﻿1
00:00:01,251 --> 00:00:03,128
...في الحلقات السابقة

2
00:00:03,211 --> 00:00:06,131
.أكره هذه الفوضى، إنها فخ مميت

3
00:00:06,256 --> 00:00:07,882
.انظر، لقد حاولت أن تقتلني

4
00:00:08,675 --> 00:00:11,428
.رأيت ذلك بعيني
.لقد كان في بيته

5
00:00:11,594 --> 00:00:15,598
أين يعيش إذن يا سيد
رأيتُ (غريم) وبقيتُ حياً لأروي القصة"؟"

6
00:00:15,724 --> 00:00:17,100
كانت هناك مجموعة
،في الجهة المقابلة من الشارع

7
00:00:17,225 --> 00:00:20,311
كانت إحداهم تلتقط صوراً لمنزلنا
.والأخرى كانت تحمل منظاراً

8
00:00:20,395 --> 00:00:22,063
هل حصلت على اسم وعنوان
مالك الشاحنة التي رأيتها؟

9
00:00:22,147 --> 00:00:24,357
ماذا نفعل إذن؟ -
.نحن لا نفعل شيئاً -

10
00:00:24,441 --> 00:00:25,859
.سأجعل أحداً يهتم بالأمر

11
00:00:28,028 --> 00:00:31,031
وفوراً، تحوّلت الكاهنة"
إلى عفريت عنكبوت متوحش

12
00:00:31,114 --> 00:00:33,700
ووجد المحارب نفسه
".عالقاً في شباكها لا يستطيع الحركة

13
00:00:50,383 --> 00:00:52,010
مرحباً يا عزيزي. ماذا يجري؟

14
00:00:52,093 --> 00:00:53,428
.لقد وصلت إلى الافتتاح

15
00:00:53,511 --> 00:00:55,722
.آسفة أنني لم أستطع الانضمام إليك

16
00:00:56,222 --> 00:00:57,682
ما رأيك؟

17
00:00:58,391 --> 00:00:59,684
.ليست مما يعجبني حقاً

18
00:00:59,768 --> 00:01:01,603
كيف هو؟ هل ترى شيئاً يعجبك؟

19
00:01:01,853 --> 00:01:04,355
.أجل، عمل مثير للاهتمام

20
00:01:05,273 --> 00:01:07,901
.مزيج من "موديلياني" و"ماتيس" قليلاً

21
00:01:07,984 --> 00:01:10,570
.أنتَ رجل تفضل الفن التجريدي أكثر

22
00:01:11,237 --> 00:01:14,074
.أنا أفتقدك -
.أنا أفتقدك أيضاً -

23
00:01:14,741 --> 00:01:17,911
.حسناً، سأراك في الصباح -
.لا يمكنني الانتظار لأصل إلى البيت -

24
00:01:18,161 --> 00:01:20,080
.أحبك -
.أحبك أيضاً -

25
00:01:33,593 --> 00:01:34,844
.أكرهها

26
00:01:35,762 --> 00:01:39,349
.هذا مؤسف، أعتقد أنها جيدة جداً

27
00:01:53,029 --> 00:01:54,322
،إن أعجبتك هذه

28
00:01:54,405 --> 00:01:57,325
لا أعتقد أنني سأكون قادراً
.على النوم الليلة

29
00:01:57,408 --> 00:02:01,454
هذا اللوحة
تمثّل التركيز على استخدام اللون

30
00:02:01,538 --> 00:02:03,623
.كوسيلة للتعبير الانفعالي

31
00:02:04,249 --> 00:02:08,211
من خلال تفادي
،نقل حرفي للطبيعة البشرية

32
00:02:08,670 --> 00:02:11,923
من الواضح أنها تتضمن
.العقائد الأساسية للمدرسة الحوشية

33
00:02:12,006 --> 00:02:12,841
حقاً؟

34
00:02:15,176 --> 00:02:16,511
.لا يعني أنها جيدة

35
00:02:18,596 --> 00:02:20,807
هل أنت رسامة؟ -
لماذا؟ -

36
00:02:20,890 --> 00:02:22,100
.أنا جامع رسومات

37
00:02:22,559 --> 00:02:24,561
ماذا تجمع الليلة؟

38
00:02:24,644 --> 00:02:26,229
.لا شيء هنا

39
00:02:26,688 --> 00:02:28,523
.كنتُ أفكر في المغادرة

40
00:02:29,315 --> 00:02:31,693
أتودين احتساء شراب معي
والاستمرار في التحدث

41
00:02:31,776 --> 00:02:33,153
إن أمكن؟

42
00:02:33,862 --> 00:02:37,198
.شكراً، لكن لا. يجب أن أذهب

43
00:02:44,372 --> 00:02:46,875
"(معرض فنون (غرايتر"

44
00:03:06,686 --> 00:03:09,355
.حسناً، لدي سؤال واحد فقط

45
00:03:09,731 --> 00:03:11,357
ما هي المدرسة الحوشية بحق الجحيم؟

46
00:03:12,525 --> 00:03:14,485
أنت جامع ولا تعرف؟

47
00:03:14,569 --> 00:03:17,196
.حسناً، أنا أجمع ما أنجذب إليه

48
00:03:18,823 --> 00:03:21,326
،"إنه أسلوب لـ"لي فاوف

49
00:03:21,993 --> 00:03:24,120
وهو مصطلح فرنسي
."يعني "الوحوش البرية

50
00:03:24,412 --> 00:03:28,333
تتضمن بشكل عام فنانين عصريين
من بداية القرن العشرين

51
00:03:28,416 --> 00:03:31,127
كانوا يرسمون بالفرشاة بوحشية
على اللوحة ويستخدمون ألواناً جريئة

52
00:03:31,252 --> 00:03:33,880
بينما كان يبدي
موضوع رسمهم درجة عالية

53
00:03:33,963 --> 00:03:36,341
.من التبسيط والتجريد

54
00:03:37,217 --> 00:03:39,802
مثل رجل يحاول التقرب
.من امراة إلى حد كبير

55
00:03:40,178 --> 00:03:41,930
وها أنا كنتُ أحاول أن أكون تجريدي

56
00:03:42,013 --> 00:03:44,682
لكن أعتقد أن الحال انتهى بي
.بأن أكون بسيط جداً

57
00:03:45,725 --> 00:03:48,811
إن جميع المساعي الإبداعية الناجحة
.هي بسيطة

58
00:03:49,354 --> 00:03:50,647
.لذا لا بد أم لدي فرصة

59
00:04:10,792 --> 00:04:12,752
.لا يمكنني البقاء حقاً

60
00:04:13,920 --> 00:04:16,756
.آمل أن الصورة لم تعكر مزاجك

61
00:04:16,839 --> 00:04:20,802
.كلا، لست أنت السبب. آسفة

62
00:04:21,177 --> 00:04:25,390
اسمعي، أعتقد أنك بحاجة
.لأن تسترخي قليلاً

63
00:04:41,572 --> 00:04:43,366
.أنت لا تفهم

64
00:04:45,034 --> 00:04:46,995
.كلا، أنت لا تفهمين

65
00:04:55,920 --> 00:04:57,755
.تدركين تماماً سبب مجيئك إلى هنا

66
00:05:11,477 --> 00:05:12,520
.حسناً يا عزيزتي

67
00:06:14,665 --> 00:06:15,917
هل يعمل الآن؟

68
00:06:16,000 --> 00:06:17,960
!ليس بمعنى أنني أستطيع رؤية شيء

69
00:06:18,044 --> 00:06:19,962
.ينبغي أن يعمل. لا أفهم

70
00:06:20,088 --> 00:06:23,800
أيمكنك رجاءً أن تدعني أجرب؟ -
لا، لا. حسناً، هل يعمل الآن؟ -

