﻿1
00:00:01,918 --> 00:00:04,796
كانت الساحرة قاسية جداً"
"بحيث طردت الفتاة الصغيرة إلى الغابة

2
00:00:04,879 --> 00:00:07,590
حيث اضطرت إلى العيش"
".في حالة تعيسة وبائسة

3
00:00:14,305 --> 00:00:15,390
.إنّها من هنا

4
00:00:15,473 --> 00:00:16,599
كم بقي بعد؟

5
00:00:16,850 --> 00:00:19,352
.أربعة كيلومترات حتى البحيرة

6
00:00:19,436 --> 00:00:21,438
.ذلك يعني أنّنا قطعنا 15 كلم

7
00:00:25,984 --> 00:00:27,777
متى سنتوقف لتناول الطعام؟

8
00:00:27,861 --> 00:00:30,405
لن أتوقف إلى أن نصل إلى البحيرة
.ونسبح عاريين فيها

9
00:00:31,281 --> 00:00:34,993
خير لك أنّ تكون هناك نار مشتعلة
.قبل أن أقفز في تلك البحيرة

10
00:00:35,076 --> 00:00:36,703
.سأشعل النار بالفعل

11
00:00:41,291 --> 00:00:42,667
!انبطحا

12
00:00:42,751 --> 00:00:43,585
!يا إلهي

13
00:00:43,668 --> 00:00:44,711
!انبطحا

14
00:00:45,545 --> 00:00:46,379
!لا

15
00:00:46,463 --> 00:00:49,340
!يا إلهي! رجاء

16
00:00:49,591 --> 00:00:50,550
.رجاء لا تطلق النار

17
00:00:51,342 --> 00:00:53,595
.نحن نسير إلى بحيرة (شاينينغ) وحسب

18
00:00:54,262 --> 00:00:56,973
.لم أسمع بها قط -
يعرف الناس بوجودنا هنا يا رجل -

19
00:00:57,348 --> 00:00:59,768
سيكون أمراً مؤسفاً جداً لهم
.إن أتوا بحثاً عنكما

20
00:00:59,976 --> 00:01:01,352
ماذا ستفعل؟

21
00:01:02,020 --> 00:01:04,689
عندما أعرف إن كنتما شرطيان أم لا
.عندها سأقرر

22
00:01:04,773 --> 00:01:06,775
،لسنا شرطيين
!نحن نملك مغسلة سيارات

23
00:01:08,860 --> 00:01:10,195
هل ستتركنا؟

24
00:01:10,820 --> 00:01:13,073
لدي ما قيمته ثلاثة ملايين دولار
.من المحصول هنا

25
00:01:13,615 --> 00:01:15,408
.لا، رجاء لا تفعل -
!لا -

26
00:01:15,492 --> 00:01:17,243
.ليس الأمر شخصياً -
!رجاء لا -

27
00:01:17,327 --> 00:01:20,830
!رجاء لا! يا إلهي

28
00:01:23,083 --> 00:01:25,210
!رجاء

29
00:02:02,872 --> 00:02:03,957
."داستن"

30
00:02:04,040 --> 00:02:05,208
.حسناً -
.اقطع الحبل -

31
00:02:05,291 --> 00:02:06,668
.حسناً

32
00:02:13,133 --> 00:02:14,175
،هيّا

33
00:02:14,676 --> 00:02:15,718
.اركض

34
00:03:01,764 --> 00:03:03,308
!يا له من كسر في العنق

35
00:03:05,310 --> 00:03:08,146
،وتلك الخدوش
.لا بد وأن استعمل حبلاً سميكاً جداً

36
00:03:08,438 --> 00:03:10,189
!حسناً، عجباً
،(إنّه (ديلمار بليك

37
00:03:10,732 --> 00:03:12,442
.كنا نبحث عنه منذ ثلاث سنوات

38
00:03:13,568 --> 00:03:14,569
ماذا فعل؟

39
00:03:15,445 --> 00:03:16,696
.كل شيء تقريباً

40
00:03:17,614 --> 00:03:20,241
كنا نعلم أنّه ينقل المخدرات
.ولكنّنا لم نعلم أنّه يزرعها

41
00:03:28,291 --> 00:03:29,208
شعر

42
00:03:29,876 --> 00:03:31,336
.من الواضح أنّه ليس شعره

43
00:03:32,921 --> 00:03:34,464
أتظن أنّ لديه حبيبة هنا؟

44
00:03:35,423 --> 00:03:36,382
.ربما

45
00:03:42,055 --> 00:03:43,139
هل وجدت شيئاً لنا؟

46
00:03:43,264 --> 00:03:45,475
.أجل، الأمر غريب نوعاً ما
،لم يتبقى أي طعام

47
00:03:45,600 --> 00:03:47,060
،ولا أكياس نوم ولا أغطية

48
00:03:47,352 --> 00:03:49,437
توجد نبتات ماريغوانا
قيمتها ملايين الدولارات

49
00:03:49,520 --> 00:03:50,688
.ولم تؤخذ ولا واحدة منها

50
00:03:50,772 --> 00:03:52,649
أتقول إنّ أحدهم قتله للتمون؟

51
00:03:52,732 --> 00:03:53,858
.هكذا يبدو

52
00:03:53,942 --> 00:03:55,568
.أحدهم أخفق في ترتيب أولوياته

53
00:03:55,652 --> 00:03:57,195
"ربما نتحدث عن "ذي القدم الكبيرة

54
00:03:57,403 --> 00:03:59,739
"لا أعتقد أنّ "ذو القدم الكبيرة
.يتسع في كيس النوم

55
00:04:00,323 --> 00:04:02,533
.سأتصل بمكافحة المخدرات -
حسناً -

56
00:04:02,784 --> 00:04:06,079
كان المكان هنا جميلاً ونقياً
،قبل انتقال تجار المخدرات اللعينين

57
00:04:06,496 --> 00:04:08,039
،أغرنا على العديد من المخيمات

58
00:04:08,289 --> 00:04:09,832
.طعام وملابس وكل شيء

59
00:04:11,042 --> 00:04:13,044
هل سبق أن رأيت شيئاً كهذا من قبل إذن؟

60
00:04:13,670 --> 00:04:16,047
يقتل أحدهم زارع المخدرات
ولكن يترك كل النبتات؟

61
00:04:16,381 --> 00:04:17,215
،لا

62
00:04:17,298 --> 00:04:19,634
كل ما أعرفه هو أنّ أحدهم
جعل حياتنا أسهل نوعاً ما، حسناً؟

63
00:04:19,717 --> 00:04:20,927
.قل عدد الحثالة في العالم

64
00:04:21,010 --> 00:04:22,595
.سننقل الجثة إن انتهيت منها

65
00:04:22,679 --> 00:04:23,680
.سألقي نظرة أخرى

66
00:04:30,436 --> 00:04:31,479
.سأتولى الأمر

67
00:06:03,446 --> 00:06:10,411
."(غريم)"

68
00:06:16,042 --> 00:06:18,586
كان يعتزم قتلنا ثم سمع شيئاً

69
00:06:18,961 --> 00:06:19,796
.فابتعد وحسب

70
00:06:19,879 --> 00:06:22,381
وسمعنا إطلاق نار
ثم بدا الصوت

71
00:06:22,465 --> 00:06:23,841
.وكأنّ أحدهم يتعرض للخنق

72
00:06:24,092 --> 00:06:25,885
هل رأيتما أحداً آخر؟ -
.لا -

73
00:06:26,177 --> 00:06:27,804
هل سمعتما شيئاً آخر؟ -
.أجل -

74
00:06:27,929 --> 00:06:30,014
شيء ما... أتى إلى المخيم

75
00:06:30,098 --> 00:06:31,849
.وبدأ برمي الأشياء

76
00:06:31,933 --> 00:06:33,351
.لم نعرف ماهيته، رأينا ظلالاً وحسب

77
00:06:33,434 --> 00:06:35,186
.وسمعنا شيئاً مثل الرغاء

78
00:06:35,436 --> 00:06:37,814
استغرقنا وقتاً طويلاً للتحرر
.ثم هربنا وحسب

79
00:06:37,939 --> 00:06:39,607
ألم تريا جثته؟ -
،لا -

80
00:06:40,233 --> 00:06:41,901
،ولكن أياً ما كان

81
00:06:42,110 --> 00:06:43,653
.فقد أنقذ حياتنا

82
00:06:48,491 --> 00:06:50,535
أكدت المباحث الفيدرالية
."هوية "ديلمار بليك

83
00:06:50,618 --> 00:06:53,955
وأكد المختبر أنّ الشعر الذي وجدناه
على عنقه والشجرة لا يخص "بليك"؟

