1
00:00:50,601 --> 00:00:51,961
حظا سعيدا اليوم.

2
00:00:54,081 --> 00:00:57,121
لا تقلق, فقط ركز, كن على طبيعتك.

3
00:00:58,560 --> 00:01:00,880
هل انت بخير؟
-لماذا سألت؟

4
00:01:02,121 --> 00:01:03,481
لا أبدو بخير؟

5
00:01:04,841 --> 00:01:08,481
تبدو رائعا.
تبدو مثل ...

6
00:01:08,882 --> 00:01:11,400
مثل رجل يشيفا حقيقي.
-لكنك طلبت.

7
00:01:11,520 --> 00:01:13,841
إذا كان هناك شيء خاطئ ، أخبرني.

8
00:01:14,721 --> 00:01:18,560
انا فخور بك.  لماذا عليك تحويل كل شيء إلى مشكلة؟

9
00:01:18,680 --> 00:01:23,040
ستعود إلى المدرسة الدينية حيث تنتمي ، نحن سعداء جدًا.

10
00:02:04,000 --> 00:02:05,401
تطابقت بالفعل!

11
00:02:09,960 --> 00:02:12,001
ماذا بك؟
تطابقت بالفعل!

12
00:02:16,481 --> 00:02:19,241
أنا أكتب حسب التعليمات.

13
00:02:19,360 --> 00:02:22,721
الموقف: لم أستقل الباص إلى المدرسة الدينية.

14
00:02:24,641 --> 00:02:28,561
العاطفة: القلق ، 100.
الكآبة 90. العار 100.

15
00:02:29,401 --> 00:02:32,200
الفكر التلقائي: أنا خاسر كامل.

16
00:02:32,401 --> 00:02:34,281
أنا لا أملك فرصة في الحياة.

17
00:02:34,521 --> 00:02:38,280
وهذا علاوة على عدم الامتنان تجاه الأب والجد.

18
00:02:38,520 --> 00:02:41,241
لن أتمكن أبدًا من العودة إلى المدرسة الدينية ،

19
00:02:41,361 --> 00:02:45,601
لذلك ربما أكون أفضل حالًا ميتًا ، لأني أنا مجرد عبء على الجميع.

20
00:02:47,881 --> 00:02:49,281
ممتاز.

21
00:02:50,441 --> 00:02:51,721
تمام...

22
00:02:55,961 --> 00:02:59,521
اذا لدينا:
موقف: الحافلة.

23
00:03:02,641 --> 00:03:04,280
إحساس...

24
00:03:04,642 --> 00:03:06,760
القلق: 100.

25
00:03:07,881 --> 00:03:09,281
100 ، أفيشاي؟

26
00:03:10,001 --> 00:03:11,200
بخير.

27
00:03:14,441 --> 00:03:17,401
الفكر التلقائي ...

28
00:03:19,561 --> 00:03:23,320
الادلة الداعمة،
الادلة المتناقضة.

29
00:03:25,281 --> 00:03:26,520
تمام.

30
00:03:28,800 --> 00:03:32,161
أفيشاي ، اقرأها لي ، ابدأ بالداعمة ...

31
00:03:34,761 --> 00:03:38,840
أود المغادرة في وقت مبكر اليوم.

32
00:03:41,440 --> 00:03:43,561
أفيشاي ، انظر إلي.

33
00:03:46,081 --> 00:03:49,560
هل هناك شيء خاطئ؟
-لا لا...

34
00:03:58,841 --> 00:04:03,340
(ترجمة (د.عبدالإله مباركي

35
00:04:04,600 --> 00:04:07,560
الفصل 4:
شهيد الفجر

36
00:04:10,241 --> 00:04:12,641
إذن من هو هذا
يوسف خاييم بن دافيد؟

37
00:04:13,642 --> 00:04:16,040
ليس من توقعناه ،
بالتأكيد.

38
00:04:18,080 --> 00:04:21,521
ما الذي نملكه؟ هاتفه تتبع في غابة القدس

39
00:04:21,641 --> 00:04:24,841
ليلة القتل و سيارته الهوندا.

40
00:04:25,040 --> 00:04:28,401
لم نعثر على أي روابط
للمنظمات المتطرفة.

41
00:04:28,521 --> 00:04:30,720
لا يزال قيد التحقيق.

42
00:04:31,200 --> 00:04:35,640
بيته في آدم. 2 كيلومتر
من القدس ،بجانب حزما.

43
00:04:36,200 --> 00:04:38,881
كما ترى،
التسوية مرتبطة.

44
00:04:39,040 --> 00:04:42,800
لا متطرفين هنا.  فقط الناس
التي تبحث عن سكن أفضل.

45
00:04:43,001 --> 00:04:46,360
ولدت وترعرعت في هار نوف ،
فوق مسرح الجريمة.

46
00:04:46,480 --> 00:04:50,681
قلة من إخوته و
والديه لا يزالان يعيشان هناك.

47
00:04:51,480 --> 00:04:55,320
والده الحاخام شالوم بن دافيد.
هو معروف في هار نوف.

48
00:04:55,440 --> 00:05:00,480
يبلغ من العمر 29 عامًا ، متزوج من بنينا ،
لديهم طفل يبلغ من العمر 18 شهرًا.

49
00:05:00,840 --> 00:05:04,441
لا يوجد سجل جنائي ، لقد كان
تحت العلاج النفسي

50
00:05:04,561 --> 00:05:07,560
لعدد قليل من السنيين،
ونحن نتحقق من السبب.  ألينا.

51
00:05:07,960 --> 00:05:10,481
اسم طبيبته النفسيه
هي دفورا سيغال.

52
00:05:10,601 --> 00:05:13,200
لدينا مذكرة إحضار
لسجلاته الطبية.

53
00:05:13,361 --> 00:05:17,360
إنه ليس واحدًا من هذين ،
لذلك يجب أن يكون السائق.

54
00:05:18,520 --> 00:05:22,082
أما بالنسبة للاثنين الآخرين ،
ليس لدينا شيء حتى الآن.

55
00:05:22,921 --> 00:05:25,121
لذلك ليس لديك أي دليل على أحد.

56
00:05:26,280 --> 00:05:28,640
هذا هو المعروف اوري كورب ،

57
00:05:29,600 --> 00:05:32,800
نائب المدعي العام لواء القدس.

58
00:05:34,000 --> 00:05:38,121
إنه يرافق التحقيق نيابة عن النيابة.

59
00:05:42,840 --> 00:05:44,041
ما رأيك؟

60
00:05:44,320 --> 00:05:47,641
آمل أنه بحلول يوم السبت سنقبض على المشتبه به الرئيسي.

61
00:05:47,801 --> 00:05:50,560
هل أنت متأكد من ذلك؟
-هذا هو طموحنا.

62
00:05:50,680 --> 00:05:56,480
اسمع.  هذا هو التوجيه وأنا قادم من مجلس الوزراء بهذا.

63
00:05:56,840 --> 00:06:00,681
علينا العمل مع أعلى شريط ممكن لهذا الاعتقال.

64
00:06:00,881 --> 00:06:02,320
ماذا يعني ذالك؟

65
00:06:02,440 --> 00:06:06,361
أنت لا تعتقل أي شخص إلا إذا كان لديك يقين بنسبة 100٪

66
00:06:06,481 --> 00:06:10,362
نحن بحاجة إلى الوقت ، لأنه من وجهة نظر العلاقات العامة ، إنها كارثة.

67
00:06:13,040 --> 00:06:14,040
مفهوم.

68
00:06:14,241 --> 00:06:17,801
حتى الأمس كنا
الضحية ، يمكننا فعل أي شيء.

69
00:06:18,840 --> 00:06:21,921
مايك ، مده لأطول فترة ممكنة ، اشتر لي الوقت.

