﻿1
00:00:29,301 --> 00:00:33,160
‫- في الحلقات السابقة...
‫- يجب أن أخبرك بشيء، ارتكبت غلطة مريعة

2
00:00:33,285 --> 00:00:35,660
‫ظننت أنني أطلق النار عليه
‫إنما كان (زيك)

3
00:00:36,160 --> 00:00:40,535
‫- لقد قتلت ابني، لا يمكنني النظر إليك حتى
‫- ماذا عن عائلتنا؟

4
00:00:40,660 --> 00:00:45,577
‫- احتراماً لهم، لن أقتلك كما تستحق...
‫- لم تجِب على اتصالاتي بشأن أخي...

5
00:00:45,702 --> 00:00:50,118
‫يدير زميلي تجربة على دواء
‫إنما لا يستطيع أخوك المشاركة أثناء احتجازه

6
00:00:50,243 --> 00:00:53,368
‫إذا أخفقتم، هي ستموت

7
00:00:53,494 --> 00:00:56,827
‫- لا تزال (نوما) تتحكم بنا إلى الأبد
‫- قد يكون لدينا مخرج، هذه ابنتها

8
00:00:56,952 --> 00:00:58,827
‫إذا وجدنا الفتاة، يمكننا استخدامها
‫للضغط للحصول على حريتنا

9
00:00:58,922 --> 00:01:01,327
‫- لديك حراس للمراقبة؟ من يوجد في الداخل؟
‫- اسمع...

10
00:01:02,202 --> 00:01:06,619
‫(لورين)، لا يمكنها احتجازك هنا قانونياً
‫لم يحاول (طارق) قتلك

11
00:01:06,744 --> 00:01:09,118
‫- ماذا يجري يا (لورين)؟
‫- لماذا أردت قتلي؟

12
00:01:09,243 --> 00:01:12,035
‫- عمَ تتحدثين؟
‫- (إيفي) أخذتني من (برايدن)...

13
00:01:12,160 --> 00:01:15,327
‫- أفقدتني الوعي ورمتني في نهر
‫- أين كنت؟

14
00:01:15,452 --> 00:01:18,785
‫كنت بحماية المحققين الفدراليين
‫لسنا الوحيدين الذين يجب أن تقلق بشأننا

15
00:01:21,202 --> 00:01:25,327
‫لو سُنحت لي الفرصة
‫لقمت بنحر حنجرة السافل الذي قتل والدي

16
00:01:28,494 --> 00:01:29,535
‫"أتممت المهمة"

17
00:01:32,035 --> 00:01:40,243
‫"يقولون إنها مدينة كبيرة وغنية
‫ولكنني آتي من المنطقة الأكثر فقراً"

18
00:01:40,992 --> 00:01:45,660
‫"الأضواء الساطعة، حياة المدينة
‫يجب أن أنجح، هنا يُحسم الأمر"

19
00:01:47,285 --> 00:01:50,992
‫"يصادف أنني أتعامل مع الأمور بعدائية"

20
00:01:51,243 --> 00:01:53,392
‫"سواء بشكل قانوني أم غير قانوني
‫يجب أن أنجح يا عزيزتي"

21
00:01:53,452 --> 00:01:55,452
‫"لم أسلك يوماً الدرب السهل
‫لتحقيق أي شيء"

22
00:01:55,577 --> 00:01:58,827
‫"الحياة مليئة بالتقلبات والتغيرات
‫المصاعب والعقبات، أعيش وأتعلّم الدروس"

23
00:01:58,952 --> 00:02:01,660
‫"أنا من المدينة المليئة بسيارات الأجرة الصفراء
‫وناطحات السحاب"

24
00:02:01,827 --> 00:02:04,202
‫"من الصعب الانطلاق في هذه المنطقة
‫بدون المال"

25
00:02:04,327 --> 00:02:06,911
‫"ترعرعت في الجحيم يا صديقي
‫على بعد حي واحد عن النعيم"

26
00:02:06,993 --> 00:02:09,785
‫"كل 15 دقيقة، يقومون بتوزيع المخدرات
‫من هذا الموقع"

27
00:02:09,911 --> 00:02:11,993
‫"يقومون بتعبئة البودرة البيضاء
‫ويشاهدونها تُباع"

28
00:02:12,202 --> 00:02:14,535
‫"إنها خيارات مهنية
‫إما أن تتعاطى المخدرات أم ترافق بائعة هوى"

29
00:02:14,660 --> 00:02:17,202
‫"مارس العلاقات أم احقن نفسك
‫تعلم الوصول إلى الذروة أم تمتيع الذات"

30
00:02:17,327 --> 00:02:19,744
‫"تباً لهذا يا رجل، في هذه الأثناء
‫قم ببيع المخدرات"

31
00:02:19,869 --> 00:02:22,494
‫"هذا ملكي وإرثي
‫كما فعل (جيمس بوند)"

32
00:02:22,619 --> 00:02:24,993
‫"إنه الملقّب بـ(007)
‫هذا 62 غراماً من المخدرات لي"

33
00:02:25,118 --> 00:02:27,577
‫"أنا كاذب متمرّس، أكذب في العلاقات"

34
00:02:27,744 --> 00:02:30,243
‫أنظر إلى المرأة في عينيها
‫وأقول لها "أحبك يا عزيزتي"

35
00:02:30,368 --> 00:02:34,929
‫"أنت ملهمتي، أنت حافزي
‫أنت السبب بتقدمي بدون تردد"

36
00:02:34,956 --> 00:02:43,076
‫"يقولون إنها مدينة كبيرة وغنية
‫نعم، أنا آتي من المنطقة الأكثر فقراً"

37
00:02:43,577 --> 00:02:47,702
‫"الأضواء الساطعة، حياة المدينة
‫يجب أن أنجح، هنا يُحسم الأمر"

38
00:02:47,827 --> 00:02:53,452
‫- "نعم، أنا أتعامل مع الأمور بعدائية"
‫- "نعم"

39
00:02:53,785 --> 00:02:56,702
‫"سواء بشكل قانوني أم غير قانوني
‫يجب أن أنجح يا عزيزتي"

40
00:03:13,494 --> 00:03:14,869
‫نعم، هذا هو

41
00:03:42,744 --> 00:03:45,044
‫"إلى (غوردو)، أين أنت؟"{\pos(79,162)}

42
00:03:51,118 --> 00:03:53,952
‫- تباً!
‫- أعطوني نقودي!

43
00:04:04,368 --> 00:04:05,368
‫"(مونيه)"

44
00:04:07,285 --> 00:04:08,327
‫ما الأمر يا أمي؟

45
00:04:11,577 --> 00:04:12,577
‫ماذا؟

46
00:04:13,452 --> 00:04:14,744
‫كان هذا مذهلاً

47
00:04:15,118 --> 00:04:17,035
‫"(مونيه)"

48
00:04:21,911 --> 00:04:23,076
‫ما الأمر يا أمي؟

49
00:04:27,160 --> 00:04:28,160
‫ماذا؟

50
00:04:36,577 --> 00:04:39,535
‫- صباح الخير
‫- صباح الخير

51
00:04:43,420 --> 00:04:47,702
‫ما الأمر؟ هل أنت بخير؟ أنت هادئ جداً

52
00:04:48,827 --> 00:04:50,160
‫نعم، أنا بخير

53
00:05:01,972 --> 00:05:07,494
‫تباً، هل رأيت هذا؟
‫تعرض (لورينزو تيهادا) للقتل مساء أمس

54
00:05:07,702 --> 00:05:11,243
‫- ماذا؟ لقد مات؟
‫- نعم، يُقال إنه عُثر على جثته خارج حانة (تيهادا)

55
00:05:11,368 --> 00:05:14,160
‫- وما من تفاصيل أخرى حالياً
‫- تباً!

56
00:05:16,785 --> 00:05:19,993
‫- لم تكن تعلم شيئاً عن ذلك، صحيح؟
‫- لا، لماذا قد أعلم؟

57
00:05:21,076 --> 00:05:24,076
‫لا أعرف، يبدو أنك رأيت شبحاً أو ما شابه

58
00:05:25,202 --> 00:05:28,410
‫تذكرت للتو أنه يجب عليّ
‫تولي أمر ما قبل بدء الصف، هذا كل شيء

59
00:05:31,452 --> 00:05:32,660
‫حسناً

60
00:05:37,619 --> 00:05:40,035
‫(كوبر)! (ساكس)!

61
00:05:44,368 --> 00:05:48,494
‫تباً! هل علمت أن (لورينزو تيهادا)
‫تعرض للقتل مساء أمس؟

62
00:05:49,315 --> 00:05:51,243
‫نعم، نُشر ذلك في (بوست) الآن

63
00:05:52,535 --> 00:05:53,992
‫"مقتل (لورينزو تيهادا) بهجوم عنيف"

64
00:05:54,076 --> 00:05:59,285
‫- أفترض أن العائلة لم تتواصل معك
‫- لا، تباً!

65
00:06:00,916 --> 00:06:03,702
‫ولكنها صورة جميلة، سأتصل بهم

66
00:06:04,660 --> 00:06:10,494
‫اسمع، هل علمت شيئاً بشأن تحقيق
‫في موت (لورين بالدوين)؟ بكونها جريمة قتل؟

67
00:06:13,827 --> 00:06:17,285
‫- ما الذي علمته؟
‫- قال (طارق) إنه هناك تحقيق...

