﻿1
00:00:01,459 --> 00:00:07,215
سنرى فتات الخبز...سيرينا"
".طريق العودة إلى البيت مجدداً

2
00:00:16,891 --> 00:00:17,892
!هيا

3
00:00:22,981 --> 00:00:25,233
.هيا يا "ستيفن"، لا تستسلم

4
00:00:27,193 --> 00:00:28,570
.هيا يا (ستيفن)، يجب أن تجري

5
00:00:28,653 --> 00:00:30,071
.لا أستطيع -
!يجب أن تفعل -

6
00:00:30,155 --> 00:00:31,156
.دعني

7
00:00:32,907 --> 00:00:34,034
.اذهب فحسب

8
00:00:47,839 --> 00:00:48,882
!"ستيفن"

9
00:01:52,862 --> 00:01:54,781
هل متأكد من أنك لا تريد "لاتيه"؟ -
.نعم، القهوة لوحدها جيدة -

10
00:01:54,864 --> 00:01:55,865
.حسناً

11
00:01:56,658 --> 00:01:57,700
.إن كان ذلك ما تريده

12
00:02:00,286 --> 00:02:01,538
.تبدو غير مرتاح

13
00:02:01,621 --> 00:02:03,832
ليس هذا أمراً تريد التحدث عنه، صحيح؟

14
00:02:03,915 --> 00:02:05,667
،عمتي، قبل أن تموت

15
00:02:06,584 --> 00:02:08,336
أخبرتني
."بأن علي الانفصال عن "جوليت

16
00:02:08,962 --> 00:02:12,006
ألا ينبغي علينا التحدث عن هذا
ونحن نحتسي الجعة في منتصف الليل؟

17
00:02:12,423 --> 00:02:13,883
أريد إخبارها؟ -
بماذا؟ -

18
00:02:16,052 --> 00:02:21,766
ما يمكنني...أتعلم؟ كيف أستطيع رؤية
."الـ"بلوتباد" و"سيغبارست" و"هيكسين

19
00:02:21,850 --> 00:02:25,436
.حسناً، فهمت ما تعنيه
.والآن أحتاج حتماً إلى تلك الجعة

20
00:02:26,020 --> 00:02:28,773
اسمعني، أصبح الوضع خطراً جداً
."على "جوليت

21
00:02:28,857 --> 00:02:30,984
.لا فكرة لديها عن ما أواجهه

22
00:02:31,943 --> 00:02:36,489
وتلك الليلة، عندما تعرضت إلى اعتداء
.في منزلي، ربما تعرضت إلى القتل

23
00:02:37,323 --> 00:02:39,659
ألم تفكر كيف ستفعل هذا؟

24
00:02:39,742 --> 00:02:42,120
.كنت آمل أن تقدم لي بعض النصيحة

25
00:02:42,370 --> 00:02:45,081
أعني، ألم تضطر سابقاً
إلى شرح حقيقتك لشخص ما؟

26
00:02:45,373 --> 00:02:46,916
هل تعني، مثل شخص طبيعي؟

27
00:02:47,375 --> 00:02:49,794
.لا. ليست هناك نتيجة جيدة لذلك

28
00:02:49,878 --> 00:02:51,796
،إما أن يصدقك ويعتقد أنه مجنون

29
00:02:51,880 --> 00:02:55,216
،أو على الأغلب
.لن يصدقك وسيظن أنك مجنون

30
00:02:55,592 --> 00:02:57,719
.في الحالتين، يجهد الأمر العلاقة

31
00:02:57,802 --> 00:02:59,304
.علي إخبارها بشيء

32
00:03:00,638 --> 00:03:02,390
.لا يمكنني تعريضها إلى الخطر هكذا

33
00:03:02,724 --> 00:03:04,767
.ربما لذلك أخبرتك عمتك بما عليك فعله

34
00:03:05,226 --> 00:03:08,313
...أليست هناك أي طريقة يمكنك

35
00:03:09,522 --> 00:03:13,026
أتعلم، بأن تظهر حقيقتك لها؟... -
.حسناً، انتظر لحظة -

36
00:03:13,484 --> 00:03:15,278
ضمن الظروف الملائمة، أتعلم؟

37
00:03:15,361 --> 00:03:17,363
،في خضم اللحظة مثلاً

38
00:03:17,447 --> 00:03:19,532
.يمكن أن نُرى إن أردنا ذلك

39
00:03:19,866 --> 00:03:22,785
،وعلى فكرة
.ذلك ينطبق على كثير من أساطيرك

40
00:03:23,161 --> 00:03:25,288
كنا سننجو
،بارتكاب الكثير من أفعال السوء

41
00:03:25,371 --> 00:03:27,248
،"لولا رجال مثلكم أيها الـ"غريم
الذين يمكنهم رؤيتنا

42
00:03:27,332 --> 00:03:28,791
.عندما لا نريد أن يرانا أحد

43
00:03:28,875 --> 00:03:32,128
،حسناً، يمكنني إذاً إحضارها إلى هنا
،وتستطيع أن تظهر لها

44
00:03:32,211 --> 00:03:34,589
قليلاً فقط؟ -
.لا -

45
00:03:35,840 --> 00:03:39,886
لا يستطيع معظم البشر
.استيعاب ذلك النوع من المعلومات

46
00:03:40,678 --> 00:03:42,972
يمكنهم تصديق شتى الأمور، أتعلم؟

47
00:03:43,056 --> 00:03:44,474
.كالآلهة، على سبيل المثال

48
00:03:44,974 --> 00:03:48,061
الملائكة والشياطين
،ونظرية الانفجار الكبير

49
00:03:48,144 --> 00:03:51,981
،و"إي" تعادل "إم سي" تربيع
.ولكن السبب هو أنها ليست أمامهم جميعاً

50
00:03:52,315 --> 00:03:56,069
لا ينظرون مباشرة
.إلى جوهر الكون الفظ الملتهب

51
00:03:56,319 --> 00:03:59,364
،لذا، إن واجهتها بذلك النوع من الواقع

52
00:04:00,448 --> 00:04:02,283
.تتحول الكثير من الأدمغة إلى هلام

53
00:04:02,951 --> 00:04:04,369
ماذا يُفترض بي أن أفعل إذاً؟

54
00:04:05,203 --> 00:04:07,330
.هل أنا ملائم لتقديم النصيحة؟ أرجوك

55
00:04:08,373 --> 00:04:10,792
.حتى العلاقات الطبيعة تحيرني

56
00:04:17,590 --> 00:04:18,466
نعم؟

57
00:04:19,133 --> 00:04:20,051
.مرحباً

58
00:04:21,010 --> 00:04:22,512
.رجل أبيض، في نهاية سن المراهقة

59
00:04:22,804 --> 00:04:24,472
.يبدو أن هناك شيء انتزع عينيه

60
00:04:25,181 --> 00:04:27,558
هل يحمل بطاقة هوية؟ -
.لا يحمل شيئاً غير هذا -

61
00:04:27,642 --> 00:04:29,936
.كان في جيبه
."قلادة أصداف "بوكا -

62
00:04:30,228 --> 00:04:33,690
لم أر واحدة مثلها منذ كنت
.في "وايكيكي" في شهر العسل الأول

63
00:04:33,773 --> 00:04:36,442
يبدو هذا الشاب كأنه تعارك
."خمسين جولة مع "مايك تايسون

64
00:04:36,776 --> 00:04:39,195
.نعم، ولم يساعده سقوطه من الصخور

65
00:04:39,362 --> 00:04:40,863
.تبدو الكدمات لاحقة للوفاة

66
00:04:40,947 --> 00:04:42,782
.نعم، على الأرجح أنه مات قبل أن يسقط

67
00:04:42,865 --> 00:04:46,244
يشير السائل الأبيض في منخريه
.وحول فمه إلى أنه غرق

68
00:04:46,703 --> 00:04:48,663
.يبدو شاحباً جداً، حتى بالنسبة إلى ميت

69
00:04:48,871 --> 00:04:50,748
.نعم، ربما بسبب الماء البارد

70
00:04:54,252 --> 00:04:55,295
.نعم، أو هذا

71
00:04:57,797 --> 00:05:01,009
حسناً، هل يصدق أي منكما
وجود مصاصي الدماء؟

72
00:05:21,946 --> 00:05:24,615
لا يمكنني أن أحدد
ماذا كان تعداد الهيموغلوبين

73
00:05:24,699 --> 00:05:27,493
أو تعداد كريات الدم الحمراء في دمه
.قبل أن يموت

74
00:05:27,577 --> 00:05:31,331
،ولكن، تبعاً لتقديري
.كان هذا الشاب يتجول بربع كمية الدم