70
00:06:23,961 --> 00:06:27,321


71
00:06:28,161 --> 00:06:31,361


72
00:06:40,080 --> 00:06:43,081
سندفنه في الحرم القدسي.
-إن شاء الله!

73
00:06:43,441 --> 00:06:48,321


74
00:06:50,841 --> 00:06:52,760


75
00:06:53,801 --> 00:06:57,880


76
00:07:27,681 --> 00:07:30,561


77
00:07:30,681 --> 00:07:34,201


78
00:07:34,321 --> 00:07:36,880


79
00:07:37,000 --> 00:07:39,360


80
00:07:45,561 --> 00:07:47,281
تعازي.. ابو اياد.

81
00:07:47,761 --> 00:07:49,440
أين هو؟
-في طريقه.

82
00:07:49,560 --> 00:07:52,481
أود أن أشكركم على احترام اتفاقنا

83
00:07:52,601 --> 00:07:57,121
وتأتي مع سيارتي إسعاف.  دعونا نناقش ترتيبات الجنازة.

84
00:07:57,241 --> 00:08:00,641
أي نوع من قوة الشرطة تتفاوض على جثث الموتى؟

85
00:08:00,760 --> 00:08:04,320
لديك جيش من الجنود ...
-هذا ليس وقت القتال.

86
00:08:04,680 --> 00:08:06,402
لنتحدث حسين.

87
00:08:07,280 --> 00:08:09,921
حسين تعال معي
لنتحدث.

88
00:08:15,920 --> 00:08:18,081
لماذا لم تحفر
القبر بعد؟

89
00:08:19,000 --> 00:08:22,601
أتريد تدفنه في شعفاط؟
لم أقرر بعد.

90
00:08:22,721 --> 00:08:26,400
الكل يريد دفنه
في مقبرة الحرم القدسي.

91
00:08:26,520 --> 00:08:28,681
أعطيتني كلمتك.
-لا لم أفعل.

92
00:08:28,840 --> 00:08:32,680
قلت لك أن والدته تريده
بالقرب من المنزل في مقبرة شعفاط.

93
00:08:32,800 --> 00:08:36,480
إذا لم تدفنوه في شعفاط ،
لا أستطيع تحرير الجثة.

94
00:08:38,201 --> 00:08:41,560
لا نريد جماهير
مسيرة في الحرم القدسي.

95
00:08:41,680 --> 00:08:44,241
هذه حرب عالمية.
هل تفهم ذلك؟

96
00:08:44,401 --> 00:08:46,801
لا أريد المزيد من الدم
ينسكب هنا.

97
00:08:47,080 --> 00:08:50,040
عندما أريقت دماء ابني ،
أنت لم تهتم!

98
00:08:50,401 --> 00:08:54,801
كنت أتمنى لو تمكنا من منع ذلك.
نحن شرطة يا حسين ولسنا الله.

99
00:08:56,920 --> 00:09:00,601
تريدني أن أوقع اتفاقية
أن أدفنه في شعفاط؟

100
00:09:00,800 --> 00:09:04,041
أعطني قطعة من الورق.
- لا ، أنا أثق بك.

101
00:09:05,440 --> 00:09:08,081
هيا اذهب واحضره.
- أنا سعيد لأننا اتفقنا.

102
00:09:09,601 --> 00:09:11,360
لكن هناك شيء آخر إضافي.

103
00:09:12,681 --> 00:09:15,160
الوضع متقلب
في القدس ،

104
00:09:15,280 --> 00:09:19,120
لذلك اقيموا الجنازة في الليل ،
عندما يفطر الجميع.

105
00:09:19,240 --> 00:09:22,480
يظهر عدد أقل من الأشخاص ،
سيكون أقل خطورة.  تمام؟

106
00:09:22,680 --> 00:09:25,160
إنه أفضل للجميع.
-لا لا لا.

107
00:09:25,520 --> 00:09:28,720
سأقيم جنازته
خلال النهار بالطريقة الصحيحة.

108
00:09:28,880 --> 00:09:32,361
تريد حرب عالمية؟
هل تريد أن تعطيه لي؟

109
00:09:32,481 --> 00:09:35,400
اعطيه لي.  اذا لن تفعل؟
تعلم ما الذي سيحدث.

110
00:09:35,681 --> 00:09:39,761
حسين!
-أريد أن أدفنه الآن.

111
00:09:47,720 --> 00:09:49,160
انتظر.

112
00:09:54,561 --> 00:09:55,960
مايك؟

113
00:10:00,841 --> 00:10:03,801


114
00:10:03,921 --> 00:10:09,361


115
00:10:09,721 --> 00:10:13,401


116
00:10:13,560 --> 00:10:16,721


117
00:10:18,441 --> 00:10:23,040


118
00:10:25,160 --> 00:10:28,081


119
00:10:31,560 --> 00:10:33,161


120
00:10:36,081 --> 00:10:39,161


121
00:10:43,760 --> 00:10:45,801


122
00:10:47,401 --> 00:10:48,680


123
00:10:52,321 --> 00:10:55,720


124
00:10:58,001 --> 00:11:00,880


125
00:11:01,040 --> 00:11:03,360


126
00:11:03,481 --> 00:11:06,361


127
00:11:09,520 --> 00:11:11,880


128
00:11:12,921 --> 00:11:15,481


129
00:11:28,520 --> 00:11:30,241
تمام.
-حسنا ماذا؟

130
00:11:30,361 --> 00:11:33,761
حسنًا ، جلبنا لك الجنازة الآن.
ما دامت في شعفاط.

131
00:11:33,881 --> 00:11:36,321
أين هو؟
أنا لا أرى سيارة الإسعاف الخاصة بك.

132
00:11:41,760 --> 00:11:43,841
انه قادم.  إنه هنا.

133
00:12:03,681 --> 00:12:07,402
حسين عليك أن تتعرف على
الجسم.  إنه بروتوكول.

134
00:12:10,281 --> 00:12:11,960


135
00:12:52,801 --> 00:12:54,360
يجب عليك التوقيع هنا.

136
00:13:02,201 --> 00:13:03,641
أنا آسف.

137
00:13:09,841 --> 00:13:11,681
إنه غطاء الطب الشرعي الخاص به.

138
00:13:11,841 --> 00:13:14,680
هذه هي اغراضه.
وقع هنا.

139
00:13:21,840 --> 00:13:23,080
حسين.

140
00:13:26,920 --> 00:13:28,360
حسين!

141
00:13:40,360 --> 00:13:44,721
حسين ، اذهب في سيارة الإسعاف الفارغة
لذلك سيعتقدون أن الجسد هناك.

142
00:13:47,000 --> 00:13:49,960


143
00:13:50,080 --> 00:13:51,920
دعني آخذ ابني إلى المنزل.

144
00:13:54,360 --> 00:13:55,561


145
00:14:36,120 --> 00:14:40,481
دكتور سيغال؟
-نعم.
من فضلك ، تعال يوم الأحد.

146
00:14:41,040 --> 00:14:45,001
لقد انتهيت من العمل ، إنه يوم السبت.
-انه ضروري.

147
00:14:53,561 --> 00:14:54,880
ادخل.

148
00:15:06,281 --> 00:15:11,520
تمام.  يجب أن أقول ذلك مقدما
أنا لا أتعاون مع كل ...

149
00:15:12,240 --> 00:15:16,121
كل ماذا؟
- الجهات القانونية والسلطات.

150
00:15:16,961 --> 00:15:21,360
لست متأكدًا من أنك تفهم
الحساسيات في هذا المجتمع ،

151
00:15:22,000 --> 00:15:24,281
أنت عادة تضر أكثر مما تنفع.

152
00:15:25,361 --> 00:15:28,681
ماذا تريد أن تعرف
عن يوسف خاييم بن دافيد؟

153
00:15:28,801 --> 00:15:32,881
أريد أن أتأكد من أنك تعرف ذلك
ما سأخبرك به هو سري.