68
00:06:17,619 --> 00:06:21,410
‫في موت (لورين بالدوين)
‫يجب أن نعلم إذا كان (طارق) مشتبهاً به

69
00:06:22,911 --> 00:06:25,410
‫"من (جيني)، يجب أن نلتقي"

70
00:06:25,785 --> 00:06:30,827
‫- لا، لا أعلم، سأتحقق عن الأمر وأبلغك
‫- حسناً

71
00:06:32,577 --> 00:06:37,202
‫- كيف حال شقيقك؟
‫- ليس بحال جيدة

72
00:06:38,660 --> 00:06:41,619
‫ما من وقت لتقديم الوثيقة
‫يجب أن نخرجه بأسرع وقت ممكن

73
00:06:42,177 --> 00:06:45,785
‫من تعرف في مكتب المحافظ
‫يستطيع مساعدتنا في تخفيف العقوبة؟

74
00:07:13,952 --> 00:07:15,785
‫أمي؟ أبي؟

75
00:07:16,452 --> 00:07:17,452
‫"جامعة (ستانسفورد)، الحرم الجامعي الجنوبي"

76
00:07:17,660 --> 00:07:19,076
‫ما كنت لأفعل شيئاً يؤذيك أبداً

77
00:07:29,233 --> 00:07:31,035
‫أمي؟ أبي؟

78
00:07:32,660 --> 00:07:35,827
‫- توقعت أن تكوني هنا
‫- رائع، هذه أنت

79
00:07:35,952 --> 00:07:38,827
‫لحسن حظك أنها أنا
‫يجب أن تعودي إلى المنزل الآمن الآن

80
00:07:38,952 --> 00:07:41,577
‫لا يمكن أن ترغميني، (جيني)
‫قال (ساكس) ذلك

81
00:07:41,743 --> 00:07:44,410
‫كما أنه لا يعتقد أن (طارق)
‫كان مشاركاً في خطة قتلي

82
00:07:44,535 --> 00:07:47,285
‫- إنها مجرد تكهنات، لا يملك (ساكس) دليلاً
‫- بعكسك أنت؟

83
00:07:47,869 --> 00:07:51,384
‫اسمعي، أخبرتك بأن (إيفي)
‫هي من حاولت فعلاً قتلي

84
00:07:51,797 --> 00:07:53,785
‫ماذا لو فعلت ذلك بدون علم (طارق)؟

85
00:07:54,770 --> 00:07:57,911
‫إلى أين ذهبت أيضاً
‫بعد مغادرة المنزل الآمن، (لورين)؟

86
00:07:59,150 --> 00:08:01,827
‫كنت هنا طوال الليل

87
00:08:02,744 --> 00:08:07,243
‫أردت أن أبلغ والديّ بأنني ما زلت حيّة
‫إنما لم يعودا إلى المنزل

88
00:08:07,578 --> 00:08:11,494
‫لا يزال والداك يعتقدان أنك ميتة
‫وتم نقلهما مؤقتاً لسلامتهما

89
00:08:11,538 --> 00:08:14,452
‫أبقينا منزلهما على حاله لإخفاء الأمر
‫لذلك أملك المفاتيح

90
00:08:16,605 --> 00:08:18,993
‫اسمعي يا (جيني)، لا يمكنني
‫الاستمرار بالكذب على الجميع

91
00:08:19,552 --> 00:08:20,993
‫أريد استعادة حياتي

92
00:08:21,258 --> 00:08:23,911
‫إذاً الطريقة الوحيدة لتحقيق ذلك
‫هي من خلال المواجهة

93
00:08:25,898 --> 00:08:31,243
‫لسوء الحظ أننا لا نستطيع السماح لك برؤية أهلك
‫حتى ينتهي تعاونك في القضية

94
00:08:31,368 --> 00:08:36,577
‫وإذا قررت الانسحاب، لا يمكنني تخيل
‫أن النتيجة ستكون جيدة لأي منا

95
00:08:39,368 --> 00:08:44,613
‫حسناً، إذا عدت، أريد التحدث
‫إلى (ساكس) أولاً، على انفراد

96
00:08:47,535 --> 00:08:48,535
‫مرحباً

97
00:08:49,702 --> 00:08:51,993
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم

98
00:08:54,777 --> 00:08:57,630
‫في الواقع، أود اصطحابك إلى مكان ما غداً
‫هل ستكونين متفرغة؟

99
00:08:59,368 --> 00:09:00,663
‫نعم، طبعاً

100
00:09:09,118 --> 00:09:16,243
‫(أميركا)، أرض الأكاذيب
‫من التستر الحكومي إلى نظريات المؤامرة

101
00:09:16,324 --> 00:09:20,160
‫لا يوجد شيء يصف (أميركا) أكثر من الخداع

102
00:09:20,827 --> 00:09:27,992
‫لذا، في عصر الأخبار الكاذبة
‫ما هي الحقيقة؟ من يقررها؟

103
00:09:28,352 --> 00:09:29,660
‫وهل هذا مهم حتى؟

104
00:09:30,452 --> 00:09:34,202
‫- (آشلي)
‫- هذا طبعاً مهم

105
00:09:34,439 --> 00:09:39,744
‫الحقيقة هي النقطة الثابتة التي تسمح لنا جميعاً
‫بالعمل من موقع الفهم عينه

106
00:09:39,869 --> 00:09:40,992
‫في أي عالم؟

107
00:09:41,312 --> 00:09:44,702
‫تعريف الحقيقة هو ما يتوافق
‫مع الحقيقة أو الواقع

108
00:09:44,827 --> 00:09:47,152
‫- نعم
‫- هذان الأمران لا يتوافقان دوماً

109
00:09:48,072 --> 00:09:52,074
‫- ولكن بأي معنى؟ متى؟
‫- مثل حقيقة أن إعلان الاستقلال...

110
00:09:52,114 --> 00:09:54,267
‫ينص على أن كل الناس "خلقوا متساوين"

111
00:09:54,452 --> 00:09:58,993
‫ولكن في الحقيقة، الرجل عينه الذي كتب
‫هذه الترهات كان يملك حوالى 600 عبد

112
00:09:59,020 --> 00:10:01,785
‫- نعم، هذا صحيح
‫- الأفارقة المستعبدون

113
00:10:01,911 --> 00:10:06,911
‫- كانت العبودية ظرفهم وليس هويتهم
‫- ماذا؟ هذا ليس المقصد حتى

114
00:10:06,993 --> 00:10:11,035
‫الحقيقة هي هدف متحرك أكثر من كونها أخلاقاً
‫خاصةً منذ تولي (ترامب) الرئاسة

115
00:10:11,089 --> 00:10:14,869
‫لم يكن (ترامب) مخطئاً بشأن كل شيء
‫أنت فقط تذكرين مصادر الأخبار التي تتابعينها

116
00:10:14,908 --> 00:10:16,992
‫الحقيقة الكونية ليست أمراً موجوداً

117
00:10:17,076 --> 00:10:19,702
‫ولكن إذا كان هناك إجماع عام
‫على العناوين الرئيسية التي يتم نقلها

118
00:10:19,827 --> 00:10:24,452
‫- فإنها على الأرجح صحيحة
‫- مثل ما تقوله كل وسائل الإعلام عن والد (ديانا)

119
00:10:24,555 --> 00:10:26,285
‫- بالضبط
‫- حسناً، رجاءً

120
00:10:26,410 --> 00:10:32,494
‫- لا تستعملوا مأساة زميلتكم كمثال
‫- مهلاً، لمَ لا؟ فهي ليست هنا

121
00:10:32,619 --> 00:10:36,785
‫واتساق القصص
‫بشأن ماضي (لورينزو تيهادا) الإجرامي

122
00:10:37,043 --> 00:10:40,702
‫يحدد بشكل جماعي ما سيتم قبوله
‫على أنه حقيقة عن هذا الرجل

123
00:10:40,750 --> 00:10:45,202
‫إذاً دعني أخمّن، أنت تعتقد أن كل ما يُقال
‫عني وعن عائلتي صحيح، أليس كذلك؟

124
00:10:45,744 --> 00:10:51,577
‫أنتم تقولون الترهات، إن الإعلام مليء بأناس
‫يقولون لكم ما يريدونه لخدمة أجنداتهم السخيفة

125
00:10:51,702 --> 00:10:53,992
‫أنتم تتصرفون كأنكم لم تخسروا أحداً يوماً

126
00:10:54,076 --> 00:10:57,035
‫خسرت (ديانا) والدها، أظهروا بعض الاحترام!

127
00:11:00,619 --> 00:11:04,785
‫- سأحتاج إلى مساعدتكم في الجنازة
‫- طبعاً يا أمي، أياً ما تحتاجين إليه

128
00:11:06,172 --> 00:11:11,535
‫- هل قالت الشرطة أي شيء عن الفاعل؟
‫- منذ متى يهتمون لأمرنا يا (دي)؟

129
00:11:11,966 --> 00:11:16,035
‫- لا يعرفون شيئاً ولن يفعلوا على الأرجح
‫- يُقال في الشارع إن الروس هم الفاعلون

130
00:11:16,439 --> 00:11:20,285
‫- لقد قتلوا أبي بسبب ما فعلناه بتاجر (كاستيو)
‫- الشارع؟

131
00:11:20,652 --> 00:11:24,243
‫- (درو)، أنت تعلم أن هذه مجرد ثرثرة وشائعات
‫- نعم وكانت هذه فكرتك

132
00:11:24,368 --> 00:11:27,619
‫ولكننا لم ننفذ ذلك، لذا إلا إذا كنت متأكداً
‫ماذا ستفعل؟

133
00:11:27,744 --> 00:11:31,243
‫ستهاجم الروس بناءً على دليل غير موجود؟
‫ودعيني أخمّن، هل أنت موافقة على ذلك؟

134
00:11:31,333 --> 00:11:34,606
‫اسمعوا، لا أريد أن يقوم أحد بأي خطوة
‫إلا إذا كنا نملك دليلاً لدعم ذلك

135
00:11:35,243 --> 00:11:39,140
‫خاصةً في وجه الروس، لا أحتاج إلى هذه المشاكل

136
00:11:41,202 --> 00:11:44,869
‫- (درو)
‫- لا بأس، سأتحدث إليه، (درو)!

137
00:11:50,368 --> 00:11:52,035
‫هكذا تقدم المساعدة

138
00:11:52,934 --> 00:11:54,827
‫إنها بوليصة التأمين على الحياة
‫الخاصة بـ(لورينزو)

139
00:11:55,118 --> 00:11:57,118
‫- حسناً، أليست هذه مسؤولية (ديانا)؟
‫- اسمع، مع موت والدك...

140
00:11:57,243 --> 00:12:00,368
‫حان الوقت لتستلم زمام الأمور
‫وتتعلم كيفية التعامل مع أموالنا القانونية

141
00:12:01,410 --> 00:12:04,160
‫- وستبقى الأمور على هذا الحال، أتفهمني؟
‫- فهمت

142
00:12:04,535 --> 00:12:10,744
‫ولكن يا أمي، بعد أن تحدثنا في ذاك اليوم
‫بدا كأنه لديك بعض الأسئلة لـ(لورينزو)

143
00:12:12,202 --> 00:12:14,589
‫لأنه كذب بشأن قتل (آي جي) لـ(زيك)؟

144
00:12:16,619 --> 00:12:20,810
‫أتعتقد أن هذا سيجعلني أقتل
‫من كان زوجي لـ20 سنة ووالد أطفالي؟

145
00:12:21,277 --> 00:12:22,535
‫لا أعلم

146
00:12:23,035 --> 00:12:26,645
‫لا، أنت لا تعلم شيئاً كالعادة

147
00:12:27,202 --> 00:12:33,160
‫لو فعلت هذا به، لمَ لم أقتلك أيضاً؟
‫فقد أخفيت أسرار والدك عني

148
00:12:34,327 --> 00:12:36,846
‫ماذا؟ هل أنت قلق
‫من أن تكون هدفي التالي؟

149
00:12:38,076 --> 00:12:40,025
‫إنه لأمر جيد أنني لم أقتل والدك، صحيح؟

150
00:12:42,286 --> 00:12:44,118
‫- سأتولى الأمر
‫- نعم، افعل ذلك

151
00:12:44,166 --> 00:12:48,720
‫وتوقف عن محاولة ربط الأمور ببعضها
‫لأن كلَينا يعلم أنك أغبى من أن تحلها

152
00:12:56,722 --> 00:13:00,452
‫ما الذي حصل لـ(لورين)؟
‫كيف ماتت؟ لا تكذب عليّ، (بي)

153
00:13:00,577 --> 00:13:01,992
‫سمعت الأخبار، لقد غرقت في نهر
‫أو ما شابه

154
00:13:02,076 --> 00:13:03,202
‫هذا غير صحيح!