75
00:05:31,414 --> 00:05:34,334
إذاً، كم باينتاً تبقى؟ -
.7 تقريباً -

76
00:05:34,459 --> 00:05:37,503
أيحتمل أنه مصاب بالناعور؟ -
.أجريت فحصاً لذلك. لا -

77
00:05:37,712 --> 00:05:40,840
.ولا توجد مخدرات في جسده -
ماذا بشأن الجراح على عنقه؟ -

78
00:05:41,132 --> 00:05:42,133
.حسناً

79
00:05:42,967 --> 00:05:46,637
،حسناً، ربما مصاصي دماء
،أو شخص يريد أن يصبح مصاص دماء

80
00:05:46,721 --> 00:05:49,599
.أو شخص يريد دماء كثيرة وبسرعة

81
00:05:49,974 --> 00:05:53,603
إنهما بحجم إبرة وريدية؟
.آمل أن تكون إبرة وريدية

82
00:05:53,686 --> 00:05:55,271
حسناً، كيف يمكن لشاب
غرست في عنقه

83
00:05:55,354 --> 00:05:58,107
إبرة وريدية
أن ينتهي المطاف به بالسقوط من شلال؟

84
00:05:58,608 --> 00:06:01,319
رأيت الكثير من هذه الحالات
،في نهاية الثمانينيات

85
00:06:01,736 --> 00:06:04,030
.عندما انتشرت طوائف عبادة الشيطان

86
00:06:04,697 --> 00:06:05,698
.ولكن، ليس مؤخراً

87
00:06:06,449 --> 00:06:07,742
.ربما عادوا إلى الانتشار

88
00:06:07,825 --> 00:06:09,744
إذاً، ماذا قتله؟ -
.لقد غرق -

89
00:06:10,203 --> 00:06:12,330
ولكنني أخمن بأنه غرق
لأنه كان ضعيفاً جداً

90
00:06:12,413 --> 00:06:13,831
.بسبب فقدانه الكثير من الدماء

91
00:06:13,915 --> 00:06:15,666
هل كان حادثاً أم جريمة قتل؟

92
00:06:15,750 --> 00:06:18,044
لا يغرس أحد إبرتين وريديتين
.في عنقه بالخطأ

93
00:06:22,507 --> 00:06:23,716
.حصلنا على مطابقة للبصمات

94
00:06:26,886 --> 00:06:30,389
.اسمه "ستيفن بامفورد". 18 عام

95
00:06:30,473 --> 00:06:34,102
،لديه سجل إجرامي. سرقة من المتاجر
.حوزة مخدرات، اقتحام ممتلكات خاصة

96
00:06:34,519 --> 00:06:38,898
آخر عنوان معروف له، صندوق بريد
.في "بورتلاند"، وسط المدينة. انظر

97
00:06:39,107 --> 00:06:40,900
.عثرنا على الجثة هنا في قاع الشلالات

98
00:06:41,317 --> 00:06:44,695
يمتد النهر أعلاه أميالاً
.والأراضي ممكنة الدخول محدودة

99
00:06:44,779 --> 00:06:46,614
ليس هناك مجال لمعرفة المكان
.الذي ذهب إلى النهر منه

100
00:06:46,697 --> 00:06:48,991
،حسناً، سنبدأ بعنوان صندوق البريد
.لنر إن كان هناك من يعرفه

101
00:06:49,075 --> 00:06:50,743
.انسخ بعض الصور لنأخذها معنا

102
00:06:57,333 --> 00:07:00,586
.استأجر صندوق البريد 6 شهور -
هل كان يأخذ بريده غالباً؟ -

103
00:07:00,670 --> 00:07:02,964
كل أسبوعين، ولكنني لم أره

104
00:07:03,047 --> 00:07:05,174
.منذ شهر على الأقل -
هل جاء برفقة أحد؟ -

105
00:07:05,258 --> 00:07:06,259
.لم أنتبه قط

106
00:07:06,759 --> 00:07:08,719
يستأجر كثير من أولاد الشوارع
،صناديق منا

107
00:07:08,803 --> 00:07:10,388
،ولكن، ما داموا يدفعون فواتيرهم

108
00:07:10,471 --> 00:07:11,722
.لا أطرح أي أسئلة

109
00:07:12,181 --> 00:07:13,182
.شكراً -
.بالتأكيد -

110
00:07:17,228 --> 00:07:18,521
.نك"، انتظر لحظة"

111
00:07:19,605 --> 00:07:21,107
.أنت، تلك القلادة التي ترتدينها

112
00:07:21,649 --> 00:07:23,776
إنها من صدف "بوكا"، صحيح؟ -
نعم، لماذا؟ -

113
00:07:25,111 --> 00:07:27,071
هل رأيت هذا الشاب هنا سابقاً؟
هل أنتما شرطيان؟ -

114
00:07:27,280 --> 00:07:28,781
.لا تقلقي، لم يفعل شيئاً

115
00:07:28,865 --> 00:07:30,032
.هل رأيته؟ الأمر مهم

116
00:07:30,241 --> 00:07:31,701
.رأيته في الأرجاء، ولكنني لا أعرفه

117
00:07:31,784 --> 00:07:33,578
أين حصلت على القلادة؟ -
.قايضتها -

118
00:07:34,662 --> 00:07:35,538
مع من؟

119
00:07:38,082 --> 00:07:40,042
.اسمعي، إنه ميت

120
00:07:41,043 --> 00:07:42,837
.نحاول اكتشاف ما حدث له فحسب

121
00:07:45,673 --> 00:07:47,508
.تبيعها في الجهة المقابلة من الساحة

122
00:07:47,717 --> 00:07:48,759
."اسمها "غريسي

123
00:07:55,057 --> 00:07:57,643
قلائد جميلة. كم ثمنها؟

124
00:07:58,895 --> 00:08:00,771
.لا أبيعها. إنها لغاية التبرع فقط

125
00:08:00,855 --> 00:08:03,441
يمكنكما إعطائي المبلغ الذي تريدانه
.وأخذ أي شيء تريدانه

126
00:08:03,524 --> 00:08:06,527
.حسناً، تعلمين إذاً أننا شرطيين
اسمعيني، لا نبحث عن رخصة مزاولة

127
00:08:06,611 --> 00:08:08,654
.أو ما شابه -
.نحتاج إلى بعض المساعدة فقط -

128
00:08:08,738 --> 00:08:09,739
هل اسمك "غريسي"؟

129
00:08:12,950 --> 00:08:14,494
."حسناً، هذا "ستيفن بامفورد

130
00:08:16,078 --> 00:08:16,996
هل تميزينه؟

131
00:08:23,419 --> 00:08:25,838
،يؤسفني إخبارك بهذا
."ولكننا عثرنا على جثة "ستيفن

132
00:08:26,589 --> 00:08:27,632
هل "ستيفن" ميت؟

133
00:08:30,176 --> 00:08:31,886
.يا للهول! لا أصدق هذا

134
00:08:32,470 --> 00:08:35,139
هل أنتما متأكدان؟ -
.نحن متأكدان. نحن آسفان -

135
00:08:35,223 --> 00:08:36,516
ماذا تفعلان؟ -
.تمهل -

136
00:08:36,599 --> 00:08:37,767
.نسألها بعض الأسئلة فقط

137
00:08:37,892 --> 00:08:39,644
لماذا؟ -
من أنت؟ -

138
00:08:39,852 --> 00:08:41,103
اسمعا، لم تفعل شيئاً، هل تفهمان؟

139
00:08:41,187 --> 00:08:42,480
.ليس ذلك السؤال الذي طرحته

140
00:08:42,855 --> 00:08:43,856
.إنه أخي

141
00:08:45,441 --> 00:08:48,736
.ستيفن" ميت. أخبراني بذلك للتو"

142
00:08:49,070 --> 00:08:50,071
ماذا؟

143
00:08:51,322 --> 00:08:53,115
كيف مات؟ -
.غرق -

144
00:08:53,991 --> 00:08:56,619
هل لديكما فكرة كيف وصل إلى النهر
فوق شلالات "تريبل"؟