71
00:06:23,883 --> 00:06:26,302
هل تستخدم المدخل أم المخرج؟

72
00:06:32,934 --> 00:06:35,144
ماذا كان ذلك؟ -
.رمى أحد بيضاً علينا -

73
00:06:40,191 --> 00:06:42,735
.ابقي هنا -
.كلا، أنا قادمة أيضاً -

74
00:06:42,819 --> 00:06:45,404
،كلا، ما لم يكن معك سلاح
.وليس معك سلاح

75
00:06:46,572 --> 00:06:49,408
!سلاح واحد في البيت يكفي، شكرأ

76
00:06:56,040 --> 00:06:57,834
ماذا تفعلان بحق الجحيم؟

77
00:06:59,085 --> 00:07:00,461
.ليسا سوى طفلين

78
00:07:01,129 --> 00:07:02,296
!يا إلهي

79
00:07:03,214 --> 00:07:04,090
!اركض -
!اركض -

80
00:07:04,173 --> 00:07:05,842
.أجل، لقد رميا بيضاً على نافذتنا

81
00:07:05,925 --> 00:07:08,761
.لا يمكنك... كلا، بحقك
.إنهما مرعوبان جداً على الأغلب

82
00:07:10,221 --> 00:07:12,640
.أجل، ربما هذا مبالغ فيه قليلاً

83
00:07:12,807 --> 00:07:13,724
أتعتقد ذلك؟

84
00:07:15,476 --> 00:07:17,186
.هيا، لنذهب

85
00:07:18,229 --> 00:07:21,357
كنتُ أفعل أشياء سخيفة كهذه
.طوال الوقت حين كنت صغيرة

86
00:07:22,650 --> 00:07:24,193
،أعني، إنهم أطفال

87
00:07:24,277 --> 00:07:27,196
.ويتحدون بضعهم بأن يقوموا بأشياء غبية

88
00:07:28,739 --> 00:07:30,616
كان هناك رجل طاعن في السن

89
00:07:30,700 --> 00:07:35,496
،يعيش في حينا
.وظننا جميعاً أنه يبدو مثل غول

90
00:07:35,663 --> 00:07:38,416
لذا كنا نتحدى بعضنا دائماً
،بأن نركض في ساحته الخلفية

91
00:07:38,499 --> 00:07:40,626
.وكان هذا يبدو مخيفاً جداً

92
00:07:40,835 --> 00:07:43,838
حسناً، قال أبي إنه كان بطل حرب

93
00:07:43,921 --> 00:07:46,299
.وقد تأذى بشدة في إحدى الحروب

94
00:07:46,382 --> 00:07:48,217
.لذلك كان يبدو هكذا

95
00:07:48,301 --> 00:07:50,970
مهلاً، أنت تقولين لي
إن هذان الطفلان يظنان أنني وحش إذن؟

96
00:07:51,053 --> 00:07:53,306
.كلا، لا تكن سخيفاً

97
00:07:53,389 --> 00:07:57,685
كل ما أقوله هو أننا لم نكن
.الجارين الهادئين فحسب

98
00:07:58,936 --> 00:08:00,271
.كلا، لا أعتقد ذلك

99
00:08:00,354 --> 00:08:02,273
.ربما هذا شيء يمكننا تحسينه

100
00:08:04,567 --> 00:08:07,653
طفلان قندسيان
.رميا البيض على منزلي ليلة البارحة

101
00:08:07,945 --> 00:08:09,947
.أنت الوحش الذي يختبئ تحت السرير

102
00:08:10,072 --> 00:08:13,075
"أعتقد أن بعض من الـ"فيسن
.اكتشفوا أنك "غريم" وهم فضوليون

103
00:08:13,159 --> 00:08:14,202
ما هو الـ"فيسن"؟

104
00:08:14,285 --> 00:08:17,288
،تعلم، الذئبيون والثعلبيون والخنزيريون
أي نحن المخلوقات

105
00:08:17,371 --> 00:08:19,957
"الذي كان يحاول الـ"غريم
.القضاء عليهم منذ قرون

106
00:08:20,041 --> 00:08:21,667
.تعرف أنني لست كذلك

107
00:08:21,751 --> 00:08:25,254
.يا صاح، انضم للذين يُساء فهمهم
.حاول إخبار الناس بأنني لا آكل لحمة

108
00:08:25,963 --> 00:08:28,049
.كما قلتُ لك حين التقينا أول مرة

109
00:08:28,216 --> 00:08:31,135
لم يرَ أحدنا
واحداً من الـ"غريم" من قبل، أتعلم؟

110
00:08:31,219 --> 00:08:33,804
،أنتم لستوا حقيقيين
.أنتم قصة مرعبة نحكيها لأطفالنا

111
00:08:33,888 --> 00:08:35,598
كن صالحاً"
".وإلا سيأتي (غريم) ويقطع رأسك

112
00:08:35,681 --> 00:08:38,184
حسناً، أنا الآن
جزء من إشاعات عن الـ"غريم" إذن؟

113
00:08:38,392 --> 00:08:40,686
."أنت خبر مهم في عالم الـ"فيسن

114
00:08:40,770 --> 00:08:42,939
،اسمع، أنا لستُ قلقاً بشأنهم

115
00:08:43,272 --> 00:08:46,108
وإنما من سيخبرونهم
.ومن سيخبر الذين أخبروهم

116
00:08:46,192 --> 00:08:48,819
عليك معالجة ذلك
.قبل أن يزداد الأمر سوءاً

117
00:08:49,820 --> 00:08:52,490
كيف الحال مع "جوليت"؟
هل أخبرتها شيئاً حتى الآن؟

118
00:08:53,866 --> 00:08:55,326
.ليس تماماً

119
00:08:56,369 --> 00:08:58,371
لا شيء؟ لا حرف؟

120
00:08:59,163 --> 00:09:01,165
بتاتاً؟ -
.أجل -

121
00:09:02,917 --> 00:09:05,461
"أعتقد أن الـ"غريم
.ليسوا شجعان جداً في الحقيقة

122
00:09:09,507 --> 00:09:11,467
.كلا، كلا. أفهم الأمر. إن الموت يتصل

123
00:09:13,427 --> 00:09:16,264
أجل، ماذا لديك؟ -
.طاب يومك -

124
00:09:16,347 --> 00:09:19,141
أين؟ -
.اسم الضحية "ريان شووالتر"، 28 سنة -

125
00:09:19,392 --> 00:09:21,185
محلل أسهم
."في شركة "ميندل" و"براندت" و"زويك

126
00:09:21,269 --> 00:09:22,562
هل سمع الجيران شيئاً؟
هل هناك شهود؟

127
00:09:22,645 --> 00:09:24,438
.كلا، لم أجد أحداً بعد
.لا نزال نحقق في الأمر

128
00:09:24,522 --> 00:09:26,399
.إنه مبنى هادئ جداً -
كاميرات المراقبة؟ -

129
00:09:26,482 --> 00:09:28,818
.في الردهة ومرآب السيارات
.نحن نحمل الفيديوهات الآن

130
00:09:28,901 --> 00:09:30,152
من وجد الجثة؟

131
00:09:30,278 --> 00:09:32,363
.حبيبته، تُدعى "آيمي لويس". إنها ممثلة

132
00:09:32,446 --> 00:09:34,115
تعيش هنا، كان لديها
."تجربة أداء في "لوس أنجلوس

133
00:09:34,198 --> 00:09:36,200
عادت في الساعة
.التاسعة صباحاً تقريباً ووجدته

134
00:09:36,325 --> 00:09:39,328
.ها هي هناك. إنها مصدومة جداً

135
00:09:39,412 --> 00:09:41,872
.كنتُ سأكون مصدوماً مثلها أيضاً -
هل نحن متأكدون من هويته؟ -

136
00:09:41,956 --> 00:09:44,625
،تعرفت عليه الحبيبة
.وتقول إنه يفتقد ساعة "رولكس" ذهبية

137
00:09:44,709 --> 00:09:46,210
.إنها متأكدة أنه كان يرتديها

138
00:09:46,294 --> 00:09:48,212
.قالت إنها مُسجلة مع شركة التأمين

139
00:09:48,296 --> 00:09:51,382
.الجثة مُجففة بالكامل
.لا يحدث ذلك بين ليلة وضحاها