155
00:13:03,992 --> 00:13:06,243
‫أعلم أنها تعرضت للقتل
‫لأنهم يحققون في أمري

156
00:13:06,368 --> 00:13:08,869
‫لذا أخبرني بما حصل لها في تلك الليلة!

157
00:13:12,535 --> 00:13:15,452
‫تباً! حسناً، تباً يا (طارق)!
‫حاولت أن أفعل ما طلبته مني بالضبط

158
00:13:15,577 --> 00:13:17,785
‫حاولت إخراجها من المدينة
‫بالرغم من أن (كاين) كان سيقتلني

159
00:13:17,911 --> 00:13:19,118
‫- ما علاقة (كاين) بذلك يا (بي)؟
‫- لا أعلم

160
00:13:19,281 --> 00:13:22,160
‫- أتى إليّ وقال إن (لورين) سجلت كلامنا
‫- كيف علم بذلك؟

161
00:13:22,285 --> 00:13:24,195
‫لا أعلم، لم أقل شيئاً!

162
00:13:25,702 --> 00:13:26,827
‫إذاً لا بد من أن (إيفي) هي الفاعلة، صحيح؟

163
00:13:27,128 --> 00:13:29,911
‫- لا بد من أنها الفاعلة! أخبرني!
‫- نعم! لا بد من أنها (إيفي)!

164
00:13:30,118 --> 00:13:31,118
‫تباً!

165
00:13:32,448 --> 00:13:35,660
‫- اسمع، لا تخبرها بشيء عن ذلك، واضح؟
‫- نعم

166
00:13:40,035 --> 00:13:42,160
‫(ثيو رولينز) شخص بارع في العلاقات العامة

167
00:13:42,285 --> 00:13:45,452
‫رجل أميركي من أصل إفريقي
‫مريض واتُهم ظلماً

168
00:13:45,577 --> 00:13:47,827
‫قام الحاكم بتخفيف عقوبته في السجن

169
00:13:48,114 --> 00:13:52,327
‫بمساعدة (تايت) الذي يأمل
‫بأن يصبح عضواً في الكونغرس، أعني...

170
00:13:53,327 --> 00:13:54,327
‫تباً

171
00:13:54,993 --> 00:13:56,285
‫- هذا جيد
‫- نعم

172
00:13:56,410 --> 00:13:58,535
‫- هذا جيد
‫- إنه حتماً كذلك، سترتفع نسبة أصواتك...

173
00:13:58,576 --> 00:14:02,342
‫حسناً، حسناً يا (ساكس)، حسناً
‫لقد أقنعتني بذلك

174
00:14:03,494 --> 00:14:04,992
‫ولكنك تعلم كيف تجري الأمور

175
00:14:05,076 --> 00:14:09,368
‫إذا كنت تريد مساعدتي
‫سأحتاج إلى شيء بالمقابل

176
00:14:15,035 --> 00:14:19,993
‫- يمكنك أن تأخذ ساعتي، تلقيتها كهدية
‫- أولاً، كيف تجرؤ على فعل ذلك؟

177
00:14:20,368 --> 00:14:23,911
‫ثانياً، إنها قبيحة جداً، لا

178
00:14:24,660 --> 00:14:25,660
‫لا

179
00:14:29,320 --> 00:14:36,687
‫أريد من صديقك (دايفس)
‫أن يشن حملة معارضة ضد خصمي، نعم

180
00:14:37,168 --> 00:14:40,952
‫مقابلات، مقالات، كل ما هو مطلوب

181
00:14:41,076 --> 00:14:44,267
‫- هو يقوم بالعمل القذر
‫- وتبقى يداي نظيفتين

182
00:14:46,118 --> 00:14:50,118
‫- اتفقنا
‫- أحسنت، تعلم فعلاً كيف تجري الأمور

183
00:14:51,744 --> 00:14:55,501
‫شكراً على الشراب
‫اشترِ ساعة أفضل من هذه

184
00:14:56,494 --> 00:14:57,785
‫تلقيتها كهدية

185
00:15:04,992 --> 00:15:08,285
‫هذا غريب، رأيت تواً رجلاً
‫يشبه (رشاد تايت) يغادر الحانة

186
00:15:11,785 --> 00:15:18,941
‫- كان (تايت) فعلاً، ما الأمر يا (جيني)؟
‫- أتيت للاعتذار منك

187
00:15:19,547 --> 00:15:22,160
‫كان بإمكانك رسالة نصية أو ربما الاتصال
‫وليس اللقاء بي

188
00:15:22,285 --> 00:15:23,993
‫حسناً، توقف عن المراوغة يا (كوبر)

189
00:15:24,280 --> 00:15:27,911
‫لو أردت الإيقاع بي، لأخبرت (دايفس)
‫بالحقيقة وكان لينتهي أمري

190
00:15:28,134 --> 00:15:29,160
‫لذا ماذا تريد؟

191
00:15:29,992 --> 00:15:37,067
‫الفتاة المجهولة الهوية في المنزل الآمن
‫هل اختلقت الحادث الذي تعرضت له؟

192
00:15:38,118 --> 00:15:43,911
‫- هل أنت مجنون؟ أي نوع من المؤامرات هذه؟
‫- لست مجنوناً، فقد أخبأتها لأشهر!

193
00:15:43,993 --> 00:15:47,452
‫(رايلي)، (إليسا ماري)، (جو بروكتور)
‫لقد أخبأت شهود عيان متعاونين أيضاً

194
00:15:47,577 --> 00:15:51,410
‫نعم، في قضاي نشطة
‫كانت قضية (طارق) قد أغلِقت حين أتيت إليّ

195
00:15:51,470 --> 00:15:56,368
‫لذا أخبريني، كيف أقنعت المدعي العام
‫بالتوقيع على وثيقة حمايتها؟

196
00:15:59,410 --> 00:16:00,277
‫من خلالي

197
00:16:01,584 --> 00:16:06,368
‫كوني مخبرك السري، ربطت محاولة القتل
‫بمنظمة (طارق) الإجرامية

198
00:16:06,702 --> 00:16:10,144
‫فتحت تحقيقاً وقضية جديدين بواسطتي

199
00:16:13,494 --> 00:16:18,207
‫لماذا... لماذا لم تخبريني بالحقيقة؟

200
00:16:19,076 --> 00:16:24,160
‫- (جيني)، كنت لساعدتك
‫- ما الفرق الذي سيحدثه ذلك؟

201
00:16:26,332 --> 00:16:30,035
‫الفرق الآن هو أنني لست واثقاً
‫من أنني أريد الاستمرار بالتعاون

202
00:16:30,160 --> 00:16:32,485
‫إذاً تريد رؤية تحقيق العدالة يضيع هباءً؟

203
00:16:34,702 --> 00:16:38,744
‫أريد العدالة إنما بالشكل الصحيح هذه المرة

204
00:16:40,118 --> 00:16:42,827
‫كما أن الأمر متبادل

205
00:16:44,368 --> 00:16:48,619
‫هل تثقين بي حتى؟

206
00:16:53,577 --> 00:16:56,350
‫إذا رفضت التعاون، (كوبر)

207
00:16:56,660 --> 00:17:00,370
‫سيتم استعمال اعترافك
‫بإحضار مسدس إلى (تروث) ضدك

208
00:17:01,911 --> 00:17:06,577
‫لقد انتهكت قسمك وأظهرت ميولاً إجرامية
‫وقد تتورط في دعوى المنظمات غير الشرعية

209
00:17:06,648 --> 00:17:09,494
‫خاصةً إذا كنت تعرف أكثر مما أفصحت به

210
00:17:11,619 --> 00:17:16,967
‫- إذاً ستعاملينني كجانٍ الآن؟
‫- حتى نعود للتعاون معاً

211
00:17:18,642 --> 00:17:19,911
‫ماذا تريدين؟

212
00:17:27,911 --> 00:17:31,327
‫لا أصدق أنك قمت باستئجار هذه
‫فقد اشتريت تواً سيارة جديدة

213
00:17:31,911 --> 00:17:35,452
‫أردت فعل أمر مختلف بعض الشيء
‫فيمَ تفكرين؟

214
00:17:35,660 --> 00:17:38,577
‫أعتقد أنك تقربت جداً مني
‫منذ ذهابنا إلى (إيطاليا)

215
00:17:38,992 --> 00:17:40,452
‫هذا تأثير (إيطاليا) على المرء

216
00:17:42,869 --> 00:17:46,952
‫- (إيفي)، تعلمين أنني أهتم فعلاً لأمرك، صحيح؟
‫- وأنا أيضاً

217
00:17:48,410 --> 00:17:52,869
‫- وهناك بعض الأمور التي ربما لا تعرفينها عني
‫- أعلم

218
00:17:53,744 --> 00:17:54,744
‫لا بأس

219
00:17:56,869 --> 00:17:58,535
‫لا أريد أن تكون الأمور على هذه الحال

220
00:18:00,619 --> 00:18:03,869
‫تعلمين ما حصل للشرطي الوغد
‫الذي قتل أختي، صحيح؟

221
00:18:04,291 --> 00:18:07,327
‫- كان يستحق ذلك
‫- نعم ولكن...

222
00:18:08,827 --> 00:18:10,660
‫ظننت أن هذه ستكون النهاية

223
00:18:12,535 --> 00:18:17,827
‫ظننت فعلاً أنني سأتمكن
‫من عيش حياة طبيعية بعد ذلك

224
00:18:18,452 --> 00:18:20,494
‫ولكن هذا ليس ما حصل أبداً

225
00:18:22,993 --> 00:18:29,160
‫كأنني حالما توليت أمر هذا الشرطي
‫دخلت دوامة لا أستطيع الخروج منها

226
00:18:30,160 --> 00:18:34,920
‫بدأت القيام بأمور جديدة
‫لمحاولة تجاوز ما فعلته في الماضي

227
00:18:37,577 --> 00:18:39,820
‫بدأت الأمور تسوء جداً، (إيفي)

228
00:18:42,410 --> 00:18:45,160
‫وبدأ أبي يقنعني بتسليم نفسي

229
00:18:45,952 --> 00:18:51,785
‫وبالإضافة إلى ذلك
‫بدأت علاقته بأمي تسوء جداً حينها

230
00:18:53,202 --> 00:18:57,076
‫ضربها وتسبب لها بالكدمات وما شابه

231
00:18:58,952 --> 00:19:00,807
‫لم يكن يستطيع أي منا فعل شيء

232
00:19:03,785 --> 00:19:06,395
‫من ثم توصلت أمي إلى خطة
‫للتخلص منه ولكن...