145
00:08:57,745 --> 00:08:58,746
.لا

146
00:08:59,121 --> 00:09:00,790
.آخر ما نعلمه هو أنه حصل على وظيفة

147
00:09:01,374 --> 00:09:02,375
أي نوع من الوظائف؟

148
00:09:02,833 --> 00:09:04,377
.كان يقوم بأشغال مزارع

149
00:09:04,794 --> 00:09:06,337
.وجاؤوا لاصطحابه من هنا

150
00:09:06,629 --> 00:09:09,715
متى كان ذلك؟ -
.قبل 4 أو 5 أسابيع -

151
00:09:09,924 --> 00:09:12,009
هل تعلمان من أين اصطحبوه
أو من قام باصطحابه؟

152
00:09:12,093 --> 00:09:12,927
.لا

153
00:09:13,344 --> 00:09:14,971
متى كانت آخر مرة رأيتماه فيها؟

154
00:09:16,514 --> 00:09:18,140
.بعد أن اصطحبناه إلى العيادة

155
00:09:19,392 --> 00:09:21,686
العيادة المجانية في "فيفتينث"؟ -
.نعم -

156
00:09:23,229 --> 00:09:25,940
هل كان متورطاً
في أي مجموعات أو عصابات؟

157
00:09:26,524 --> 00:09:27,942
.لا، لا يفعل ذلك

158
00:09:28,234 --> 00:09:30,861
أشعرته مرافقته لأكثر من 3 أشخاص
.بعدم الارتياح

159
00:09:32,238 --> 00:09:33,281
.حسناً، شكراً

160
00:09:43,082 --> 00:09:44,041
هل تعلمين أمراً؟

161
00:09:45,418 --> 00:09:46,877
.ستحب حبيبتي هذه

162
00:09:54,510 --> 00:09:55,595
.رقيق القلب

163
00:10:09,567 --> 00:10:10,484
.مرحباً

164
00:10:11,819 --> 00:10:13,154
من يمكنه التحدث إلى الشرطة؟

165
00:10:13,779 --> 00:10:15,781
."تلك وظيفة مدير المكتب، "توم دانيلز

166
00:10:15,865 --> 00:10:17,074
.دعني أر إن كان متوفراً

167
00:10:19,201 --> 00:10:20,119
توم"؟"

168
00:10:20,202 --> 00:10:22,163
.هناك شرطيان يريدان التحدث إليك

169
00:10:23,414 --> 00:10:24,415
.حسناً

170
00:10:25,291 --> 00:10:28,127
.إنه مسرور. اعبرا الباب. سأدخلكما

171
00:10:31,672 --> 00:10:33,633
آسف. تناول الطعام هنا
.أمر تفعله عندما تسمح لك الفرصة

172
00:10:33,716 --> 00:10:35,009
."أنا مدير المكتب، "توم دانيلز

173
00:10:35,092 --> 00:10:37,178
.مرحباً -
.آسف مجدداً -

174
00:10:37,261 --> 00:10:38,179
.حسناً -
ما الأمر؟ -

175
00:10:38,387 --> 00:10:40,806
."أنا المحقق "غريفين
."هذا المحقق "بوركهارت

176
00:10:41,098 --> 00:10:44,018
نود أن نسألك بعض الأسئلة
.عن مريض تعالج هنا

177
00:10:44,268 --> 00:10:46,854
.بالتأكيد -
."كان اسمه "ستيفن بامفورد -

178
00:10:48,898 --> 00:10:49,732
.يبدو مألوفاً

179
00:10:49,815 --> 00:10:51,525
،إن كان يعيش في الشارع
فأنا متأكد من أنه عولج هنا

180
00:10:51,609 --> 00:10:53,402
.في مرحلة ما
.يمكنني التحقق من السجلات

181
00:10:57,239 --> 00:10:58,074
.نعم

182
00:10:58,157 --> 00:11:01,243
،يبدو أننا عالجناه قبل 5 أسابيع
،في السابع عشر من الشهر

183
00:11:01,577 --> 00:11:02,536
.أصيب بلسعة عنكبوت

184
00:11:03,954 --> 00:11:05,706
ماذا فعل؟ -
.تعرض إلى القتل -

185
00:11:08,167 --> 00:11:09,835
.ليس ذلك جيداً

186
00:11:10,252 --> 00:11:12,421
آسف. هل يمكنني السؤال عن ما حدث؟

187
00:11:12,505 --> 00:11:14,215
.ما زلنا في خضم التحقيق في الأمر

188
00:11:14,465 --> 00:11:15,674
من عالجه عندما جاء إليكم؟

189
00:11:16,634 --> 00:11:20,137
.الطبيبة "ليفين". إنها رئيسة العيادة

190
00:11:20,221 --> 00:11:21,430
.حسناً، نريد التحدث إليها

191
00:11:21,806 --> 00:11:22,973
.إنها تفحص مريضة الآن

192
00:11:23,057 --> 00:11:24,892
لن يطول الأمر. علينا أن نتحقق

193
00:11:24,975 --> 00:11:26,936
.من حالته المرضية عندما جاء ليتعالج هنا

194
00:11:27,186 --> 00:11:29,730
.لا، بالطبع، أنا متفهم لذلك
.سأقوم بطباعة الملف لأجلها

195
00:11:30,523 --> 00:11:32,483
.عودي غداً لتأخذي النتائج

196
00:11:32,983 --> 00:11:35,319
،في الوقت الحالي
،"سأعطيك "بريدنيسون

197
00:11:35,403 --> 00:11:37,488
،ولكن، عليك أن تتناولي منه كل يوم
هل اتفقنا؟

198
00:11:38,030 --> 00:11:39,407
.أتمنى أن تتحسني

199
00:11:40,157 --> 00:11:41,325
."آسف لإزعاجك أيتها الطبيبة "ليفين

200
00:11:41,409 --> 00:11:44,203
لدى هذين المحققين بعض الأسئلة
.عن مريض قمت بمعالجته

201
00:11:44,829 --> 00:11:46,038
.سأذهب لأتم تناول غدائي

202
00:11:47,373 --> 00:11:48,374
كيف أستطيع المساعدة؟

203
00:11:48,541 --> 00:11:50,251
."عثرنا على جثة "ستيفن بامفورد

204
00:11:50,876 --> 00:11:53,629
،هذا مؤسف جداً. أرجوكما
.لا تقولا إنّه مات بجرعة زائدة

205
00:11:53,712 --> 00:11:55,089
.لا، لقد غرق، في الحقيقة

206
00:11:56,173 --> 00:11:57,591
هل يمكنك إخبارنا بأي شيء عنه؟

207
00:11:57,675 --> 00:11:59,176
الحالات المرضية التي كانت لديه؟

208
00:11:59,635 --> 00:12:02,680
.لا أقضي وقتاً طويلاً مع مرضاي

209
00:12:03,639 --> 00:12:05,516
.يبدو أنني عالجته من لسعة عنكبوت

210
00:12:06,350 --> 00:12:09,353
.مذكور هنا إنني أجريت فحصاً سريعاً
،بدت صحته سليمة

211
00:12:09,437 --> 00:12:10,938
.بالنسبة إلى شخص يعيش في الشارع

212
00:12:11,397 --> 00:12:14,567
أعطيته بعض المصضادات الحيوية
.وطلبت منه العودة. ولم يفعل

213
00:12:14,775 --> 00:12:16,861
هل قال شيئاً عن عرض عمل تلقاه؟

214
00:12:16,944 --> 00:12:20,114
.لم يذكرلي لي. آسفة حقاً
.أتمنى لو استطعت إخباركما بالمزيد

215
00:12:21,365 --> 00:12:22,450
."أيتها الطبيبة "ليفين

216
00:12:22,658 --> 00:12:24,743
.لدي الكثير من المرضى -
.شكراً لك على وقتك -

217
00:12:28,706 --> 00:12:31,709
،من يقدم لفتى متشرد عملاً
يصطحبه ويأخذه بعيداً؟

218
00:12:31,792 --> 00:12:33,210
.تبدو أشغال مهاجرين

219
00:12:33,377 --> 00:12:35,671
.أموال غير مسجلة -
.سيصعب تقفيها -

220
00:12:36,338 --> 00:12:37,339
."بوركهارت"

221
00:12:38,466 --> 00:12:40,342
حادثة اصطدام سيارة؟
لماذا تحتاجون إلينا؟

222
00:12:53,689 --> 00:12:55,232
.يبدو لي قلباً بشرياً

223
00:12:55,774 --> 00:12:57,026
.ويبدو هذا كبداً

224
00:12:58,110 --> 00:12:59,236
.والكثير من الدماء

225
00:12:59,862 --> 00:13:02,740
.ليست هذه مركبة طبية
إذاً، لماذا ينقل -

226
00:13:02,823 --> 00:13:04,241
أعضاء بشرية ودماً؟

227
00:13:06,494 --> 00:13:07,661
.على مهل

228
00:13:11,916 --> 00:13:13,667
.حسناً، فريق الصدمات، يمكنكم استلامه

229
00:13:24,178 --> 00:13:26,889
،لن نحصل على الكثير منه
.ولكننا نحتاج إلى هاتفه