84
00:06:54,247 --> 00:06:55,873
هل يخص أحد المتجولين؟ -
.لا نعرف -

85
00:06:55,957 --> 00:06:58,751
نحن نختبر عينات حمض نووي
.لشعر كلا المتجولين

86
00:06:58,835 --> 00:07:00,086
هل أنتما متأكدان
من ألّا علاقة لهما بالأمر؟

87
00:07:00,169 --> 00:07:02,088
.تحققنا من خلفيتهما، لا سوابق

88
00:07:02,255 --> 00:07:04,173
هما يديريان مغسلة سيارات
،"في "بيفيرتون

89
00:07:04,549 --> 00:07:07,301
لم يدل شيء على علاقتهما
.بـ(بليك) أو المخدرات

90
00:07:08,010 --> 00:07:10,471
ما الأمر إذن؟ تاجر مخدرات آخر
يتخلص من منافسه؟

91
00:07:10,555 --> 00:07:11,722
.لسرق نبتاته

92
00:07:12,598 --> 00:07:14,600
من يقتل زارع مخدرات
في وسط الغابة

93
00:07:14,684 --> 00:07:16,269
من أجل خيمة نوم وبعض الطعام؟

94
00:07:16,853 --> 00:07:18,229
.شخص جائع ويشعر بالبرد

95
00:07:19,605 --> 00:07:20,857
انتظر هنا فحسب

96
00:07:21,315 --> 00:07:22,150
،أنتما

97
00:07:24,110 --> 00:07:27,738
لدي أحمقين هنا
،يطالبان برؤية جثة أخيهما

98
00:07:30,450 --> 00:07:33,369
"ذلك المواطن الشريف "ديلمار بليك
.لديه عائلة على ما يبدو

99
00:07:40,168 --> 00:07:42,420
،"المحققان "بيركهارت" و"غريفين
كيف نساعدكما؟

100
00:07:42,503 --> 00:07:43,421
هل أنتما من وجدا شقيقنا؟

101
00:07:43,504 --> 00:07:45,590
"نحن من نحقق في مقتل "ديلمار بليك

102
00:07:45,798 --> 00:07:47,842
هل تحملان هويات؟ -
لماذا؟ ماذا فعلنا؟ -

103
00:07:47,967 --> 00:07:51,471
يجب أن نعرف مع من نتحدث
قبل أن نكشف عن أي معلومات

104
00:07:53,514 --> 00:07:56,100
كيف مات؟
مسدس أم سكين أم ضُرب حتى الموت؟

105
00:07:56,184 --> 00:07:57,518
.ما زلنا نحاول تحديد ذلك

106
00:07:57,602 --> 00:07:59,103
حسناً، ألم تتمكنا من معرفة ذلك
من النظر إليه؟

107
00:07:59,395 --> 00:08:00,480
.نريد رؤية الجثة

108
00:08:00,730 --> 00:08:02,815
.إنّها في المشرحة -
.ذلك لا يغيّر ما قلته -

109
00:08:03,149 --> 00:08:04,358
.عليك أن توافينا هناك إذن

110
00:08:05,151 --> 00:08:06,319
.حسناً، لننتهي من الأمر

111
00:08:12,867 --> 00:08:14,869
إليك رجل يجذب السيدات
.إن كنت أميّزهم

112
00:08:18,539 --> 00:08:19,665
لِمَ شرحتموه؟

113
00:08:19,832 --> 00:08:22,919
،لتحديد سبب الوفاة
.هذا تحقيق في جريمة قتل

114
00:08:23,002 --> 00:08:24,962
.لقد تم خنقه، حتى أنّا أميّز ذلك

115
00:08:25,046 --> 00:08:26,714
هل كنتما على علم
بأنّ أخوكما متورط

116
00:08:26,797 --> 00:08:28,424
في زراعة غير قانونية لمواد محظورة؟

117
00:08:28,508 --> 00:08:30,635
لا يهمني ما كان يفعله
.أريد أن أعرف من قتله

118
00:08:31,093 --> 00:08:32,428
وربما تنتقم؟

119
00:08:33,721 --> 00:08:35,223
.أكثر بكثير ممّا ستفعلونه أنتم

120
00:08:36,140 --> 00:08:38,976
يجب أن تدعانا نقوم بعملنا
.قبل أن تصبحا أنتما جزءاً من عملنا

121
00:08:39,519 --> 00:08:41,521
ألا تشعران بذلك الهواء البارد هنا؟

122
00:08:45,775 --> 00:08:47,777
.الجوء الدافىء يضر الجثة

123
00:08:48,152 --> 00:08:49,237
،هو يتحدث وحسب

124
00:08:50,363 --> 00:08:51,322
.وسنغادر الآن

125
00:08:56,619 --> 00:08:57,954
من ترى في هذين الاثنين؟

126
00:08:58,996 --> 00:08:59,830
.سوابق

127
00:09:00,248 --> 00:09:02,291
.لنرى إن كان تخمينك صحيحاً

128
00:09:05,336 --> 00:09:08,256
الاعتداء وقلقلة الامن
والاحتيال الضريبي

129
00:09:08,339 --> 00:09:09,715
.والاتجار بالبضائع المسروقة

130
00:09:09,799 --> 00:09:11,008
.لا تهم متعلقة بالمخدرات

131
00:09:11,175 --> 00:09:12,927
.ربما لم يكونا متورطين مع أخيهما

132
00:09:13,553 --> 00:09:14,679
هل من مذكرات سارية؟

133
00:09:14,887 --> 00:09:16,264
.للأسف لا

134
00:09:16,347 --> 00:09:18,224
.أعتقد أنّه لم يتم القبض عليهما مؤخراً

135
00:09:19,058 --> 00:09:21,477
احبسا... أياً ما تحبسانه

136
00:09:21,561 --> 00:09:22,645
.ولكنّكما لن تصدقا هذا

137
00:09:23,145 --> 00:09:26,357
وردتنا للتو تقارير المختبر بخصوص
.الشعر البني الذي وجدتماه في الموقع

138
00:09:30,945 --> 00:09:31,946
هولي كلارك"؟"

139
00:09:32,405 --> 00:09:33,322
هل أنت متأكد؟

140
00:09:33,406 --> 00:09:34,657
،حصلنا على تطابق أولي

141
00:09:34,740 --> 00:09:36,284
.هم يجرون الاختبار ثانية للتأكد

142
00:09:37,243 --> 00:09:39,662
واحدة من أكثر القضايا
.التي عملت عليها إثارة للكآبة

143
00:09:39,745 --> 00:09:42,415
فتاة صغيرة تلعب في الباحة الخلفية
ي حديقة منزل والدتها

144
00:09:42,498 --> 00:09:44,250
،اختفت وحسب
.أجرينا بحثاً مكثفاً هائلاً ولم نجد شيئاً

145
00:09:44,333 --> 00:09:45,376
،سبعة أعوام

146
00:09:45,876 --> 00:09:47,503
.هي مفقودة منذ تسع سنوات

147
00:09:47,628 --> 00:09:50,256
كانت متبناة، أمها الحقيقية
.كانت مدمنة مخدرات

148
00:09:50,631 --> 00:09:51,799
.لم يتم اتهام أحد مطلقاً

149
00:09:51,924 --> 00:09:53,551
ستكون بعمر 15 أو 16 عام

150
00:09:53,718 --> 00:09:56,345
ماذا؟ هذه الفتاة كانت في الغابة
تحيا مع تاجر مخدرات كل هذه السنوات؟