233
00:19:07,992 --> 00:19:10,248
‫لم أتمكن من السماح لها بفعل ذلك بنفسها

234
00:19:11,609 --> 00:19:15,827
‫- لذا توليت الأمر
‫- نعم

235
00:19:17,368 --> 00:19:22,452
‫فعلت ما توجب عليك فعله
‫أنا أتفهم ذلك، إذ عشت هذه التجربة

236
00:19:26,901 --> 00:19:33,619
‫- وهناك أمور لم أخبرها بك أيضاً
‫- مثل ماذا؟

237
00:19:48,535 --> 00:19:51,535
‫حصلت أمور مريعة عديدة في منزلي
‫أثناء نشأتي

238
00:19:54,301 --> 00:19:56,619
‫كانت أمي تستضيف دوماً رجالاً مختلفين

239
00:20:01,993 --> 00:20:05,118
‫- وكان يحب أحدهم لمسي
‫- ماذا؟

240
00:20:12,368 --> 00:20:16,285
‫كان أمراً مريعاً جداً

241
00:20:22,785 --> 00:20:28,952
‫ذات يوم، كنت أشاهد حلقة من برنامج (أوبرا)
‫واستجمعت أخيراً قواي لأخبرها بما يجري

242
00:20:33,744 --> 00:20:35,535
‫أتريد أن تعلم ما فعلته؟

243
00:20:41,035 --> 00:20:42,911
‫تزوجت من ذاك السافل

244
00:20:49,535 --> 00:20:51,701
‫ولا يزالان معاً، بحسب علمي

245
00:20:56,535 --> 00:20:59,908
‫نعم، هذا مريع
‫أنا آسف لحصول ذلك لك

246
00:21:02,248 --> 00:21:04,285
‫ولكن ما من شيء آخر
‫تريدين أن تخبريني به؟

247
00:21:15,911 --> 00:21:17,660
‫إلى أين نذهب يا (طارق)؟

248
00:21:29,832 --> 00:21:31,035
‫ترجّلي من السيارة

249
00:21:33,744 --> 00:21:35,118
‫ترجّلي من السيارة!

250
00:21:48,804 --> 00:21:52,368
‫ماذا حصل هنا؟ أخبريني

251
00:21:52,993 --> 00:21:56,452
‫- أخبريني بما حصل هنا!
‫- لا أعلم

252
00:21:56,660 --> 00:21:59,659
‫هل أنت واثقة من ذلك؟ لأن (برايدن)
‫أخبرني بأنه قال لـ(لورين) أن تهرب

253
00:22:01,243 --> 00:22:03,845
‫ولكنها بطريقة ما، صدمت سيارتها
‫عن طريق الخطأ في هذه البحيرة تلك الليلة

254
00:22:04,243 --> 00:22:06,120
‫هل تصدقين ذلك؟ لأنني لا أصدقه

255
00:22:07,869 --> 00:22:12,535
‫- هذا ما يقولونه في نشرات الأخبار...
‫- لا تعبثي معي يا (إيفي)، أنا لست غبياً

256
00:22:14,118 --> 00:22:16,746
‫كيف عرف (كاين)
‫بخطة إخراج (لورين) من المدينة؟

257
00:22:20,533 --> 00:22:23,368
‫- ماذا تريد يا (طارق)؟
‫- أريد الحقيقة

258
00:22:24,353 --> 00:22:28,452
‫اسمعي، أعلم أنك قتلت (لورين)
‫إنما أريدك أن تقولي ذلك!

259
00:22:34,278 --> 00:22:38,712
‫هل تسحبين مسدساً؟ تريدين إطلاق النار عليّ؟
‫أتعتقدين أنني سأؤذيك؟

260
00:22:40,512 --> 00:22:45,730
‫حتى لو كنت أرغب في ذلك الآن، لا أستطيع
‫لأنه هناك قضية الآن

261
00:22:46,452 --> 00:22:49,611
‫تعرف الشرطة أن (لورين) تعرضت للقتل
‫ويعتقدون أنني الفاعل

262
00:22:49,993 --> 00:22:52,993
‫- لا، هذا مستحيل، فعلت كل شيء...
‫- لقد دمرت كل شيء يا (إيفي)

263
00:22:53,065 --> 00:22:56,898
‫- وكذبت بشأن ذلك! لماذا؟
‫- لقد وضعت جهاز تنصت!

264
00:22:57,702 --> 00:23:01,820
‫- تعرف القواعد، لماذا ستختلف لأجلها؟
‫- اسمعي، (لورين) مدنية

265
00:23:02,494 --> 00:23:05,744
‫ليست في مجال المخدرات، كان سيجعلها
‫(برايدن) تختفي، كانت لدينا خطة!

266
00:23:05,779 --> 00:23:12,040
‫هل ظننت أنها ستبقى مختفية؟
‫كانت لديها عائلة وسيبحث الناس عنها

267
00:23:14,993 --> 00:23:18,243
‫- لقد أفسدت الأمر
‫- نعم وأنت أجبرتني على ذلك

268
00:23:18,452 --> 00:23:22,808
‫ماذا كان يُفترض عليّ فعله؟
‫هل ظننت أن هذا ما أردته؟

269
00:23:23,255 --> 00:23:28,577
‫كان يجب أن تفعل ذلك بنفسك!
‫ولكنني فعلته لحمايتك

270
00:23:30,702 --> 00:23:32,118
‫قل شيئاً!

271
00:23:34,160 --> 00:23:38,160
‫لقد صدقت كل ما أخبرتني به
‫لأنني أحببتك

272
00:23:40,035 --> 00:23:44,476
‫- لا يا (طارق)، أصغِ إليّ...
‫- تباً لك يا (إيفي)، تباً لك!

273
00:23:46,327 --> 00:23:48,452
‫- عودي بمفردك
‫- (طارق)، انتظر

274
00:23:49,494 --> 00:23:50,660
‫(طارق)، انتظر

275
00:23:51,619 --> 00:23:52,619
‫انتظر!

276
00:23:58,118 --> 00:23:59,118
‫تباً!

277
00:24:08,368 --> 00:24:11,869
‫إذا لم يحاول (طارق) قتلي
‫ألا يجعله هذا بريئاً؟

278
00:24:11,993 --> 00:24:16,577
‫- (طارق) ليس بريئاً البتة
‫- ولكنك أغلقت قضيته بشأن (جاباري)

279
00:24:17,243 --> 00:24:18,660
‫كيف علمت بذلك؟

280
00:24:19,276 --> 00:24:23,619
‫أنت محتجزة منذ تعرضك للحادث
‫وقطع المارشالات الاتصال بالإنترنت هنا

281
00:24:24,383 --> 00:24:26,577
‫أعرف كلمة المرور للـ(وايفاي) الخاص بجاري

282
00:24:26,664 --> 00:24:29,911
‫كما أنه كان لدي الكثير من وقت الفراغ
‫وأنا أنتظر عودة أهلي إلى المنزل

283
00:24:30,160 --> 00:24:34,243
‫حسناً، لا تخبري (جيني)
‫لا تفعلي، لا يجب أن تخبريني

284
00:24:34,368 --> 00:24:38,830
‫نعم ولكنك الوحيد المستعد لإخباري بالحقيقة
‫و(جيني) تريد مني أن أدلي بشهادتي

285
00:24:38,897 --> 00:24:42,331
‫ولكن ماذا لو كان (طارق) بريئاً
‫ودخل السجن بسبب جريمة لم يرتكبها؟

286
00:24:43,368 --> 00:24:47,952
‫- لا يستحق ذلك
‫- اسمعي

287
00:24:49,035 --> 00:24:55,368
‫ربما لم يحاول (طارق) قتلك
‫ولكنه لا يزال مجرماً

288
00:24:58,118 --> 00:25:01,327
‫قبل أن أكون محامي (طارق)، كنت في مكتب
‫المدعي العام الأميركي ألاحق والده

289
00:25:01,407 --> 00:25:06,207
‫- هل أخبرك عن ذلك؟
‫- لا ولكنني علمت أنك كنت تلاحق أمه

290
00:25:07,285 --> 00:25:10,827
‫نعم، (تاشا)، (جايمس سانت باتريك)
‫(تومي إيغان)

291
00:25:10,992 --> 00:25:14,535
‫أفراد عائلة (طارق) بأكملهم
‫علّموه أن يكون مثلهم

292
00:25:14,660 --> 00:25:16,911
‫قتله، تجار مخدرات

293
00:25:18,285 --> 00:25:20,887
‫بدأ (طارق) بيع المخدرات
‫قبل ارتياد المدرسة الثانوية

294
00:25:21,785 --> 00:25:23,360
‫هذا ما تسبب بمقتل أخته

295
00:25:24,410 --> 00:25:26,118
‫- ماذا؟
‫- نعم

296
00:25:27,494 --> 00:25:30,515
‫بعد ذلك، أصبحت تصرفاته خطيرة جداً

297
00:25:31,911 --> 00:25:37,785
‫كل ما حصل في (ستانسفيلد)، المخدرات
‫الفتى الميت في المسبح، (جاباري)

298
00:25:37,856 --> 00:25:39,969
‫كان (طارق) المتسبب بكل هذه الأمور

299
00:25:41,577 --> 00:25:42,993
‫(لورين)، ماذا لو...

300
00:25:44,257 --> 00:25:47,917
‫قامت شهادتك بمنعه أخيراً؟

301
00:25:50,368 --> 00:25:54,390
‫ماذا لو كان هذا الأمر الوحيد
‫الذي سيجعله يدفع ثمن جرائمه؟

302
00:25:57,650 --> 00:26:00,897
‫ماذا لو كانت هذه الطريقة الوحيدة
‫لمنعه من القتل مجدداً؟

303
00:26:02,785 --> 00:26:06,437
‫لأنه سيفعل

304
00:26:09,702 --> 00:26:12,993
‫- لا يمكنكما الدخول، إنها أوامر (طارق)
‫- ماذا عن بضاعتنا؟

305
00:26:13,055 --> 00:26:15,202
‫- إنه مبنى لـ(ويستون)
‫- هذا ليس من واجبي

306
00:26:15,327 --> 00:26:18,812
‫ولكن إذا حاولتما الدخول
‫يريد (طارق) منعكما بأي وسيلة ممكنة

307
00:26:26,285 --> 00:26:30,451
‫- هل هذا يعني ما أظنه؟
‫- طردنا (طارق) من التجارة

308
00:26:32,076 --> 00:26:33,911
‫أتعلم أنك المذنب بذلك؟

309
00:26:34,327 --> 00:26:38,452
‫تقوم بالثرثرة كلما رغبت بذلك
‫ماذا قلت له عن (لورين)؟

310
00:26:38,506 --> 00:26:41,039
‫أتى إليّ (طارق) وكان على علم بذلك
‫وأبرحني ضرباً!