230
00:13:33,729 --> 00:13:37,233
،"اسم السائق "أندرو بروباسكو
.ولد عام 1932

231
00:13:37,942 --> 00:13:40,611
.واسمع التالي، توفي عام 2005

232
00:13:40,945 --> 00:13:43,239
إذاً، هل مات مجدداً اليوم؟ -
.ذلك ما يبدو -

233
00:13:43,697 --> 00:13:45,324
رخصة قيادة مزيفة؟ -
.ذلك ما يبدو -

234
00:13:45,950 --> 00:13:47,743
.المفارقة هي أنه كان واهباً للأعضاء

235
00:13:48,994 --> 00:13:50,204
ماذا بشأن لوحة أرقام السيارة؟

236
00:13:50,287 --> 00:13:53,165
مسروقة. خاصة بسيارة ذكية
."في "تيلاموك

237
00:13:53,707 --> 00:13:56,335
حسناً، لدي بطاقات يانصيب
،منتهية الصلاحية

238
00:13:57,044 --> 00:13:59,296
."وبطاقة بيتزا مجانية من مطعم "جياني

239
00:13:59,672 --> 00:14:00,839
.ليته أكل ستة أخرى

240
00:14:01,632 --> 00:14:05,052
."وبطاقة ائتمانية باسم "هالي كالدر

241
00:14:06,136 --> 00:14:07,763
.لم يبدو لي أن اسم "هالي" ملائم له

242
00:14:07,846 --> 00:14:10,182
ماذا بشأن البصمات؟ -
.سؤالك صائب -

243
00:14:11,058 --> 00:14:14,979
وجدت مطابقة لبصماته في ستة جرائم
.في جميع أنحاء الولاية، ولكن بلا هوية

244
00:14:15,229 --> 00:14:17,523
.كان مجهولاً. لم يتم القبض عليه قط

245
00:14:17,606 --> 00:14:18,691
.ليس لدينا شيء

246
00:14:21,819 --> 00:14:22,820
هل نحن مكتئبون؟

247
00:14:23,863 --> 00:14:26,031
هل تمكنت من الحصول على
أي معلومات من هاتف السائق الخلوي؟

248
00:14:26,115 --> 00:14:27,533
.نعم ولا

249
00:14:28,075 --> 00:14:29,243
هل يمكننا أن تخبرنا؟

250
00:14:29,326 --> 00:14:30,160
.لا

251
00:14:30,661 --> 00:14:34,123
،واضح أنه هاتف مؤقت
.ولكننا نجحنا باستخلاص بيانات الشريحة

252
00:14:34,206 --> 00:14:35,708
بالطبع، الشركة المزودة للخدمات
،تحتاج إلى مذكرة قضائية

253
00:14:35,791 --> 00:14:38,544
،قبل تحرير السجلات
.وذلك الأمر منوط بكما

254
00:14:39,670 --> 00:14:42,339
هل ذلك كل ما لديك؟ -
.ذلك كل ما لدي -

255
00:14:43,883 --> 00:14:46,260
لدينا عمليات نقل دم غير قانونية كثيرة

256
00:14:46,343 --> 00:14:48,178
.وشاب متوفي فقد 7 باينت

257
00:14:49,054 --> 00:14:51,473
ربما علينا التحقق
.من وجود رابط بين الأمرين

258
00:14:52,391 --> 00:14:53,976
عندما نحصل على نتيجة
،فحص الحمض النووي

259
00:14:54,059 --> 00:14:57,563
،من العينات المأخوذة من موقع الحادث
."لنر إن كنا سنعثر على مطابقة لـ"ستيفن

260
00:14:57,646 --> 00:14:58,647
.يستحق الأمر المحاولة

261
00:15:01,692 --> 00:15:03,485
هل تعلم؟ عملت في هذه الوظيفة
،منذ زمن

262
00:15:04,528 --> 00:15:06,488
.ولكن يبدو أن هذه البلدة تزداد غرابة

263
00:15:11,493 --> 00:15:14,455
لدى الـ(غاير) قدرة فطرية"
،للتنقل عبر الأشجار

264
00:15:14,538 --> 00:15:17,666
،ما يبقيهم فوق ضحاياهم
.الذين يسيرون تحتهم، من دون إدراك

265
00:15:24,131 --> 00:15:26,008
.الـ"غاير" أكثر المخلوقات خساسة

266
00:15:26,508 --> 00:15:29,470
يجنون الأعضاء البشرية
،والضحايا على قيد الحياة

267
00:15:30,220 --> 00:15:33,432
ويبدو أنهم يستمتعون
.بالألم الهمجي الذي يسببونه

268
00:15:34,892 --> 00:15:37,186
وفرت لهم المذابح في الجبهات

269
00:15:37,269 --> 00:15:40,856
بمخزون لا ينتهي من الأحشاء
".لتجارتهم المريعة

270
00:15:48,572 --> 00:15:50,157
مرحباً، ما مخططاتك وقت العشاء؟

271
00:15:50,449 --> 00:15:53,994
،كان هناك قلب، كلية، كبد، مرارة

272
00:15:54,286 --> 00:15:56,205
والكثير من الدماء التي كان ينقلها
.أثناء تعرض سيارته للاصطدام

273
00:15:56,705 --> 00:15:58,999
،كان السائق يحمل هوية مزورة
.لم ننجح بالتعرف إليه

274
00:15:59,083 --> 00:16:01,669
الأمر الوحيد الذي أعلمه
."هو أنه كان من الـ"غاير

275
00:16:02,252 --> 00:16:03,462
.رأيته قبل أن يموت

276
00:16:04,797 --> 00:16:05,923
ما لوني المفضل؟

277
00:16:07,716 --> 00:16:08,550
ماذا؟

278
00:16:08,842 --> 00:16:11,095
.أتعلم؟ لا تسألني مطلقاً عن أي شيء آخر

279
00:16:11,178 --> 00:16:14,306
كالرياضة أو الموسيقى
."أو من أكثر فتيات "بوند" إثارة

280
00:16:14,390 --> 00:16:16,308
أتعلم؟ كما هو حال الأحاديث الطبيعية؟

281
00:16:17,226 --> 00:16:20,312
أقول فقط إنه سيكون من اللطف
تغير الموضوع بين الحين والآخر، أتعلم؟

282
00:16:20,771 --> 00:16:23,190
حسناً، ما لونك المفضل؟

283
00:16:25,651 --> 00:16:27,903
.لا تعني ذلك -
.لا، حقاً، أريد أن أعلم -

284
00:16:31,281 --> 00:16:32,282
.الأحمر

285
00:16:35,661 --> 00:16:37,287
.أشعر بأن علاقتنا أصبحت وطيدة أكثر

286
00:16:37,371 --> 00:16:38,247
.حسناً

287
00:16:38,831 --> 00:16:43,085
،نعم، إن كانت هناك أعضاء حيوية
."فعلى الأرجح أنها صفقة خاصة بالـ"غاير

288
00:16:44,044 --> 00:16:45,170
ماذا تعني بقولك "صفقة"؟

289
00:16:45,546 --> 00:16:48,382
الـ"غاير" مثل المختصين بالأعشاب، أتعلم؟

290
00:16:49,174 --> 00:16:51,343
كالطب الشرقي. هل تعلم
كيف يستخدم بعض البشر

291
00:16:51,760 --> 00:16:55,014
أعضاء من الحيوانات الغريبة
،مثل مرارة الدب

292
00:16:55,097 --> 00:16:56,807
وقرن وحيد القرن، أتعلم؟

293
00:16:57,599 --> 00:17:00,310
كعلاجات طبية ومنشطات جنسية
وما إلى ذلك؟

294
00:17:00,394 --> 00:17:03,480
،وذلك سخيف
.لأنه ليس لها أي تأثير على الإطلاق

295
00:17:03,939 --> 00:17:04,815
.سأخبرك بأمر

296
00:17:05,649 --> 00:17:08,777
تأثير الأعضاء البشرية
كمنشطات للمخلوقات؟

297
00:17:10,237 --> 00:17:11,780
.تأثيرها جيد فعلاً

298
00:17:13,615 --> 00:17:14,992
هل أنت جاد؟
.نعم -

299
00:17:16,118 --> 00:17:17,619
.أنتم حيواناتنا الغريبة

300
00:17:19,246 --> 00:17:21,790
"انتظر لحظة، هل تقول إن الـ"غاير
يتاجرون بالأعضاء البشرية؟

301
00:17:21,915 --> 00:17:23,584
.حسناً

302
00:17:24,460 --> 00:17:27,296
،قد يكون هذا محرجاً قليلاً
،ولكن، على سبيل المثال