140
00:09:51,465 --> 00:09:53,092
متى كانت آخر مرة رآه فيها أحد حياً؟

141
00:09:53,175 --> 00:09:54,010
!ما رأيك في ليلة البارحة؟

142
00:09:54,135 --> 00:09:55,303
،وفقاً لحبيبته

143
00:09:55,386 --> 00:09:58,097
كان "شووالتر" من الأحياء أثناء افتتاح
.معرض فنون في الساعة الثامنة مساءً

144
00:09:58,180 --> 00:09:59,849
تحدثت معه
.عبر هاتفه الخليوي ليلة البارحة

145
00:09:59,932 --> 00:10:01,350
من المحال أن هذا الرجل
.كان حياً ليلة البارحة

146
00:10:01,434 --> 00:10:02,893
.مهلاً، لقد وجدت شيئاً

147
00:10:15,323 --> 00:10:18,075
.يبدو أنه قد نُزع بعضة -
.أجل، طلاء أظافر -

148
00:10:18,326 --> 00:10:20,494
،لا بد أنه أصبع امرأة
.لكن لا يمكن للمرء أن يعرف أبداً

149
00:10:20,745 --> 00:10:22,622
.سنحصل على بصمة نظيفة على الأقل

150
00:10:25,416 --> 00:10:27,627
ماذا؟ -
!لقد تحرك -

151
00:10:28,294 --> 00:10:29,545
.لا بد أنه عصب

152
00:10:29,754 --> 00:10:33,007
هل تريد أن تمسكه مجدداً
أم تريد مني أن أعطيك أصبعاً؟

153
00:10:36,302 --> 00:10:37,178
."هذا "راين

154
00:10:37,386 --> 00:10:39,805
.يمكن أن تكون هذه المكالمة مع الحبيبة

155
00:10:39,930 --> 00:10:41,223
إلى أي مدى كنت تعرفين "راين"؟

156
00:10:41,307 --> 00:10:44,644
اشترى بضعة أعمال مني
.لكن لا يمكنني أن أقول إنني أعرفه جيداً

157
00:10:45,269 --> 00:10:47,605
مهلاً، من الامرأة؟ -
.لم أرها من قبل -

158
00:10:47,688 --> 00:10:49,857
.أذكر القبعة، لكنني لم أرها من قبل

159
00:10:49,982 --> 00:10:51,651
.ظننت أن الدخول مسموح للمدعوين فقط

160
00:10:51,734 --> 00:10:55,196
أجل، لكننا نستخدم لائحة
.تستخدمها معارض فنون أخرى

161
00:10:55,279 --> 00:10:57,323
لا يمكنني أن أقول إنني أعرف
.كل أحد على اللائحة شخصياً

162
00:10:57,406 --> 00:11:00,368
.سنحتاج إلى تلك اللائحة -
.بالطبع -

163
00:11:03,120 --> 00:11:04,413
.إنها تغادر

164
00:11:04,789 --> 00:11:06,374
.إنه يغادر أيضاً

165
00:11:06,874 --> 00:11:08,668
.من الممكن أنه لحقها في الشارع

166
00:11:08,834 --> 00:11:10,294
.ربما خططا للالتقاء لاحقاً

167
00:11:10,419 --> 00:11:12,046
ولم يودّ أن يراه أحد
.وهو يغادر معها

168
00:11:12,129 --> 00:11:13,798
أو لم تودّ أن يراها أحد
.وهي تغادر معه

169
00:11:13,881 --> 00:11:15,383
إذن، من يغوي من؟

170
00:11:16,342 --> 00:11:17,510
،بحسب خبرتي

171
00:11:17,802 --> 00:11:19,887
.الامرأة تدير العلاقة

172
00:11:20,471 --> 00:11:23,933
حسناً، يبدو أنكما تحصلان على
.جميع القضايا المثيرة للاهتمام مؤخراً

173
00:11:24,058 --> 00:11:27,395
.لكنني لا أتذمر؛ أنا أحب التحدي

174
00:11:28,604 --> 00:11:30,564
.حسناً، يمكنني أن أخبركما بسبب الوفاة

175
00:11:30,815 --> 00:11:34,068
أجبرت ضحيتكما على التهام شيء
.مسبب للتآكل بشكل كبير

176
00:11:34,235 --> 00:11:37,279
.حمض من نوع ما
.ما نوعه؟ لا أعرف، حتى الآن

177
00:11:37,905 --> 00:11:41,325
.لكن تم تآكل الفم والمريء وبطانة المعدة

178
00:11:41,409 --> 00:11:44,412
أي كان، لقد جعل أعضاءه
،سائلة بشكل كامل

179
00:11:44,495 --> 00:11:47,748
ثم تم امتصاصها
من خلال هذا الجرح المسنن هنا

180
00:11:47,832 --> 00:11:49,041
.في بطنه

181
00:11:49,166 --> 00:11:51,877
وماذا يمكنه فعل ذلك؟
مضخة تحنيط من نوع ما؟

182
00:11:51,961 --> 00:11:54,797
حسناً، يتم استخدامها عادة
،لضخّ أشياء إلى الداخل لا الخارج

183
00:11:54,880 --> 00:11:56,882
.لكنني أفترض أنه يمكن عكسها

184
00:11:56,966 --> 00:11:59,635
هل يفسر هذا تحنيطه بين ليلة وضحاها؟

185
00:11:59,718 --> 00:12:00,845
.من الممكن

186
00:12:00,928 --> 00:12:04,014
وماذا عن الجرح في بطنه؟
هل كان بفعل سكين؟

187
00:12:04,098 --> 00:12:05,349
.بل أقرب إلى أسنان

188
00:12:05,683 --> 00:12:07,893
.يبدو مثل عضة

189
00:12:08,477 --> 00:12:10,396
.لقد امتص الضحية حتى جفّ حرفياً

190
00:12:10,479 --> 00:12:12,648
هل هذا قتل إنتقامي؟ -
.لا أعرف بعد -

191
00:12:12,731 --> 00:12:14,942
،لم يتزوج الضحية قط
.لذا استبعدنا زوجات سابقات

192
00:12:15,025 --> 00:12:16,569
.حجة غياب الحبيبة الحالية صحيحة

193
00:12:16,694 --> 00:12:20,156
يمكن أنها حبيبة سابقة، فقد كان لعوباً
.قليلاً، والشيء الوحيد المفقود هو ساعته

194
00:12:20,239 --> 00:12:22,199
حصلنا على الرقم التسلسلي
من شركة التأمين

195
00:12:22,283 --> 00:12:24,118
.وأضفناه إلى لائحة مطلوبات -
وماذا عن أحواله المالية؟ -

196
00:12:24,201 --> 00:12:27,288
،ليس مديوناً. لا يبدو أنه مقامر
.باستثناء البورصة ربما

197
00:12:27,371 --> 00:12:30,124
،خسر ناس كثيرون مالاً في البورصة
ربما واحدة من عملائه

198
00:12:30,207 --> 00:12:31,292
.لم تقدّر نصيحته في الأسهم

199
00:12:31,375 --> 00:12:34,503
هل نظر أحد إلى صندوق تقاعدنا مؤخراً؟
.ها هو دافع لارتكاب جريمة قتل

200
00:12:34,587 --> 00:12:36,046
.وجدنا تطابقاً لذلك الأصبع

201
00:12:36,130 --> 00:12:38,924
ظهرت البصمة نفسها في مسرح جريمة
.في "فينيكس" قبل خمس سنين

202
00:12:39,008 --> 00:12:40,926
أرسلت شرطة "فينيكس" ملفاتها لكم
.عبر البريد الإلكتروني

203
00:12:41,010 --> 00:12:43,053
.تقرير فحص السموم على مكتبك -
.شكراً -

204
00:12:43,137 --> 00:12:44,555
.لنرى على ماذا حصلنا

205
00:12:48,642 --> 00:12:49,935
.حسناً، يبدو هذا مألوفاً

206
00:12:50,019 --> 00:12:52,188
."يبدو أن قاتلك قد زار "فينيكس

207
00:12:52,271 --> 00:12:54,440
،"كان اسم الضحية "جورج ديكسون
.عمره 25 سنة

208
00:12:54,523 --> 00:12:57,276
.شوهد آخر مرة في حفلة توديع عزوبيته
.لا يوجد مشتبه بهم