311
00:26:41,112 --> 00:26:45,606
‫لم أقل شيئاً، بعكسك
‫أنت من أخبرت (كاين) من الأساس

312
00:26:46,410 --> 00:26:48,873
‫نعم، أنا غبي ظننت أنك تتوخين الحذر

313
00:26:49,327 --> 00:26:52,675
‫- ولكن اكتشف (طارق) بسرعة أنك مثيرة للريبة
‫- انتبه لألفاظك!

314
00:26:52,992 --> 00:26:56,601
‫- أنقذتك مرتين، (بيبر)
‫- لم تنقذي أحداً سوى نفسك

315
00:26:56,660 --> 00:26:59,668
‫نحن مسؤولان عن ذلك
‫وأنت لا يهمك سوى نفسك وجني المال

316
00:26:59,952 --> 00:27:04,118
‫أنت أضعف بكثير من القيام بذلك
‫أنا أنسحب، أنسحب

317
00:27:04,162 --> 00:27:06,435
‫أنت تنسحبين، كأنه لدينا خيار آخر!

318
00:27:13,452 --> 00:27:16,911
‫- أين (إيفي) وشبيه (بين أفليك)؟
‫- طردتها من التجارة

319
00:27:18,952 --> 00:27:21,552
‫ماذا تعني؟ لا يمكن طردهما من التجارة
‫علينا بيع هذه البضاعة

320
00:27:25,432 --> 00:27:30,605
‫- تباً، علمت ما حصل لحبيبتك الأخرى
‫- ما الذي تعرفه عن ذلك؟

321
00:27:30,792 --> 00:27:33,318
‫أعلم أننا فعلنا ما توجب علينا فعله
‫لأنك ما كنت ستفعل

322
00:27:33,827 --> 00:27:37,535
‫ماذا إذاً؟ ستهاجمني تالياً؟ حاول، أرجوك
‫لأن هذا سيفرحني جداً

323
00:27:37,578 --> 00:27:40,785
‫اسمع يا (كاين)، لا أحد قلق بشأنك
‫فعلت ما توقعت منك فعله بالضبط

324
00:27:40,872 --> 00:27:44,079
‫لذلك توجب عليّ إخراج (لورين) من هنا
‫من الأساس ولكن خمّن أمراً

325
00:27:44,368 --> 00:27:47,410
‫هناك الآن تحقيق كامل بشأننا جميعاً
‫بسبب التصرف الغبي الذي قمت به

326
00:27:47,472 --> 00:27:48,399
‫- ما قمت أنا به؟
‫- نعم

327
00:27:48,459 --> 00:27:50,993
‫بحسب علمي، أنا لست متورطاً
‫في قضية (لورين)

328
00:27:51,410 --> 00:27:53,160
‫لذا عليك أن تحل هذه المشكلة بنفسك

329
00:27:53,285 --> 00:27:55,785
‫ولكن علينا الآن أن نبيع هذه البضاعة
‫وإلا سنموت جميعاً

330
00:27:55,911 --> 00:27:58,035
‫- اسمع، فهمت
‫- فهمت؟ لأنه لا يبدو كذلك

331
00:27:58,106 --> 00:27:59,702
‫اسمع، سأستمر ببيع البضاعة
‫من خلال الصندوق الائتماني

332
00:27:59,992 --> 00:28:02,744
‫وسأستدعي (ديانا) وستبيع البضاعة
‫من خلال اتحادات اللبلاب

333
00:28:03,035 --> 00:28:05,573
‫اسمع، نحن نقوم بالعمل الفعلي
‫لا نحتاج إليهما

334
00:28:17,993 --> 00:28:21,826
‫لم تأتِ أثناء إعادة تزويدنا بالبضاعة يا صديقي
‫هل تشاجرت أنت وصديقك؟

335
00:28:22,785 --> 00:28:24,993
‫ليس لدي الوقت لذلك يا (كاين)
‫ماذا تريد؟

336
00:28:28,716 --> 00:28:31,702
‫بوليصة التأمين الخاصة بوالدك؟
‫ماذا يفترض بي فعله بها؟

337
00:28:31,769 --> 00:28:34,843
‫قم بغسيل الأموال
‫أليس هذا ما تفعله عائلتك في (وول ستريت)؟

338
00:28:36,543 --> 00:28:39,457
‫نعم ونحن بارعون جداً في ذلك أيضاً

339
00:28:40,702 --> 00:28:42,952
‫يجب أن تقوم عائلتك باستثمار ذلك
‫في شركة (ويستون) القابضة

340
00:28:43,052 --> 00:28:46,869
‫ليس كافياً لتلبية الحد الأدنى من الاستثمار
‫ولكن أعطني بقية المبلغ نقداً وسأتولى الأمر

341
00:28:47,452 --> 00:28:50,992
‫استثمار... هذا سيعرّضنا لضائقة مالية
‫أردت منك غسيل الأموال فقط

342
00:28:51,202 --> 00:28:55,666
‫شركة عائلتي مستقرة
‫ستجني الكثير من المال بدون بذل أي جهد

343
00:28:56,869 --> 00:28:58,744
‫يمكن أن يصبح آل (تيهادا)
‫مثل آل (ويستون) في (كوينز)

344
00:28:58,869 --> 00:29:01,785
‫هذا كلام جريء من شخص
‫سمح لـ(طارق) أن يطرده من العمل

345
00:29:01,872 --> 00:29:04,744
‫- ماذا كان يُفترض عليّ فعله؟
‫- لا أعلم ولكنني ما زلت في التجارة

346
00:29:04,869 --> 00:29:07,732
‫- وما السبب وراء ذلك؟ بالضبط
‫- لأنك ستقتل (طارق)، هذا هو السبب

347
00:29:08,118 --> 00:29:10,494
‫أطلعته على كيفية عملي
‫بينما أطلعته أنت كيف تتنازل كالجبان

348
00:29:10,553 --> 00:29:12,426
‫- كذبت عليه يا (كاين)
‫- من يأبه؟

349
00:29:12,899 --> 00:29:15,992
‫أنت تتولى الأمور الصعبة
‫بينما هو لا يحرّك ساكناً في (ستانسفيلد)

350
00:29:17,118 --> 00:29:20,243
‫- من باع هذه المخدرات من أجله؟
‫- أنا

351
00:29:20,368 --> 00:29:22,035
‫حسناً، لذا سأحتاج منك
‫إلى أن تظهر شجاعتك يا فتى

352
00:29:22,412 --> 00:29:24,535
‫لأن (نوما) عقدت اتفاقاً معنا جميعاً

353
00:29:25,660 --> 00:29:29,744
‫اعثر على طريقة للدخول من جديد من ثم يمكننا
‫مناقشة وضع مال عائلتي في شركتك

354
00:29:41,327 --> 00:29:42,327
‫شكراً

355
00:29:42,785 --> 00:29:43,952
‫شكراً

356
00:29:49,452 --> 00:29:54,452
‫(كاين)، (درو)، تعازيّ بوفاة والدكما

357
00:29:54,992 --> 00:29:57,911
‫لم تسر الأمور حسبما خططنا
‫ولكنني سأسكب كأساً لـ(رينزو)

358
00:29:57,993 --> 00:30:00,993
‫صديق حقيقي، الأخير بين الصادقين

359
00:30:03,076 --> 00:30:04,076
‫شكراً

360
00:30:05,076 --> 00:30:09,660
‫لكن يُقال إنكما لا تعطونه حقّه
‫من خلال السماح بالتقليل من احترام مقتله

361
00:30:10,785 --> 00:30:13,703
‫سنعتني بعائلتنا أولاً

362
00:30:15,535 --> 00:30:16,577
‫لا شك في هذا

363
00:30:19,510 --> 00:30:23,285
‫- كأن (مونيه) تحتاج إلى كتف تبكي عليه
‫- ما بالك يا صاح؟ هل جننت؟

364
00:30:23,376 --> 00:30:25,327
‫- تأتي إلى بيت عائلتي و...
‫- (درو)

365
00:30:25,577 --> 00:30:29,736
‫اسمعي يا (مونيه)، إن كنت بحاجة
‫إلى أي شيء، فعلاً أي شيء

366
00:30:30,410 --> 00:30:34,410
‫- أنا في خدمتك
‫- ابناي في خدمتي، شكراً

367
00:30:43,160 --> 00:30:45,410
‫- ما خطبك؟
‫- قلّل هذا الأحمق من احترامك

368
00:30:45,535 --> 00:30:49,410
‫- اسمع، (كاي) أبله وحسب، لا تفكر فيه
‫- يقول ما يجول في بال الجميع

369
00:30:49,535 --> 00:30:51,702
‫علينا أن ننتقم لمقتل أبي

370
00:30:52,202 --> 00:30:55,160
‫اسمعي، لدى الروس موقع في (ميدتاون)
‫يمكنني استدعاء بعض الأشخاص...

371
00:30:55,236 --> 00:30:58,510
‫وقلت إننا لن نقوم بهذا
‫إلى أن نحصل على دليل

372
00:30:59,160 --> 00:31:02,543
‫- هل (غوردو) هو من أخبرك عن الروس؟
‫- لا

373
00:31:04,410 --> 00:31:07,296
‫لكن أمي، صدقيني، هذا هو القرار الصائب

374
00:31:08,160 --> 00:31:10,368
‫لطالما كنت وفياً جداً لهذه العائلة

375
00:31:10,459 --> 00:31:13,486
‫لذا (لورينزو) كان متردداً حين اضطر
‫إلى منح الأولوية لـ(كاين) بدلاً منك

376
00:31:14,160 --> 00:31:16,604
‫لكنني المسؤولة الآن
‫لذا ستكون الأمور مختلفة

377
00:31:18,452 --> 00:31:21,317
‫تريدينني أن أستلم مكان أبي؟
‫هل يعلم (كاين) بهذا؟

378
00:31:21,619 --> 00:31:26,091
‫لنبق الأمر بيننا في الوقت الراهن
‫ولا تقدم على أي عمل عشوائي، أتسمعني؟

379
00:31:27,202 --> 00:31:29,305
‫نعم، فهمت

380
00:31:34,452 --> 00:31:39,112
‫ثمة الكثير من الناس في الأسفل
‫هل هم من العائلة؟

381
00:31:41,827 --> 00:31:44,228
‫لا، لكن كانوا يعرفون أبي ويحترمونه

382
00:31:48,688 --> 00:31:49,441
‫أنا آسف

383
00:31:54,577 --> 00:31:56,070
‫لا بد من أن هذا صعب عليك

384
00:31:59,368 --> 00:32:02,535
‫صحيح، خاصةً أن الأمر حدث فجأة

385
00:32:06,035 --> 00:32:06,813
‫فعلاً؟

386
00:32:08,744 --> 00:32:13,286
‫- الإجرام له مصيره
‫- ماذا تقول؟

387
00:32:13,827 --> 00:32:15,619
‫- اهدأي
‫- لا تطلب مني أن أهدأ

388
00:32:15,699 --> 00:32:20,206
‫اسمعي، أنا أشير إلى ما هو واضح وحسب
‫خيارات والدك هي التي أوصلته إلى الموت

389
00:32:21,535 --> 00:32:25,992
‫(سليم)، لقد نعتّ أبي بالمجرم
‫في بيته خلال وليمة تكريماً لروحه؟

390
00:32:26,076 --> 00:32:27,593
‫هذا ما أحاول إثباته

391
00:32:28,076 --> 00:32:32,928
‫اسمعي، لقد ترعرعت وسط كل هذا
‫لذا تجيدين الأمر عادياً، لكن هؤلاء الناس...