303
00:17:27,379 --> 00:17:29,423
،على الأرجح أنك لم تعلم أن خصيتيك

304
00:17:29,757 --> 00:17:33,427
،لا أعني خصيتيك أنت بالتحديد

305
00:17:33,510 --> 00:17:35,804
،ولكن ذلك الجزء من جسم الذكر البشري

306
00:17:36,055 --> 00:17:38,682
.له تأثير كالـ"فياغرا" في بعض الأجناس

307
00:17:40,559 --> 00:17:41,935
.لم أحتج إلى ذلك قط

308
00:17:42,311 --> 00:17:43,937
.أعني، كل أعضائي تعمل جيداً -
.لا -

309
00:17:44,688 --> 00:17:46,148
.لم يكن ذلك محرجاً على الإطلاق

310
00:17:50,778 --> 00:17:54,782
حسناً، إذاً، أين يمكن شخص مثلك

311
00:17:56,033 --> 00:17:57,159
الحصول على شيء كهذا؟

312
00:18:04,124 --> 00:18:05,918
.هناك مكان سمعت عنه

313
00:18:08,170 --> 00:18:10,923
.ولكنني لم أذهب إليه قط

314
00:18:19,765 --> 00:18:20,682
هل أستطيع مساعدتك؟

315
00:18:22,267 --> 00:18:23,143
.نعم

316
00:18:25,562 --> 00:18:29,566
.جئت لأجل غنيمة اليوم

317
00:18:31,944 --> 00:18:33,153
هل لديك بطاقة هوية؟

318
00:18:42,204 --> 00:18:44,039
لم يدخل "بلوتباد" إلى هنا
.منذ وقت طويل

319
00:18:44,123 --> 00:18:47,042
.لم أر "فوكسباو" بعمر "فاشبار" شخصياً

320
00:18:47,167 --> 00:18:48,127
عن ماذا تبحث؟

321
00:18:50,170 --> 00:18:51,839
."ربما القليل من "غالينبليز

322
00:18:53,715 --> 00:18:54,800
ليس طازجاً؟ أليس كذلك؟

323
00:18:55,926 --> 00:18:58,887
لا يبقى الـ"غالينبليز" على رفوفنا
.طويلاً بما يكفي ليصبح قديماً

324
00:18:59,471 --> 00:19:00,722
3 أونصة أم 6 أونصة؟

325
00:19:00,889 --> 00:19:05,352
إنه لصديقي، لذا، لا أعلم، 6 أونصة؟

326
00:19:06,520 --> 00:19:07,479
.سأحضره فوراً

327
00:19:10,983 --> 00:19:12,901
هل تريد تغليفه كهدية؟ -
.لا، شكراً -

328
00:19:19,741 --> 00:19:23,495
،إن كنت تفضل خلطه
أجد أن مذاق المرارة

329
00:19:23,579 --> 00:19:26,123
.ملائم جداً للشاي الأبيض

330
00:19:27,374 --> 00:19:28,709
.أريد المسحوق فقط، شكراً

331
00:19:31,253 --> 00:19:33,589
.ثمنه 300 دولار -
هل تمزح؟ -

332
00:19:34,548 --> 00:19:36,258
.لا بد أنك لم تشتر منه منذ وقت طويل

333
00:19:36,800 --> 00:19:38,343
.ارتفعت الأسعار كثيراً

334
00:19:47,394 --> 00:19:48,228
.شكراً

335
00:19:48,312 --> 00:19:50,063
.لن تقول ذلك عندما تعلم ثمنه

336
00:19:50,647 --> 00:19:51,815
.300 دولار

337
00:19:51,899 --> 00:19:53,525
هل تمزح؟ -
.ذلك ما قلته بالضبط -

338
00:19:53,609 --> 00:19:55,736
كيف تعلم أنك لم تدفع 300 دولار للتو
مقابل زعتر "أوريغانو"؟

339
00:19:55,819 --> 00:19:56,653
.لا أعلم

340
00:19:56,862 --> 00:19:59,615
.ضعه في شاي أبيض وأخبرني -
.سآخذه إلى المختبر الجنائي -

341
00:19:59,907 --> 00:20:02,117
،"جبان. على فكرة، إنه من الـ"فوكسباو

342
00:20:02,201 --> 00:20:04,453
.لذا، أحصي أصابعك بعد أن تصافحه

343
00:20:04,995 --> 00:20:06,288
.حسناً -
والثلاثمئة دولار؟ -

344
00:20:06,663 --> 00:20:07,664
.أنا مدين لك

345
00:20:14,004 --> 00:20:15,005
.وجدنا الصلة

346
00:20:16,215 --> 00:20:18,550
يؤكد هذا أن الحمض النووي
من بعض عينات الدم

347
00:20:18,634 --> 00:20:20,219
.في السيارة مطابق للفتى

348
00:20:20,636 --> 00:20:22,387
.ذلك يبرر الثقبين الذين في عنقه

349
00:20:22,471 --> 00:20:24,389
.قام شخص بسحب دمه -
.وبيعه -

350
00:20:25,057 --> 00:20:28,018
ولكن، لم تطابق أي من الأعضاء
.التي في السيارة "ستيفن" أو بعضها

351
00:20:28,310 --> 00:20:31,688
إذاً، لدينا الكثير من الأعضاء البشرية
.من أشخاص مختلفين

352
00:20:32,731 --> 00:20:35,943
،هناك من يسرق الأعضاء البشرية
.وليس من المستشفى

353
00:20:39,613 --> 00:20:41,240
.انظر إلى نتيجة الفحص النسيجي هذا

354
00:20:42,908 --> 00:20:46,203
لا وجود لتمزقات، دهون، تشمع
.أو أمراض من أي نوع

355
00:20:46,286 --> 00:20:48,497
.يافع وسليم. عينة مثالية. سوق الأعضاء

356
00:20:48,956 --> 00:20:50,457
.انتشلوا "ستيفن" من الشارع

357
00:20:51,458 --> 00:20:52,876
ربما ذلك المكان
.الذي يحصلون منه على ضحاياهم

358
00:20:52,960 --> 00:20:54,711
.المتشردون والهاربون. لن يفتقدهم أحد

359
00:20:54,836 --> 00:20:57,631
،إذاً، علينا البحث والتحقق
.لنر إن كان هناك أولاد شوارع مفقودين

360
00:20:57,714 --> 00:20:59,716
.ولكن، ربما لم يقدم أحد بلاغاً بفقدانهم

361
00:21:00,175 --> 00:21:01,885
.لنوسع بحثنا إلى خارج الولاية

362
00:21:05,597 --> 00:21:06,556
."نعم، "بوركهارت

363
00:21:06,848 --> 00:21:10,102
تلقيت تقرير فحص محتويات
.تلك القارورة التي طلبت تحديد محتواها

364
00:21:10,686 --> 00:21:12,354
.أعترف لك بأنها غريبة قليلة

365
00:21:12,896 --> 00:21:15,232
.إنها مرارة بشرية نقية، مجففة ومطحونة

366
00:21:15,315 --> 00:21:16,525
.ولا غير

367
00:21:17,567 --> 00:21:18,902
هل هناك أمر آخر تريد معرفته؟

368
00:21:19,945 --> 00:21:21,446
.لا. ذلك كل شيء. شكراً

369
00:21:24,241 --> 00:21:25,867
هل تعلم أمراً؟ سأذهب لأطمئن على المذكرة

370
00:21:25,951 --> 00:21:27,077
.لهاتف ذلك السائق

371
00:21:34,167 --> 00:21:36,003
كيف حالك؟ -
جئت إلى هنا لأجل -

372
00:21:37,337 --> 00:21:38,422
.غنيمة اليوم

373
00:21:41,508 --> 00:21:42,801
فوكسباو"، صحيح؟"

374
00:21:42,884 --> 00:21:43,927
!يا للهول

375
00:21:44,428 --> 00:21:45,721
."لنتحدث عن الـ"غالينبليز

376
00:21:45,804 --> 00:21:48,265
.لا تقتلني -
من يحضر لك الـ"غالينبليز"؟ -

377
00:21:48,348 --> 00:21:50,434
لا أعلم عن ماذا تتحدث؟ -
.بل تعلم -

378
00:21:52,019 --> 00:21:53,353
.المرارة البشرية

379
00:22:04,114 --> 00:22:05,532
!لا تؤذني، لم أفعل شيئاً

380
00:22:05,615 --> 00:22:07,576
.أنت تبيع أعضاءً بشرية -
.أنا مجرد صاحب متجر -

381
00:22:07,659 --> 00:22:09,745
.لا أقتلهم بنفسي -
هل يُفترض بذلك أن يبرئك؟ -

382
00:22:09,953 --> 00:22:11,788
.ستخبرني كل ما تعلمه

383
00:22:12,497 --> 00:22:13,540
."سيقتلني الـ"غاير

384
00:22:13,623 --> 00:22:15,334
!إذاً، ربما لا يجدر بك التعامل معهم

385
00:22:15,792 --> 00:22:17,794
.يمكنك أن تخاطر معهم أو معي

386
00:22:18,378 --> 00:22:20,589
.ولكنني الآن هنا وهم ليسوا كذلك

387
00:22:23,592 --> 00:22:25,218
.لا أعرف أسماءهم أو مكانهم

388
00:22:25,302 --> 00:22:28,138
.يوصل أحدهم الطلبات مرة في الأسبوع -
كيف تتواصل معه؟ -