209
00:12:57,359 --> 00:12:58,903
.البصمة الوحيدة هي كل ما وجدوه

210
00:12:58,986 --> 00:13:02,156
الشيء الوحيد المأخوذ هو خاتم زواج
.خطيبته، إنه يساوي عشرة ألاف دولار

211
00:13:02,323 --> 00:13:04,241
من الممكن أنها تجمع تذكارات
.من جرائمها

212
00:13:04,325 --> 00:13:05,993
.خاتم في "فينيكس" وساعة هنا

213
00:13:06,076 --> 00:13:07,578
،بالنظر إلى تقرير فحص السموم
وُجدت الضحية

214
00:13:07,661 --> 00:13:09,872
.في حالة مُحنطة، تماماً مثل ضحيتنا

215
00:13:09,997 --> 00:13:11,707
هل سبق أن سمعتما بسم الصياد الحشري؟

216
00:13:11,790 --> 00:13:13,334
.أجل، أغرغر فمي به كل صباح

217
00:13:13,459 --> 00:13:15,127
ما هو؟ -
إنه حمض أميني -

218
00:13:15,211 --> 00:13:16,879
.يوجد في سم العناكب

219
00:13:16,962 --> 00:13:19,548
لمَ لا يمكنها أن تطلق النار
على هؤلاء الأشخاص وتبقي الأمر بسيطاً؟

220
00:13:19,632 --> 00:13:22,635
.بعض الناس لا يحبون الأسلحة -
.بعض الناس لا يحبون العناكب أيضاً -

221
00:13:22,718 --> 00:13:24,970
.حسناً، لقد قتلت مرتين بالفعل
.يمكن أن يكون هناك ضحايا أكثر

222
00:13:25,054 --> 00:13:26,722
.حاولا إيجاد تطابق آخر وأعلماني

223
00:13:26,805 --> 00:13:28,933
.حسناً -
لمَ لا تتعامل مع ضحية "فينيكس"؟ -

224
00:13:29,016 --> 00:13:30,809
.سأتبع أنا السم

225
00:14:05,970 --> 00:14:08,055
سم للحيوانات

226
00:14:25,656 --> 00:14:27,950
وأنا أسافر على متن"
،(سفينة بخارية من (سنغافورة

227
00:14:28,659 --> 00:14:31,203
،(التقيت بطبيب ياباني يُدعى (هاسيغاوا

228
00:14:31,287 --> 00:14:34,123
وتفاجأت باكتشاف أنه يشترك معي
.في امتلاكه لقدراتي

229
00:14:34,748 --> 00:14:36,542
أعطاني اللفيفة التالية

230
00:14:36,709 --> 00:14:40,129
والتي وصفت مواجهة حديثة
.مع مخلوق لم يكن معروفاً

231
00:14:40,588 --> 00:14:43,257
قمت بالحصول على ترجمة قريبة
".لبضعة فقرات

232
00:16:49,925 --> 00:16:51,677
(جون أوبلينغر)"
"(643 (لوجوي

233
00:17:01,854 --> 00:17:04,982
حسناً، إن كنتَ لا تستطيع
.إمساك شرابك، فلا يجدر بك أن تشرب

234
00:17:13,407 --> 00:17:16,076
ماذا تريد مني؟ ماذا تفعل هنا؟

235
00:17:16,160 --> 00:17:18,078
.أتيت إلى هنا لأطرح عليك السؤال نفسه

236
00:17:18,203 --> 00:17:21,206
لماذا أنتَ وأصدقاؤك تراقبون منزلي؟

237
00:17:22,166 --> 00:17:23,375
...أنا -
!تنفس -

238
00:17:23,459 --> 00:17:24,835
!هيا، تنفس

239
00:17:25,085 --> 00:17:27,629
.لم يرَ أحد منا "غريم" من قبل

240
00:17:27,713 --> 00:17:29,465
أين سمعت عني وعن مكان سكني؟

241
00:17:29,548 --> 00:17:31,508
أيها الأبله، أين البيرة؟

242
00:17:31,884 --> 00:17:32,718
.أنت

243
00:17:33,844 --> 00:17:34,928
!يا إلهي

244
00:17:35,304 --> 00:17:38,015
.لدي ثلاثة أطفال -
.أنت من بدأ هذا كله -

245
00:17:38,140 --> 00:17:40,100
.كلا. حسناً، أجل، بعض الشيء

246
00:17:40,184 --> 00:17:43,228
.لكن لم أقصد شيئاً
.كل ما في الأمر هو أنه لم يصدقني أحد

247
00:17:43,312 --> 00:17:45,439
لم أعرف
...كيف أثبت بطريقة أخرى أنك

248
00:17:45,564 --> 00:17:47,232
.لديك زوجة لطيفة جداً -
.لسنا متزوجين -

249
00:17:47,316 --> 00:17:48,692
!هذا أفضل -
.أرجوك -

250
00:17:48,776 --> 00:17:52,279
.ليس عليك أن تقتلنا -
.لن أقتل أي أحد -

251
00:17:52,362 --> 00:17:53,655
حقاً؟ -
.جيد. هذا جيد -

252
00:17:53,739 --> 00:17:55,824
.إلا إن هددونني أو هددوا حبيبتي

253
00:17:55,908 --> 00:17:57,826
كلا. ما كنا لنفعل ذلك
.أبداً على الإطلاق

254
00:17:57,910 --> 00:18:00,120
كم أحداً من الـ"فيسن" أخبرتماه بهذا؟ -
!لا أحد -

255
00:18:00,454 --> 00:18:01,830
.حسناً، بالكاد بضعة أشخاص

256
00:18:01,914 --> 00:18:03,457
.تعلم، ربما بضعة جيران

257
00:18:03,540 --> 00:18:06,168
:حسناً، إليكما ما ستفعلانه
ستحرصان على أن الذين أخبرتماهم

258
00:18:06,251 --> 00:18:09,254
والذين أخبروهم هم
.لن يأتوا إلى منزلي ثانية

259
00:18:09,421 --> 00:18:10,964
.حسناً. بالطبع. يمكننا فعل ذلك

260
00:18:11,048 --> 00:18:12,466
نحن... صحيح؟ -
!بالطبع -

261
00:18:12,549 --> 00:18:14,093
!أضمن لك ذلك! بكل تأكيد

262
00:18:14,468 --> 00:18:15,761
.حسناً، آمل ذلك

263
00:18:16,136 --> 00:18:18,180
.لأنني سأكره أن أضطر إلى العودة هنا

264
00:18:18,263 --> 00:18:20,516
.لن يكون عليك ذلك -
.ليس وكأنه غير مرحب بك دائماً -

265
00:18:20,599 --> 00:18:22,267
.في أي وقت -
.جيد -

266
00:18:22,643 --> 00:18:24,561
.نحن نفهم بعضنا إذن

267
00:18:41,286 --> 00:18:42,788
.هنا خدمة تغيير الملاءات

268
00:18:47,751 --> 00:18:49,253
.هنا خدمة الغرف

269
00:19:29,376 --> 00:19:31,086
.علامات العض نفسها

270
00:19:31,712 --> 00:19:32,754
...هذه

271
00:19:34,423 --> 00:19:36,341
.ربما قطعة من فستان

272
00:19:37,509 --> 00:19:39,261
،لنحصل على فيديوهات مراقبة الفندق

273
00:19:40,053 --> 00:19:42,347
.لنرى من ترتدي فستاناً أسود

274
00:19:44,892 --> 00:19:46,727
طولها 170 سنتيمتراً
.ووزنها 54 كيلوغراماً

275
00:19:46,810 --> 00:19:49,479
مثل المشتبه بها من معرض الفنون
.باستثناء الشعر الأشقر

276
00:19:49,563 --> 00:19:50,606
.فستان أسود صغير

277
00:19:50,689 --> 00:19:52,441
.مثل القماش الذي وجدناه في يده

278
00:19:52,524 --> 00:19:55,527
لقد أنهيت مكالمة للتو
."مع رئيسا شرطة "فينيكس" و"ألباكركي