392
00:32:34,368 --> 00:32:36,992
‫هؤلاء الناس يعكسون صورة
‫ما كان عليه والدك

393
00:32:37,118 --> 00:32:38,762
‫نوع الحياة التي عاشها

394
00:32:38,895 --> 00:32:41,715
‫انظري إلى ما قد يحل بك
‫إذا لم تتوخي الحذر

395
00:32:42,035 --> 00:32:43,243
‫- عليك أن تغادر
‫- ماذا؟

396
00:32:43,302 --> 00:32:47,327
‫- عليك أن تغادر، الآن
‫- (ديانا)، كوني منطقية

397
00:32:47,452 --> 00:32:51,992
‫المنطقي هو أن يطفح كيلي لتهجّمك
‫على عائلتي عدداً هائلاً من المرات، (سليم)

398
00:32:52,329 --> 00:32:54,827
‫- حسناً، أنا أحاول...
‫- إن كنت لا تستطيع الخروج بمفردك

399
00:32:54,952 --> 00:32:57,622
‫شقيقاي سيساعدانك، ارحل من هنا!

400
00:32:59,660 --> 00:33:00,555
‫اذهب!

401
00:33:24,911 --> 00:33:27,660
‫- المعذرة، بطاقة الدخول لا تعمل
‫- ما اسمك؟

402
00:33:27,911 --> 00:33:29,077
‫(طارق سانت باتريك)

403
00:33:32,285 --> 00:33:36,160
‫تم إيقاف بطاقة الدخول خاصتك
‫مذكور أنه عليك التكلم إلى (برايدن ويستون)

404
00:33:36,285 --> 00:33:37,425
‫إنه في طريقه إلى هنا

405
00:33:39,702 --> 00:33:40,702
‫ماذا؟

406
00:33:45,368 --> 00:33:49,701
‫- (بي)، ما الذي يحصل يا صاح؟
‫- لا تتكلّم معي كأنك صديقي بعد ما فعلته

407
00:33:49,993 --> 00:33:52,160
‫لا يمكنك طردي من الشركة
‫التي بنيناها معاً

408
00:33:52,285 --> 00:33:56,243
‫إنها تجارتي بقدر ما هي تجارتك
‫فنحن نستعمل شركة عائلتي

409
00:33:56,368 --> 00:33:57,619
‫لذا بوسعي القيام بأمور
‫أكثر من حظر دخولك إلى المبنى

410
00:33:57,738 --> 00:34:01,660
‫يمكنني منعك بالكامل من دخول المخزن
‫لذا يجدر بك إظهار بعض الاحترام لي

411
00:34:01,785 --> 00:34:03,744
‫بعد ما قمت به
‫أظهر لك القليل من الاحترام؟

412
00:34:03,869 --> 00:34:07,993
‫أنا آسف حيال ما جرى مع (لورين)
‫كان ذلك مريعاً

413
00:34:08,327 --> 00:34:10,619
‫ولكننا عائلة والعائلة تسامح

414
00:34:13,821 --> 00:34:16,035
‫حاولت فعل ما تريده يا صاح
‫ولكن أتت (إيفي) وتولت الأمر

415
00:34:16,227 --> 00:34:19,452
‫- ماذا كان عساي فعله؟ أطلق النار عليها؟
‫- بل تخبرني بالحقيقة يا (بي)

416
00:34:19,500 --> 00:34:22,452
‫- هذا أقل ما كان يمكنك فعله
‫- أنت محق، أنت محق، لقد أخطأت

417
00:34:22,577 --> 00:34:26,528
‫كان يجدر بي إخبارك بالحقيقة
‫أنا آسف، لن يحدث هذا من جديد

418
00:34:26,993 --> 00:34:28,681
‫ماذا تريد أن أقول بعد يا (طارق)؟

419
00:34:29,952 --> 00:34:33,302
‫أنت على حق، أنت و(إيفي)
‫بمثابة عائلتي أيضاً

420
00:34:33,993 --> 00:34:35,548
‫جميعكم كاذبون

421
00:34:37,118 --> 00:34:39,619
‫"شركة (ويستون) القابضة"

422
00:34:40,744 --> 00:34:41,602
‫تباً!

423
00:34:44,035 --> 00:34:46,335
‫(راينا)، الوضع مزرٍ هنا

424
00:34:47,702 --> 00:34:49,942
‫أعلم أنك ما كنت لتسمحي
‫بحصول أي من ذلك

425
00:34:51,116 --> 00:34:56,785
‫أتمنى لو كنت هنا
‫أتمنى لو كان الجميع هنا

426
00:34:57,869 --> 00:34:59,383
‫لأنني هنا...

427
00:35:01,076 --> 00:35:06,149
‫لا أعلم ما أفعله، لا أعلم بمن أثق

428
00:35:07,911 --> 00:35:10,062
‫لا أعلم حتى إن كان بوسعي أن أثق بأحد

429
00:35:11,452 --> 00:35:16,905
‫حين تصوّب إصبعاً واحداً
‫تكون هناك 3 أصابع مصوّبة نحوك

430
00:35:20,452 --> 00:35:21,992
‫جدتي، ماذا تفعلين هنا؟

431
00:35:28,243 --> 00:35:32,676
‫"(راينا إستيل سانت باتريك)
‫ابنة وأخت حبيبة"

432
00:35:39,740 --> 00:35:41,285
‫ماذا أفعل هنا؟

433
00:35:42,505 --> 00:35:46,421
‫آتي بالأزهار كل أسبوع
‫منذ أن رحلت والدتك

434
00:35:47,076 --> 00:35:49,702
‫حين لا تجبرني المحكمة
‫على دخول مركز إعادة التأهيل

435
00:35:49,782 --> 00:35:52,118
‫- جدتي، أنا آسف ولكنك تعلمين أنني...
‫- الرب وحده يعلم...

436
00:35:52,196 --> 00:35:57,128
‫أنني لا أرغب في سماع
‫أي من أعذارك التافهة أو قصتك الحزينة

437
00:35:58,261 --> 00:36:01,628
‫أنت حزين لأنك غير قادر على الوثوق بأحد

438
00:36:02,202 --> 00:36:09,215
‫لمَ يحصل هذا برأيك؟
‫لأنك تحصد ما تزرعه أيها الفتى

439
00:36:10,928 --> 00:36:15,135
‫أتعلم أنني وحيدة في هذا العالم بسببك؟

440
00:36:15,388 --> 00:36:21,977
‫رحلت (تاشا) و(ياس)
‫(راينا) ماتت ووالدك...

441
00:36:23,285 --> 00:36:25,557
‫ماذا حلّ بوالدك يا (طارق)؟

442
00:36:27,660 --> 00:36:29,869
‫لا أعرف يا جدتي، ربما وصل
‫إلى مرحلة اضطر فيها إلى مواجهة ماضيه

443
00:36:29,992 --> 00:36:35,217
‫اصمت! المزيد من الأكاذيب وحسب
‫أكاذيبك هي التي قتلت (راينا)

444
00:36:37,702 --> 00:36:39,365
‫أنت كوالدك تماماً

445
00:36:41,577 --> 00:36:42,702
‫(طارق)

446
00:36:44,619 --> 00:36:47,844
‫إن لم تتوقف عن فعل ما تفعله الآن

447
00:36:50,410 --> 00:36:53,231
‫سينتهي بك الأمر إلى جانبه يا صغيري

448
00:37:02,368 --> 00:37:05,243
‫"(جايمس سانت باتريك)"

449
00:37:10,035 --> 00:37:11,952
‫جدتي، ربما أنت على حق

450
00:37:12,993 --> 00:37:15,661
‫ربما الوقت الحاضر
‫هو الوقت المناسب لي لأنسحب

451
00:37:48,619 --> 00:37:51,652
‫قتل الروس (لورينزو)
‫ولدي خطة للانتقام منهم

452
00:37:52,452 --> 00:37:54,045
‫ولكنني لا أملك العناصر المطلوبة
‫للقيام بالأمر

453
00:37:56,993 --> 00:38:00,786
‫هل أنت متأكد من أنك تريد فعل هذا؟
‫هل تحدثت إلى (كاين)؟ (مونيه)؟

454
00:38:00,993 --> 00:38:02,992
‫هذا ما عليّ فعله

455
00:38:08,952 --> 00:38:09,865
‫هل ستساعدني؟

456
00:38:15,118 --> 00:38:16,243
‫أتفهم ذلك

457
00:38:18,827 --> 00:38:20,751
‫هذا ما كنت لأفعله لوالدي

458
00:38:32,076 --> 00:38:33,556
‫مرحباً يا (طارق)

459
00:38:37,869 --> 00:38:38,869
‫كيف الحال؟

460
00:38:39,452 --> 00:38:42,993
‫آسف لعدم القدوم إلى الوليمة
‫كيف حالك؟

461
00:38:43,827 --> 00:38:46,660
‫ربما علينا تركهما على انفراد

462
00:38:49,076 --> 00:38:50,285
‫كيف حالكم؟

463
00:38:51,494 --> 00:38:54,202
‫لا تمانعين إن أخذت هذه، صحيح؟
‫سأعيدها يا فتاة

464
00:38:55,930 --> 00:38:57,535
‫لن أعيدها

465
00:38:59,118 --> 00:39:03,160
‫- تباً
‫- (ديانا) منشغلة

466
00:39:04,410 --> 00:39:09,671
‫- لن تمانع رؤيتي
‫- لا يا صاح، إنها مع شخص آخر

467
00:39:10,977 --> 00:39:13,350
‫شخص آخر؟ أي شاب؟

468
00:39:16,044 --> 00:39:20,827
‫كنتم تحتفلون بشدة
‫لكن بالفعل، كيف حالك؟ هل أنت بخير؟

469
00:39:21,371 --> 00:39:27,338
‫نعم، أنا بخير
‫لا أعلم، أصبح الشعور غريباً

470
00:39:29,410 --> 00:39:33,439
‫- تفضل، أتريد القليل؟
‫- لا، لا أحب الخمر

471
00:39:40,430 --> 00:39:42,494
‫ماذا؟ هذا...

