعرفان أن هذا حي سيىء؟

313
00:18:34,655 --> 00:18:36,782
كم يساوي الأمر كيلا تتعرضا للأذى؟

314
00:18:37,157 --> 00:18:39,660
.لا تقلق. سأتولى هذا

315
00:18:53,674 --> 00:18:55,008
نيك"؟"

316
00:18:55,384 --> 00:18:56,927
.نعم، هنا

317
00:18:58,387 --> 00:19:01,974
،"أحضرت طعاماً صينياً من "لوتس

318
00:19:02,724 --> 00:19:03,851
."وأحضرت كعك دونات من "فودو

319
00:19:03,934 --> 00:19:05,060
.أنت الأفضل

320
00:19:05,144 --> 00:19:06,520
.لا تتصرف كشرطي

321
00:19:06,603 --> 00:19:08,480
.الدونات من أجل الحلوى

322
00:19:12,025 --> 00:19:13,402
هل سنشتري عامود طوطم؟

323
00:19:14,444 --> 00:19:17,322
لا، رأيت واحداً خارج منزل
.في قضية أعمل عليها

324
00:19:17,656 --> 00:19:19,366
.إنه نوع من قبيلة دببة

325
00:19:19,449 --> 00:19:21,869
.الدب هو رسول العالم الخارق للطبيعة"

326
00:19:21,952 --> 00:19:24,955
مركز سيطرته في التسلسل الطوطمي

327
00:19:25,164 --> 00:19:27,166
هو نتيجة اعتقاد شائع بين الأسلاف

328
00:19:27,249 --> 00:19:29,376
".في قدسية منطقتهم

329
00:19:30,294 --> 00:19:32,337
هل عامود الطوطم دليل ما؟

330
00:19:33,005 --> 00:19:35,591
.لا أعرف، لكنك تجعلينه يبدو مثيراً

331
00:19:36,967 --> 00:19:39,052
.إنها كلمة عامود

332
00:19:41,096 --> 00:19:42,890
.ذهبت لزيارة "ماري" اليوم

333
00:19:43,348 --> 00:19:45,809
خفت لرؤية كل رجال الشرطة
.في المستشفى

334
00:19:45,893 --> 00:19:48,228
.لا أعرف لماذا يريد أحد إيذائها

335
00:19:48,312 --> 00:19:50,439
.لا يمكنها حتى الموت في سلام

336
00:19:51,899 --> 00:19:53,275
كيف تتعامل مع كل هذا؟

337
00:19:53,442 --> 00:19:57,279
،حسناً، لا أبلي حسناً حيال هذا
.لكن، لا يمكنني فعل شيء

338
00:19:57,362 --> 00:19:59,698
.لذا أتظاهر أنني سعيد

339
00:20:00,032 --> 00:20:02,159
.لا أصدق هذه التكشيرة. قم بإعادتها

340
00:20:38,862 --> 00:20:40,364
.حسناً، قم بهذا

341
00:20:44,451 --> 00:20:45,702
.هذا سينفع

342
00:21:06,890 --> 00:21:09,601
الخالة "ماري"؟ ماذا تفعلين هنا؟

343
00:21:10,727 --> 00:21:12,396
.تذكر ما قلته لك

344
00:21:14,898 --> 00:21:16,024
.حسناً

345
00:21:19,319 --> 00:21:20,821
...سيكون هناك المزيد من الأحمر

346
00:21:27,286 --> 00:21:28,620
.عندما تغيب الشمس...

347
00:21:43,427 --> 00:21:44,678
هل أنت بخير؟

348
00:21:47,139 --> 00:21:52,185
.نعم، إنه... مجرد كابوس كما آمل

349
00:21:52,269 --> 00:21:53,687
ماذا كان؟

350
00:21:56,606 --> 00:21:59,943
.خالتي قامت بطعني في يدي

351
00:22:00,527 --> 00:22:02,279
ماذا فعلت بها؟

352
00:22:03,989 --> 00:22:05,615
.لا، مجرد حلم

353
00:22:05,699 --> 00:22:08,493
.لكن لا أعرف كيف أبدأ بتفسيره

354
00:22:08,577 --> 00:22:11,747
.كنت أحاول تركك تنام
.لم يفد هذا كثيراً

355
00:22:16,251 --> 00:22:19,463
لحظة. أين تذهبين باكراً جداً؟

356
00:22:20,130 --> 00:22:23,717
"سأجري عملية على كلب "بولدوغ
.في السابعة. سأتصل بك لاحقاً