154
00:15:34,080 --> 00:15:37,201
أنا متأكد أنك سمعت عنها
مقتل الصبي العربي.

155
00:15:38,000 --> 00:15:40,681
يوسف خاييم بن دافيد
هو المشتبه به الرئيسي لدينا.

156
00:15:45,320 --> 00:15:47,440
متى كانت آخر مرة رأيته فيها؟

157
00:15:51,921 --> 00:15:53,921
دفورا؟
-نعم.

158
00:15:56,721 --> 00:15:59,241
منذ بضعة أيام،
لا أتذكر متى بالضبط.

159
00:15:59,400 --> 00:16:02,161
لدي تقويم المواعيد
في العيادة.

160
00:16:03,361 --> 00:16:05,242
مرحبًا.
-طاب مسائك.

161
00:16:05,401 --> 00:16:07,200
ما اسمك؟
سيمون.

162
00:16:07,360 --> 00:16:10,560
هذا زوجي،
الأستاذ أميتاي ديكستين.

163
00:16:11,441 --> 00:16:14,200
سيمون من مكتب رئيس الوزراء.

164
00:16:16,521 --> 00:16:20,120
هل كل شيء على ما يرام؟
-واحد من مرضاي ...

165
00:16:23,120 --> 00:16:24,721
إنها سرية.

166
00:16:25,480 --> 00:16:28,361
أود أن أشير
أنني محامي أيضًا.

167
00:16:28,880 --> 00:16:31,441
أنا لا أعمل
لكن إذا احتجت إلى مشورة ...

168
00:16:31,561 --> 00:16:35,121
سنذهب فقط إلى العيادة
ونراجع بعض الأشياء.

169
00:16:36,561 --> 00:16:37,680
هل أنت متأكدة؟

170
00:16:55,881 --> 00:16:57,320
إلى هذا الحد، جيدة جداً

171
00:17:02,561 --> 00:17:05,921
كان هنا يوم الاثنين
لالتقاط الوصفات الطبية.

172
00:17:07,481 --> 00:17:10,441
هل كان هناك أي شيء غريب عنه؟
سلوكه؟

173
00:17:10,600 --> 00:17:14,720
لا ، لقد كان ضعيف الهوس كما فعل
مؤخرا ، يتحدث كثيرا ،

174
00:17:14,960 --> 00:17:17,960
لا ينام
يقوم بالكثير من التسوق.

175
00:17:18,080 --> 00:17:22,841
هدايا لنفسه ولأبناء أخيه.
إنها ليست حالة ذهانية.

176
00:17:23,921 --> 00:17:25,681
هل يمكن أن يؤدي إلى العنف؟

177
00:17:27,521 --> 00:17:31,841
لا شيء من شأنه أن يكون ذا صلة.
- سأقرر ما هو مناسب.

178
00:17:34,760 --> 00:17:36,280
تمام.

179
00:17:37,120 --> 00:17:40,761
يمكنني العودة بأمر تفتيش وأخذ كل ما لديك.

180
00:17:42,481 --> 00:17:44,360
إذا إفعلها.
-تمام.

181
00:17:46,401 --> 00:17:49,120
لا تغادري المنزل
خلال الساعات القليلة القادمة.

182
00:17:55,801 --> 00:17:58,761
سيمون!
اريد ان اشرح شيئا

183
00:17:59,441 --> 00:18:02,281
هذا هو بالضبط نقطة الارتباط.
من فضلك اجلس.

184
00:18:05,920 --> 00:18:07,360
تذكرت...

185
00:18:08,201 --> 00:18:12,200
منذ حوالي عام ، استيقظ
بفكر هوس

186
00:18:12,801 --> 00:18:14,920
أنه كان ذاهبًا
ليؤذي طفلته.

187
00:18:15,241 --> 00:18:18,081
يوسف خاييم؟
-نعم.  لم يضع إصبعًا عليها أبدًا.

188
00:18:18,240 --> 00:18:21,281
سأل زوجته
ليأخذها إلى والديه.

189
00:18:21,881 --> 00:18:25,641
ثم جاء إلى هنا وأوصيت بالدخول إلى المستشفى.

190
00:18:26,081 --> 00:18:27,882
وأنتي لم تبلغي عن هذا؟

191
00:18:28,001 --> 00:18:31,201
ينص القانون على أنه فقط إذا
هناك سبب للتصديق

192
00:18:31,321 --> 00:18:35,520
أن الجريمة قد ارتكبت
ضد قاصر ، يجب علينا الإبلاغ.

193
00:18:35,640 --> 00:18:37,482
أرى.
-لا، لا تفعل.

194
00:18:37,920 --> 00:18:41,360
الآن وصفته بأنه خطير على الحياة ، وبدون سبب ،

195
00:18:41,480 --> 00:18:44,241
وهذا ما كانت ستفعله الشرطة.

196
00:18:45,081 --> 00:18:49,160
انا بخير
مع المجتمع المتدينين المتطرف

197
00:18:49,321 --> 00:18:53,280
لأنني أعمل معهم في داخل
الأسرة ، داخل المجتمع.

198
00:18:53,401 --> 00:18:56,640
بالتنسيق مع الحاخامات.
وسيعمل.

199
00:18:57,041 --> 00:18:59,720
حتى الآن.
-هل أنت متأكد من أنه هو؟

200
00:18:59,881 --> 00:19:01,521
هل اعتقلته؟

201
00:19:03,521 --> 00:19:07,481
أخبريني عن ، عائلته ، أبناء أخته الذين يشتري لهم أشياء.

202
00:19:09,481 --> 00:19:13,440
هل تعرفين ايا منهم؟
- أنا آسفه لأنني لا أستطيع الإجابة على ذلك.

203
00:19:14,081 --> 00:19:16,241
تفويضك لا يغطي الإجابة عن ذلك.

204
00:20:25,680 --> 00:20:27,720


205
00:20:28,841 --> 00:20:31,280


206
00:20:31,881 --> 00:20:33,921


207
00:20:40,241 --> 00:20:41,961
كيف سنمر؟

208
00:20:46,760 --> 00:20:50,041


209
00:20:52,321 --> 00:20:54,960


210
00:21:35,840 --> 00:21:38,320


211
00:21:49,401 --> 00:21:50,960


212
00:21:51,360 --> 00:21:53,561


213
00:21:53,681 --> 00:21:55,321


214
00:21:55,720 --> 00:21:57,561


215
00:22:03,280 --> 00:22:05,361


216
00:22:13,321 --> 00:22:18,000
أحتاج إلى حاجز طريق ، طريق 60 ، كل
الطريق إلى المدينة القديمة ، محكم الإغلاق.  في اسرع وقت ممكن.

217
00:22:19,361 --> 00:22:21,800


218
00:22:26,002 --> 00:22:27,921


219
00:22:29,881 --> 00:22:32,722


220
00:22:35,080 --> 00:22:37,200


221
00:22:39,200 --> 00:22:42,921


222
00:22:55,081 --> 00:22:57,560
لكن يبدو أنهم من السكان المحليين.

223
00:22:58,001 --> 00:23:01,000
نحن نعرف حماس والجهاد
تريد تصعيدا ،

224
00:23:01,120 --> 00:23:03,161
لكن هذا لا يبدو مخططًا له.

225
00:23:03,681 --> 00:23:06,920


226
00:23:08,241 --> 00:23:09,601


227
00:23:09,841 --> 00:23:12,321
لا أعلم،
ربما المحرضين المحليين.

228
00:23:12,480 --> 00:23:14,040
قد تكون الأسرة.

229
00:23:14,160 --> 00:23:17,360
لا تدعهم يجتازون الحاجز.
- مهما كلف الأمر.

230
00:23:17,680 --> 00:23:19,600
يريدون الوصول إلى الحرم القدسي.