279
00:19:55,694 --> 00:19:59,364
لقد ربطا البصمات مع جريمتي قتل
.في "فينيكس" قبل خمس سنوات

280
00:19:59,448 --> 00:20:01,909
وُجد الضحايا وهم مُجففون
.في غضون فترة ثلاثة أيام

281
00:20:01,992 --> 00:20:03,243
.علامات عض على كل ضحية

282
00:20:03,368 --> 00:20:05,704
وهناك أيضاً
ثلاثة جرائم قتل بأسلوب مشابه

283
00:20:05,787 --> 00:20:07,915
.في "ألباكركي" قبل خمس سنين من ذلك

284
00:20:07,998 --> 00:20:10,083
اعتُقد أنها كلها كانت جزءاً
.من قتل شعائري من نوع ما

285
00:20:10,167 --> 00:20:11,793
.لم يتم اتهام أي مشبته بهم قط

286
00:20:11,960 --> 00:20:13,587
.ثلاث جرائم قتل في كل خمس سنين

287
00:20:13,754 --> 00:20:17,257
.ثمة ضحيتان في "بورتلاند" حتى الآن -
.هذا يعني أن الشعيرة لم تكتمل -

288
00:20:17,507 --> 00:20:19,593
سيرسلون أيضاً قائمة أشياء

289
00:20:19,676 --> 00:20:22,262
،أخذتها القاتلة من كل ضحية
معظمها مجوهرات

290
00:20:22,387 --> 00:20:23,805
.وساعات وخواتم

291
00:20:23,889 --> 00:20:25,849
،اسمعا، إن أردنا أن نستبق هذا الشيء

292
00:20:25,933 --> 00:20:28,393
.يجب أن نكتشف كيف تختار ضحاياها

293
00:20:28,977 --> 00:20:30,479
.سوف تقتل مجدداً

294
00:21:01,969 --> 00:21:04,680
أيمكنني تقديم مساعدة للآنسة الجميلة؟

295
00:21:04,805 --> 00:21:07,307
.هذه جملة تقرّب مثيرة جداً للشفقة

296
00:21:07,391 --> 00:21:08,976
هل تنفع معك على الإطلاق؟

297
00:21:09,226 --> 00:21:11,561
.كلا، لكنني أستمر في المحاولة

298
00:21:11,812 --> 00:21:14,231
.حسناً، قد يكون اليوم يوم سعدك إذن

299
00:21:15,065 --> 00:21:16,566
.يمكنني الاستفادة من مساعدة في الحقيقة

300
00:21:17,359 --> 00:21:19,027
.يمكنك البدء بذلك

301
00:21:19,987 --> 00:21:21,947
.حمل الأشياء الثقيلة أولاً

302
00:21:25,951 --> 00:21:28,495
،شكراً يا أبي. هيا يا أمي
.لقد تأخرنا. يجب أن نسرع

303
00:21:31,206 --> 00:21:32,666
.حظاً موفقاً

304
00:21:34,251 --> 00:21:36,378
!انتبهي إلى التسللات

305
00:21:49,057 --> 00:21:50,017
.تفضل

306
00:21:50,100 --> 00:21:51,935
.لقد أتيت وأنا أعد بعض السجق

307
00:21:54,604 --> 00:21:56,231
.كنتُ أشعر بحنين إلى الوطن قليلاً

308
00:21:56,732 --> 00:21:59,109
.كانت أمي تصنع هذه الأشياء دائماً

309
00:21:59,359 --> 00:22:01,236
هل تريد تذوقها؟ -
من فيها؟ -

310
00:22:01,403 --> 00:22:04,197
،حسناً، حين كانت جدتي تعدّها
...كانت تحشوها بـ

311
00:22:04,281 --> 00:22:06,199
.تعلم، أي أحد، أي كان موجوداً

312
00:22:06,366 --> 00:22:08,702
.أجل، أعتقد أنني سأرفض -
!كلا، لكن سجقي نباتية -

313
00:22:08,785 --> 00:22:11,121
.كلا، أنا مكتفٍ. شكراً لك

314
00:22:12,331 --> 00:22:14,666
أردت التحدث عن سم العناكب إذن؟

315
00:22:14,875 --> 00:22:18,337
في الحقيقة، أردت التحدث معك
عن العناكب من... الـ"فيسن"؟

316
00:22:18,420 --> 00:22:19,838
هل قلتها بشكل صحيح؟ -
.أجل -

317
00:22:20,380 --> 00:22:22,674
.لا نعتبرهم جزءاً من الشعبة في الحقيقة

318
00:22:22,758 --> 00:22:25,969
شخصياً، أنا لستُ معجباً
.بالعناكب في حد ذاتها

319
00:22:27,137 --> 00:22:30,474
،إن أمسكت بعنكبوتاً
.أرميه في المصرف وأراه يتلوى

320
00:22:30,557 --> 00:22:32,392
.لكن فقط إن أمسكت به في البيت

321
00:22:32,476 --> 00:22:34,978
،إن كان في الخارج
فعش ودع غيرك يعيش، أتعلم؟

322
00:22:35,062 --> 00:22:38,732
وجدت كتاباً، كان يحتوي على بعض
.الصور، لكن معظمه مكتوب باليابانية

323
00:22:38,815 --> 00:22:41,777
.اليابانية؟ هذا مثير للاهتمام

324
00:22:42,652 --> 00:22:44,654
.لكن لا تتوقع مني أن أترجمه

325
00:22:44,738 --> 00:22:47,324
،أتقن القليل من الألمانية
.لكن هذا كل ما أتقنه

326
00:22:47,407 --> 00:22:49,659
هناك الكثير من أنواع
العناكب المختلفة، أتعلم؟

327
00:22:49,743 --> 00:22:51,078
،بعضها يطرح جلده وبعضها يأكل صغاره

328
00:22:51,161 --> 00:22:52,704
،وهذا أعتبره قمة التربية السيئة

329
00:22:52,788 --> 00:22:54,998
،لكن بقدر ما يتعلق الأمر بنا
.إنها غير مؤذية لنا

330
00:22:55,082 --> 00:22:59,961
حسناً، ماذا عن النوع
الذي يمتص أحشاء ضحاياه؟

331
00:23:02,089 --> 00:23:04,007
!ذلك النوع من العناكب

332
00:23:04,674 --> 00:23:06,426
هل تعرفه؟ -
.أجل -

333
00:23:06,510 --> 00:23:09,971
،سأقول إن هذا يبدو مثل عنكبوتية
.أي عنكبوتة موت

334
00:23:10,222 --> 00:23:11,973
.لم يتبقَ الكثير منهم، حمداً للرب

335
00:23:12,057 --> 00:23:14,184
.إنهم مثل الأرامل السوداء لعالمهم

336
00:23:14,267 --> 00:23:15,602
لا أعرف الكثير عنهم

337
00:23:15,685 --> 00:23:18,021
،باستثناء أنهم يقتلون بعد ممارسة الجنس
وهذا بالنسبة لطريقة تفكيري

338
00:23:18,105 --> 00:23:19,439
.يفسد الأمسية بعض الشيء

339
00:23:19,564 --> 00:23:21,566
.أتمنى لو كنت أعرف شيئاً عن عاداتهم

340
00:23:21,733 --> 00:23:24,111
وهل لديهم أي شعائر؟ -
.لا أعرف -

341
00:23:24,194 --> 00:23:26,446
،هل بحثت في شبكة الإنترنت
إذا جاز التعبير؟

342
00:23:27,072 --> 00:23:28,448
.في الحقيقة، انتظر لوهلة

343
00:23:28,824 --> 00:23:31,201
."شارلوت" -
بجدية؟ -

344
00:23:31,284 --> 00:23:33,286
.قد أعرف أحداً يمكنه أن يساعدك

345
00:23:33,370 --> 00:23:35,080
.أجل، إن كانت لا تزال حية

346
00:23:36,081 --> 00:23:37,874
.وحين ركضت من الجهة الخارجية

347
00:23:37,958 --> 00:23:41,169
وركلت الكرة لتحرزي هدفاً. ظننت
.أن رئتاي ستندفعان خارجاً من صراخي