357
00:23:10,931 --> 00:23:12,974
.عليك مطاردة الأشرار منهم

358
00:23:46,925 --> 00:23:47,968
.علينا التحدث

359
00:23:48,051 --> 00:23:50,011
.ليس في السادسة والنصف صباحاً

360
00:23:51,388 --> 00:23:52,430
.هذا مهم

361
00:23:52,639 --> 00:23:54,182
.حسناً، تفضل إذن

362
00:23:54,266 --> 00:23:57,519
اشرب كوب قهوة. تريد كعكة بيغل؟
مع جبنة كريما؟

363
00:23:58,311 --> 00:24:01,314
أولاً أريد شكرك لمساعدتي
.في جريمة الخطف

364
00:24:01,857 --> 00:24:03,775
.سلة هدايا كانت ستكون رائعة

365
00:24:03,942 --> 00:24:04,776
كم سيستغرق هذا؟

366
00:24:04,860 --> 00:24:06,987
.أنا وسط تمارين الـ"بيلاتس"، يا رجل

367
00:24:08,071 --> 00:24:09,906
هل رأيت إحدى هذه؟

368
00:24:16,371 --> 00:24:18,206
.ليس عن قرب، حمداً للرب

369
00:24:20,834 --> 00:24:23,545
"أعتقد أن الـ"ياغربارز
.يستخدمونها لنزع الأحشاء

370
00:24:24,296 --> 00:24:26,047
.الآن أنا جائع

371
00:24:26,923 --> 00:24:28,258
واثق أنك لا تريد كعكة بيغل؟

372
00:24:28,508 --> 00:24:29,843
.سأعد قهوة فرنسية أيضاً

373
00:24:29,968 --> 00:24:31,052
."من مرتفعات "غواتيمالا

374
00:24:31,178 --> 00:24:32,929
.محمصة بمهارة. قوية جداً

375
00:24:34,389 --> 00:24:35,974
ماذا تعرف عن "ياغربارز"؟

376
00:24:36,057 --> 00:24:37,934
ماذا أكون؟
موسوعة الـ"غريم" الشخصية لك؟

377
00:24:38,059 --> 00:24:39,436
،"لا، أنت "بلوتباد

378
00:24:39,603 --> 00:24:43,106
"وأفترض أن الـ"بلوتباد
."يعرف عن الـ"ياغربادن

379
00:24:43,190 --> 00:24:45,150
."إنهم فقط "ياغربارز

380
00:24:45,775 --> 00:24:47,485
أنت تراهم مثلي، صحيح؟

381
00:24:47,777 --> 00:24:48,904
.نعم

382
00:24:49,946 --> 00:24:51,531
.نعم، أحاول معرفة ما الذي أواجهه

383
00:24:51,656 --> 00:24:53,909
.حسناً، لا تحاول المقارنة بين الإثنين

384
00:24:53,992 --> 00:24:56,036
.نحن لا نفتش عن البقايا مثلهم

385
00:24:56,870 --> 00:24:59,039
كيف صادفت "ياغربار" بأي حال؟

386
00:24:59,122 --> 00:25:02,709
اسمع، أعمل على قضية
.ورأيت فتى يتحول لواحد

387
00:25:02,834 --> 00:25:04,336
هل حصلت على المخلب منه؟

388
00:25:04,419 --> 00:25:05,337
.لا، كان لدى خالتي

389
00:25:05,420 --> 00:25:08,590
.نعم، هي مجدداً
الخالة "ماري"، صحيح؟

390
00:25:08,673 --> 00:25:10,842
نعم. لم أستطع النوم آخر ليلتين

391
00:25:10,967 --> 00:25:12,928
وأنا أفكر أن الخالة "ماري" ستقطع رأسي

392
00:25:13,053 --> 00:25:14,888
.وتضعه على قاعدة مصباح

393
00:25:15,680 --> 00:25:17,265
.هكذا ماتت جدتي الكبرى، لمعلوماتك

394
00:25:17,349 --> 00:25:19,392
.ما زالت في المستشفى

395
00:25:20,227 --> 00:25:21,561
.آسف

396
00:25:23,355 --> 00:25:25,232
."يستخدمون هذه المخالب في "روهات

397
00:25:25,732 --> 00:25:26,608
روهات"؟"