151
00:09:56,429 --> 00:09:59,223
خير لنا أن نتأكد من هويتها
.قبل أن نثير ضجة

152
00:09:59,807 --> 00:10:01,183
كم من المعلومات لديك
في هذه القضية؟

153
00:10:01,267 --> 00:10:03,352
،صناديق وصناديق من الملفات
هل تريدها؟

154
00:10:03,436 --> 00:10:06,063
.أجل، أود رؤية كل شيء -
.خير لك أن تفسح المجال -

155
00:10:11,110 --> 00:10:13,029
يبدو أنّنا سنتعشى في المكتب

156
00:10:13,321 --> 00:10:17,408
"سأحاول اكتشاف ما إن كان "بليك
...له علاقة بالفتاة أو عائلتها و

157
00:10:17,783 --> 00:10:19,452
.أين كان ليلة اختطافها

158
00:10:57,990 --> 00:11:00,910
نك"، هل هذا مهم؟"
...لأنّي أعمل على

159
00:11:00,993 --> 00:11:02,703
.أجل، مهم -
...لا -

160
00:11:06,916 --> 00:11:09,627
.أنت تعشق العيد المجيد

161
00:11:09,710 --> 00:11:11,629
إنّه تقليد قديم في عائلتي

162
00:11:11,712 --> 00:11:15,549
.و... حسناً، بما أنّك هنا فلتساعدني

163
00:11:16,300 --> 00:11:17,385
،خذ، أمسك هذه

164
00:11:17,718 --> 00:11:19,387
،ولا تعبث بها

165
00:11:19,470 --> 00:11:22,306
.هذه عتيقة من 1935، ما قبل الحرب

166
00:11:24,934 --> 00:11:26,727
.انتظر حتى تراها تعمل

167
00:11:27,228 --> 00:11:29,397
.أصغ، أود أن أريك شيئاً -
.أجل، لحظة فقط -

168
00:11:31,524 --> 00:11:34,652
،ناولني المطبخ
.والآن ابتعد عن السكة

169
00:11:49,458 --> 00:11:50,376
ما رأيك؟

170
00:11:50,501 --> 00:11:53,295
أعتقد أنّ وقت فراغك كبير
"يا "مونرو

171
00:11:54,046 --> 00:11:56,006
.أنا و"جولييت" لم ننصب الزينة حتى

172
00:11:56,340 --> 00:11:58,384
يجدر بك أن تراني
."في بذلة "سانتا

173
00:11:58,634 --> 00:12:03,013
!"أجل، مستذئب بدور "سانتا -
،أنا بارع، ولكن ذلك صحيح -

174
00:12:03,264 --> 00:12:04,974
."لست "غيفريرين غيبار

175
00:12:08,769 --> 00:12:09,770
،مهلاً

176
00:12:11,188 --> 00:12:12,815
..."هل تقول لي إنّ "سانتا كلوز

177
00:12:13,149 --> 00:12:14,233
،حسناً، فكر في الأمر

178
00:12:15,317 --> 00:12:16,944
أعني، من غيره قادر على العيش هناك؟

179
00:12:20,030 --> 00:12:21,866
هل تريد شراب البيض؟
.أنا أعدّه من الصفر

180
00:12:21,949 --> 00:12:22,783
،لا

181
00:12:24,618 --> 00:12:28,289
أريد أن تخبرني
إن كان بالإمكان أن تكون مستذئبة؟

182
00:12:30,458 --> 00:12:32,460
لا يمكنني أن أعرف ماذا تكون
.من الصورة

183
00:12:33,002 --> 00:12:34,753
حسناً، إن كانت شيئاً يشبهك

184
00:12:35,546 --> 00:12:38,799
هل يمكنها البقاء وحدها
في الغابة طوال تسع سنوات؟

185
00:12:39,049 --> 00:12:40,968
حسناً، إن لم تكن مثلي
.فمحال أن تفعل

186
00:12:41,802 --> 00:12:43,220
ماذا؟ هل هي مفقودة أو خلافه؟

187
00:12:43,304 --> 00:12:46,640
لا، هناك احتمال بأن تكون اختطفت
.قبل تسع سنوات وهي بعمر سبع سنوات

188
00:12:48,100 --> 00:12:49,101
!عجباً

189
00:12:50,269 --> 00:12:52,897
وهل تظن أنّها كانت تعيش في الغاية
طوال تسع سنوات؟

190
00:12:53,564 --> 00:12:55,024
.أجل، لدينا دليل على أنّها هي

191
00:12:55,483 --> 00:12:57,693
حسناً، أعني
،إن كان عمرها سبع سنوات فقط

192
00:12:57,776 --> 00:13:00,112
فكما تعلم، لم يكن للمجتمع
،تأثير كبير عليها

193
00:13:00,196 --> 00:13:01,780
،لذا، فستكون طفلة متوحشة

194
00:13:02,239 --> 00:13:04,283
.وغرائزها تعمل على الدوام

195
00:13:04,533 --> 00:13:06,410
.كما تعلم، ستكون فرصتها جيدة

196
00:13:07,161 --> 00:13:08,996
.لكنّي لا أعتقد أنّي أود مصادفتها الآن

197
00:13:09,455 --> 00:13:11,290
،حسناً، تم تبنيها في سن صغيرة جداً

198
00:13:11,373 --> 00:13:13,417
لا أعلم إن كان والداها بالتبني
.مستذئبين

199
00:13:14,335 --> 00:13:15,836
هل يُشكل ذلك مشكلة؟ -
.أجل -

200
00:13:16,295 --> 00:13:18,714
.لم يكن لديها أحد يفهم ما تمر به

201
00:13:19,965 --> 00:13:21,759
هل عرفت أنّك مستذئب عندما ولدت؟

202
00:13:28,057 --> 00:13:29,350
،دعني أصوغ الأمر لك كالتالي

203
00:13:30,935 --> 00:13:34,563
أول مرة تشعر بالثورة
،وتبرز أنيابك

204
00:13:34,647 --> 00:13:35,814
.الأمر غريب جداً

205
00:13:36,065 --> 00:13:39,026
.عضضت شفتي ومزقت بنطالي

206
00:13:39,485 --> 00:13:40,694
.أفزعني ذلك كثيراً

207
00:13:41,779 --> 00:13:43,572
هل تقول لي إذن
إنّه ثمة احتمال

208
00:13:43,656 --> 00:13:45,282
بأنّها لا تعرف ماذا تكون

209
00:13:45,366 --> 00:13:46,951
إن لم يكن لديها والدين
يفهمان ذلك؟

210
00:13:47,284 --> 00:13:48,160
.أجل، قطعاً

211
00:13:48,619 --> 00:13:50,996
أعني، ربما ذلك هو سبب
.عدم مغادرتها الغابة

212
00:13:53,624 --> 00:13:56,418
.سأعود إلى هناك وأريد أن ترافقني

213
00:13:57,211 --> 00:13:58,712
لماذا عرفت أنّك ستقول ذلك؟

214
00:13:58,796 --> 00:14:00,256
،مونرو"، إن كانت مخلوقاً مثلك"

215
00:14:00,339 --> 00:14:02,800
لا يمكنني المخاطرة بحياة شخص آخر
.باصطحابه إلى هناك

216
00:14:03,342 --> 00:14:05,094
من الواضح أنّك مستعد للمخاطرة بحياتي

217
00:14:05,177 --> 00:14:07,346
.أنت مثلها، بوسعك فهمها

218
00:14:07,429 --> 00:14:08,889
أصغ، حتى وإن قبلتني

219
00:14:09,557 --> 00:14:11,725
أنا لم أحيا في الغابة
.طوال تسع سنوات

220
00:14:12,434 --> 00:14:14,228
.لن أكون نداً لمخلوق كذلك

221
00:14:19,358 --> 00:14:22,152
.أعتقد أنّها ربما تكون جريحة -
.ذلك لا يجعل الأمر أفضل -