348
00:23:42,379 --> 00:23:43,797
.مؤسف أننا خسرنا

349
00:23:43,880 --> 00:23:45,966
.يا عزيزتي، لا يهم إن فزت أو خسرت

350
00:23:46,049 --> 00:23:47,968
أعلم، بل المهم
.هو كيف تلعب في المباراة

351
00:23:48,093 --> 00:23:50,428
.حسناً، أعتقد أننا رسّخنا هذا جيداً

352
00:23:51,513 --> 00:23:53,056
.افتقدناك ليلة البارحة يا أمي

353
00:23:54,391 --> 00:23:55,642
.أعلم

354
00:23:57,394 --> 00:23:58,937
.تسنى لي مشاهدة مباراتك على الأقل

355
00:24:00,188 --> 00:24:04,192
.وأحضرت لأبيك شيئاً جميلاً جداً أيضاً

356
00:24:04,276 --> 00:24:06,278
.شيء سيحبه حقاً

357
00:24:06,570 --> 00:24:08,029
ما هو؟

358
00:24:18,373 --> 00:24:21,209
.هذا مذهل! شكراً لك يا حبيبتي

359
00:24:23,753 --> 00:24:26,298
.أنتما مقرفام. لدي واجبات مدرسية

360
00:24:26,381 --> 00:24:27,966
.خذي صحونك -
.أعلم -

361
00:24:28,049 --> 00:24:29,426
.تعجبني ساعتك يا أبي

362
00:24:34,639 --> 00:24:36,683
.هذه أجمل من أن أرتديها كل يوم

363
00:24:37,142 --> 00:24:38,977
.إنها من أجل مناسبات خاصة

364
00:24:40,729 --> 00:24:42,606
.تبدين رائعة

365
00:24:44,024 --> 00:24:45,775
.أحبك كثيراً

366
00:25:04,502 --> 00:25:06,755
ما هذا المكان؟ -
،إنه بيت دير -

367
00:25:06,838 --> 00:25:10,050
أي منزل راحة
."تقاعدي ورهباني للـ"فيسن

368
00:25:10,217 --> 00:25:12,219
لديكم منازل راحة خاصة بكم؟

369
00:25:12,302 --> 00:25:13,929
.أجل، لسنا متوحشين

370
00:25:14,262 --> 00:25:15,722
.باستثناء الأشرار

371
00:25:16,139 --> 00:25:16,973
.عُلم ذلك

372
00:25:23,188 --> 00:25:24,481
شارلوت"؟"

373
00:25:26,107 --> 00:25:29,736
."تسرني رؤيتك مجدداً يا "شارلوت
.تبدين... جيدة بعض الشيء

374
00:25:29,819 --> 00:25:31,154
.لا تتعب نفسك

375
00:25:31,655 --> 00:25:35,116
.أعرف كيف أبدو
.لم أصب بالعمى، حتى الآن

376
00:25:36,034 --> 00:25:37,452
.تفضلا

377
00:25:37,535 --> 00:25:39,871
.هذا "نك". إنه محقق

378
00:25:39,955 --> 00:25:41,873
.وهو شيء آخر

379
00:25:41,957 --> 00:25:43,250
."إنه "غريم

380
00:25:46,253 --> 00:25:49,506
،لكن لا تقلقي
.إنه "غريم" مُعدّل بعض الشيء

381
00:25:49,965 --> 00:25:52,676
ماذا سيفعل بي
ما لم يفعله الزمن قبله؟

382
00:25:52,759 --> 00:25:54,719
،أنا أحقق في سلسلة جرائم قتل

383
00:25:54,803 --> 00:25:56,846
.وأعتقد أنها تتضمن عنكبوتية

384
00:25:57,931 --> 00:25:59,057
أنت تساعده؟

385
00:25:59,140 --> 00:26:00,934
...حسناً، إنه جديد على هذا، لذا

386
00:26:01,017 --> 00:26:04,896
أدرت ظهري لما كنتُ عليه
.قبل سنين، ولهذا أنا هنا

387
00:26:04,980 --> 00:26:06,231
كم ضحية؟

388
00:26:06,314 --> 00:26:07,732
.اثنان -
كيف كانا يبدوان؟ -

389
00:26:07,857 --> 00:26:09,818
...محنطان. كانت أحشاؤهما

390
00:26:09,901 --> 00:26:11,611
قد تحولت إلى أشياء فظيعة؟

391
00:26:12,279 --> 00:26:14,948
.زبدة أحشاء -
.أجل، إلى حد ما -

392
00:26:15,240 --> 00:26:18,702
.لكنك محق. هذا من صنع عنكبوتية

393
00:26:19,035 --> 00:26:21,496
أنت متأكد أنها قتلت مرتين؟ -
."في "بورتلاند -

394
00:26:21,579 --> 00:26:23,873
"وثلاث مرات في "فينيكس
.قبل ذلك، قبل خمس سنين

395
00:26:23,957 --> 00:26:26,209
"وثلاث مرات في "ألباكركي
.قبل خمس سنين من ذلك

396
00:26:26,293 --> 00:26:27,419
.خمس عشرة سنة

397
00:26:27,502 --> 00:26:29,879
.ثلاثة وثلاثة واثنان

398
00:26:30,672 --> 00:26:32,799
.أجل، سيكون هذا صحيحاً

399
00:26:33,341 --> 00:26:36,177
،سيكون عمرها بين 28 و32 سنة

400
00:26:36,261 --> 00:26:39,931
.اعتماداً على متى مرت بتغير الحياة

401
00:26:40,724 --> 00:26:43,268
.التحول. التغير

402
00:26:43,351 --> 00:26:47,188
،لكن عليها أن تقتل مجدداً
،خلال ثلاثة أيام من آخر تغذية

403
00:26:47,272 --> 00:26:49,649
.لتقطع عملية التموّت

404
00:26:49,733 --> 00:26:53,111
عملية التموّت؟ -
تبدو شيئاً ممتعاً، أليس كذلك؟ -

405
00:26:53,194 --> 00:26:54,863
.إنها ليست كذلك بتاتاً

406
00:26:54,946 --> 00:26:58,116
إذن، ماذا يحدث إن لم تقتل
واستمرت عملية التموّت؟

407
00:26:58,199 --> 00:26:59,409
.أنت تنظر إلى ما يحدث

408
00:27:01,202 --> 00:27:02,912
أيمكنك أن تخمن عمري؟

409
00:27:04,247 --> 00:27:06,708
.عمري 26 سنة

410
00:27:08,585 --> 00:27:12,630
،حين أخبرتني بذلك
.ظننت أنها مجنونة بالكامل

411
00:27:12,714 --> 00:27:14,632
.أعني، لم أعنِ ذلك بطريقة سيئة

412
00:27:14,716 --> 00:27:17,385
.ابتلينا بحالة تسبب شيخوخة سريعة

413
00:27:17,552 --> 00:27:19,346
الطريقة الوحيدة لعكسها

414
00:27:19,429 --> 00:27:21,931
.هي أن نقتل ونمتص حياة رجال يافعين

415
00:27:22,015 --> 00:27:24,434
،يجب أن تفهم
،هذا ليس شيء نريد فعله

416
00:27:24,517 --> 00:27:26,561
.نحن لا نستمتع به

417
00:27:26,770 --> 00:27:28,146
.إنه يمزق فؤادك

418
00:27:28,438 --> 00:27:31,316
لكن بغض النظر
،عن مدى تعذيب القتل لك

419
00:27:31,399 --> 00:27:35,445
،وعن عدد الدمعات التي تذرفها
.لا يمكن إيقافه

420
00:27:36,071 --> 00:27:38,573
الضرورة البيولوجية

421
00:27:39,115 --> 00:27:42,285
.تُستحال مقاومتها فعلياً

422
00:27:45,789 --> 00:27:48,500
هل أخذت أشياء أخرى من الضحايا؟

423
00:27:48,583 --> 00:27:50,126
إلى جانب حياتهم؟

424
00:27:50,460 --> 00:27:53,296
"أجل، تم أخذ ساعة "رولكس
.من أحد الضحايا

425
00:27:55,965 --> 00:27:58,551
.نحن ننجذب إلى الأشياء اللامعة

426
00:27:58,968 --> 00:28:02,680
.لا أعرف السبب، لكننا كذلك

427
00:28:05,809 --> 00:28:06,935
.لكنك لا ترتدين أي شيء لامع

428
00:28:07,018 --> 00:28:12,607
كما ترى، لقد اخترت حياة
.لن أستسلم فيها للإغراء

