[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9215, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../../Inu ni Nattara Suki na Hito ni Hirowareta - S01E02.mkv Video File: ../../Inu ni Nattara Suki na Hito ni Hirowareta - S01E02.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Video Position: 977 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main-Inu,Bahij Nassim,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,3.5,0,2,200,200,42,1 Style: Top-Inu,Bahij Nassim,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,3.5,0,8,200,200,48,1 Style: Credits-Inu,Cocon® Next Arabic,60,&H00111111,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,6,60,60,60,1 Style: Caption-Inu,Arial,90,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Episode Title,Arial,90,&H006E0AFD,&H00FFC509,&H00FFFCFE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,3,30,165,150,1 Style: Subtitle,Bahij Nassim,100,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H64D47AF2,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,2,200,201,46,1 Style: Subtitle-2,Hey Comic,70,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H64F2E97A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1.95,8,30,30,56,1 Style: Caption,Arial,51,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: OP Lyrics - Romaji,Clap Hand,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,30,30,53,1 Style: OP Lyrics - English,Clap Hand,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,53,1 Style: OP Lyrics - Romaji (Outline),Clap Hand,60,&HFFFFFFFF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,8,30,30,53,1 Style: OP Lyrics - English (Outline),Clap Hand,60,&HFFFFFFFF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,2,30,30,53,1 Style: ED Lyrics - Romaji,Comic Sans MS,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00CF9C20,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,30,30,45,1 Style: ED Lyrics - English,Comic Sans MS,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00CF9C20,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,45,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:11.00,Credits-Inu,,0,0,0,,{\fad(200,500)\be2\pos(1890,50)\bord5.5\blur2)\c&HFFFFFF&\3c&HE38739&}BAM25 :ترجمة Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:11.00,Credits-Inu,,0,0,0,,{\fad(200,500)\be2\pos(1890,100)\bord5.5\blur2\fs60)\c&HFFFFFF&\3c&HE38739&}AboDE :تدقيق Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:11.00,Credits-Inu,,0,0,0,,{\fad(200,500)\be2\pos(570,50)}{\bord4.5\blur3\fs52.5\fsp0\c&HFFFFFF&\3c&HE38739&}bam-subs.blogspot.com :مدونتي Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:11.00,Credits-Inu,,0,0,0,,{\fad(200,500)\be2\pos(550,100)}{\bord4.5\blur3\fs52.5\fsp0\c&HFFFFFF&\3c&HE38739&}@bam818286 :حسابي على تويتر Dialogue: 0,0:00:12.60,0:00:14.56,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}...غرفتي بالمنزل Dialogue: 0,0:00:15.06,0:00:18.56,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}...هي آخر مكان أتذكره حينما كنت لا أزال بشريًا Dialogue: 0,0:00:36.65,0:00:40.35,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}ربّما إن تمكنت من الذهاب للمنزل، فقد أتمكن\Nمن العثور على طريقة للخروج من هذه الفوضي Dialogue: 0,0:00:40.90,0:00:42.60,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}علي الخروج بأي حال Dialogue: 0,0:00:49.02,0:00:50.65,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.ويحك Dialogue: 0,0:00:50.65,0:00:53.27,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.لا يمكنك فعل ذلك يا بوتشيتا Dialogue: 0,0:00:55.56,0:00:58.23,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}...مرت عدة أيام منذ أن أصبحت كلبًا Dialogue: 0,0:00:58.23,0:01:01.35,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}...أشعرُ بسعادة غامرة لأنّني أعيش مع الشخص الّذي أحبه، ولكن Dialogue: 0,0:01:01.35,0:01:04.69,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.ذاكرتي قبل أن أصبح كلبًا مشوشة Dialogue: 0,0:01:05.15,0:01:07.81,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}لِمَ انتهي الحال بي في هذه الهيئة؟ Dialogue: 0,0:01:12.40,0:01:14.06,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.لنخرج لنتمشى قليلًا Dialogue: 0,0:01:14.44,0:01:16.65,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}أيعقل أن هذا موعد؟ Dialogue: 0,0:01:18.94,0:01:21.69,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.لـ-ـنـ-ـتـ-ـمـ-ـشـ-ـى Dialogue: 0,0:01:23.56,0:01:26.10,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.