222
00:14:24,238 --> 00:14:26,615
.حسناً، سأعود إلى الغابة

223
00:14:26,699 --> 00:14:27,700
.ليس ليلاً

224
00:14:28,200 --> 00:14:29,201
.صباح الغد

225
00:14:30,077 --> 00:14:31,412
.خير لنا أن نكون مستعدين

226
00:14:34,164 --> 00:14:35,291
.كم أنّك ملىء بالهراء

227
00:14:36,625 --> 00:14:38,168
.أؤكد لك يا صاح -
.محال -

228
00:14:38,335 --> 00:14:39,879
.رأيته بأم عيناي

229
00:14:39,962 --> 00:14:42,089
هنا في "بورتلاند"؟ -
.لا وجود لهم -

230
00:14:42,172 --> 00:14:43,173
.كنت في منزله

231
00:14:43,257 --> 00:14:44,884
أكنت في منزل "غريم"؟ -
.أجل -

232
00:14:45,342 --> 00:14:47,011
،إن كان ذلك صحيحاً
فكيف لم يقتلك؟

233
00:14:47,094 --> 00:14:48,679
.إليك كيف، خرجت من هناك

234
00:14:48,762 --> 00:14:50,973
حسناً، أين يعيش إذن

235
00:14:51,056 --> 00:14:53,767
(يا سيد "رأيت (غريم
ونجوت لأقص القصة."؟

236
00:14:53,851 --> 00:14:56,145
أراهن بخمسين دولار
.على أنّك كاذب

237
00:15:16,999 --> 00:15:18,000
.مرحباً يا صاح

238
00:15:18,208 --> 00:15:20,085
كم الساعة؟ -
.9:06 -

239
00:15:46,195 --> 00:15:47,321
.يا إلهي! ذلك هو

240
00:15:47,404 --> 00:15:48,989
.ذلك هو، انخفضا

241
00:15:49,073 --> 00:15:49,990
!انخفضا تماماً

242
00:15:54,370 --> 00:15:55,371
!هيّا

243
00:16:05,172 --> 00:16:07,925
هل لك أن تتخيل فقدان طفلك
بتلك الطريقة؟

244
00:16:08,425 --> 00:16:09,426
.لا، لا يمكنني

245
00:16:10,302 --> 00:16:13,472
يصعب تصديق أنّ فتاة صغيرة قادرة
.على البقاء هناك طوال تلك السنين

246
00:16:15,641 --> 00:16:16,642
.أعتقد ذلك

247
00:16:17,101 --> 00:16:20,062
درست متلازمة الطفل الوحش
،في إحدى مواد علم النفس

248
00:16:20,145 --> 00:16:21,855
.معظمها قضايا اضطهاد أطفال

249
00:16:22,773 --> 00:16:25,275
لم يتم أبداً إثبات قصة
.تربية طفل على يد الذئاب

250
00:16:25,401 --> 00:16:29,196
حسناً، لهذا نحن نتصرف بحذر كبير
.حيال الأمر

251
00:16:29,947 --> 00:16:31,365
هل أعلمت الوالدين؟

252
00:16:33,867 --> 00:16:34,868
.ليس بعد

253
00:16:37,037 --> 00:16:39,915
هذه إحدى المرات
.التي لا أحسدك فيها على وظيفتك

254
00:16:47,673 --> 00:16:49,299
.أنت تدرك أنّك ستنكأ جراحاً قديمة

255
00:16:49,383 --> 00:16:52,928
أعلم، عاصرت الأمر
.لهذا يجب أن نتأكد تماماً

256
00:16:53,762 --> 00:16:55,139
،ويجب أن نبقي الأمر سراً

257
00:16:55,597 --> 00:16:57,558
لا يمكنني التستر على هذا للأبد
،كما تعلمان

258
00:16:57,683 --> 00:16:59,935
سأمنحكما 24 ساعة
.لاكتشاف شيء قاطع

259
00:17:00,686 --> 00:17:01,603
كيف ستباشران الأمر؟

260
00:17:01,687 --> 00:17:04,898
سننقسم، سأرى إن كان بوسعي
تتبع والديها بالتبني

261
00:17:04,982 --> 00:17:08,652
وسأرى إن كان أحد، ربما فرد من العائلة
.قد اصطحب "هولي" إلى الغابة

262
00:17:08,944 --> 00:17:09,945
وأنت؟

263
00:17:10,320 --> 00:17:11,739
،سأعود إلى مسرح الجريمة

264
00:17:11,989 --> 00:17:13,949
لأرى إن كان بوسعي العثور
"على أي دليل آخر يشير إلى "هولي

265
00:17:14,033 --> 00:17:15,034
هل ستصطحب أحداً معك؟

266
00:17:15,159 --> 00:17:16,785
.ليس إن كنا سنبقي الأمر سراً

267
00:17:16,869 --> 00:17:18,620
ماذا عن تجار مخدرات آخرين
في المنطقة؟

268
00:17:18,912 --> 00:17:22,249
حسناً، لو كان هناك آخرون فقد هربوا
.عندما مسحت مكافحة المخدرات المنطقة

269
00:17:23,000 --> 00:17:25,669
،وجدوا الرجل الذي كانوا يبحثون عنه
.الباقي منوط بنا

270
00:17:26,086 --> 00:17:27,254
حسناً، خذا ما تحتاجان إليه

271
00:17:27,337 --> 00:17:29,131
وإن وجدتما أي دليل قاطع
.راجعاني أولاً

272
00:17:29,214 --> 00:17:30,215
حاضر يا سيدي

273
00:17:47,983 --> 00:17:49,318
.هنا وجدت جثته

274
00:17:54,323 --> 00:17:55,616
.أجواء غريبة هنا

275
00:17:56,492 --> 00:17:58,243
،كان مسدسه مصوب بهذا الاتجاه

276
00:17:59,203 --> 00:18:00,996
،ولكنّي وجدت رصاصة هنا

277
00:18:02,414 --> 00:18:03,665
.وبعض خصلات شعر

278
00:18:04,833 --> 00:18:06,376
أين رأيتها؟

279
00:18:07,586 --> 00:18:09,296
،حسناً، رأيت شيئاً من هنا

280
00:18:10,547 --> 00:18:11,632
.وتبعته

281
00:18:13,383 --> 00:18:14,927
.هنا رأيت الشيء

282
00:18:15,010 --> 00:18:16,136
هلّا تكف عن قول الشيء

283
00:18:16,678 --> 00:18:19,681
كل ما أعرفه هو أنّه كان مستذئب
.ذو شعر طويل

284
00:18:23,852 --> 00:18:24,770
هل وجدت شيئاً؟

285
00:18:24,853 --> 00:18:26,230
أمهلني لحظة، حسناً؟

286
00:18:32,694 --> 00:18:34,488
ما الأمر؟ -
،جذر قرطب -

287
00:18:35,072 --> 00:18:37,699
.لم أرها منذ كنت طفلاً في الكشافة

288
00:18:38,033 --> 00:18:39,201
!يا إلهي

289
00:18:40,202 --> 00:18:41,703
،أجل، إنّها مسكن ألم

290
00:18:41,787 --> 00:18:43,413
،مثل "الأسبرين"، تمضغ الجذر

291
00:18:43,497 --> 00:18:44,915
،كما أنّها تدر البول

292
00:18:46,333 --> 00:18:47,334
.ولكنّي استطردت

293
00:18:48,544 --> 00:18:51,046
،أجل، يجب أن نسرع

294
00:18:51,255 --> 00:18:52,673
.سيستغرق الأمر بعض الوقت

295
00:19:02,558 --> 00:19:03,934
ماذا تشم بحق؟

296
00:19:04,393 --> 00:19:05,561
،لست أدري

297
00:19:06,562 --> 00:19:08,021
،أشتم الرائحة وحسب

298
00:19:09,231 --> 00:19:13,277
،ليس موظاً ولا دب ولا غزال

299
00:19:14,069 --> 00:19:15,863
.لدينا رائحتنا الخاصة الفريدة

300
00:19:17,739 --> 00:19:18,824
.ها نحن ذا

301
00:19:20,617 --> 00:19:21,618
."نوخن هوف"