429
00:28:14,025 --> 00:28:16,820
.ليس وكأن هذا كان سهلاً دائماً

430
00:28:18,238 --> 00:28:23,034
أنتما أيها الشابان
.تبدوان مثيران أكثر مع مرور كل دقيقة

431
00:28:23,743 --> 00:28:26,496
،"حسناً. إذن يا "نك
.إلا إن كنت تريد طرح المزيد من الأسئلة

432
00:28:26,579 --> 00:28:27,872
.كلا، لقد اكتفيت

433
00:28:28,957 --> 00:28:31,501
."شكراً يا "شارلوت
.سرتني رؤيتك مجدداً

434
00:28:34,337 --> 00:28:36,297
.لقد قتلت ضحيتين فقط حتى الآن

435
00:28:36,381 --> 00:28:38,466
،إن كانت "شارلوت" محقة
إن اليوم هو اليوم الثالث

436
00:28:38,550 --> 00:28:39,718
.لعملية التموّت

437
00:28:39,801 --> 00:28:41,386
.يبدو أنها ستقتل مجدداً وعما قريب

438
00:28:41,469 --> 00:28:42,470
.بالضبط

439
00:28:42,595 --> 00:28:45,223
أجل، سأبقى في المنزل الليلة
.وأعزف التشيلو قليلاً

440
00:28:49,936 --> 00:28:51,813
.اقرأه لي مجدداً

441
00:28:52,063 --> 00:28:53,690
.أجل، هذا هو. نحن قادمون

442
00:28:53,773 --> 00:28:56,526
لا تكلف نفسك عناء الجلوس، لقد حصلنا
."على معلومة عن ساعة الـ"رولكس

443
00:28:56,609 --> 00:28:58,403
أين؟ -
.مدرسة "واشنطن" الإعدادية -

444
00:28:58,570 --> 00:29:00,864
المعذرة؟ -
.اتصل المدير للتو -

445
00:29:02,282 --> 00:29:04,701
.بن". إنه أحد طلاب الصف السابع لدينا"

446
00:29:04,909 --> 00:29:06,953
.أخذها إلى منزله وأراها لأمه

447
00:29:07,036 --> 00:29:09,038
سألته من أين حصل عليها
وقال إنه قايضها

448
00:29:09,122 --> 00:29:10,290
.مقابل دراجته الجبلية

449
00:29:10,582 --> 00:29:13,001
كانت مستاءة جداً واتصلت بالمدرسة

450
00:29:13,084 --> 00:29:15,587
وأحضرتها إلى هنا، وحالما نظرت إليها

451
00:29:15,670 --> 00:29:18,006
.أدركت أنها ساعة ثمينة جداً

452
00:29:18,089 --> 00:29:20,842
أردت أن أحرص على أنها
لم تكن مسروقة، لذا اتصلت بالشرطة

453
00:29:20,925 --> 00:29:23,261
،قبل أن أفعل أي شيء آخر
.وها أنتما هنا

454
00:29:23,386 --> 00:29:25,472
"وهل أخبرك "بن
من أين حصل على الساعة؟

455
00:29:25,555 --> 00:29:28,641
."من طالبة أخرى، "سالي مارسينكو

456
00:29:33,104 --> 00:29:34,147
."سالي"

457
00:29:37,609 --> 00:29:40,361
مرحباً، أنا "نك". هل اسمك "سالي"؟

458
00:29:41,738 --> 00:29:43,406
.اسمعي، ليس عليك أن تكوني خائفة

459
00:29:43,490 --> 00:29:45,617
نريد أن نعرف
.من أين حصلت على الساعة فحسب

460
00:29:47,285 --> 00:29:48,703
.وجدتها

461
00:29:48,787 --> 00:29:51,706
"سالي"، لقد أخبرت "بن"
.بأنك أخذتها من أبيك

462
00:30:06,221 --> 00:30:08,932
.معكم اللائحة
.نحن نبحث عن خواتم ومجوهرات

463
00:30:13,228 --> 00:30:14,771
هل ألقيت نظرة على الزوجة؟

464
00:30:22,487 --> 00:30:24,113
.هناك ضمادة على أصبعها

465
00:30:33,456 --> 00:30:34,707
.المعذرة

466
00:30:35,333 --> 00:30:36,751
كيف آذيت أصبعك؟

467
00:30:39,087 --> 00:30:42,215
.إنها ليست قصة جديرة بالذكر حقاً -
.لا نزال مهتمين فيها -

468
00:30:45,176 --> 00:30:47,554
كنتُ أعدّ العشاء
بينما أساعد في الواجبات المدرسية

469
00:30:47,637 --> 00:30:50,181
بينما أصرخ على مسوّق عبر الهاتف
بألا يتصل مجدداً

470
00:30:50,265 --> 00:30:53,560
.وظننت أن أصبعي جزرة بالخطأ

471
00:30:53,935 --> 00:30:55,436
أيمكننا رؤية الجرح؟

472
00:30:56,980 --> 00:30:58,898
لستما شديدا الحساسية، أليس كذلك؟

473
00:31:08,449 --> 00:31:10,326
.ليس سيئاً جداً الآن

474
00:31:11,995 --> 00:31:13,079
.لقد شُفي تقريباً

475
00:31:15,957 --> 00:31:18,918
هل هناك أجزاء جسم أخرى
تريدان رؤيتها؟

476
00:31:20,837 --> 00:31:22,714
.أخبرتكما من أين حصلت على الساعة

477
00:31:22,881 --> 00:31:26,092
،صحيح، من لقاء مقايضة
.مقابل مئتي دولار

478
00:31:26,175 --> 00:31:27,635
.ساعة "رولكس" ثمنها 20 ألف دولار

479
00:31:27,719 --> 00:31:30,221
.ظن الرجل الذي يبيعها أنها مقلدة

480
00:31:30,305 --> 00:31:31,764
أيمكنك سماع نفسك يا "روبرت"؟

481
00:31:31,848 --> 00:31:33,725
هل تعرف إلى أي مدى
تبدو هذه القصة غبية؟

482
00:31:33,808 --> 00:31:35,894
فقط لأنك تستمر في تكرارها
.لا يجعلها صحيحة

483
00:31:35,977 --> 00:31:37,604
.لكنها صحيحة

484
00:31:37,687 --> 00:31:39,272
لم تعتقد أبداً أن فتاتك الصغيرة ستأخذ

485
00:31:39,355 --> 00:31:41,149
تلك الساعة إلى المدرسة
وتقايضها مقابل دراجة، صحيح؟

486
00:31:41,232 --> 00:31:43,818
أراهن أن شريكتك في الجريمة
.غاضبة منك جداً الآن

487
00:31:43,902 --> 00:31:46,529
أقسم بالرب، ليس لدي أدنى فكرة

488
00:31:46,613 --> 00:31:47,906
.عما تتحدثان

489
00:31:47,989 --> 00:31:49,574
نتحدث عن امرأة قتلت

490
00:31:49,657 --> 00:31:52,493
،ثمانية أشخاص على الأقل
.وساعة الـ"رولكس" هذه تربطك معها