231
00:23:19,720 --> 00:23:22,601


232
00:23:24,360 --> 00:23:25,721


233
00:23:26,120 --> 00:23:30,081


234
00:23:30,480 --> 00:23:32,321


235
00:23:32,441 --> 00:23:35,321


236
00:23:36,760 --> 00:23:39,881


237
00:23:40,401 --> 00:23:43,561


238
00:23:44,480 --> 00:23:47,800


239
00:24:07,642 --> 00:24:09,920


240
00:24:18,480 --> 00:24:21,961


241
00:24:30,841 --> 00:24:32,161
هذا لم ينته بعد.

242
00:24:33,400 --> 00:24:34,761
لقد بدأ للتو.

243
00:24:34,881 --> 00:24:37,520
هل لديك كاميرات في المقبرة؟
-نعم.

244
00:24:38,480 --> 00:24:42,361
اعتقال المشتبه بهم في قتل الصبي يمكن أن يهدئ الأمور.

245
00:24:42,681 --> 00:24:45,000
سيظهر أننا نقوم بعملنا.

246
00:24:45,960 --> 00:24:48,200
ليس لدينا أدلة كافية.

247
00:24:48,361 --> 00:24:50,680
ولا حتى للمشتبه به الرئيسي
من ادم؟

248
00:24:50,800 --> 00:24:53,640
هناك أطنان من المواد.
-ليست للاعتقال.

249
00:24:53,841 --> 00:24:57,361
ثم تضغط أيضًا ، أفيشاي.
هل تخاف من هؤلاء الأشكناز؟

250
00:24:57,761 --> 00:25:01,840
قول له أنها من أجل الحاخام شالوم
بن ديفيد ، سوف يقدّمك على الآخرين

251
00:25:01,960 --> 00:25:05,720
تذكّر ، الحاخام ،
ليس اي رجل العادي

252
00:25:05,840 --> 00:25:08,560
الحارة ، وإلا فلن يأكلها.

253
00:25:08,680 --> 00:25:10,600
احضر اثنين.  لا عشرة.

254
00:25:11,080 --> 00:25:13,601
سأقلك الى محطة وقوف الحافلات.

255
00:25:13,800 --> 00:25:15,560
تمام تمام

256
00:25:17,560 --> 00:25:19,241
ما هذا على السطح؟

257
00:25:19,441 --> 00:25:21,801
يمكن لأحد أن يقول لي
ماذا يوجد على السطح

258
00:25:33,041 --> 00:25:36,841
يا رجلي الطيب ، إنه مضر لعينيك
البحث عن الشمس

259
00:25:38,280 --> 00:25:42,041
أعلم ، أنا بحاجة للعمل على ذلك.
شكرا لتوضيح ذلك.

260
00:25:42,681 --> 00:25:45,561
هل تفكر في التجنيد؟
-لا أعلم.

261
00:25:47,001 --> 00:25:49,721
عمري ستة عشر عامًا فقط.
- بالتأكيد ، في وقتك الحالي.

262
00:25:50,720 --> 00:25:52,241
لكن لا تنظر إلى الشمس.

263
00:25:52,721 --> 00:25:55,281
آفي السيارة قادمة
اعطنا الوجوه.

264
00:25:58,841 --> 00:26:00,680
هل هذا سلاح ناري؟
-نعم.

265
00:26:01,040 --> 00:26:02,680
خير لكم.  إلى أين؟

266
00:26:02,920 --> 00:26:04,561
هل يمكنك تحديد من هو؟

267
00:26:04,801 --> 00:26:08,881
إذا كانوا قاصرين وليسوا على مواقع التواصل الاجتماعي، سيكون الأمر صعبًا. سوف احاول.

268
00:26:13,040 --> 00:26:17,280
أشعر بالسوء لتركك هنا يا أخي.
-لا بأس ، سأنتظر الحافلة.

269
00:26:18,840 --> 00:26:21,281
حسنا، حظا سعيدا!
أتمنى لك سبتًا جيدًا.

270
00:26:35,880 --> 00:26:38,960
لا يمكن مقارنة اي كي47 بـ ام16.
-بالطبع يمكن ذلك.

271
00:26:39,080 --> 00:26:41,761
إن ام16 قديم ، لقد كان موجودًا من الازل

272
00:26:41,881 --> 00:26:45,642
لأنه الأكثر موثوقية. 
اي كي47 هو الأكثر موثوقيه

273
00:26:47,081 --> 00:26:49,001
إنهم في طريقهم
إلى هار نوف.

274
00:26:49,160 --> 00:26:52,680
إنه مشهد القتل.
- يعيش الجد في هار نوف.

275
00:26:57,001 --> 00:26:59,840
يو ، انعطف هنا إلى الغابة.
-لماذا ؟

276
00:27:00,520 --> 00:27:03,120
هذا هو المكان الذي أحرقوا فيه مثلي الجنس العربي.

277
00:27:03,521 --> 00:27:04,560
لنُلقي نظرة.

278
00:27:04,961 --> 00:27:08,282
أنا لست سائق سيارة أجرة الخاص بك.
إذا كنت تعمل مع البحث والإنقاذ ،

279
00:27:08,401 --> 00:27:11,721
عندما ترى مسرح جريمة واحد ، يعتبر قد رأيتهم جميعًا.

280
00:27:11,842 --> 00:27:14,840
لكني لم أر أي شيء.
-اصمت قد رأيت بالفعل ، كوبي!

281
00:27:16,241 --> 00:27:18,562
يينون ، هل جمعتما يوم الأربعاء؟

282
00:27:19,801 --> 00:27:22,320
الأربعاء.
-فقط نحن الثلاثة.

283
00:27:22,721 --> 00:27:25,760
وأنت لم تتصل بي؟
-لا ، لم ينجح الأمر.

284
00:27:25,880 --> 00:27:29,241
لماذا؟  طريقة الكفالة يا رفاق.

285
00:27:30,480 --> 00:27:34,721
كانت هناك اعتبارات أمنية.
-اعتبارات أمنية؟

286
00:27:34,881 --> 00:27:38,361
الا تستمع الى الاخبار؟
-ما من أي وقت مضى.  أنتم يا رفاق خرجتم بكفالة.

287
00:27:38,520 --> 00:27:41,001
انه فقط يسحب سلسلتك.
-بيب.

288
00:27:42,641 --> 00:27:46,600
"بييب"?
يا رفاق سري الأمر الآن

289
00:27:46,881 --> 00:27:49,001
كوبي ، اخرس ، تتحدث كثيرا.

290
00:27:49,401 --> 00:27:53,240
أنت تعرف لماذا لا نأخذك
الى أي مكان؟  لانك لا تصمت ابدا.

291
00:27:55,681 --> 00:27:57,400
أنا لا أصمت؟
-لا.

292
00:27:59,241 --> 00:28:00,560
 "ماهو "بيب

293
00:28:32,560 --> 00:28:34,720
اللعنة.  قد يستمر هذا لأشهر.

294
00:28:36,401 --> 00:28:37,961
مايك ، تحقق من ذلك مرة أخرى.

295
00:28:38,840 --> 00:28:40,600
نحن جاهزون للاعتقال.

296
00:28:40,721 --> 00:28:44,040
لدي رجال في هار نوف ،
فقط في انتظار الضوء الأخضر منك.

297
00:28:52,281 --> 00:28:55,200
أفيشاي ، هل أحضرت الطعام؟
- انتظروا يا رفاق.

298
00:28:55,481 --> 00:28:57,481
أنا أخبرك الآن ، كن هادئاً.

299
00:28:57,602 --> 00:29:00,520
الجد نائم ،
كن هادئا عندما تذهب.

300
00:29:00,881 --> 00:29:04,200
الجدة نائمة
هذه مفاجأة للجد.

301
00:29:04,321 --> 00:29:05,921
لطيفة وناعمة.  تمام؟

302
00:29:06,721 --> 00:29:07,960
لنذهب!