398
00:25:26,733 --> 00:25:28,193
.إنه كاحتفال بلوغ ديني للدببة

399
00:25:28,276 --> 00:25:29,361
."حفل بلوغ ديني للـ"ياغربار

400
00:25:29,653 --> 00:25:31,279
.إنه حفل جسدي

401
00:25:31,363 --> 00:25:34,783
هناك الكثير من القرع على الصدور
.و... النحيب

402
00:25:34,950 --> 00:25:36,451
من يقوم بالنحيب بعد الآن؟

403
00:25:36,660 --> 00:25:39,663
يفترض بهذا أن يتواصل
.مع الوحش البدائي بداخلنا جميعاً

404
00:25:42,165 --> 00:25:45,252
.صدقني. أعني جميعنا

405
00:25:48,421 --> 00:25:49,422
ماذا يفعلون؟

406
00:25:49,506 --> 00:25:50,924
.يتعلق الأمر بالمطاردة

407
00:25:51,424 --> 00:25:53,218
."أي مطاردة؟ طقوس "روهات

408
00:25:53,301 --> 00:25:54,594
.هراء رجل الكهف

409
00:25:55,095 --> 00:25:58,306
لنشرب بعض الجعة ونأكل الشواء
.ونتصرف بغباء

410
00:25:58,431 --> 00:26:00,141
،أعني أحب التخييم جداً

411
00:26:00,267 --> 00:26:02,060
.ربما مرة واحدة في العام

412
00:26:02,769 --> 00:26:04,771
.هل تريدها مع بصل أو من دون -
.علي الذهاب -

413
00:26:05,021 --> 00:26:07,565
.حسناً. شكراً لقدومك

414
00:26:14,864 --> 00:26:16,616
ماذا ترسم؟

415
00:26:23,290 --> 00:26:24,708
."ياغربار"

416
00:26:26,293 --> 00:26:27,877
رأيت واحداً؟

417
00:26:30,672 --> 00:26:33,133
،كانت عائلة
.لكن الفتى هو الوحيد الذي رأيته

418
00:26:33,341 --> 00:26:34,926
كم عمره؟ -
.18 -

419
00:26:36,136 --> 00:26:38,596
قد يكون هناك مشكلة
.إن كانوا تقليديين

420
00:26:40,307 --> 00:26:41,641
هل مات أحد؟

421
00:26:41,808 --> 00:26:43,727
.لا أعرف. هناك شخص مفقود

422
00:26:46,104 --> 00:26:47,605
هل تعرفين ما هو الـ"روهات"؟

423
00:26:47,939 --> 00:26:50,358
.أنت تتعلم. هذا جيد

424
00:26:53,278 --> 00:26:55,322
،إنها طقوس انتقال
.من المراهقة إلى الرجولة

425
00:26:56,197 --> 00:26:58,033
.يفعلون هذا عند غروب الشمس

426
00:27:00,076 --> 00:27:01,828
.الأمر ليس جميلاً

427
00:27:03,872 --> 00:27:06,833
.احمرار الشمس والدماء على أيديهم

428
00:27:15,258 --> 00:27:16,634
.حصلت على سجلات الهاتف

429
00:27:16,718 --> 00:27:18,720
تم القيام بعدة اتصالات
.بين التاسعة ومنتصف الليل

430
00:27:18,803 --> 00:27:21,473
قمنا بحصر مكالمة
"من الهاتف الخلوي لـ"باري رايب

431
00:27:21,556 --> 00:27:23,808
تثبت وجوده في منزله
.الساعة 11:30 مساء تلك الليلة

432
00:27:23,892 --> 00:27:25,185
."عندما كانت "غيلدا" هناك مع "روكي

433
00:27:25,268 --> 00:27:28,438
نعم، "باري" يكذب
.ووالده المحامي يقوم بالتدخل

434
00:27:28,563 --> 00:27:30,065
محامي يقوم بأمر سيىء؟

435
00:27:30,190 --> 00:27:31,024
.لم أسمع هذا مسبقاً

436
00:27:31,107 --> 00:27:32,984
نيك"، هل يمكنني التحدث إليك قليلاً؟"