472
00:39:44,076 --> 00:39:47,785
‫حسناً، لنتحدث عن شيء آخر

473
00:39:48,327 --> 00:39:52,800
‫- ما الذي كنت تفعله؟
‫- لا أعرف، الأمور عينها

474
00:39:53,702 --> 00:39:55,500
‫نقوم أنا و(كاين) ببعض التغييرات

475
00:39:56,035 --> 00:40:00,452
‫وكنت أفكر في أنه ربما يمكنك المجيء
‫لمساعدتنا في بيع البضاعة في حرم الجامعة

476
00:40:02,827 --> 00:40:04,414
‫سئمت كل هذا يا (طارق)

477
00:40:04,744 --> 00:40:09,577
‫كان آخر ما قاله أبي لي
‫إنه يريدني أن أتحرر من هذه الحياة...

478
00:40:11,327 --> 00:40:13,869
‫سأفعل هذا من أجله، هذه فرصتي

479
00:40:16,327 --> 00:40:22,368
‫أتعلم أمراً؟ ربما عليك الانسحاب أيضاً
‫أن تكون طالباً عادياً لمرة واحدة

480
00:40:22,494 --> 00:40:25,035
‫- هل فكرت في هذا يوماً؟
‫- بالتأكيد

481
00:40:25,992 --> 00:40:28,593
‫لكن بحقك يا (دي)
‫تعلمين أن هذا ليس سهلاً

482
00:40:29,035 --> 00:40:31,410
‫- خاصةً بالنسبة إليّ
‫- أتفهم هذا

483
00:40:31,907 --> 00:40:34,014
‫ما زال عليّ العثور على مكان
‫لتخبئة البضاعة

484
00:40:34,039 --> 00:40:36,535
‫التي أوكلني أبيع ببيعها
‫في متجر الحلوى قبل...

485
00:40:36,660 --> 00:40:39,243
‫مهلاً، متجر الحلوى؟
‫أنت من كنت تعملين من متجر الحلوى؟

486
00:40:39,368 --> 00:40:42,243
‫- نعم
‫- أنت بارعة جداً

487
00:40:43,785 --> 00:40:45,948
‫اسمعي، إن كنت بحاجة إلى مساعدة
‫أنا بجانبك

488
00:40:46,068 --> 00:40:49,827
‫لدي رموز الخزائن، سأرسلها إليك
‫يمكنك إخفاء البضاعة فيها

489
00:40:49,993 --> 00:40:51,660
‫- حقاً؟
‫- نعم

490
00:40:51,748 --> 00:40:54,952
‫- سيكون هذا مذهلاً، شكراً
‫- لا بأس

491
00:40:56,035 --> 00:41:00,160
‫اسمعي، قلت إنك بخير
‫لكن واضح لي أنه ثمة خطب ما

492
00:41:00,242 --> 00:41:01,275
‫ما الذي تفكرين فيه؟

493
00:41:06,368 --> 00:41:10,189
‫(طارق)، تريد مني (مونيه)
‫أن أتلو خطاب التأبين، لكنني...

494
00:41:11,327 --> 00:41:14,702
‫لا أعرف حتى كيف سأتحدث
‫في الجنازة غداً

495
00:41:16,702 --> 00:41:18,243
‫نعم، مررت بهذه التجربة

496
00:41:19,242 --> 00:41:22,462
‫قولي ما كنت لتقوليه له لو كان حياً

497
00:41:25,869 --> 00:41:30,952
‫- شكراً
‫- لا تقلقي، أنت فتاة قوية

498
00:41:50,785 --> 00:41:52,410
‫(طارق)، ماذا عن (إيفي)؟

499
00:41:53,452 --> 00:41:54,577
‫انفصلنا عن بعضنا

500
00:42:16,792 --> 00:42:21,872
‫- لست عامل التوصيل الذي اعتدناه
‫- لا، تغيّب بسبب المرض

501
00:42:23,494 --> 00:42:28,035
‫أنا آسف، أنت جميلة جداً

502
00:42:28,285 --> 00:42:30,827
‫هل يمكننا الخروج معاً؟
‫سأعطيك رقم هاتفي

503
00:42:31,577 --> 00:42:37,131
‫- يأخذون هواتفنا قبل بدء نوبة العمل
‫- تباً، قال السائق الآخر الأمر عينه

504
00:42:37,992 --> 00:42:39,494
‫سمعت أن المالكين لا يرحمون

505
00:42:39,619 --> 00:42:42,410
‫نعم، واحد منهم يحتسي
‫حتى الثمالة عند المشرب الآن

506
00:42:42,535 --> 00:42:45,118
‫أنظّف المكان بعد أن يتقيأ
‫عند بدء العمل وبعد الإقفال

507
00:42:45,243 --> 00:42:47,660
‫لا تقلق، ها أنت ذا

508
00:43:06,149 --> 00:43:09,856
‫(فاديم)، اسمعني أرجوك، نحن نُهزم

509
00:43:10,160 --> 00:43:13,410
{\an8}‫يجب أن تذهب لتجد لنا القليل! مفهوم؟

510
00:43:13,911 --> 00:43:15,952
{\an8}‫- نعم أيها المدير
‫- اذهب

511
00:43:20,243 --> 00:43:22,702
‫ضعها عند الزاوية وارحل من هنا

512
00:43:34,035 --> 00:43:38,993
‫بعد الذي فعلته بوالدي
‫أنا الوحيد الذي سيخرج من هنا حياً

513
00:43:39,068 --> 00:43:41,785
‫- من أنت؟
‫- سأريك من أكون أيها...

514
00:43:42,911 --> 00:43:43,911
‫ما هذا؟

515
00:43:49,285 --> 00:43:52,992
‫هذا أنا أيها الحقير، فرد من آل (تيهادا)

516
00:44:00,285 --> 00:44:04,202
‫- انتهينا، هيا بنا
‫- نعم، هيا، هيا

517
00:44:05,494 --> 00:44:06,869
‫"(ريبيكا ويستون)، صف 2006"

518
00:44:09,076 --> 00:44:10,535
‫أحتاج إلى التحدث إليك

519
00:44:10,660 --> 00:44:13,452
‫أعرف ما تفعلينه في متجر الحلوى
‫وإن كنت أعرف، هذا يعني أنني لست الوحيدة

520
00:44:13,577 --> 00:44:16,285
‫- حسناً، لم أعد أفعل هذا
‫- هذا هراء

521
00:44:16,410 --> 00:44:19,202
‫ورغم ذلك، إنهم على علم بأنك من تفعلين هذا
‫أنت على وشك أن تُكشفي

522
00:44:19,796 --> 00:44:22,118
‫- إلا إن وافقت على العمل معي
‫- حقاً؟

523
00:44:22,243 --> 00:44:23,129
‫بالتأكيد

524
00:44:24,952 --> 00:44:27,378
‫أبحث عن شريك جديد
‫ومع البضاعة التي تبيعينها ونظامي

525
00:44:27,464 --> 00:44:31,160
‫- يمكننا أن نبقي أعمالنا مخفية
‫- (إيفي)، لا، لا أظن هذا

526
00:44:31,285 --> 00:44:34,911
‫اتركي مسألة التخطيط لي
‫فكرت في كل شيء، إنما...

527
00:44:35,327 --> 00:44:38,552
‫لا أريدك أن تخبري (طارق) بأي شيء
‫إلى أن يبدأ العمل وحسب

528
00:44:44,838 --> 00:44:45,758
‫مرحباً يا (إيفي)

529
00:44:50,911 --> 00:44:52,035
‫تباً لكم جميعاً

530
00:45:00,660 --> 00:45:02,285
‫ما الذي تفعله؟

531
00:45:04,410 --> 00:45:06,702
‫وجدت مستثمراً
‫كما أردت أنت والعم (لوكاس)

532
00:45:06,952 --> 00:45:08,368
‫حسناً، هذا رائع

533
00:45:09,410 --> 00:45:12,494
‫ولكنه كمّ ضخم من المال غير القانوني
‫ليس كله إنما...

534
00:45:13,035 --> 00:45:17,160
‫الكثير منه، ربما أغلبيته
‫أيمكنك مساعدتي في جعله يبدو شرعياً؟

535
00:45:18,518 --> 00:45:21,702
‫- أنت بصدد القيام بأمر مريب، لست غبية
‫- أليس هذا ما أردته؟

536
00:45:21,827 --> 00:45:22,811
‫هذا ما أراده (لوكاس)

537
00:45:23,035 --> 00:45:26,660
‫لم أخبره بما حصل في (إيطاليا) حتى
‫تعلم، حين اختفيت

538
00:45:26,785 --> 00:45:29,035
‫- وما هذا؟
‫- لا تقلقي بشأن هذا

539
00:45:29,160 --> 00:45:33,246
‫- لن تكون الأمور هكذا، أعدك
‫- حسناً

540
00:45:34,700 --> 00:45:35,820
‫يمكنني إصدار وثيقة بالمال

541
00:45:36,992 --> 00:45:42,660
‫- لكن إن حصلت على حصة فقط
‫- حصة؟ من أنت؟

542
00:45:43,081 --> 00:45:46,993
‫سأقوم بالمجازفة بموافقتي على المساعدة
‫ستعطيني حصة

543
00:45:50,041 --> 00:45:50,992
‫حسناً

544
00:46:31,869 --> 00:46:38,410
‫"من (طارق)، أتعرفين أين سنلتقي؟"

545
00:46:38,535 --> 00:46:39,577
‫هيا يا جدتي

546
00:46:41,872 --> 00:46:45,535
‫"من (إستيل)، نعم، سأراك لاحقاً"

547
00:47:14,869 --> 00:47:17,243
‫"مخرج"

548
00:47:43,952 --> 00:47:46,660
‫ابقوا بعيدين عن الأبواب التي تُقفل
‫من فضلكم

549
00:47:52,911 --> 00:47:56,619
‫أين تحسب نفسك ذاهباً؟

550
00:48:05,494 --> 00:48:07,869
‫أخبرت (نوما) بأنه من الجنون
‫أن تعمل مع مجموعة من الأولاد

551
00:48:07,992 --> 00:48:13,076
‫ولكن أنت، أثبت أنك
‫غير جدير بالمسؤولية

552
00:48:16,368 --> 00:48:18,911
‫- هل هذه بضاعة وحسب؟
‫- إنها حتماً بضاعة وحسب

553
00:48:18,993 --> 00:48:22,577
‫ما الذي ظننتم أنني أفعله؟ أهرب؟
‫لتقتلني (نوما) ومن تبقى من عائلتي