303
00:29:08,561 --> 00:29:11,680
ماتانيا!  تريد لجدي
رؤيتك هكذا؟

304
00:29:12,001 --> 00:29:13,800
احصل على شراباتك!

305
00:29:15,641 --> 00:29:17,161
واصلح الطاقية الخاصه بك!

306
00:29:18,561 --> 00:29:20,481
حسنًا ، لدينا ماتانيا أيضًا.

307
00:29:26,121 --> 00:29:28,721
هذا هو.
لدي شجرة العائلة.

308
00:29:29,080 --> 00:29:31,401
تحفة.
عشيرة سخيفة.

309
00:29:31,881 --> 00:29:33,281
اسحبه.

310
00:29:39,921 --> 00:29:41,201
انظر إلى ذلك!

311
00:29:45,321 --> 00:29:48,640
أحدث مؤشر لدينا من
الطبيب النفسي ل بن دافيد

312
00:29:48,762 --> 00:29:51,720
هو أن لديه ميول عنيفة.

313
00:29:52,520 --> 00:29:55,960
حاولت إخفاء الأمر ،
ولكن هذا ما يبدو لي.

314
00:29:56,520 --> 00:29:59,921
ثانيًا ، إنه يتسكع
مع أبناء اخوته.

315
00:30:00,720 --> 00:30:04,402
إنهم معجبون به ، يشتري لهم
الأشياء ، ويفعلون ما يقول.

316
00:30:05,241 --> 00:30:07,121
فيشمان ، ازل الفتيات.

317
00:30:07,881 --> 00:30:10,040
والاطفال. والمسنين

318
00:30:13,600 --> 00:30:14,962
هذه هي القائمة.

319
00:30:15,641 --> 00:30:18,080
هؤلاء الخمسة معه
هم أبناء أخيه ،

320
00:30:18,200 --> 00:30:20,600
هم في
بيت الجد.

321
00:30:20,721 --> 00:30:22,321
ماتانيا ، اقلبها.

322
00:30:23,800 --> 00:30:25,401
امسك الباب.

323
00:30:27,960 --> 00:30:31,441
اكثر اكثر اكثر.
هذا كل شيء ، اتركه.

324
00:30:32,281 --> 00:30:34,000
شششش, كن هادئاً.

325
00:30:35,921 --> 00:30:37,722
جدي!
-مرحبا أبي.

326
00:30:39,481 --> 00:30:40,801
ما هذا؟

327
00:30:41,361 --> 00:30:44,001
إنه لظهرك يا أبي.
انه طبّي.

328
00:30:45,521 --> 00:30:47,201
ماذا سأفعل به؟

329
00:30:47,322 --> 00:30:50,601
قلت أن ظهرك كان يزعجك أثناء جلسة قراءتك.

330
00:30:50,721 --> 00:30:54,360
أنا لا أجلس على هذا الشيء.
-سيكون مفيدا لظهرك.

331
00:30:54,480 --> 00:30:57,761
إنه قابل للتعديل ، يقوم بالتدليك ، جربه.
-لا!

332
00:31:01,120 --> 00:31:02,481
انا لا اريده.

333
00:31:03,401 --> 00:31:07,121
لماذا تضيع الوقت والمال الذي لديك؟

334
00:31:08,841 --> 00:31:10,161
حسنا حسنا.

335
00:31:13,361 --> 00:31:16,682
لن تكون سعيدا ابدا.
أنا فقط أريد أن أكون مرتاحًا.

336
00:31:17,000 --> 00:31:20,001
هل ساعدتموه كلكم في ايصاله الى هنا؟
-نعم.

337
00:31:20,521 --> 00:31:23,280
شكرا لك ولكن إذا كنت تريد
القيام بعمل جيد ،

338
00:31:23,840 --> 00:31:27,641
أحضر لي وسادة لظهري.
كيف حالك يا أفيشاي؟

339
00:31:29,080 --> 00:31:32,000
ماذا لديك هناك؟
- طعام السبت.

340
00:31:32,120 --> 00:31:34,681
صنعتها بنينا.  هي تعلم
تحب اكلة بيلاف ،

341
00:31:34,961 --> 00:31:38,121
لذلك صنعتها
لك يوم السبت.

342
00:31:38,320 --> 00:31:41,681
واشترى أفيشاي
بعض كوجل القدس من جولا.

343
00:31:41,801 --> 00:31:44,041
اتريد بعضاً منه؟
-ليس قبل السبت.

344
00:31:44,161 --> 00:31:48,160
شكرا لما فعلته بنينا لي.  ينون!
-نعم يا جدي.

345
00:31:48,642 --> 00:31:50,321
تعال هنا للحظة.

346
00:31:52,561 --> 00:31:57,081
قل لي ، هل تعرف أي مقالة ستدرسها في الخليل؟

347
00:31:58,522 --> 00:32:03,041
لا ، سنهدرين ، أفترض.
لا أعرف ما إذا كنت قد قُبلت أم لا.

348
00:32:05,281 --> 00:32:07,480
تحدثت إلى رئيس المدرسة الدينية.

349
00:32:09,280 --> 00:32:11,560
هل قُبلت؟  نعم؟

350
00:32:12,040 --> 00:32:13,441
شكرا للإله!

351
00:32:13,921 --> 00:32:16,240
تهانينا.
-شكرًا لك.

352
00:32:17,441 --> 00:32:20,681
الآن بدلا من هذا الهراء الخاص بك ، تعامل مع جدك

353
00:32:20,801 --> 00:32:22,640
ببعض من حكمة التوراة.

354
00:32:22,840 --> 00:32:25,280
الآن؟
- مجرد طعمه ليوم السبت.

355
00:32:26,081 --> 00:32:28,801
بالتأكيد ، جدي.
-استمع لما يقوله ينون.

356
00:32:28,921 --> 00:32:32,040
فكر في شيء تعالج به جدك أيضًا.

357
00:32:32,841 --> 00:32:35,682
أفيشاي ، ماذا عنك؟

358
00:32:38,640 --> 00:32:40,040
ماذا عنك؟

359
00:32:42,121 --> 00:32:46,242
هل فكرت في المدرسة الدينية؟
هل اتخذت قرارا؟

360
00:32:47,800 --> 00:32:52,520
انا, انا, انا...

361
00:32:57,361 --> 00:33:00,641
أنت تتلعثم.
وتكرر.  تعرف لماذا؟

362
00:33:01,120 --> 00:33:04,001
فمك لم يتكلم
التوراة لفترة طويلة.

363
00:33:04,200 --> 00:33:06,520
الآن مثل الحصى في فمك.

364
00:33:07,441 --> 00:33:11,081
مثل شخص لم يسبق له ان ركض و
الآن يركض للحاق بالحافلة.

365
00:33:11,241 --> 00:33:13,921
هذا مستحيل.
موسى كان متلعثم.

366
00:33:15,240 --> 00:33:18,720
تلعثماً سيئاً.  ولكن عندما ألقى
التوراة للناس ،

367
00:33:18,840 --> 00:33:20,240
هل تلعثم؟

368
00:33:20,440 --> 00:33:24,881
هل تلعثم ، أفيشاي؟
لا ، لم يكن.  تعرف لماذا؟

369
00:33:25,560 --> 00:33:28,121
لأنه كان يتكلم
كلمات التوراة.

370
00:33:28,241 --> 00:33:31,280
إذا كنت منغمسا في التوراة ،
أعدك،

371
00:33:31,400 --> 00:33:34,160
سيختفي تلعثمك.

372
00:33:34,921 --> 00:33:37,120
أفيشاي ، تعال وقل مرحباً إلى جدتك.