302
00:19:21,702 --> 00:19:24,329
دعني أخمن، باحة عظام؟

303
00:19:24,454 --> 00:19:25,998
،بالمعنى الحرفي، أجل

304
00:19:27,624 --> 00:19:29,293
.ولكن ثمة معنى روحي

305
00:19:30,836 --> 00:19:33,088
،سُلبت حياة للإبقاء على أخرى

306
00:19:33,714 --> 00:19:35,591
،ولا بد من احترام التضحية

307
00:19:35,757 --> 00:19:37,426
.كما تعلم، قبل اضطراب المعدة

308
00:19:46,393 --> 00:19:47,853
.نحن في المكان الصحيح

309
00:19:48,937 --> 00:19:49,938
ألا تشتم ذلك؟

310
00:19:50,147 --> 00:19:51,648
.لقد حددت المنظقة هنا

311
00:19:54,151 --> 00:19:55,652
هل تعني أنّنا في أرضها؟

312
00:20:02,367 --> 00:20:03,368
!هناك

313
00:20:43,700 --> 00:20:44,701
!تباً

314
00:20:45,577 --> 00:20:46,578
...كان ذلك

315
00:20:47,454 --> 00:20:48,538
!تباً

316
00:20:53,043 --> 00:20:54,044
.لا تفقد أثرها

317
00:21:15,065 --> 00:21:16,066
أين ذهبت؟

318
00:21:20,195 --> 00:21:21,989
.فقدنا أثرها -
،لم نفقد أثرها -

319
00:21:23,532 --> 00:21:25,200
،هي تظن أنّها ضيعتنا

320
00:21:26,868 --> 00:21:28,328
ما زلت أشم رائحتها

321
00:21:29,913 --> 00:21:31,373
.ولكنّي لا أعرف من أين تنبعث

322
00:21:38,755 --> 00:21:40,173
.أعتقد أنّي أعرف أين تكون

323
00:21:48,724 --> 00:21:50,225
!يا له من فخ

324
00:21:54,938 --> 00:21:55,981
أعتقد أنّهي ينبغي أن أتسلق
.أنا أولاً

325
00:21:56,064 --> 00:21:57,149
.أجل، صحيح

326
00:22:30,515 --> 00:22:32,726
.نعم -
،"أنا "هانك غريفين" شرطة "بورتلاند -

327
00:22:32,809 --> 00:22:33,894
هل أنت السيدة "كلارك"؟

328
00:22:34,853 --> 00:22:35,854
.أجل

329
00:22:37,105 --> 00:22:38,231
هل عثرتم على جثتها؟

330
00:22:38,315 --> 00:22:39,316
.لا يا سيدتي

331
00:22:39,983 --> 00:22:41,735
لا أريد أن أثير حفيظتك ولكنّنا نحقق

332
00:22:41,818 --> 00:22:43,904
."في أبعاد جديدة لاختفاء "هولي

333
00:22:44,821 --> 00:22:46,073
لِمَ قد تفعلون ذلك؟

334
00:22:47,491 --> 00:22:49,159
نحن نحاول الوصول إلى أي صلة ممكنة

335
00:22:49,242 --> 00:22:50,911
."مع غابة "تل أموك

336
00:22:51,286 --> 00:22:55,123
هل قمت أنت أو أي فرد من عائلتك
بقضاء وقت هناك؟

337
00:22:55,791 --> 00:22:57,793
أجل، خيّمنا هناك بضع مرات

338
00:22:57,876 --> 00:22:58,877
.ولكن ذلك كل شيء

339
00:22:59,127 --> 00:23:01,171
،لم يكن زوجي من عشّاق الطبيعة

340
00:23:01,797 --> 00:23:03,882
"فعلنا ذلك فقط لأنّه بدا أنّ "هولي
.أحبت ذلك

341
00:23:04,132 --> 00:23:06,468
اضطررنا إلى استعارة المعدات
.من أحد الجيران

342
00:23:06,551 --> 00:23:08,136
.لا أذكر حتى أين خيّمنا في الواقع

343
00:23:08,220 --> 00:23:09,554
لماذا؟ هل وجدتم شيئاً هناك؟

344
00:23:09,638 --> 00:23:12,849
نحن نحاول فقط أن نوسع المنطقة
لنرى إن كان بوسعنا

345
00:23:13,433 --> 00:23:15,268
.ربط اختفائها بمشتبه به

346
00:23:15,977 --> 00:23:16,978
هل لديكم مشتبه به؟

347
00:23:17,062 --> 00:23:18,063
.لا يا سيدتي

348
00:23:18,897 --> 00:23:20,816
سأعلمك فور أن يصبح لدي شيء ثابت

349
00:23:20,899 --> 00:23:21,900
،سأفعل

350
00:23:24,194 --> 00:23:25,612
.ولكنّي لا أريد أن أحي أملك

351
00:23:26,822 --> 00:23:28,990
هل تعتقدين أنّه بوسع زوجك
أن يتذكر أين خيّمتم؟

352
00:23:30,659 --> 00:23:32,577
.أعتذر، توفي زوجي منذ خمس سنوات

353
00:23:35,330 --> 00:23:36,832
،شكراً جزيلاً لك على وقتك

354
00:23:37,958 --> 00:23:40,377
إن تذكرت شيئاً آخر قد يساعدنا
.اتصلي بي رجاء

355
00:23:44,965 --> 00:23:49,052
قلت إنّكم استعرتم معدات تخيّم
،من أحد الجيران

356
00:23:51,346 --> 00:23:52,597
هل يعرف أين خيّمتم؟

357
00:23:54,182 --> 00:23:55,308
،ربما

358
00:23:55,392 --> 00:23:57,561
"كان السيد "أديسون
يعرف الكثير عن هذه الأمور

359
00:23:57,769 --> 00:23:59,229
.ولكنّه انتقل منذ وقت طويل

360
00:23:59,771 --> 00:24:01,022
هل تذكرين اسمه الأول؟

361
00:24:01,106 --> 00:24:02,149
."أجل، "جيمي

362
00:24:02,232 --> 00:24:03,400
هل تعرفين إلى أين انتقل؟

363
00:24:04,401 --> 00:24:05,819
.لا، للأسف، لا أعرف

364
00:24:09,072 --> 00:24:10,949
أتعلمين؟ كنت أحد الضباط
الذين تم تعيينهم

365
00:24:11,032 --> 00:24:12,284
،للمساعدة على العثور عليها

366
00:24:13,285 --> 00:24:14,578
.لم أنسى أبداً

367
00:24:18,957 --> 00:24:19,916
.شكراً لك

368
00:24:24,671 --> 00:24:27,174
هانك"يتحدث، هل تذكر الملفات"
التي طلبت منك استخراجها؟

369
00:24:27,757 --> 00:24:29,843
"أنا أبحث عن "جيمي
،"أو "جيمس أديسون

370
00:24:29,926 --> 00:24:31,219
."كان جاراً لعائلة "كلارك

371
00:24:31,887 --> 00:24:34,306
أريد أن أرى إن كان بوسعك العثور عليه
.كي أتحدث إليه