554
00:48:22,702 --> 00:48:23,993
‫لا تعبث معي يا (طارق)

555
00:48:24,118 --> 00:48:26,702
‫يخبرني رجالي
‫بأنك تحاول مغادرة البلاد من جديد

556
00:48:26,827 --> 00:48:29,118
‫- هل هذا صحيح؟
‫- بواسطة ماذا؟

557
00:48:29,243 --> 00:48:32,494
‫كنت أنوي تسليم البضاعة
‫في الموقع المقرر، وهو ما أفسدته تواً

558
00:48:32,619 --> 00:48:35,577
‫لذا سأحرص على إخبار (نوما) بذلك
‫حين يكون المبلغ ناقصاً في لقائنا التالي

559
00:48:35,869 --> 00:48:38,243
‫لن تقول شيئاً لـ(نوما)

560
00:48:39,993 --> 00:48:44,452
‫وسيكون معك المبلغ بأكمله
‫وإلا تعرف ما سيحصل

561
00:48:44,827 --> 00:48:49,285
‫- ستتلقّى جدتك زيارة
‫- دعني أقوم بتسليم البضاعة

562
00:48:59,243 --> 00:49:02,869
‫لكنكم ستبقون تحت المراقبة
‫بعد هذه الخطوة الجريئة

563
00:49:02,992 --> 00:49:07,160
‫أنت، (كاين)، الفتى الأبيض والفتاة

564
00:49:07,992 --> 00:49:11,869
‫لا يمكن أن ندع الناس يظنون
‫بأنكم تتحدوننا، صحيح؟

565
00:49:12,243 --> 00:49:16,577
‫ومن الآن وصاعداً، يجب أن نراكم جميعاً
‫في هذه اللقاءات

566
00:49:16,702 --> 00:49:19,535
‫وأعلمنا إن كنت ستحيد
‫عن المسار الطبيعي مرة أخرى

567
00:49:19,702 --> 00:49:20,702
‫نعم

568
00:49:28,118 --> 00:49:30,243
‫"مستودع، للبيع أو الإيجار"

569
00:49:34,410 --> 00:49:36,660
‫"من (إستيل)، أين أنت؟"

570
00:49:39,952 --> 00:49:44,869
‫- (طارق)، كان يُفترض أن تصل منذ ساعة
‫- نعم، نعم يا جدتي، أعلم، آسف

571
00:49:45,627 --> 00:49:48,080
‫لن آتي ، أشرح لك لاحقاً لكن...

572
00:49:48,494 --> 00:49:52,869
‫الوضع لم يعد آمناً لك
‫خاصةً لأنك وحدك

573
00:49:53,118 --> 00:49:55,577
‫لذا جهّزت كل شيء
‫لتكوني مع أمي و(ياسمين)

574
00:49:55,702 --> 00:49:59,702
‫- ولكن ماذا عنك؟
‫- أنا أعمل على الأمر يا جدتي، أنا أعمل عليه

575
00:50:00,160 --> 00:50:02,869
‫أردت فقط الحرص على أن تكوني بخير
‫قبل أي شيء

576
00:50:04,076 --> 00:50:07,494
‫اذهبي إلى مكتب السيدة (واشنطن)
‫كانت هذه خطتي

577
00:50:07,619 --> 00:50:13,175
‫- ستوصلك إلى أمي و(ياس)، اتفقنا؟
‫- لا، (طارق) ،لن أتركك هنا بمفردك

578
00:50:13,248 --> 00:50:17,827
‫جدتي، ثقي بي
‫هذا ما أحتاج إليه بالضبط، اتفقنا؟

579
00:50:19,160 --> 00:50:23,849
‫أنا آسف على كل ما يجري
‫أخبري أمي و(ياس) بأنني أحبهما

580
00:50:24,269 --> 00:50:28,202
‫وسأعود إليكنّ بأسرع وقت ممكن
‫أعدك بهذا

581
00:50:30,577 --> 00:50:31,619
‫تباً!

582
00:51:21,080 --> 00:51:25,368
‫بينما كان مجتمع البيض يخبر
‫(لورينزو تيهادا) بأنه لا يعني لهم شيئاً

583
00:51:25,993 --> 00:51:29,285
‫بالنسبة إلى عائلتنا، كان كل شيء

584
00:51:30,660 --> 00:51:32,535
‫كان كل شيء بالنسبة إلينا

585
00:51:35,285 --> 00:51:39,577
‫- ليس الآن، نحتاج إلى دليل أقوى قبل التدخل
‫- أوافقك الرأي

586
00:51:39,744 --> 00:51:41,827
‫لنرَ ما ستلتقطه بعد هذه الكاميرات

587
00:51:48,702 --> 00:51:50,542
‫أعلم أنني خذلتك يا أبي

588
00:51:52,494 --> 00:51:56,022
‫لكن هذا لن يتكرر، العائلة أولاً

589
00:52:29,410 --> 00:52:30,619
{\an8}‫الآن!

590
00:52:44,660 --> 00:52:49,327
‫- من يطلق النار علينا؟
‫- الروس! اسمع! تجهّز للرد

591
00:52:50,368 --> 00:52:51,577
‫الآن!

592
00:53:07,702 --> 00:53:10,744
‫أقحمتنا في حرب؟ هل جُننت؟

593
00:53:10,848 --> 00:53:15,076
‫صحيح أنك تتولى القيادة من بعد أبي
‫ولكنني سأتدخل لأكون الأفضل

594
00:53:15,660 --> 00:53:17,160
‫- ما الذي تقوله؟
‫- اضربني أيها الحقير!

595
00:53:17,285 --> 00:53:19,702
‫- توقفا! (درو)، تراجع!
‫- تراجع يا (كاين)

596
00:53:19,827 --> 00:53:21,243
‫لم يصب أحد منا بطلق ناري

597
00:53:21,368 --> 00:53:23,324
‫كانت لدى (درو) خطة
‫وقد اتخذ القرار الصائب

598
00:53:44,368 --> 00:53:48,452
‫- ماذا تريد؟ أنا منشغلة
‫- بماذا؟

599
00:53:49,781 --> 00:53:51,202
‫أقضي على تجارة (طارق)

600
00:53:51,660 --> 00:53:52,660
‫إن كنت تريد مساعدتي، لا بأس

601
00:53:52,785 --> 00:53:55,145
‫لكنني سأريه من أعدّ تطبيق القهوة
‫في المقام الأول

602
00:53:55,265 --> 00:53:58,535
‫مهلاً، مهلاً، انتظري، انتظري، انتظري
‫عليك أن تهدأي

603
00:53:59,785 --> 00:54:03,368
‫- لا أصدق أنك لمست حاسوبي تواً
‫- أتفهم أنك تريدين القضاء عليه

604
00:54:03,566 --> 00:54:06,118
‫فعلت ما لم يستطع فعله
‫لكنت قمت بالأمر عينه

605
00:54:08,118 --> 00:54:08,899
‫أعرف

606
00:54:09,410 --> 00:54:12,243
‫ولكن القضاء على هذا التطبيق
‫لن يؤذي (طارق) وحسب

607
00:54:12,368 --> 00:54:14,726
‫- سيدمّرنا جميعاً
‫- حسناً، وما المشكلة بذلك؟

608
00:54:21,368 --> 00:54:23,160
‫ماذا لو قدمت لك حلاً أفضل؟

609
00:54:26,577 --> 00:54:30,827
‫سأعطيك البضاعة وستستمرين بالتوزيع
‫ولا داعي أن يعرف (طارق) أبداً

610
00:54:32,535 --> 00:54:34,118
‫لمَ ستفعل هذا يا (كاين)؟

611
00:54:35,785 --> 00:54:37,952
‫لا يجدر بهم معاقبتك
‫لأنك تتولين الأعمال

612
00:54:38,785 --> 00:54:43,952
‫بالإضافة إلى ذلك أبلغتني بمسألة
‫جهاز التنصت لذا أريد الاعتناء بك

613
00:55:01,118 --> 00:55:04,911
‫- لم أتوقع أن تتواصل معي
‫- خرجت الأمور عن سيطرتي الآن

614
00:55:04,993 --> 00:55:07,911
‫- (أوبي) أوقع بي
‫- تباً!

615
00:55:09,992 --> 00:55:11,535
‫حسناً، مهما كانت الظروف

616
00:55:11,660 --> 00:55:13,410
‫يعلم كلانا أننا نحتاج إلى بعضنا البعض
‫لنبقى على قيد الحياة

617
00:55:13,535 --> 00:55:15,702
‫لذا إن أردنا المضي قدماً

618
00:55:15,827 --> 00:55:18,785
‫علينا التفكير في طريقة
‫للتحرر من (نوما) بأسرع وقت ممكن

619
00:55:19,744 --> 00:55:20,993
‫لديك خطة إذاً؟

620
00:55:21,452 --> 00:55:24,535
‫اسمع، أحضرت (إيفي) صورة من (إيطاليا)
‫وبرأيي أنها ستكون ورقة الضغط لننسحب

621
00:55:24,660 --> 00:55:27,869
‫ولكن المشكلة هي أن الأمر
‫يحتاج إلى بعض الوقت

622
00:55:28,368 --> 00:55:30,659
‫وبالإضافة إلى كل هذا، علينا بيع المخدرات
‫في هذه الأثناء لأجل (نوما)

623
00:55:30,732 --> 00:55:31,992
‫كي لا نموت جميعاً

624
00:55:32,076 --> 00:55:35,452
‫لذا أحتاج إلى العودة إلى المبنى
‫وعليك أن تحضر تلك اللقاءات، اتفقنا؟

625
00:55:35,993 --> 00:55:37,327
‫حسناً، لا تقلق

626
00:55:43,993 --> 00:55:46,702
‫"من (لورين)، علينا أن نتحدث"

627
00:56:09,911 --> 00:56:14,076
‫اعتقل مكتب التحقيقات الفيدرالية الروس
‫عائلتك بأمان، حتى الآن

628
00:56:14,494 --> 00:56:17,076
‫ولكن أنصحك بالاختفاء عن الأنظار
‫تحسباً فقط

629
00:56:17,535 --> 00:56:18,993
‫فهمت، شكراً

630
00:56:25,368 --> 00:56:33,118
‫هذا مؤسف جداً، لقد أحببتك
‫حتى بعد ما فعلته، ما زلت أحبك

631
00:56:38,494 --> 00:56:43,088
‫سيكتشفون الأمر يا (مو)
‫وحين يفعلون...

632
00:56:46,744 --> 00:56:49,202
‫لن يسامحك الأولاد على الإطلاق