373
00:33:37,360 --> 00:33:40,361
ألا تستطيع أن ترى
أنت تزيد من تلعثمه سوءا؟

374
00:33:40,521 --> 00:33:44,480
ليس الجميع مثلك و ينون.
ربما المدرسة الدينية ليست مناسبة له.

375
00:33:44,600 --> 00:33:48,280
أفيشاي ليس مثلك ،
لا تجُرّه إلى مستواك.

376
00:33:53,721 --> 00:33:56,361
أفيشاي ، اذهب وقل مرحباً
لجدتك.

377
00:33:56,481 --> 00:33:59,561
وفكر في كلمات التوراة التي
تريد التحدث بها معي.

378
00:34:04,801 --> 00:34:07,320
أحدكم يحضر لي كوبًا من الماء، رجاءً.

379
00:34:12,600 --> 00:34:14,000
سنهدرين!

380
00:34:16,841 --> 00:34:19,320
هؤلاء هم جميع أبناء إخوته الموجودين هناك:

381
00:34:19,440 --> 00:34:22,281
كوبي بن دافيد
أخوه آفي بن دافيد

382
00:34:22,920 --> 00:34:28,600
أفيشاي الباز وينون إدري
وشقيقه ماتانيا إدري.

383
00:34:29,640 --> 00:34:30,961
الآن ، استمع.

384
00:34:31,081 --> 00:34:33,400
هؤلاء هم الخاطفون.

385
00:34:37,521 --> 00:34:39,361
يصعب التعرف عليهم قليلاً.

386
00:34:42,481 --> 00:34:43,960
يوسف خاييم.

387
00:34:48,881 --> 00:34:51,521
هذا هذا؟
رائحتك مثل النار.

388
00:34:53,801 --> 00:34:56,282
من هناك ايضا؟
- إنه أفيشاي.

389
00:34:57,440 --> 00:35:00,401
أفيشاي ، ابن راخيل؟
- ابن ميري.

390
00:35:01,280 --> 00:35:02,800
ابن ميري.

391
00:35:03,361 --> 00:35:05,840
حتى أنهم لا يستطيعون التمييز بين أنفسهم.

392
00:35:06,120 --> 00:35:07,760
قل مرحبا لجدتك.

393
00:35:15,961 --> 00:35:17,321
بارك الله فيك.

394
00:35:20,840 --> 00:35:22,202
كيف حالك أمي؟

395
00:35:22,641 --> 00:35:25,520
أحضرت لأبي كرسي بذراعين.
لكنه لا يريد الجلوس فيه.

396
00:35:25,640 --> 00:35:29,281
هل تعلم أنه أخفى الراديو الخاص بي؟
- إنه جيد لظهره.  من الصين.

397
00:35:30,120 --> 00:35:33,560
هو لا يعجبه عندما يشتري له الناس أشياء لطيفة.

398
00:35:33,680 --> 00:35:36,321
عليه أن يستمتع بهذه الدنيا قليلاً.

399
00:35:37,921 --> 00:35:40,521
أهذا سلوك عالم التوراة؟

400
00:35:40,641 --> 00:35:44,681
قل له أن يعيد لي الراديو.
-الراديو في المطبخ يا أمي.

401
00:35:44,801 --> 00:35:47,680
لقد أخفى جهاز الراديو عني.
أنا لا أعرف ما يحدث.

402
00:35:48,521 --> 00:35:52,760
أنا أصلي منذ ثلاثة أيام.
هل وجدوا الأولاد؟

403
00:35:53,841 --> 00:35:56,800
أي أولاد؟
- المفقودون.

404
00:35:58,560 --> 00:36:02,201
رعاية الله عليهم واعادهم الى والديهم.

405
00:36:08,961 --> 00:36:13,001
لماذا لا تقول آمين؟
قل آمين.

406
00:36:15,120 --> 00:36:18,680
يوسف خاييم قول آمين.
-لا أستطيع ، لقد فات وقته.

407
00:36:19,360 --> 00:36:23,481
مضى وقته؟
لقد ماتوا يا أمي.

408
00:36:26,680 --> 00:36:29,760
لقد وجدوهم يوم الثلاثاء.
لقد قُتلوا.

409
00:36:34,001 --> 00:36:37,681
لماذا لم يخبرني والدك؟
-لم يكن يريد أن يضايقك.

410
00:36:39,800 --> 00:36:41,800
هم حيوانات!

411
00:36:44,721 --> 00:36:46,880
حيوانات!

412
00:36:47,680 --> 00:36:50,080
من يفعل مثل هذا الشيء؟
-الحيوانات فقط.

413
00:36:50,200 --> 00:36:52,400
من يقتل الأطفال الصغار؟

414
00:36:53,800 --> 00:36:56,320
حيوانات يا أمي. لا تبكين.

415
00:36:58,600 --> 00:37:00,041
مارغليت؟

416
00:37:00,441 --> 00:37:02,720
أعان الله أهلهم.

417
00:37:03,281 --> 00:37:06,161
ماذا حدث؟
- فقدان الطفل مدى الحياة.

418
00:37:06,280 --> 00:37:08,120
مارغليت؟

419
00:37:09,520 --> 00:37:11,241
الاولاد...

420
00:37:12,041 --> 00:37:15,841
لماذا اخبرتها
- إنها تصلي عبثا!

421
00:37:16,440 --> 00:37:19,720
هل أنت خبير الآن؟
من سيفعل مثل هذا الشيء؟

422
00:37:20,681 --> 00:37:22,761
فقط الحيوانات.

423
00:37:24,441 --> 00:37:27,120
إنها في حالة سيئة.
اتصل بالدكتور سيغال الآن.

424
00:37:27,521 --> 00:37:29,201
الله يحفظنا.

425
00:37:29,321 --> 00:37:30,760
أفيشاي ، غادر.

426
00:37:33,321 --> 00:37:35,161
مارغليت ، حبّي ، أنا هنا.

427
00:37:35,320 --> 00:37:36,841
دفورا!

428
00:37:38,041 --> 00:37:39,320
من هذا؟

429
00:37:42,080 --> 00:37:44,080
شخص اسمه يوسف خاييم.

430
00:38:13,561 --> 00:38:16,000
إذا قلت لك ،
هل يمكن أن أوقعك في مشكلة؟

431
00:38:20,161 --> 00:38:21,161
لا.

432
00:38:23,880 --> 00:38:25,920
الفتى العربي الذي قُتل ...

433
00:38:29,842 --> 00:38:31,160
هي ليست هناك.

434
00:38:32,881 --> 00:38:34,440
سأذهب لأخذ حبوبها.

435
00:38:39,321 --> 00:38:41,161
لا تفعل أي شيء غبي.

436
00:38:57,962 --> 00:39:01,040
لذلك فأنت تعلمين ، لقد بدأوا في فعل الأشياء

437
00:39:03,281 --> 00:39:05,801
هناك أشخاص
من فعلو الأشياء يا أمي.

438
00:39:05,921 --> 00:39:08,561
أبي ليس لديه فكرة.  صدقيني،
ليس لديه فكرة.

439
00:39:08,961 --> 00:39:10,680
في يوم من الأيام ، سترين ،

440
00:39:11,521 --> 00:39:15,000
ستكونين فخوره جدا بي.
فخوره جدا جدا بي.

441
00:39:16,601 --> 00:39:22,641
واو ، هذا كل شيء!
إنها صفقة منتهية ، سيمون.

442
00:39:24,761 --> 00:39:26,281
دعنا نحضر كورب الى هنا

443
00:39:26,401 --> 00:39:29,321
هذا مكان سيئ
للاعتقال.  اليس كذلك؟

444
00:39:32,080 --> 00:39:33,641
نعم ، أحضره الى هنا.

445
00:40:43,640 --> 00:40:46,321
عندما يكونون في الماء ،
لا يمكننا سماع الصوت

446
00:40:46,441 --> 00:40:48,922
هاتف يوسف خاييم
بملابسه

447
00:40:49,121 --> 00:40:52,881
عظيم. القتلة الذين لديهم وقت
في سباحة استرخاء.