372
00:24:34,931 --> 00:24:36,766
.أجل، شكراً

373
00:24:49,112 --> 00:24:50,238
،هي هنا

374
00:24:51,072 --> 00:24:52,199
.مغمى عليها

375
00:24:53,950 --> 00:24:55,035
.سأدخل

376
00:25:31,696 --> 00:25:34,991
إن حاولت غرز أنيابها في حلقي
.أطلق النار عليها

377
00:25:46,670 --> 00:25:48,255
.ستحتاج إلى إسعاف أولي

378
00:25:59,683 --> 00:26:02,394
،لا بأس

379
00:26:04,729 --> 00:26:05,730
،لا بأس

380
00:26:05,814 --> 00:26:06,815
.ستكونين بخير

381
00:26:10,944 --> 00:26:12,570
.هي مصابة بحمّى شديدة

382
00:26:15,031 --> 00:26:16,783
.بدأت تبدو مثل محقق

383
00:26:17,409 --> 00:26:19,119
.بدأت أشعر أنّي محقق

384
00:26:19,494 --> 00:26:20,954
..."عثرت على "جيمي أديسون

385
00:26:21,705 --> 00:26:24,332
.ولكنّي وجدت هذا أيضاً

386
00:26:25,583 --> 00:26:27,794
تم استجواب كل الجيران
،"يوم اختفاء "هولي كلارك

387
00:26:28,503 --> 00:26:29,671
.كانت حجته الأقوى

388
00:26:29,754 --> 00:26:30,755
أين كان؟

389
00:26:31,006 --> 00:26:32,007
.في المستشفى

390
00:26:32,340 --> 00:26:34,968
يبدو أنّ كلباً متوحشاً عضّه
،أثناء تجوله في الغابة

391
00:26:35,176 --> 00:26:36,678
،وقد انتزع جزءاً كبيراً من لحمه

392
00:26:37,053 --> 00:26:38,972
تمزق عظم ساقه
.واتنزع كتلة من العضلات

393
00:26:39,306 --> 00:26:40,307
هل عثروا على الكلب؟

394
00:26:40,390 --> 00:26:42,058
.لا -
هل كان هناك أحد معه؟ -

395
00:26:42,183 --> 00:26:43,601
.ليس وفقاً لإفادته

396
00:26:44,811 --> 00:26:45,979
هل ذكر أين كان يتجول؟

397
00:26:46,062 --> 00:26:47,772
."أجل، قرب جبل "هود

398
00:26:48,690 --> 00:26:49,941
.حسناً، هذا غير منطقي

399
00:26:51,109 --> 00:26:53,945
تلقى العلاج في مستشفى مجتمعي
،"في "بيفرتون

400
00:26:54,821 --> 00:26:57,615
"إن كنت تتجول قرب جبل "هود
."هناك مستشفيات أقرب من "بيفرتون

401
00:26:57,699 --> 00:27:00,201
لكان عليه أن يقود 160 كلم
.للوصول إلى تلك المستشفى

402
00:27:01,369 --> 00:27:02,871
هل كنت لتقود كل تلك المسافة
ورجلك مصابة هكذا؟

403
00:27:02,954 --> 00:27:04,831
ماذا؟ هل تمزح؟
لكنت أصرخ حتى الإعياء

404
00:27:04,956 --> 00:27:06,750
.أنا لا أحتمل الألم

405
00:27:08,501 --> 00:27:10,295
.إذن، لم يعتبر مشتبهاً به أبداً

406
00:27:11,546 --> 00:27:12,547
كيف فاتنا ذلك؟

407
00:27:12,630 --> 00:27:13,631
حسناً، إن كان في المستشفى

408
00:27:13,715 --> 00:27:15,884
.يوم اختفائها فتلك حجة قوية

409
00:27:16,217 --> 00:27:17,469
هل حصلت على آخر عنوان له؟

410
00:27:18,678 --> 00:27:20,096
.أنا مستعد عندما تكون مستعداً

411
00:27:27,645 --> 00:27:29,230
.أصيبت برصاصة بكل تأكيد

412
00:27:33,360 --> 00:27:35,695
.لا تأتي على أي حركات فجائية

413
00:27:42,577 --> 00:27:43,578
،"هولي"

414
00:27:45,872 --> 00:27:46,873
."هولي كلارك"

415
00:27:49,250 --> 00:27:50,460
،نحن هنا لمساعدتك

416
00:27:52,003 --> 00:27:53,171
هل تفهمينني؟

417
00:27:55,840 --> 00:27:57,592
.أنا ضابط شرطة

418
00:27:58,760 --> 00:28:00,261
.حسناً، الأمور تسير بشكل جيد

419
00:28:00,553 --> 00:28:02,847
.أعتقد أنّنا نواجه حاجز لغة

420
00:28:02,931 --> 00:28:03,807
.حسناً، هي تثق فيك

421
00:28:03,890 --> 00:28:07,268
أجل، حسناً، دعني أجرب
.أسلوب أكثر مباشرة معها

422
00:28:20,949 --> 00:28:22,617
،"أنت "هولي كلارك

423
00:28:24,828 --> 00:28:25,870
،أنت مصابة

424
00:28:27,664 --> 00:28:29,833
.هو يضع الدواء في جراحك

425
00:28:42,512 --> 00:28:43,888
"هولي كلارك"

426
00:28:59,362 --> 00:29:00,947
."هولي"

427
00:29:21,134 --> 00:29:22,844
،أخبرتكما بكل ما أخبرت به الشرطة

428
00:29:22,927 --> 00:29:24,179
.أنا لم أقتل أخوكما

429
00:29:25,346 --> 00:29:27,432
.أؤكد لكما، كان هناك شخص آخر

430
00:29:27,515 --> 00:29:28,767
هذا ما كنت لأقوله للشرطة

431
00:29:28,850 --> 00:29:29,976
.لو كنت قتلت أحدهم

432
00:29:30,977 --> 00:29:34,022
حباً بالرب! هل تظنان
أنّي قادر حقاً على قتل أخيكما؟

433
00:29:36,316 --> 00:29:37,734
حسناً، ماذا نفعل به الآن؟

434
00:29:37,817 --> 00:29:39,569
سنبقيه هنا
إلى أن نكتشف إن كان يكذب

435
00:29:39,652 --> 00:29:41,780
.سنعود للخارج لنعرف من الفاعل

436
00:29:41,905 --> 00:29:43,239
.أعتقد أنّ علينا أن نقلته الآن

437
00:29:43,323 --> 00:29:46,201
لا يمكننا أن نقتله إلى أن نكتشف
...إن كان يكذب، إن كان كذلك