437
00:27:33,068 --> 00:27:33,902
.نعم، يا سيدي

438
00:27:33,985 --> 00:27:36,071
اسمع، اضطررت لسحب الضباط
.الذين يحرسون خالتك في المستشفى

439
00:27:36,446 --> 00:27:37,405
ماذا؟

440
00:27:37,489 --> 00:27:38,573
من دون أدلة دامغة
على احتمال هجوم ثاني

441
00:27:38,656 --> 00:27:40,200
لم أستطع تبرير النفقات لرئيس الشرطة

442
00:27:40,283 --> 00:27:43,370
من دون أن يبدو الأمر أننا نعطي
.معاملة تفضيلية لعائلات الشرطة

443
00:27:45,121 --> 00:27:47,582
.آسف، لكن لا يمكنني فعل شيء

444
00:28:06,810 --> 00:28:08,144
."مونرو"

445
00:28:08,895 --> 00:28:10,271
ماذا الآن؟

446
00:28:10,605 --> 00:28:11,689
غريم"؟"

447
00:28:12,315 --> 00:28:14,317
.هل فقدت صوابك؟ لا يمكنني فعل هذا

448
00:28:14,776 --> 00:28:17,404
اسمع، أحتاج إلى مساعدتك
.حتى أتمكن من إيجاد حل ما

449
00:28:17,821 --> 00:28:18,780
.أنا لست شرطياً

450
00:28:19,030 --> 00:28:21,783
نعم. أنت الوحيد الذي يعرف
.مع ماذا أتعامل

451
00:28:21,908 --> 00:28:24,953
لا. أنا الوحيد الغبي بما يكفي
.للتحدث إليك

452
00:28:25,036 --> 00:28:25,954
.سأكون مديناً لك

453
00:28:26,037 --> 00:28:27,539
.يا رجل، أنت مدين لي بثلاث خدمات

454
00:28:27,622 --> 00:28:28,748
ثلاثة؟ -
.نعم -

455
00:28:28,832 --> 00:28:30,250
،الفتاة الصغيرة التي تم خطفها

456
00:28:30,333 --> 00:28:32,794
"والمعلومات عن الـ"ياغربار
عند السادسة والنصف صباحاً

457
00:28:32,877 --> 00:28:34,629
،وسط تمارين الـ"بيلاتس" لدي

458
00:28:34,796 --> 00:28:36,381
!والآن هذا

459
00:28:37,257 --> 00:28:39,134
.حسناً. سأدين لك بثلاث خدمات

460
00:28:39,467 --> 00:28:40,552
لماذا تعتقد

461
00:28:40,635 --> 00:28:43,555
أنني سأبقى هنا وأحميها؟

462
00:28:43,638 --> 00:28:45,181
.لأنني أثق بك

463
00:28:45,765 --> 00:28:47,016
.يا إلهي

464
00:28:47,100 --> 00:28:49,436
.اسمع، سأعود بأسرع ما يمكن

465
00:28:56,943 --> 00:28:58,528
.ربما لا يجب أن تثق بي

466
00:29:01,114 --> 00:29:02,907
ما الأمر؟ -
."اتصل والد "روكي -

467
00:29:02,991 --> 00:29:03,908
.غيلدا" خرجت بكفالة"

468
00:29:03,992 --> 00:29:06,327
،ذهبت إلى منزله وأخذت مسدساً
.روكي" كان يضعه في غرفته"