389
00:22:28,221 --> 00:22:29,806
أرسل إليه رسالة نصية
.عندما أحتاج إلى شيء

390
00:22:30,474 --> 00:22:31,600
.دون رقم هاتفه

391
00:22:34,061 --> 00:22:35,729
هل يقوم الرجل نفسه
بإجراء التوصيلات كل أسبوع؟

392
00:22:35,812 --> 00:22:37,022
.إنه الوحيد الذي رأيته

393
00:22:39,649 --> 00:22:40,650
هل هذا هو الرجل؟

394
00:22:41,902 --> 00:22:42,944
.نعم

395
00:22:44,071 --> 00:22:45,238
متى ستراه المرة القادمة؟

396
00:22:45,322 --> 00:22:46,740
كان من المفترض
أن يوصل لي شحنة جديدة أمس

397
00:22:46,823 --> 00:22:48,658
.ولكنه لم يأت مطلقاً -
.حسناً، السبب هو أنه مات -

398
00:22:48,825 --> 00:22:50,327
.يا للهول! قتلته

399
00:22:50,911 --> 00:22:52,287
.أرني بقية مخزونك

400
00:23:04,299 --> 00:23:06,218
.لم تعد تبيع الأعضاء البشرية

401
00:23:12,891 --> 00:23:15,894
."موزع المهام. هنا المحقق "بوركهارت
.أريد منك التحقق من رقم هاتف

402
00:23:15,977 --> 00:23:17,729
.تفضل -
.سأرسله إليك في رسالة نصية -

403
00:23:17,813 --> 00:23:20,232
.واتصلي بي عندما تجدين شيئاً
.حسناً، سأفعل -

404
00:23:35,956 --> 00:23:38,458
.مُذهلة! تشبه ما كنت أرتديه في الجامعة

405
00:23:38,542 --> 00:23:39,793
أين حصلت على هذه؟

406
00:23:40,544 --> 00:23:43,547
في الحقيقة، اشتريتها من فتاة مشردة
.قابلتها بشأن قضية

407
00:23:44,840 --> 00:23:47,592
ذلك يعني أنه هذا متعلق بأمر أكثر أهمية
.من مجرد هدية رخيصة

408
00:23:48,677 --> 00:23:51,429
.كلفتني 20 دولار في الحقيقة

409
00:23:52,222 --> 00:23:53,765
.أنت رقيق القلب

410
00:23:55,809 --> 00:23:58,145
أتعلمين؟ في الحقيقة، كنت أفكر، ربما

411
00:23:58,228 --> 00:24:00,313
...على العشاء الليلة، يمكننا

412
00:24:02,440 --> 00:24:03,692
أين سنصطحب هذه الفتاة؟

413
00:24:03,775 --> 00:24:06,194
.إنهما اثنان. أخ وأخت

414
00:24:06,278 --> 00:24:08,488
وهل يعيشان في الشارع؟
.ذلك محزن جدداً

415
00:24:08,697 --> 00:24:09,614
كم عمرهما؟

416
00:24:10,198 --> 00:24:11,241
.ما يزالان مراهقين

417
00:24:12,409 --> 00:24:13,952
هل تعلم أين تعثر عليهما؟

418
00:24:14,661 --> 00:24:15,579
.أعتقد أنني أفعل

419
00:24:17,998 --> 00:24:19,791
.حسناً، لنذهب. أنا جائعة

420
00:24:20,333 --> 00:24:21,668
هل أنت متأكدة من تقبلك لهذا؟

421
00:24:22,169 --> 00:24:24,087
حسناً، لا يمكنني
.أن أدعك تذهب بمفردك

422
00:24:24,171 --> 00:24:26,089
.لا أعلم ماذا قد تشتري

423
00:24:35,640 --> 00:24:37,017
."غريسي". "هانسون"

424
00:24:39,060 --> 00:24:40,312
."هذه "جوليت -
.مرحباً -

425
00:24:40,395 --> 00:24:44,441
.أحببت القلادة حقاً
أنت صنعتها، صحيح؟

426
00:24:45,734 --> 00:24:47,360
ماذا تريدان؟ -
."هانسون" -

427
00:24:47,819 --> 00:24:49,237
.لم يأت هنا مصادفة

428
00:24:49,321 --> 00:24:51,740
أريد فقط معرفة
."ما حدث لصديقكما "ستيفن

429
00:24:52,365 --> 00:24:54,910
سنذهب أنا و"جوليت" لتناول الطعام
.إن أردتما مرافقتنا

430
00:24:55,410 --> 00:24:57,537
.يمكننا الاعتناء بأنفسنا -
.تكلم عن نفسك -

431
00:24:58,413 --> 00:24:59,289
.سأذهب

432
00:25:00,790 --> 00:25:01,750
.نعم، سأذهب

433
00:25:03,126 --> 00:25:06,421
هل تحتاجين إلى مساعدة؟ -
.لا، سأتولى الأمر -

434
00:25:17,349 --> 00:25:18,391
من أين أنتما؟

435
00:25:19,017 --> 00:25:20,018
."أيداهو"

436
00:25:20,352 --> 00:25:21,686
زرت "أيداهو". أين؟

437
00:25:22,187 --> 00:25:24,147
."قرب "بوكاتيلو -
لماذا تريد أن تعلم؟ -

438
00:25:25,357 --> 00:25:27,234
.آسفة، لا يثق "هانسون" بالشرطة

439
00:25:27,734 --> 00:25:30,153
.لا بأس، اضطر إلى الفوز بثقتي أيضاً

440
00:25:32,155 --> 00:25:33,073
.شكراً على الطعام

441
00:25:33,156 --> 00:25:35,700
أعلم أنكما على الأرجح تتساءلان
.عن سبب عيشنا في الشارع

442
00:25:36,117 --> 00:25:37,994
.الأمر بسيط جداً، كان والدانا مريعان

443
00:25:38,119 --> 00:25:39,746
.غريسي"، لست مضطرة لإخبارهما بشيء"

444
00:25:39,829 --> 00:25:40,664
.لا، لست مضطرة

445
00:25:41,831 --> 00:25:45,085
اسمعا، أريد فقط أن أعلم إن كنتما تعرفان
."أي شخص آخر اختفى مثل "ستيفن

446
00:25:45,502 --> 00:25:46,920
.الناس تأتي وترحل دائماً

447
00:25:47,003 --> 00:25:49,130
نعم، ولكن، هل حصل أحد
على وظيفة ولم يعد قط؟

448
00:25:49,506 --> 00:25:50,465
."نعم، "كيفين

449
00:25:51,216 --> 00:25:53,260
."غادر قبل 4 أسابيع مع "ستيفن

450
00:25:54,177 --> 00:25:56,096
حسناً، هل قال شيئاً قبل أن يغادر؟

451
00:25:56,721 --> 00:25:59,224
أي شيء عن الوظيفة أو أين سيذهب؟

452
00:25:59,641 --> 00:26:01,643
.قال فقط إن الأجر 20 دولار في الساعة

453
00:26:01,893 --> 00:26:03,061
هل عرض على أي منكما عمل؟

454
00:26:03,186 --> 00:26:04,020
.لا

455
00:26:05,522 --> 00:26:09,317
"هل ذكر "كيفين" أو "ستيفن
كيف عثرا على هذا العمل؟

456
00:26:10,318 --> 00:26:13,780
نعم، قال "كيفين" إن رجلاً ما في حافلة
.بيضاء صغيرة جاء إليه في الشارع

457
00:26:14,114 --> 00:26:15,115
أي شارع؟

458
00:26:16,283 --> 00:26:17,200
.لا أعلم

459
00:26:18,201 --> 00:26:19,661
هل رأيتما تلك الحافلة البيضاء؟

460
00:26:23,206 --> 00:26:25,208
حسناً، ماذا كان اسم عائلة "كيفين"؟

461
00:26:25,709 --> 00:26:26,835
."ستانديش"