438
00:29:47,202 --> 00:29:48,787
فسيتمنى لو أنّنا قتلناه

439
00:29:48,870 --> 00:29:51,039
.بدلاً ممّا سنفعله به لدى عودتنا

440
00:29:51,331 --> 00:29:53,792
لديك بعض الوقت
.للتفكير في الأمر الآن

441
00:30:07,972 --> 00:30:09,682
.حسناً، لا أحد يرعى المكان هنا

442
00:30:12,811 --> 00:30:15,730
لحظة، من الطارق؟

443
00:30:15,939 --> 00:30:18,107
"المحقق "غريفين" والضابط "وو

444
00:30:20,985 --> 00:30:22,779
ماذا تريدان؟ -
هل أنت "جيمس أديسون"؟ -

445
00:30:23,404 --> 00:30:24,405
،أجل

446
00:30:24,489 --> 00:30:25,490
ما الأمر؟

447
00:30:25,824 --> 00:30:26,825
هل تسمح لنا بالدخول؟

448
00:30:27,742 --> 00:30:30,203
...حسناً، كنت
.لن نستغرق وقتاً طويلاً -

449
00:30:31,371 --> 00:30:32,372
،حسناً

450
00:30:32,455 --> 00:30:33,456
.تفضلا

451
00:30:33,581 --> 00:30:35,083
هل لي أن أسأل
فيم يتعلق الأمر؟

452
00:30:35,208 --> 00:30:37,001
."لقد أعدنا فتح قضية "هولي كلارك

453
00:30:37,293 --> 00:30:39,838
أعتقد أنّك كنت جارها
عندما اختفت؟

454
00:30:40,839 --> 00:30:44,467
،كان ذلك مروعاً
.كانت فتاة ظريفة جداً

455
00:30:44,843 --> 00:30:47,136
"قمت بإعارة عائلة "كلارك
.بعض معدات التخييم

456
00:30:47,887 --> 00:30:48,888
.أجل

457
00:30:49,305 --> 00:30:50,849
هل تذكر أين ذهبوا للتخييم؟

458
00:30:52,350 --> 00:30:55,603
.لا، أعتقد أنّي اقترحت بضعة أماكن

459
00:30:55,728 --> 00:30:57,605
.لا أذكر، كان ذلك قبل زمن طويل

460
00:30:57,897 --> 00:30:59,941
تعرضت لإصابة في اليوم ذاته
.الذي اختطفت فيه

461
00:31:00,483 --> 00:31:02,944
،صحيح، كنت في المستشفى
،تحدثوا إليّ هناك

462
00:31:03,027 --> 00:31:04,112
وجب أن يكون ذلك مذكوراً
.في تقاريركم

463
00:31:04,195 --> 00:31:05,446
أجل، نحن نحاول أن نعرف
إن كان هناك

464
00:31:05,530 --> 00:31:07,657
أي نشاك غير اعتيادي في الحي
.في ذلك اليوم

465
00:31:08,157 --> 00:31:09,951
نحن نراجع كل المقابلات القديمة

466
00:31:10,034 --> 00:31:12,328
.لنرى إن تذكر أحدهم رؤية شيء

467
00:31:12,579 --> 00:31:15,456
حسناً، كنت غائباً طوال ذلك اليوم
،"أتجول متسلقاً جبل "هود

468
00:31:16,207 --> 00:31:18,084
.عندما كنت قادراً على ذلك

469
00:31:18,209 --> 00:31:19,294
.أحب تلك المنطقة

470
00:31:19,711 --> 00:31:22,672
أتجول هناك كثيراً، أين كنت؟

471
00:31:22,881 --> 00:31:25,008
."كنت عائداً من بحيرة "شاينينغ

472
00:31:25,925 --> 00:31:26,968
كنت وحدك، صحيح؟

473
00:31:27,760 --> 00:31:31,097
،أجل، كنت أتجول وحدي دوماً
.كنت أحب الوحدة

474
00:31:31,347 --> 00:31:34,475
.ولكن ليس في ذلك اليوم -
ماذا تعني؟ -

475
00:31:34,809 --> 00:31:36,561
،حسناً، عضك كلب متوحش

476
00:31:36,895 --> 00:31:38,104
.ذلك ما ذكره التقرير

477
00:31:39,647 --> 00:31:42,609
أجل، إن كنتما تعرفان كل هذا
ففيم كل هذه الأسئلة؟

478
00:31:42,692 --> 00:31:43,651
،سؤال أخير

479
00:31:44,777 --> 00:31:46,905
"لِمَ قدت كل الطريق من جبل "هود

480
00:31:46,988 --> 00:31:48,197
إلى "بيفرتون" لتلقي العلاج؟

481
00:31:48,281 --> 00:31:50,742
إنّها على بعد 160 كلم، أمكن
أن تتلقى العلاج في مكان أقرب بكثير

482
00:31:51,075 --> 00:31:52,785
."طبيبي يعمل في "بيفرتون

483
00:31:52,869 --> 00:31:53,870
وما هو اسم طبيبك؟

484
00:31:54,871 --> 00:31:57,165
أصغيا، أصبت بإعاقة بسبب ذلك اليوم

485
00:31:57,248 --> 00:31:58,875
.ولا تعجبني نبرتك مطلقاً

486
00:31:58,958 --> 00:32:01,085
.لم يعثروا أبداً على كلب متوحش هناك

487
00:32:01,169 --> 00:32:02,712
،حسناً، ربما كان قيوطاً
،لا أدري

488
00:32:02,795 --> 00:32:05,924
كنت اتعرض للهجوم، لم آخذ استراحة
.للتأكد من دليل الحيوانات

489
00:32:06,633 --> 00:32:08,593
أصغيا، لست أدري
ماذا تحاولان أن تفعلا هنا

490
00:32:09,260 --> 00:32:10,386
.ولكنّي لم أرتكب أي خطأ

491
00:32:10,470 --> 00:32:13,264
أنت لن تمانع إذن من القدوم
.إلى المركز للإدلاء بإفادة رسمية

492
00:32:15,600 --> 00:32:17,727
أصغ، لا أدري كم رصاصة تلقت

493
00:32:18,561 --> 00:32:20,104
.ولكن لا يمكنني أن أخرجها جميعاً

494
00:32:20,313 --> 00:32:22,065
كل ما يمكنني فعله
.هو تضميد إصابتها بشكل مؤقت

495
00:32:22,148 --> 00:32:23,232
.حرارتها تزداد سوءاً

496
00:32:23,316 --> 00:32:24,317
.استخدم خافض حرارة

497
00:32:25,151 --> 00:32:26,611
.إنّه خير من لا شيء على ما أظن

498
00:32:26,694 --> 00:32:28,112
.جذر القرطب أفضل

499
00:32:29,989 --> 00:32:30,990
ماذا تفعل؟

500
00:32:32,116 --> 00:32:33,201
.نحتاج إلى المساعدة هنا

501
00:32:33,493 --> 00:32:36,621
.لن تحصل على إرسال هنا -
.أجل، أعلم، ولكن فكرت أن أحاول -

502
00:32:45,755 --> 00:32:47,006
.على أحدنا أن يعود

503
00:32:47,298 --> 00:32:48,675
.ابق أنت هنا -
،مهلاً -

504
00:32:49,592 --> 00:32:50,802
لا أعتقد أنّها فكرة جيدة

505
00:32:50,885 --> 00:32:53,346
أن نعيد هذه الفتاة
.إلى الحضارة الآن

506
00:32:53,513 --> 00:32:55,431
.يجب أن نفكر في العواقب

507
00:32:55,723 --> 00:32:57,517
.حسناً، لا يمكننا أن نتركها في الغابة

508
00:32:57,600 --> 00:32:58,768
وماذا ستفعل؟

509
00:32:58,851 --> 00:33:00,561
هل ستعيش معها هنا
إلى أن تصبح مستعدة للعودة؟

510
00:33:00,687 --> 00:33:03,147
،لا أعتقد أنّها تعلم ماذا تكون حالياً

511
00:33:03,398 --> 00:33:04,399
.قد تؤذي أحدهم

512
00:33:04,983 --> 00:33:06,734
.حسناً، يمكن أن تؤذي أحدهم هنا أيضاً

513
00:33:07,026 --> 00:33:08,236
.مونرو"، لقد فعلت بالفعل"

514
00:33:08,319 --> 00:33:10,279
!كان يحاول أن يقتلها يا رجل

515
00:33:10,446 --> 00:33:13,449
حالياً هي المصابة
.ولا يمكنني أن أتركها هنا

516
00:33:17,078 --> 00:33:18,830
،هذا موقف صعب بالفعل

517
00:33:18,913 --> 00:33:20,498
صحيح؟

518
00:33:23,543 --> 00:33:25,003
.سأعود بأسرع ما يمكنني

519
00:33:40,560 --> 00:33:42,020
،أنت مصابة بحمّى شديدة يا فتاة

520
00:33:46,190 --> 00:33:47,775
،سأحضر لك جذر القرطب

521
00:33:47,859 --> 00:33:49,193
سأعود في الحال، حسناً؟

522
00:33:51,696 --> 00:33:52,989
.سأعتبرها موافقة

523
00:33:54,615 --> 00:33:56,159
.لا، لا بأس

524
00:33:58,745 --> 00:33:59,996
.لا بأس، سأعود في الحال

525
00:34:03,374 --> 00:34:04,333
.حسناً

526
00:34:31,611 --> 00:34:32,612
أين أنت؟

527
00:34:32,695 --> 00:34:33,821
".وجدتها"

528
00:34:34,072 --> 00:34:36,032
.وجدت "هولي كلارك"، هي حية

529
00:34:36,157 --> 00:34:39,160
!يا إلهي
لقد عثر على "هولي كلارك" حية

530
00:34:39,243 --> 00:34:40,244
".أجل، ولكنّها مصابة يا رجل"