491
00:31:54,287 --> 00:31:56,164
.نعلم أنها ليست زوجتك

492
00:31:57,957 --> 00:32:02,086
لذا، أخبرني، من هي؟

493
00:32:03,171 --> 00:32:06,257
لا أعرف أي شيء
!عن أي جرائم قتل

494
00:32:06,341 --> 00:32:07,926
.لقد انتهيت من التكلم معك إذن

495
00:32:17,310 --> 00:32:19,562
"تعطيك الـ"رولكس
.جناية حيازة ممتلكات مسروقة

496
00:32:19,646 --> 00:32:21,272
.يمكنك أن تتهمه بذلك على الأقل

497
00:32:21,356 --> 00:32:23,149
،فيما يتعلق بالشراكة في القتل

498
00:32:24,275 --> 00:32:25,735
.ليس لديك أي دليل

499
00:32:26,569 --> 00:32:28,196
.إن زوجته متورطة

500
00:32:31,324 --> 00:32:32,617
.أعرف ذلك

501
00:32:39,290 --> 00:32:41,209
من المفترض أن أعود
.في الساعة الحادية عشرة

502
00:32:41,292 --> 00:32:43,127
."ستكون "سالي" بخير يا "لينا
.لا تقلقي

503
00:32:43,211 --> 00:32:45,463
اسمعي، إن الليلة
.عن حل الواجبات المدرسية

504
00:32:45,546 --> 00:32:48,049
يجب أن تتذكري
سبب وجودك هنا، حسناً؟

505
00:32:49,092 --> 00:32:50,385
.قولي ما شئتِ

506
00:33:00,728 --> 00:33:03,731
.ليس لدي شيء يورط هذا الرجل
.إنه يتجنب الإجابة وهو ماهر

507
00:33:04,482 --> 00:33:05,942
.حصلنا عليه -
ماذا؟ -

508
00:33:06,526 --> 00:33:09,278
.شيء لن تصدقه -
.اجعلني مصدقاً -

509
00:33:09,362 --> 00:33:11,948
حصلنا على نتيجة
.من بصمة الزوجة المأخوذة من المنزل

510
00:33:12,156 --> 00:33:14,659
إنها مطابقة للأصبع
الذي وجدناه على أرض

511
00:33:14,784 --> 00:33:16,077
."شقة "شووالتر

512
00:33:16,160 --> 00:33:17,745
ماذا؟ كيف يحدث ذلك؟
.كانت الزوجة تمتلك جميع أصباعها

513
00:33:17,829 --> 00:33:20,832
.لا أعرف. لكن انظر إليه
.إنه تطابق تام

514
00:33:20,915 --> 00:33:21,916
.وجدنا قاتلتنا

515
00:33:22,000 --> 00:33:24,836
.سيتسنى لك شرح هذا للمدعي العام -
.كلا -

516
00:33:25,253 --> 00:33:26,879
.سأدعها تشرح ذلك

517
00:33:27,755 --> 00:33:29,882
.سأجرب حظي مع الزوج مرة أخرى

518
00:33:37,724 --> 00:33:39,142
."أعرف عن "لينا

519
00:33:39,600 --> 00:33:42,353
...لا أعرف عما تتحدث -
.إنها عنكبوتية -

520
00:33:49,360 --> 00:33:50,945
.والآن تعرف ما أنا

521
00:33:57,869 --> 00:34:01,289
ماذا تريد مني؟ -
.أعرف أنها ستقتل مجدداً -

522
00:34:01,873 --> 00:34:04,042
.إذن، تعرف أنني لا أستطيع إيقافها

523
00:34:04,584 --> 00:34:06,044
.لا أتوقع منك ذلك

524
00:34:08,254 --> 00:34:09,297
أين هي؟

525
00:34:11,883 --> 00:34:13,134
.لا أعرف

526
00:34:14,761 --> 00:34:15,928
.لم أعرف قط

527
00:34:16,721 --> 00:34:18,639
.تقتل العنكبوتيات أزواجهن

528
00:34:19,891 --> 00:34:21,267
لماذا إذن لا تزال حياً؟

529
00:34:23,728 --> 00:34:26,064
التقيت بـ"لينا" لأول مرة
.في المدرسة الثانوية

530
00:34:27,065 --> 00:34:31,110
،ويمكنك أن تتخيل
.لقد كانت أجمل فتاة في المدرسة

531
00:34:31,569 --> 00:34:33,571
.لقد رأيتها، فتعرف ماذا أقصد

532
00:34:34,447 --> 00:34:37,283
.وأنا؟ لم أكن مميزاً

533
00:34:37,742 --> 00:34:40,953
.كان لدينا صف دراسات اجتماعية معاً

534
00:34:41,829 --> 00:34:44,290
.نظرنا إلى بعضنا وعرفنا ببساطة

535
00:34:45,124 --> 00:34:48,336
تحدث عن الانسجام أو التجاذب

536
00:34:48,419 --> 00:34:51,297
،أو أياً كان ما تود تسميته
.لكن كان بيننا من أول يوم

537
00:34:53,508 --> 00:34:55,426
.ولا يزال الحال نفسه الآن

538
00:34:55,510 --> 00:34:57,970
تريد أن تسألني لمَ تدعني حياً؟

539
00:34:59,806 --> 00:35:03,017
هذا لأنه لا يوجد حياة
.لأحدنا دون الآخر

540
00:35:06,187 --> 00:35:09,941
.أنا حي لأنها تحبني

541
00:35:52,483 --> 00:35:54,235
!هنا شرطة "بورتلاند"! نحن قادمون

542
00:35:54,819 --> 00:35:56,154
!انطلقوا! انطلقوا

543
00:35:56,529 --> 00:35:57,446
!تحركوا

544
00:35:57,530 --> 00:35:58,906
سيدة "مارسينكو"؟

545
00:36:00,449 --> 00:36:02,368
اذهبوا أنتم إلى الأسفل
.ونحن سنصعد إلى الأعلى

546
00:36:02,451 --> 00:36:03,786
.عُلم. لنتحرك

547
00:36:05,705 --> 00:36:07,206
!المكان خالٍ! الردهة خالية

548
00:36:07,290 --> 00:36:08,666
.الباب على يسارك

549
00:36:49,123 --> 00:36:50,541
!"هانك"

550
00:36:52,710 --> 00:36:54,212
ماذا لديك؟

551
00:36:54,295 --> 00:36:55,421
.لا أعرف

552
00:36:56,589 --> 00:36:58,466
هل يريد أحد إخباري بما هذا؟

553
00:37:00,885 --> 00:37:02,386
.يبدو مثل جلد

554
00:37:02,970 --> 00:37:03,971
.أيها المحققان

555
00:37:04,055 --> 00:37:06,974
وجدت دورية الميناء سيارة الزوجة
."في "ريفربلايس مارينا

556
00:37:24,116 --> 00:37:25,534
.اتصلت بالقبطان

557
00:37:25,993 --> 00:37:28,120
قال إن بإمكاننا الإبحار صباحاً

558
00:37:28,204 --> 00:37:31,666
،إن أردت ذلك
.يمكننا تناول فطور متأخر على النهر

559
00:37:31,832 --> 00:37:34,377
.لنرى كيف تسير الليلة

560
00:37:35,795 --> 00:37:38,589
!ربّاه، أنت جميلة جداً

561
00:37:42,551 --> 00:37:43,970
ماذا كان ذلك؟

562
00:37:44,053 --> 00:37:46,389
.إنه ارتداد الموج من القارب على الأغلب

563
00:37:47,598 --> 00:37:50,101
.الماء تخيفني قليلاً

564
00:37:51,978 --> 00:37:53,437
.سأذهب لألقي نظرة

565
00:38:14,917 --> 00:38:18,087
.أنا شرطي. لا تتحدث ولا تتحرك
.تعال معي

566
00:38:19,171 --> 00:38:20,423
.سأنزله من القارب

567
00:41:05,045 --> 00:41:06,589
هل تعرف جدتي أنني قادمة؟

568
00:41:06,672 --> 00:41:09,049
.أجل، لقد هاتفناها. إنها تعرف

569
00:41:19,393 --> 00:41:20,978
هل أمي بخير؟

570
00:41:21,520 --> 00:41:23,939
.لم تصب بأذى -
أين هي؟ -

571
00:41:24,440 --> 00:41:25,566
متى يمكنني رؤيتها؟

572
00:41:26,567 --> 00:41:28,360
متى يمكنني رؤية أبي؟

573
00:41:30,237 --> 00:41:31,489
ربما غداً؟

574
00:42:21,247 --> 00:42:22,540
"ترجمة "تامر يونس