469
00:29:06,411 --> 00:29:07,495
.لم يستطع إيقافها

470
00:29:07,579 --> 00:29:10,206
"قالت إنها ستستعيد "روكي
.أو تقتل الذين أخذوه

471
00:29:28,183 --> 00:29:29,392
أين هو؟

472
00:29:29,768 --> 00:29:31,269
.يا إلهي -
أين هو؟ -

473
00:29:31,478 --> 00:29:32,729
هل أنت الفتاة التي اقتحمت منزلي؟

474
00:29:32,854 --> 00:29:34,731
!أخبريني أين هو أو سأطلق النار

475
00:29:34,898 --> 00:29:37,150
.لا تؤذيني رجاء
.لا أعرف عن ماذا تتحدثين

476
00:29:37,567 --> 00:29:39,235
...تعرفين أين

477
00:29:45,158 --> 00:29:46,493
هل أنت بخير، يا أمي؟

478
00:29:47,285 --> 00:29:48,661
.أنا الآن

479
00:29:49,120 --> 00:29:50,538
.أحسنت، يا بني

480
00:29:51,456 --> 00:29:53,583
.اصطياد إثنين أفضل من واحد

481
00:29:54,292 --> 00:29:55,877
.أنت تجعل أجدادك فخورين

482
00:30:05,929 --> 00:30:07,347
.تخلص من شاحنتها

483
00:30:23,613 --> 00:30:24,697
.مرحباً

484
00:30:25,490 --> 00:30:26,533
هل عاد "باري"؟

485
00:30:26,825 --> 00:30:28,117
.لا، إنه مع أصدقائه

486
00:30:28,201 --> 00:30:30,411
يفعل ماذا؟ -
.لا أعرف. يركبون دراجاتهم -

487
00:30:30,495 --> 00:30:32,539
.يا إلهي، آمل ألا يكسر عنقه

488
00:30:39,629 --> 00:30:40,588
ماذا تريدان؟

489
00:30:40,672 --> 00:30:43,299
المرأة التي اقتحمت منزلكما
.في طريقها إلى هنا

490
00:30:43,424 --> 00:30:45,176
.إنها ليست سعيدة -
.لديها مسدس -

491
00:30:45,301 --> 00:30:46,761
ماذا؟ هل الأمور بخير؟

492
00:30:46,970 --> 00:30:47,846
.الأمور بخير

493
00:30:47,929 --> 00:30:49,222
.لا، لا أظن هذا

494
00:30:49,305 --> 00:30:50,682
.نيك"، لا يبدو أنها وصلت بعد"

495
00:30:50,765 --> 00:30:52,183
.سأعود لأسفل الطريق

496
00:30:52,267 --> 00:30:54,435
.سأقوم بسد الطريق في حال أتت

497
00:30:56,563 --> 00:30:58,106
.علينا التحدث. الآن

498
00:30:58,398 --> 00:31:01,734
.أعرف ماذا تكونان. تعرفان ماذا أكون
.لذا لنكف عن هذا الهراء

499
00:31:01,901 --> 00:31:03,361
تريد التوقف عن الهراء؟

500
00:31:03,820 --> 00:31:07,991
."حسناً، أنت "غريم
.أنت خطر على عائلتي

501
00:31:08,408 --> 00:31:10,368
ولا تعتقد أن وضعك لشارة شرطي
.ستحميك

502
00:31:10,493 --> 00:31:11,828
.هذا لا يتعلق بي

503
00:31:13,705 --> 00:31:15,039
.أعرف عن الصيد

504
00:31:15,164 --> 00:31:16,207
عن ماذا تتحدث؟

505
00:31:16,332 --> 00:31:17,375
."الـ"روهات

506
00:31:17,542 --> 00:31:18,585
.لا أحد يفعل هذا بعد الآن

507
00:31:18,668 --> 00:31:19,544
.بلى، يفعلون

508
00:31:19,627 --> 00:31:21,796
،وعندما تغيب الشمس الليلة
.سيكون الأوان قد فات

509
00:31:22,005 --> 00:31:24,173
."اسمع، "باري" والشابان لديهم "روكي

510
00:31:24,257 --> 00:31:25,884
.ونحن ليس لدينا وقت كثير

511
00:31:27,802 --> 00:31:29,012
.هيا، أنت محامي

512
00:31:29,929 --> 00:31:32,807
إن قتلوا هذا الشاب البريء
بسبب هذا الصيد السخيف

513
00:31:33,141 --> 00:31:34,893
.فستنتهي حياتهم

514
00:31:35,018 --> 00:31:37,020
أين هم؟ -
.أخبرتك -

515
00:31:37,228 --> 00:31:38,271
أين هم؟

516
00:31:41,941 --> 00:31:43,735
لماذا لا تطلب رؤية مذكرة تفتيشه؟

517
00:31:44,694 --> 00:31:45,820
.يا إلهي

518
00:31:46,487 --> 00:31:47,780
.لم أدرك

519
00:31:48,197 --> 00:31:49,407
ماذا تريد أن تفعل؟

520
00:31:49,490 --> 00:31:53,036
،هل تريد الذهاب للداخل
وتشرب بضع كؤوس، وتنسى هذا؟