462
00:26:28,586 --> 00:26:29,879
أعجبك "كيفين"، أليس كذلك؟

463
00:26:33,008 --> 00:26:34,009
.نعم، فعلت

464
00:26:35,927 --> 00:26:37,012
.لا بد أنك مشتاقة إليه

465
00:26:37,971 --> 00:26:40,223
،"عندما غادر مع "ستيفن
هل طلب منك الذهاب معه؟

466
00:26:44,561 --> 00:26:47,230
.نعم -
.لم تخبريني بذلك قط -

467
00:26:48,064 --> 00:26:50,734
.لم أكن أنوي تركك. كنت مريضاً

468
00:26:51,401 --> 00:26:54,362
هل قال "كيفين" شيئاً قبل مغادرته؟

469
00:26:54,946 --> 00:26:57,115
نعم، قال إنه سيتصل ويترك لي رسالة

470
00:26:57,198 --> 00:26:59,534
.في الملجأ، ولكنه لم يفعل قط

471
00:27:03,496 --> 00:27:06,249
حسناً، اسمعا، إن رأى أي منكما
،هذه الحافلة البيضاء الصغيرة

472
00:27:06,666 --> 00:27:08,376
هل يمكنكما الاتصال بي؟
.نعم -

473
00:27:08,877 --> 00:27:11,921
.يجب أن نذهب. شكراً لكما على الطعام

474
00:27:15,884 --> 00:27:16,885
.وداعاً

475
00:27:21,056 --> 00:27:22,849
.شكراً -
.على الرحب والسعة -

476
00:27:24,559 --> 00:27:26,061
.أتعلمين؟ أنت ماهرة جداً في هذا

477
00:27:26,811 --> 00:27:29,981
.وجب عليك أن تصبحي شرطية -
.لا، إنه حدس الفتيات فقط -

478
00:27:31,399 --> 00:27:34,110
أعلم ما يعنيه اختفاء شاب
.وعدم الاتصال بك

479
00:27:38,281 --> 00:27:39,741
.أشعر بالأسف عليهما

480
00:27:40,367 --> 00:27:41,368
.نعم، وأنا كذلك

481
00:27:43,953 --> 00:27:45,580
.وأنا مدين لك بموعد غرامي أفضل

482
00:27:45,663 --> 00:27:47,207
.لا، لا تفعل. كان ذلك مقبولاً

483
00:27:47,957 --> 00:27:50,585
،على أي حال
.ما يزال لدينا وقت لتناول الحلوى

484
00:27:56,508 --> 00:27:57,342
ماذا؟

485
00:28:04,265 --> 00:28:06,935
."أحبك. "بوركهارت

486
00:28:07,018 --> 00:28:08,978
عثرت على عنوان
.لرقم الهاتف الذي أرسلته

487
00:28:09,062 --> 00:28:11,648
نعم، ماذا وجدت؟ -
."21343 "ميرتو رود -

488
00:28:11,731 --> 00:28:14,567
21343 "ميرتو رود"؟ -
.نعم -

489
00:28:17,278 --> 00:28:18,321
.حسناً. حفظته

490
00:28:24,661 --> 00:28:26,955
آسفة لأنني لم أخبرك
."بما قاله لي "كيفين

491
00:28:27,372 --> 00:28:28,248
.لا بأس

492
00:28:29,916 --> 00:28:31,501
.لم أكن سأتركك

493
00:28:32,794 --> 00:28:34,587
.أعلم

494
00:28:36,172 --> 00:28:37,465
هل تعتقد أنه بخير؟

495
00:28:38,758 --> 00:28:41,928
.نعم، إنه بخير

496
00:29:03,283 --> 00:29:04,451
.101 درجة

497
00:29:04,784 --> 00:29:06,828
،كنت سأطلب منك ملازمة السرير، ولكن

498
00:29:07,454 --> 00:29:08,747
،سأعطيك بعض المضادات الحيوية

499
00:29:08,830 --> 00:29:11,332
،وإن ساءت حالة بلعومك
.يجب أن تتناوليها

500
00:29:12,041 --> 00:29:13,668
يمكنك فعل ذلك، صحيح؟ -
.نعم -

501
00:29:14,669 --> 00:29:16,296
أما زلت تبيعين قلائد الصدف تلك؟

502
00:29:16,880 --> 00:29:18,214
نعم، هل تريدين واحدة أخرى؟

503
00:29:19,841 --> 00:29:21,342
.ربما المرة القادمة

504
00:29:22,510 --> 00:29:24,804
أين أخوك؟ -
.ينتظرني في الخارج -

505
00:29:25,889 --> 00:29:27,640
متى كانت آخر مرة تناولت فيها الطعام؟

506
00:29:28,141 --> 00:29:30,727
.ليلة أمس -
ماذا بشأن صباح اليوم؟ -

507
00:29:30,977 --> 00:29:32,270
.أكلت كثيراً ليلة أمس

508
00:29:32,645 --> 00:29:34,773
،اصطحبني محقق لتناول العشاء

509
00:29:35,064 --> 00:29:37,692
.وتناولت شريحة لحم وبطاطا مقلية

510
00:29:37,984 --> 00:29:39,652
هل اصطحبك محقق لتناول العشاء؟

511
00:29:39,903 --> 00:29:40,820
.أنا وأخي

512
00:29:41,029 --> 00:29:43,281
يحاول معرفة
."ما حدث لـ"ستيفن" و"كيفين

513
00:29:43,865 --> 00:29:45,575
.أعلم أنك لا تتذكرينهما على الأرجح

514
00:29:46,117 --> 00:29:50,914
،على أي حال، "ستيفن" ميت الآن
لذا، فهو يحاول أن يستكشف

515
00:29:50,997 --> 00:29:53,541
إن كنا نعرف شخصاً آخراً
.حصل على عمل

516
00:29:53,833 --> 00:29:54,667
هل تفعلان؟

517
00:29:55,210 --> 00:29:58,254
لا أعلم، قلت له إنهما حصلا على عمل

518
00:29:58,338 --> 00:30:01,257
،من شخص يقود حافلة بيضاء صغيرة
.ويفترض بي الاتصال به إن رأيتها

519
00:30:01,591 --> 00:30:04,969
.أريد منك الابتعاد عن المطر فحسب
.لا أريد أن تصابي بالتهاب رئوي

520
00:30:05,512 --> 00:30:08,890
،وتناولي هذه مرتين في اليوم مع الطعام
.إن عثرت عليه

521
00:30:09,974 --> 00:30:10,975
.شكراً أيتها الطبيبة

522
00:30:14,229 --> 00:30:17,524
"تم الإبلاغ عن فقدان "كيفين ستانديش
.من "كودي - وايومينغ" العام الماضي

523
00:30:17,607 --> 00:30:20,944
يبدو أنه غادر "بورتلاند" ليلة مغادرة
.ستيفن" في حافلة بيضاء صغيرة"

524
00:30:21,027 --> 00:30:23,112
فظهر "ستيفن" ميتاً
وما يزال "كيفين" مفقوداً؟

525
00:30:23,196 --> 00:30:24,155
.ذلك ما يبدو

526
00:30:24,739 --> 00:30:26,032
،إن كانوا يجرون عمليات لهؤلاء

527
00:30:26,115 --> 00:30:27,492
فأين يفعلون ذلك؟ -
.لا نعلم -

528
00:30:27,700 --> 00:30:29,577
.ولكن، لدينا معلومات من هاتف السائق

529
00:30:29,702 --> 00:30:31,496
،صدق أو لا تصدق
هناك رقم هاتف واحد فقط

530
00:30:31,579 --> 00:30:33,498
.تم الاتصال به من الهاتف. وكثيراً

531
00:30:33,581 --> 00:30:36,334
.حصرنا الموقع داخل قطر من ألف قدم

532
00:30:36,417 --> 00:30:38,294
.شمال غرب البلدة، منطقة نائية جداً

533
00:30:38,503 --> 00:30:42,131
أقرب عنوان وجدناه
."كان 21343 "ميرتو رود

534
00:30:42,549 --> 00:30:44,092
إن كان هناك من يتاجر
،بالأعضاء المسروقة

535
00:30:44,175 --> 00:30:46,219
ستكون هناك عائلات كثيرة
.تبحث عن إجابة

536
00:30:48,972 --> 00:30:50,473
.سأرافقكم في هذه المهمة

537
00:30:55,937 --> 00:30:57,480
.لا يعجبني مظهر هذا المكان

538
00:31:12,453 --> 00:31:13,663
."شرطة "بورتلاند

539
00:31:17,500 --> 00:31:19,043
.لدينا مذكرة تفتيش، افتحوا الباب

540
00:32:14,641 --> 00:32:16,726
.ثمة هنا مستنبت من نوع ما

541
00:32:29,113 --> 00:32:30,239
ما هذا؟

542
00:32:46,381 --> 00:32:47,632
.هذه أعضاء بشرية

543
00:32:48,633 --> 00:32:51,511
.قلوب، مرارات، كليات

544
00:32:54,180 --> 00:32:55,306
.هذا لا يُصدق

545
00:32:59,060 --> 00:33:01,980
لماذا يجففونها
بدلاً من بيعها لزراعة الأعضاء؟

546
00:33:03,314 --> 00:33:06,818
تستخدم بعض الحضارات أعضاء
.الحيوانات لصنع الأدوية والمنشطات