531
00:34:40,328 --> 00:34:43,247
سأحتاج إلى المساعدة
،كما وهناك مشكلة أخرى أيضاً

532
00:34:44,165 --> 00:34:45,541
.الأخوين "بليك" هنا

533
00:34:45,750 --> 00:34:47,543
سأمضي سيراً على القدمين
.للعثور عليهما

534
00:34:47,877 --> 00:34:49,504
،أمر أخير، تحقق من هذا الاسم لي

535
00:34:50,254 --> 00:34:52,215
وجدته على موقد تخييم
.حيث وجدتها

536
00:34:52,298 --> 00:34:53,132
ما هو الاسم؟

537
00:34:53,299 --> 00:34:54,467
."إنّه "أديسون

538
00:34:56,469 --> 00:34:59,263
وجدنا اسماً على معدات تخيّم
."حيث عُثر على "هولي

539
00:35:01,682 --> 00:35:02,809
."الاسم هو "أديسون

540
00:35:03,768 --> 00:35:04,769
!يا إلهي

541
00:35:04,852 --> 00:35:06,020
،أبقياها بعيدة عني

542
00:35:06,104 --> 00:35:07,105
،لقد عضتني

543
00:35:07,438 --> 00:35:09,065
!حاولت أن تقتلني

544
00:35:09,232 --> 00:35:10,191
!لا

545
00:35:12,485 --> 00:35:13,486
!انبطح

546
00:35:37,176 --> 00:35:38,302
.مات هنا

547
00:35:56,904 --> 00:35:57,780
،مهلاً

548
00:35:57,947 --> 00:35:59,323
،قد لا يكون وحده

549
00:36:00,741 --> 00:36:02,201
.نود النيل منهم جميعاً

550
00:36:16,424 --> 00:36:18,634
،حسناً، هذا جذر القرطب

551
00:36:20,428 --> 00:36:21,470
.امضغيه

552
00:36:22,680 --> 00:36:23,639
.هكذا

553
00:36:29,604 --> 00:36:30,605
.خذي

554
00:36:33,357 --> 00:36:35,067
.لا، أعلم

555
00:36:35,276 --> 00:36:36,736
مذاقه كحذاء رياضة قديم

556
00:36:37,653 --> 00:36:40,239
ليس وكأنّي تذوقت أحذية رياضة
.ولكنّه سيفيدك

557
00:36:40,531 --> 00:36:42,700
.حسناً؟ امضغيه وحسب

558
00:36:45,661 --> 00:36:46,662
.جيد

559
00:36:46,996 --> 00:36:49,165
.ها أنت ذا، سيخفض حرارتك

560
00:36:50,958 --> 00:36:52,210
."هولي"

561
00:36:55,463 --> 00:36:56,505
.نعم

562
00:36:56,797 --> 00:36:58,633
.أعتقد أنّ الأمور ستكون بخير

563
00:36:58,841 --> 00:36:59,967
"!أنت في الأعلى"

564
00:37:00,843 --> 00:37:02,261
.اهبط إلى هنا الآن

565
00:37:02,345 --> 00:37:03,888
.لا

566
00:37:04,680 --> 00:37:06,182
!ربما أنت لا تسمعنا

567
00:37:06,849 --> 00:37:08,726
!حسناً، على مهلكما

568
00:37:15,983 --> 00:37:16,984
!حسناً

569
00:37:17,068 --> 00:37:18,069
.سأنزل

570
00:37:18,653 --> 00:37:19,737
.ابقي هنا

571
00:37:20,529 --> 00:37:21,530
.سأنزل

572
00:37:44,679 --> 00:37:46,055
.رأيناك تحفر في الغابة

573
00:37:46,138 --> 00:37:49,183
،قرب المكان الذي قُتل فيه أخونا
منذ متى تعيش هنا؟

574
00:37:49,267 --> 00:37:52,603
يا رفيقاي، ثمة سوء فهم، حسناً؟

575
00:37:52,687 --> 00:37:55,523
كنت أتجول
.وعثرت على هذا المكان القديم

576
00:37:55,648 --> 00:37:56,732
لِمَ كنت تحفر؟

577
00:37:58,067 --> 00:38:00,861
،حسناً وشكراً على سؤالك

578
00:38:01,737 --> 00:38:04,282
،اسمه جذر القرطب
.وهو عشبة طبية

579
00:38:04,407 --> 00:38:06,659
...جيدلمختلف أنواع -
لِمَ قتلت أخانا؟ -

580
00:38:09,036 --> 00:38:11,080
هل تذكران ما كنت أقوله
عن أنّي في جولة؟

581
00:38:11,163 --> 00:38:13,749
يمكنني أن أقتلك الآن
وقد يُعتبر ذلك بالخطأ

582
00:38:13,833 --> 00:38:16,210
.ولا أعتقد أنّ ضميري سيؤنبني

583
00:38:19,380 --> 00:38:20,715
.هناك شخص آخر في الأعلى

584
00:38:21,299 --> 00:38:24,051
من هناك؟ -
،ما من أحد آخر هناك -

585
00:38:24,427 --> 00:38:25,803
.أنا وحدي هنا

586
00:38:26,220 --> 00:38:28,055
عندما أجد شخصاً هناك

587
00:38:28,306 --> 00:38:29,515
.فجر رأسه

588
00:38:44,405 --> 00:38:45,281
.المكان فارغ

589
00:38:47,074 --> 00:38:48,117
،مهلاً لحظة

590
00:38:48,326 --> 00:38:49,827
،"منامة "ديلمار

591
00:38:50,119 --> 00:38:51,579
.ومعطفه هنا

592
00:39:01,547 --> 00:39:02,840
.سأجز عنقك

593
00:39:02,923 --> 00:39:04,008
!لا يتحركن أحد

594
00:39:04,091 --> 00:39:06,135
.أنت، هذا هو الرجل الذي قتل أخانا

595
00:39:06,344 --> 00:39:07,595
.لم تكن له علاقة بالأمر

596
00:39:08,554 --> 00:39:10,514
.هو صديقي وأتى هنا معي

597
00:39:10,973 --> 00:39:13,184
.ضعا سلاحيكما على الأرض

598
00:39:13,267 --> 00:39:14,226
إن أطلقت النار علي

599
00:39:14,935 --> 00:39:16,228
.فسيطلق هو النار على صديقك

600
00:39:21,067 --> 00:39:22,443
.ابق مكانك

601
00:39:24,028 --> 00:39:25,029
ما كان ذلك؟

602
00:39:27,323 --> 00:39:28,574
لا أدري، أين؟

603
00:40:17,164 --> 00:40:18,082
،لدي أنباء طيبة

604
00:40:20,000 --> 00:40:21,293
.عثرنا على "هولي" حية

605
00:40:24,255 --> 00:40:25,256
ماذا؟

606
00:40:37,518 --> 00:40:41,063
.تذكري يا "هولي"، لست وحدك

607
00:41:23,230 --> 00:41:26,525
."هولي"

608
00:41:36,702 --> 00:41:38,662
.لا بأس يا "هولي"، لا بأس

609
00:41:39,163 --> 00:41:40,289
.لا بأس

610
00:41:48,547 --> 00:41:49,924
،تعالي إلى هنا يا صغيرتي

611
00:41:53,260 --> 00:41:54,303
.لا بأس

612
00:42:11,570 --> 00:42:14,031
حققنا قبل يومين اكتشافاً مذهلاً

613
00:42:14,448 --> 00:42:16,450
،في الغابة خارج المدينة

614
00:42:16,784 --> 00:42:20,538
"عثرنا على "هولي كلارك
.المفقودة منذ تسع سنوات ولكن حية

615
00:42:21,247 --> 00:42:24,333
وقد تم لم شملها مع أمها
.ولدينا مشتبه به في الحجز

616
00:42:30,673 --> 00:42:31,966
.هي تشير إلى الرقم ثلاثة

617
00:43:17,094 --> 00:43:18,220
"ترجمة "منير حسن