448
00:40:53,160 --> 00:40:55,040
لن يبقوا لفترة أطول.

449
00:40:55,800 --> 00:40:57,881
دعنا نعتقلهم الآن ، سيمون.

450
00:40:59,000 --> 00:41:01,081
أنت تعلم أنه يوسف خاييم

451
00:41:01,481 --> 00:41:04,801
إذا لم يكن من الخمسة الآخرين ،
ربما أنهم يعرفوا شيئًا

452
00:41:05,081 --> 00:41:08,881
لدينا المزيد من العمل لنفعله معهم
انظر ماذا لديك هنا-

453
00:41:09,040 --> 00:41:11,962
أهدأ اعتقال ممكن ،
إنهم معزولون.

454
00:41:12,121 --> 00:41:15,601
في غضون دقائق ، يمكن أن يكون رجال الشرطة هناك.
سيارتهم بعيدة جدّاً.

455
00:41:15,721 --> 00:41:19,840
اعتقال نظيف.
لا توجد وسائط ، ولا شيء.  دعنا نقوم به.

456
00:41:21,321 --> 00:41:23,081
مرحبا مايك.
-ما هو الجديد؟

457
00:41:23,841 --> 00:41:26,641
يوسف خاييم اعترف بشكل أو بآخر.

458
00:41:27,401 --> 00:41:30,280
نحن نحاول معرفة من كان هناك أيضًا.

459
00:41:30,482 --> 00:41:31,601
انظر!

460
00:41:32,761 --> 00:41:34,200
بصوت أعلى!

461
00:41:35,001 --> 00:41:37,921
أخبرك قليل من الأشكناز بأنك أفضل منا ،

462
00:41:38,041 --> 00:41:40,121
حتى الآن أنت واثق بنفسك.

463
00:41:42,520 --> 00:41:44,240
لا استطيع ان اقول لك شيئا

464
00:41:44,360 --> 00:41:47,720
يمكن للجميع شم رائحة كبرياءك.

465
00:41:48,200 --> 00:41:51,441
سوف تتناسب مع اللطافة الحقيقية
في مدرسة الخليل.  خسرت...

466
00:41:51,561 --> 00:41:55,680
ما الذي تعرفه عن الخليل ، المدرسة ذات المستوى الأعلى؟

467
00:41:55,840 --> 00:41:59,800
أقترح أن تأخذ هذا السبت
في القيام ببعض البحث عن الذات.

468
00:42:00,040 --> 00:42:03,881
انا انتهيت من الحديث معك. كأنني اتحدث إلى طفل  عمره 5 سنوات.

469
00:42:04,521 --> 00:42:06,281
ماتانيا ، نحن ذاهبون!

470
00:42:06,920 --> 00:42:08,800
لماذا ا؟
-انا ذاهب للمنزل.

471
00:42:09,081 --> 00:42:11,800
ماذا عن قضاء يوم السبت معًا؟

472
00:42:11,920 --> 00:42:15,280
لا أشعر بالرغبة في ذلك.
لا السبت ، ولا غيره.

473
00:42:15,440 --> 00:42:19,000
أريد أن أكون مع الكبار خلال يوم السبت من أجل التغيير.

474
00:42:20,801 --> 00:42:23,920
يينون ، اسمع ، أنا أحبك ،
نحن جميعا نحبك،

475
00:42:24,841 --> 00:42:27,560
ونحن سعداء لأنك قُبلت في مدرسة الخليل ،

476
00:42:27,682 --> 00:42:29,721
ولكن اسحب العصا من مؤخرتك.

477
00:42:29,880 --> 00:42:31,921
يينون ، ارجوك ، لا ترحل.

478
00:42:36,200 --> 00:42:37,880
ماتانيا ، نحن ذاهبون.

479
00:42:38,000 --> 00:42:42,121
ربما يخططون لشيء آخر.
هذا للوقاية!

480
00:42:42,241 --> 00:42:44,800
لست متأكدا.
لانهم لا يتناسبون مع الملف الشخصي.

481
00:42:44,962 --> 00:42:48,600
ما الذي يناسب الملف الشخصي حتى الآن؟
-كفى ايتسيك.

482
00:42:48,761 --> 00:42:50,801
ماذا معك؟

483
00:42:51,161 --> 00:42:54,080
ربما هم أقاربك.
-اقاربي؟!

484
00:42:54,361 --> 00:42:57,281
إذن ما هي مخططات هذا الحاخام شالوم؟

485
00:42:57,401 --> 00:43:01,121
تعتقد أنك تعرف مخططاته؟
لا أعلم ولا أنت كذلك

486
00:43:01,282 --> 00:43:03,201
لهذا السبب يجب أن أتحقق من ذلك.

487
00:43:03,320 --> 00:43:07,400
أعطني ساعة لأستجوابه وسأخبرك بما حدث.

488
00:43:08,721 --> 00:43:11,162
أوري ، هل لدينا أسباب للاعتقال؟

489
00:43:11,641 --> 00:43:15,121
ليوسف خاييم ، نعم.
إنها ظرفية ، ونضيف لها ما يصل.

490
00:43:15,241 --> 00:43:18,960
أما بالنسبة للآخرين ، فيمكنك أن تعتقلهم
معه.  لكن ليس لديك دليل.

491
00:43:20,321 --> 00:43:22,161
كل شيء سيكون من الاعترافات.

492
00:43:22,361 --> 00:43:24,680
انظر.
-قم بتشغيله.

493
00:43:25,841 --> 00:43:29,081
لماذا لا نسمع؟
-إنه ليس بجانب هاتفه المحمول.

494
00:43:33,320 --> 00:43:37,201
لقد دخل للتو في مدرسة الأشكنازي وهو يتصرف مثلهم.

495
00:43:37,441 --> 00:43:38,920
بارد لعين!

496
00:43:39,641 --> 00:43:42,080
هل تسمي ذلك طالب توراة؟
إنه قمامة.

497
00:43:42,200 --> 00:43:45,121
أعتقد أنني سأعود إلى المنزل أيضًا.
-ماذا؟

498
00:43:53,201 --> 00:43:56,681
أعدك ، ولا كلمة واحدة عن يوم السبت هذا ستكون سعيدة.

499
00:43:56,801 --> 00:43:59,081
بدونك، سأكون عالقا معهم.

500
00:43:59,920 --> 00:44:02,761
ما الذي تواصل بالتفكير فيه؟
-لا شيء.

501
00:44:04,681 --> 00:44:07,321
أفيشاي ، هل مازلت تأخذ الحبوب؟

502
00:44:08,560 --> 00:44:13,880
نعم.  لكن نفذت مني بعضها.
-هل هذا سبب تلعثمك؟

503
00:44:15,881 --> 00:44:17,320
لا أعلم.

504
00:44:18,641 --> 00:44:21,801
ربما يجب أن أتصل بـ دفورا.
-لا لا تفعل.  لا حاجة.

505
00:44:22,560 --> 00:44:24,961
سأحضر لك حبوب دوائك.  تمام؟

506
00:44:29,482 --> 00:44:32,121
كوبي ،آفي ،ساعة واحدة على السبت ، دعونا نذهب.

507
00:44:32,241 --> 00:44:34,921
إذا ذهبنا الآن ، يمكننا الاحتفال قبل السبت.

508
00:44:35,041 --> 00:44:36,721
ألن يأتي ينون؟

509
00:44:37,001 --> 00:44:39,960
سرعان ما حان يوم السبت ، لا هواتف ولا صوت على الإطلاق.

510
00:44:41,801 --> 00:44:45,841
مايك ، أنا لا أفهم.  لقد اعتقلنا أشخاصًا لجزء بسيط من هذا.

511
00:44:46,081 --> 00:44:49,241
انت تقول دائما ، أولا نعتقل ، ثم نُحقق.