يا له من طوق مُهترئ Dialogue: 0,0:01:27.27,0:01:34.23,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}لسبب ما فإن برودة الطوق\N.ودفء يد إنيوكاي-سان يشعراني بالإطمئنان Dialogue: 0,0:01:35.65,0:01:37.90,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}...ولكن\N.إنّه ضيق جدًا Dialogue: 0,0:01:51.15,0:01:54.81,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}،بالنظر إلى الحبل المتصل به\N.يبدو أنّني سأمشي معها طوعًا Dialogue: 0,0:01:55.23,0:01:58.60,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.أصبحت كلب إينوكاي-سان فعلًا الآن Dialogue: 0,0:01:59.23,0:02:00.73,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}هلا نذهب؟ Dialogue: 0,0:03:14.60,0:03:17.94,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}يبدو كل شيء كبيرًا من حولي Dialogue: 0,0:03:17.94,0:03:19.35,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}...هذا نوعًا ما مخيف Dialogue: 0,0:03:19.35,0:03:23.85,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}والأهم من ذلك، السير بين\Nالعامة هكذا محرج جدًا Dialogue: 0,0:03:24.77,0:03:26.02,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}انظري إلى ذلك الكلب Dialogue: 0,0:03:26.02,0:03:27.44,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}يا لظرافته Dialogue: 0,0:03:28.23,0:03:29.90,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}وجميعهم ينظرون إلي Dialogue: 0,0:03:30.23,0:03:34.81,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}...وإن نظروا إلى من الخلف\Nفسيرون كل شيء Dialogue: 0,0:03:41.35,0:03:44.19,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}...وأخيرًا أصبحنا في مكان ما أقل ازدحامًا Dialogue: 0,0:03:50.73,0:03:53.52,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}أليس المشي ممتعًا يا بوتشيتا؟ Dialogue: 0,0:03:55.40,0:03:57.56,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}والآن بدأت بالركض فجأة Dialogue: 0,0:03:59.81,0:04:00.81,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}...يمكنني رؤية سروالها الداخلي Dialogue: 0,0:04:00.81,0:04:02.31,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}لا، علي ألا أنظر Dialogue: 0,0:04:02.31,0:04:04.56,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}يمكنني رؤيته يا إينوكاي-سان Dialogue: 0,0:04:22.77,0:04:25.65,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}مؤلم\N.اصدم أنفي بشيئًا ما Dialogue: 0,0:04:25.90,0:04:27.48,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}أين أنا؟ Dialogue: 0,0:04:27.90,0:04:30.40,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}...لا يمكنك... الدخول تحت تنورتي Dialogue: 0,0:04:31.40,0:04:35.15,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}،عـ-علي الخروج سريعًا\N...ولكن لا يمكنني رؤية أي شيء Dialogue: 0,0:04:35.48,0:04:37.77,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}...ربّما إن قمت بدفع هذا من طريقي Dialogue: 0,0:04:40.19,0:04:43.73,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}هذا سيء\Nإن أنفي ملتصق بسروالها الداخلي Dialogue: 0,0:04:51.27,0:04:55.52,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}فتى سيء\Nلا يمكنك فعل ذلك، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:04:58.15,0:05:01.15,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.ولكن، شكرًا لك\N.لقد أنقذتني Dialogue: 0,0:05:06.44,0:05:08.94,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.لقد احمر أنفك قليلًا Dialogue: 0,0:05:08.94,0:05:10.81,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}أيعقل أنّكَ أصبت أنفك؟ Dialogue: 0,0:05:18.69,0:05:21.94,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}إن الكلاب تعالج جروحها بلعقها، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:22.81,0:05:24.81,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}إنـ-إنيوكاي-سان Dialogue: 0,0:05:25.73,0:05:26.94,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}...عذرًا Dialogue: 0,0:05:29.90,0:05:32.52,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.لا بد أنّهم الأطفال الذين كانوا يلعبوا بالكرة Dialogue: 0,0:05:32.85,0:05:34.69,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.نحن آسفون Dialogue: 0,0:05:39.10,0:05:40.23,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}حقًا؟ Dialogue: 0,0:05:40.85,0:05:41.85,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}إنّها مخيفة Dialogue: 0,0:05:42.65,0:05:45.77,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}،قد يكون هناك بعض الكلاب بالحديقة Dialogue: 0,0:05:45.77,0:05:47.40,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}لذا كُنُ حذرين، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:05:53.44,0:05:55.06,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}نحن آسفون حقًا Dialogue: 0,0:05:56.52,0:05:57.94,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}لنذهب بسرعة Dialogue: 0,0:05:57.94,0:06:00.35,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}إنّها مخيفة جدًا Dialogue: 0,0:06:03.40,0:06:06.48,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.أظن أنّها مهتمة بالكلاب فحسب Dialogue: 0,0:06:06.48,0:06:09.31,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}...أظن أن حياتي هكذا لا بأس بها Dialogue: 0,0:06:12.02,0:06:14.60,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}...أشعرُ بشعورٍ غريب بنصفي السفلي Dialogue: 0,0:06:15.27,0:06:17.23,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.يا للمصيبة\N...هذا Dialogue: 0,0:06:19.31,0:06:24.44,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}عجبًا، أيعقل أنّكَ تريد التبول؟ Dialogue: 0,0:06:35.40,0:06:37.35,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.يمكنكَ فعلها هنا Dialogue: 0,0:06:40.98,0:06:42.23,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}جديًا؟ Dialogue: 0,0:06:43.15,0:06:44.15,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}بالخارج؟ Dialogue: 0,0:06:44.77,0:06:46.73,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}...والأسوء من ذلك\Nهنا؟ Dialogue: 0,0:06:47.52,0:06:50.15,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}بينما تشاهدني إينوكاي-سان؟ Dialogue: 0,0:06:51.81,0:06:53.60,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}أتمازحني Dialogue: 0,0:06:55.35,0:06:57.73,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}لن أفقد آخر ما تبقى من إنسانيتي وأصبح كلبًا تمامًا Dialogue: 0,0:06:58.19,0:07:05.23,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}لن أتبول أمام الفتاة الّتي أحبها أبدًا Dialogue: 0,0:07:14.94,0:07:19.23,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}تبدو ظريفًا للغاية حينما تتبول Dialogue: 0,0:07:23.06,0:07:25.56,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}إينـ-إينوكاي-سان Dialogue: 0,0:07:25.56,0:07:27.48,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}لِمَ تلتقطين صورًا؟ Dialogue: 0,0:07:27.48,0:07:28.52,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}توقفي Dialogue: 0,0:07:30.60,0:07:31.73,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}...أقسم Dialogue: 0,0:07:32.23,0:07:33.94,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}...أقسم بأنّني Dialogue: 0,0:07:34.31,0:07:36.94,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}سأعود بشريًا مجددًا Dialogue: 0,0:07:44.56,0:07:48.35,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}...تمكنت من الخروج للخارج، ولكن\Nكنت مرتديًا طوقًا Dialogue: 0,0:07:48.60,0:07:50.60,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.لذا لَم أتكمن من فعل أي شيء Dialogue: 0,0:07:51.77,0:07:54.48,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.لا أعرف كيفية العودة لهيئتي البشرية Dialogue: 0,0:07:55.02,0:07:58.81,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.ومع ذلك، آمل أن أعترف بحبي لإينوكاي-سان كبشري Dialogue: 0,0:08:05.10,0:08:06.27,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}أحبكِ Dialogue: 0,0:08:07.56,0:08:09.19,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}أتريد اللعب؟ Dialogue: 0,0:08:11.27,0:08:14.19,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}يمكنني قول ذلك بكل جرأة\N.لأنّها لن تفهم ما أقول Dialogue: 0,0:08:14.56,0:08:17.73,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.ولأنّنا بعيدين عن بعضنا البعض Dialogue: 0,0:08:18.02,0:08:20.02,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}أأنت جائع؟ Dialogue: 0,0:08:20.02,0:08:24.06,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}لا يهم كم نحن مقربين في\N...حين لا يمكنني إخبارها بمشاعري Dialogue: 0,0:08:24.06,0:08:25.52,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.أن تكون كلبًا أمر لا فائدة منه Dialogue: 0,0:08:25.52,0:08:28.52,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}لقد أتت صديقتكِ يا كارين Dialogue: 0,0:08:29.60,0:08:31.44,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}أرجو المعذرة Dialogue: 0,0:08:31.44,0:08:32.85,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}نيكوتاني؟ Dialogue: 0,0:08:33.19,0:08:35.35,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}لِمَ هي هنا؟ Dialogue: 0,0:08:35.73,0:08:36.85,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}مرحبًا Dialogue: 0,0:08:39.27,0:08:42.73,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}حـ-حسنًا\Nلنبدأ بالمذاكرة Dialogue: 0,0:08:44.77,0:08:48.65,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}لَم أتوقع أن تكون إينوكاي-سان صديقة لتلك الجيارتو Dialogue: 0,0:08:50.35,0:08:53.52,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.أنتِ لا تبتسمي كما هو الحال دائمًا Dialogue: 0,0:08:53.52,0:08:55.56,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.ولَم أتوقع أن يكونا بهذا القرب من بعضهما Dialogue: 0,0:08:55.56,0:08:59.65,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}ليس عادلًا أن يكون لديكِ مثل هذا الجسد\Nوأن تكوني ذكية وجميلة بنفس الوقت Dialogue: 0,0:08:59.65,0:09:02.27,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.سترسبين إن استمررتِ بالتصرف هكذا Dialogue: 0,0:09:02.27,0:09:03.23,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}إنّهما قريبين جدًا من بعضهما Dialogue: 0,0:09:08.73,0:09:12.52,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.سنركز بالدراسة على الرياضيات التي تكرهينها أكثر من غيرها Dialogue: 0,0:09:12.52,0:09:14.31,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.سندرس بجدية Dialogue: 0,0:09:14.73,0:09:17.23,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.إنّها لا تزال تلك الفتاة الرزينة Dialogue: 0,0:09:17.69,0:09:20.35,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}يا لكِ من شخص عديم الرحمة Dialogue: 0,0:09:20.35,0:09:23.77,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}ومع ذلك، ما زلتِ رائعة هكذا Dialogue: 0,0:09:25.56,0:09:27.06,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}...نيكوتاني ميكي Dialogue: 0,0:09:27.52,0:09:30.60,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}...ليست نوع الفتاة التي أتحدث معه عادة، ولكن Dialogue: 0,0:09:30.60,0:09:34.27,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}،رغم أن منزلينا بجوار بعضهما البعض مباشرة Dialogue: 0,0:09:34.27,0:09:37.31,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.إلا أنّنا لَم نتحدث أبدًا Dialogue: 0,0:09:43.40,0:09:45.52,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.لَم أعد أفهم تمامًا Dialogue: 0,0:09:45.81,0:09:47.10,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.انتظر Dialogue: 0,0:09:47.10,0:09:49.60,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}،إن تمكنت بطريقة ما من الذهاب مع نيكوتاني عندما تغادر Dialogue: 0,0:09:49.60,0:09:52.02,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}فربّما أتمكن من الذهاب للمنزل Dialogue: 0,0:09:53.52,0:09:57.35,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.منزلي هو آخر مكان كنت فيه كبشري Dialogue: 0,0:09:57.73,0:10:00.60,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.لا بد أن تكون عائلتي قلقة علي كذلك Dialogue: 0,0:10:01.94,0:10:05.40,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.وينتابُني الفضول لمعرفة ما إن كانت الزهور الّتي زرعتها قد ذبلت أم لا Dialogue: 0,0:10:06.56,0:10:07.85,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}هذا صحيح Dialogue: 0,0:10:08.77,0:10:13.56,Top-Inu,,0,0,0,,{\be2}يا إلهي، إن كلبكِ ظريف Dialogue: 0,0:10:12.48,0:10:14.77,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.سأجعل نيكوتاني تحبني Dialogue: 0,0:10:14.77,0:10:18.56,Top-Inu,,0,0,0,,{\be2}لنحظى ببعض المرح بمنزلي Dialogue: 0,0:10:17.44,0:10:19.85,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}ثم أجعلها تأخذني لمنزلها Dialogue: 0,0:10:20.90,0:10:22.40,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.إنّها خطة متقنة Dialogue: 0,0:10:28.65,0:10:30.81,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}أيمكنكِ القدوم للحظة يا كارين؟ Dialogue: 0,0:10:35.27,0:10:37.44,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.المعذرة، انتظري للحظة Dialogue: 0,0:10:37.77,0:10:40.10,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.حـ-حسنًا Dialogue: 0,0:10:42.23,0:10:44.73,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}هذه هي فرصتي المثالية Dialogue: 0,0:10:47.94,0:10:51.73,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}،في الأيام القليلة الماضية\N.تعلمت بعض الأمور ككلب Dialogue: 0,0:10:51.98,0:10:52.78,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}.حسنًا Dialogue: 0,0:10:53.50,0:10:57.65,Main-Inu,,0,0,0,,{\be2}حان الوقت لأريكِ جميع\N.الحيل الّتي تعلمتها من إينوكاي-سان Dialogue: 0,0:03:04.81,0:03:08.06,Episode Title,,0,0,0,,{\fnA Sane Jaleh\shad0\fad(600,0)\fs90\bord7\c&HFFC410&\3c&HFFFFFF&\pos(1790,945)}{\1c&HFFC509&}# 2 {\1c&H6E0AFD&}⎡ الخروج للتنزة ⎦{\1c&HFFC509&}