547
00:33:09,946 --> 00:33:12,156
.مرارة الدب، قرن وحيد القرن

548
00:33:12,573 --> 00:33:15,743
،إذاً، ماذا؟ إن كان كبد الحيوانات جيداً
فلا بد أن كبد الإنسان أفضل؟

549
00:33:15,827 --> 00:33:18,246
،كيفما نظرتم إلى الأمر
.ما يزال أكل لحوم بشر

550
00:33:19,080 --> 00:33:21,165
."أعتقد أنّ اللفظ الصحيح هو "رأس مالية

551
00:33:44,689 --> 00:33:46,733
عيادة "فولجر"، كيف أحول مكالمتك؟

552
00:33:48,443 --> 00:33:50,236
من ذلك؟ -
.إنها العيادة -

553
00:33:55,033 --> 00:33:56,617
.ستذهبين إلى الملجأ الليلة

554
00:33:56,701 --> 00:33:59,579
.لن أذهب من دونك -
أنت المريضة -

555
00:33:59,662 --> 00:34:01,622
.وليس أنا
.لن أذهب بمفردي -

556
00:34:01,706 --> 00:34:04,584
.مهلاً! أنت تلك الفتاة التي تبيع القلائد

557
00:34:05,543 --> 00:34:06,419
.نعم

558
00:34:06,502 --> 00:34:08,421
.حسناً، أريد شراء قلادتين

559
00:34:08,671 --> 00:34:10,798
هل تأخرت؟ -
.لا، إنها في حقيبتي -

560
00:34:10,882 --> 00:34:12,133
.علي إخراجها فحسب

561
00:34:12,633 --> 00:34:15,428
أنت "هانسون"، صحيح؟
.نعم -

562
00:34:16,179 --> 00:34:17,930
.أعتقد أنني رأيتك في العيادة

563
00:34:21,142 --> 00:34:22,477
ماذا تفعلون؟

564
00:34:24,228 --> 00:34:25,897
.أسرعا. أدخلاهما

565
00:34:27,815 --> 00:34:29,108
!لنذهب. هيا

566
00:34:52,215 --> 00:34:53,800
أين نحن؟ -
!دعني -

567
00:34:53,883 --> 00:34:55,551
أين نذهب؟ -
.انقلاهما إلى الداخل -

568
00:34:55,802 --> 00:34:57,220
."هانسون" -
ماذا تفعلون؟ -

569
00:34:57,345 --> 00:34:58,554
!أسرعوا -
!"غريسي" -

570
00:35:12,110 --> 00:35:15,238
.سيعثرون علينا. لن تنجوا بفعلتكم هذه

571
00:35:15,321 --> 00:35:16,989
!تحركي -
.لا يمكنكم فعل هذا -

572
00:35:17,740 --> 00:35:18,741
!تحركا

573
00:35:19,659 --> 00:35:20,827
.دعني

574
00:35:38,469 --> 00:35:39,887
.لدينا مذكرة تفتيش للموقع

575
00:35:39,971 --> 00:35:41,347
.ليس هناك أحد. عاد الجميع إلى بيوتهم

576
00:35:41,514 --> 00:35:43,141
.افتحي الباب وإلا كسرناه

577
00:35:57,947 --> 00:35:59,782
.لا يجرون العمليات على أحد هنا

578
00:36:00,408 --> 00:36:01,659
.لا بد أن هناك مكان آخر

579
00:36:04,662 --> 00:36:05,705
.دعني أتحدث إليها

580
00:36:09,292 --> 00:36:11,627
.انظري إلي، بتمعن

581
00:36:12,211 --> 00:36:14,630
."أعلم ما تكونين. أنت "غاير -
لا أعلم عن ماذا تتحدث؟ -

582
00:36:14,714 --> 00:36:16,924
أين الشابين؟ -
!يا للهول -

583
00:36:17,008 --> 00:36:18,759
...أنا -
.لا أسألك كشرطي -

584
00:36:18,843 --> 00:36:20,469
.فلا تتوقعي مني التصرف كشرطي

585
00:36:27,226 --> 00:36:28,102
.أمسكت به

586
00:36:30,396 --> 00:36:31,397
.أمسكنا بهما

587
00:36:32,231 --> 00:36:34,192
أين هما؟ -
.إننا نجهزهما -

588
00:36:34,567 --> 00:36:36,027
.أعتقد أنك لا تريدين الانتظار

589
00:36:36,569 --> 00:36:39,071
.لا أريد الانتظار
.سنجري العملية لهما تالياً

590
00:37:06,015 --> 00:37:07,683
.لنبدأ بالفتاة أولاً

591
00:37:57,316 --> 00:37:59,485
.سننهي عملنا الليلة ونتوقف

592
00:37:59,568 --> 00:38:02,363
.ستأتي الشاحنات إلى هنا صباح غد -
وماذا بشأن السجلات في العيادة؟ -

593
00:38:02,446 --> 00:38:04,949
.تم تدمير كل السجلات المهمة
.نحن مستعدون للذهاب

594
00:38:05,324 --> 00:38:08,744
.غريسي". أرجوك، لا"

595
00:38:10,538 --> 00:38:11,664
.سأتولى الأمر

596
00:38:16,836 --> 00:38:18,629
.لا، أرجوك

597
00:38:25,052 --> 00:38:26,387
!يا لها من مفاجأة

598
00:38:28,180 --> 00:38:29,015
!الشرطة

599
00:38:40,026 --> 00:38:41,444
.سأتولى الأمر، اذهب إليها

600
00:40:33,180 --> 00:40:34,181
."غريسي"

601
00:40:35,099 --> 00:40:36,225
غريسي"، هل يمكنك سماعي؟"

602
00:40:38,394 --> 00:40:40,771
.مرحباً. كل شيء بخير

603
00:40:41,856 --> 00:40:43,023
.سيكون كل شيء بخير الآن

604
00:40:43,607 --> 00:40:45,443
أين "هانسون"؟ -
.هانسون" بخير" -

605
00:40:47,736 --> 00:40:49,905
.رأيت "كيفين". إنه هنا -
."وعثرنا على "كيفين -

606
00:40:51,782 --> 00:40:53,200
كيف عثرت علينا؟

607
00:41:19,477 --> 00:41:21,812
.هذه البلدة تزداد غرابة حتماً

608
00:41:55,179 --> 00:41:57,431
.مرحباً -
هل وصلتك هديتك؟ -

609
00:41:59,475 --> 00:42:00,935
أين أرسل رسالة الشكر؟

610
00:42:01,060 --> 00:42:03,729
.أوصلت وجهة نظرك
.والآن نحن نوصل وجهة نظرنا

611
00:42:03,979 --> 00:42:06,899
.أصبح العالم أكثر تعقيداً

612
00:42:07,024 --> 00:42:08,567
.لبسطاء العقول فقط

613
00:42:08,651 --> 00:42:12,446
.عليك أن تسيطر هذا الـ"غريم" أو تتخلص منه

614
00:42:12,530 --> 00:42:14,865
ما أفعله والطريقة التي أفعلها بها
.ليست من شأنك

615
00:42:15,074 --> 00:42:18,035
.أتحدث نيابة عن الـ"فيرات"، ورأيهم مختلف

616
00:42:18,118 --> 00:42:20,246
.خرجت الأمور عن التوازن

617
00:42:20,412 --> 00:42:23,874
الـ"غريم" بمفرده
.مثل مقاتل "ساموراي" من دون سيد

618
00:42:24,583 --> 00:42:26,794
.لدى هذا الـ"غريم" شارة وضمير

619
00:42:27,169 --> 00:42:28,295
.تلك مشكلتك

620
00:42:29,755 --> 00:42:30,714
،في المرة القادمة

621
00:42:31,465 --> 00:42:33,509
.ربما تريد إيصال رسالتك بنفسك

622
00:42:33,801 --> 00:42:36,512
.في المرة القادمة، سنفعل

623
00:42:39,807 --> 00:42:41,141
"ترجمة "ربى ياسر