521
00:31:53,745 --> 00:31:55,330
أم هل تريد القدوم معي؟

522
00:31:56,581 --> 00:31:57,707
.حسناً

523
00:31:58,333 --> 00:32:00,084
.لكن علينا أخذ سيارة الدفع الرباعي لدي

524
00:32:00,168 --> 00:32:01,502
هل تعرف مكانهم؟

525
00:32:01,836 --> 00:32:03,588
.أعتقد أنني أعرف أين قد يكونون

526
00:32:23,149 --> 00:32:25,985
."أطلب الدعم عند 1534 طريق "وايلدر

527
00:32:41,501 --> 00:32:44,212
.إن وجدناهم، عدني أنك لن تؤذيهم

528
00:32:44,712 --> 00:32:46,214
.لن أفعل إن لم أضطر

529
00:32:46,756 --> 00:32:47,924
.حسناً

530
00:32:55,056 --> 00:32:56,391
أنا "نيك". هل وجدت شيئاً؟

531
00:32:56,557 --> 00:32:58,184
.وجدت الشاحنة. إنها هنا في مكان ما

532
00:32:58,267 --> 00:33:00,103
."أنا مع "فرانك رايب
.سأبحث عن الفتيان

533
00:33:00,186 --> 00:33:01,980
.سأتصل بك إن وجدت شيئاً

534
00:33:12,156 --> 00:33:15,284
.آسفان أننا اقتحمنا منزلكم
.لن نفعل هذا مجدداً

535
00:33:29,090 --> 00:33:29,924
.اتركها تذهب

536
00:33:30,008 --> 00:33:31,092
.نعم، سنتركها تذهب

537
00:33:31,175 --> 00:33:32,510
.سنتركك تذهب أيضاً

538
00:33:32,593 --> 00:33:34,804
.لا تقلقا. سنعطيكما وقتاً للهرب

539
00:33:35,138 --> 00:33:37,724
!لا! أرجوك! لا

540
00:33:38,433 --> 00:33:41,185
.يا إلهي. أنت خائفة حقاً

541
00:33:42,562 --> 00:33:44,105
.هذا سخيف

542
00:33:51,362 --> 00:33:53,740
.أنتم قتلتم جدي

543
00:33:54,073 --> 00:33:56,117
،الـ"غريم" حرقوا مزرعته

544
00:33:56,659 --> 00:33:59,328
.وقطعوا رأسه، ويديه وقدميه

545
00:33:59,537 --> 00:34:02,415
حسناً، ربما استحق هذا
.لبعض الأمور التي فعلها

546
00:34:02,540 --> 00:34:04,250
،لكن إن أمكن لوالدي رؤيتي الآن

547
00:34:04,459 --> 00:34:07,170
،وأنا أقف بقربك هكذا ولا أنتقم للعائلة

548
00:34:08,004 --> 00:34:10,923
فسيكون ذلك آخر عيد شكر
.تتم دعوتي له. أؤكد لك هذا

549
00:34:16,304 --> 00:34:18,431
."قم بالمحاولة، أيها الـ"بلوتباد

550
00:34:33,071 --> 00:34:34,864
.علينا تتبع الأثر من هنا

551
00:34:34,947 --> 00:34:36,282
كيف تعرف أنهم سيكونون هناك؟

552
00:34:36,365 --> 00:34:37,700
.لا أعرف

553
00:35:39,011 --> 00:35:40,847
.حسناً، كان هذا مبالغاً به

554
00:35:53,151 --> 00:35:54,861
.هناك كهف أمامنا

555
00:36:01,659 --> 00:36:03,911
دعني أذهب أولاً
.وأحاول إقناعهم بالعدول عن الأمر

556
00:36:04,453 --> 00:36:05,913
!لا

557
00:36:06,497 --> 00:36:09,250
.إما سآتي معك أو سأذهب وحدي

558
00:36:29,854 --> 00:36:31,355
.لقد تأخرنا

559
00:36:39,363 --> 00:36:41,240
.لقد بدأ هذا

560
00:36:52,835 --> 00:36:54,170
!انهض

561
00:37:21,572 --> 00:37:22,865
!اذهبا

562
00:37:30,623 --> 00:37:32,959
.لن يتحسن الأمر إلا إن توقفت

563
00:37:33,918 --> 00:37:35,836
!"لا! "باري -
!أبي -

564
00:37:36,337 --> 00:37:37,505
.انتهى هذا

565
00:37:38,464 --> 00:37:39,757
.ابقي أرضاً

566
00:37:41,050 --> 00:37:42,218
.سيتوقف هذا الآن

567
00:37:43,928 --> 00:37:45,221
!لا

568
00:37:46,264 --> 00:37:48,182
!أمي! لا تفعلي

569
00:38:13,874 --> 00:38:16,294
أمي؟

570
00:38:16,502 --> 00:38:18,421
.أرجوك، أنا آسف

571
00:38:19,338 --> 00:38:20,798
.لم ترتكب أي خطأ

572
00:38:21,257 --> 00:38:25,094
."بلى، لقد فعل يا "دايان
.والآن علينا جميعاً دفع الثمن

573
00:38:25,761 --> 00:38:27,930
.عليك احترام أسلافك

574
00:38:29,015 --> 00:38:29,974
.ليس هكذا

575
00:38:44,739 --> 00:38:45,865
.حسناً، لنرى

576
00:38:45,948 --> 00:38:49,243
لدينا خطف ومحاولة قتل
."لـ"باري" و"جايسن" و"تي بي

577
00:38:49,327 --> 00:38:51,370
."واقتحام وسرقة لـ"روكي" و"غيلدا

578
00:38:51,537 --> 00:38:53,664
حسناً، على الأقل
.لم يكونوا يتعاطون المخدرات

579
00:38:53,914 --> 00:38:55,041
أيها المحقق؟

580
00:38:58,794 --> 00:39:00,838
.أرادت أن يعرفوا تراثهم

581
00:39:01,339 --> 00:39:03,215
.لم تفهم خطر هذا

582
00:39:04,633 --> 00:39:07,345
.ليس سهلاً أن تتخلى عن تراثك

583
00:39:09,138 --> 00:39:10,681
.لم تضطر أنت للتخلي عن تراثك

584
00:39:11,349 --> 00:39:13,267
.نعم، كان هذا ممتعاً جداً

585
00:39:16,729 --> 00:39:17,605
مرحباً؟

586
00:39:17,688 --> 00:39:20,107
.اسمع، أخبرتني أن أحميها وفعلت

587
00:39:20,232 --> 00:39:24,320
.لكن، أعتقد أنني بالغت بالأمر

588
00:39:24,945 --> 00:39:27,323
جراح الصدمات
.إلى غرفة العمليات الأولى، بسرعة

589
00:39:27,406 --> 00:39:29,325
جراح الصدمات
.إلى غرفة العمليات الأولى، بسرعة

590
00:39:29,408 --> 00:39:31,619
.اسمع، لا يمكنني البقاء
.أصبح الوضع خطيراً

591
00:39:31,744 --> 00:39:34,413
.عليك القدوم إلى هنا
.لست واثقاً أنني أوقفتهم جميعاً

592
00:40:06,987 --> 00:40:08,656
!أحضروا رجال الأمن هنا

593
00:40:31,887 --> 00:40:33,514
.تذكر من تكون

594
00:40:33,848 --> 00:40:37,143
.ثق بغرائزك ولا شيء آخر

595
00:40:47,611 --> 00:40:48,696
ماري"؟"

596
00:40:52,366 --> 00:40:53,909
.هيا

597
00:41:33,073 --> 00:41:34,492
.وداعاً

598
00:41:38,078 --> 00:41:39,455
.ارقدي بسلام

599
00:41:41,123 --> 00:41:42,208
هل أنت بخير؟

600
00:41:44,084 --> 00:41:45,044
.لا

601
00:41:54,261 --> 00:41:55,429
.لكنني سأكون كذلك

602
00:42:17,034 --> 00:42:18,244
"ترجمة "ربى ياسر