512
00:44:49,361 --> 00:44:50,881
إيتسيك ، فهمت!

513
00:44:52,241 --> 00:44:54,920
سيمون ، إنها كلمتك.

514
00:44:57,000 --> 00:44:58,561
انا أحتاج هذا السبت.

515
00:45:00,560 --> 00:45:03,840
يوجد شئ غير صحيح.
لا بد لي من معرفة ذلك.

516
00:45:06,000 --> 00:45:08,641
هذا مختلف...
هؤلاء أطفال...

517
00:45:09,761 --> 00:45:12,880
ما زلت أعتقد أن بعض المنظمات قد تكون مشاركة.

518
00:45:13,321 --> 00:45:16,641
ما هذا المكان يا آدم؟
من الذي يستدعي اللقطات؟

519
00:45:20,161 --> 00:45:22,880
علي أن أدخل هناك.
-هل لديك طريقة للدخول؟

520
00:45:23,841 --> 00:45:25,200
أعتقد ذلك.

521
00:46:05,441 --> 00:46:07,160


522
00:46:09,720 --> 00:46:13,520


523
00:46:13,800 --> 00:46:16,800


524
00:46:23,880 --> 00:46:25,200


525
00:46:26,360 --> 00:46:29,201


526
00:46:32,600 --> 00:46:35,840


527
00:46:45,402 --> 00:46:47,921


528
00:46:48,600 --> 00:46:50,880


529
00:47:18,161 --> 00:47:19,681


530
00:47:22,201 --> 00:47:24,081
ما كل الأشياء بالخارج؟

531
00:47:24,241 --> 00:47:26,520
أمي ستعود إلى المنزل القديم.

532
00:47:26,720 --> 00:47:29,880
إنه ليس منزل قديم.
-إنما مساعدة معيشية.  آسف.

533
00:47:30,080 --> 00:47:33,161
لا تجعلني الشرير.
أمي لا تستطيع العيش معي.

534
00:47:33,760 --> 00:47:36,601
المكان الذي أتيت بك إليه في القدس
هو الأفضل.

535
00:47:36,880 --> 00:47:40,080
هذا هو سبب ذهابي ، لأنه الأفضل.

536
00:47:41,281 --> 00:47:43,161
شكرًا لك.
-الأفضل.

537
00:47:44,681 --> 00:47:47,280
لماذا لا تأتي إلي من أجل السبت؟

538
00:47:47,402 --> 00:47:51,201
سوف يفيدنا جميعًا. لا يفضل كونك وحيداً طوال الوقت، سيمون.

539
00:47:51,681 --> 00:47:56,841
شكرا لك ، لكني لا أستطيع.
-السبت لا يعني شيء بالنسبة له..

540
00:47:58,441 --> 00:48:01,521
اقطعيها يا أمي.
أعطني طاقيتك.

541
00:48:02,121 --> 00:48:03,480
لماذا ا؟

542
00:48:03,600 --> 00:48:05,841
لأقول المقدسات قبل أن أشرب.

543
00:48:05,961 --> 00:48:09,401
لا تحسب هذا الأمر مزحة.
-أنا جاد.  اعطني اياها.

544
00:48:19,120 --> 00:48:22,761
طوبى لك يا الله ، الذي بأمره يأتي كل شيء للوجود.

545
00:48:26,561 --> 00:48:29,400
أعد لي طاقيَتي.
-أريد الاحتفاظ بها.

546
00:48:30,440 --> 00:48:33,041
هل قمت بتعبئة الدواء لها؟
-نعم.

547
00:48:34,320 --> 00:48:38,641
لن يكون هناك أثر لي.
-تمام.

548
00:48:41,080 --> 00:48:43,881
سيبدأ السبت خلال 20 دقيقة. لنذهب.

549
00:48:46,560 --> 00:48:49,640
لنذهب ونستعد ليوم السبت.
لكم ذلك؟

550
00:48:50,561 --> 00:48:54,960
لا صراخ ، اضبطي عداد السبت ، قطّعي ورق التواليت إلى مربعات...

551
00:48:55,080 --> 00:48:57,000
إنهم في القرية ...

552
00:48:59,441 --> 00:49:02,761
اضاءة شموع السبت في7:13.

553
00:49:04,041 --> 00:49:06,321
ليأتي يوم السبت ،وكل شيء على ما يرام.

554
00:49:10,281 --> 00:49:13,561
أفيشاي ، إلى أين أنت ذاهب؟
سنضيء الشموع.

555
00:49:13,681 --> 00:49:15,960
سأعود حالا.
-اانت بخير؟

556
00:49:17,041 --> 00:49:19,561
أنا بخير.
-هل أنت متأكد؟

557
00:49:21,481 --> 00:49:24,041
ألا أبدو لك بخير؟
-لا.

558
00:49:25,161 --> 00:49:26,760
شكرا لسؤالك.

559
00:49:43,280 --> 00:49:44,961
أفيشاي الباز

560
00:49:52,200 --> 00:49:54,320
هل أشعلت الشموع؟
-نعم.

561
00:49:54,440 --> 00:49:56,921
تريدين مني الإجابه عليه؟
-لا.

562
00:49:58,640 --> 00:50:01,641
أفيشاي.  سبت جيد.
-سبت جيد.

563
00:50:04,441 --> 00:50:08,721
انا اسف لإتعابك.
أردت فقط أن أقول ذلك...

564
00:50:10,281 --> 00:50:14,960
أنا آسف لأنني غادرت كما فعلت ، سآخذ تلك الحبوب كما قلت.

565
00:50:15,361 --> 00:50:17,441
سنقوم بتجديد الوصفة الطبية الخاصة بك.

566
00:50:19,921 --> 00:50:21,481
كيف حالك؟

567
00:50:25,281 --> 00:50:26,720
أفيشاي؟

568
00:50:29,241 --> 00:50:30,840
لقد ارتكبت خطأ.

569
00:50:34,040 --> 00:50:36,081
هل تريد أن تخبرني عنه؟

570
00:50:38,042 --> 00:50:42,321
أعلم أنك تعتقدين أن لدي القوة للتغلب على الصعوبات ،

571
00:50:42,880 --> 00:50:46,440
لكنني لست دائمًا قويًا بما يكفي.

572
00:50:49,281 --> 00:50:50,841
أفهمك.

573
00:50:53,521 --> 00:50:56,480
هل تريد ان تخبرني
عن هذا الخطأ الذي ارتكبته؟

574
00:50:56,600 --> 00:50:58,280
ربما استطيع مساعدتك.

575
00:51:01,481 --> 00:51:04,481
كان يجب أن أستمع لجدي.

576
00:51:05,800 --> 00:51:09,641
حول المدرسة ، أفيشاي؟
هذا هو الخطأ؟

577
00:51:11,641 --> 00:51:13,161
نعم.

578
00:51:14,361 --> 00:51:20,121
كان يجب أن أعود إلى المدرسة الدينية.
وأنا خرّبت كل شيء.

579
00:51:25,641 --> 00:51:31,280
حسنًا ، أفيشاي ، عُد إليّ صباح يوم الأحد
قبل الجميع. اتفقنا

580
00:51:32,361 --> 00:51:36,001
في السابعة صباحاً، هل يمكنك فعل ذلك؟
-نعم.

581
00:51:37,001 --> 00:51:41,480
سنتحدث قليلا ، و
سأعطيك وصفات طبية جديدة.

582
00:51:42,280 --> 00:51:44,961
لكن أحضُر أفيشاي.
- إن شاء الله.

583
00:51:45,720 --> 00:51:49,161
شكرًا لك.
انا اسف لإتعابك.

584
00:51:49,601 --> 00:51:53,401
أنت لا تزعجني.
اتصل بي كلما احتجت إلى ذلك.

585
00:51:55,802 --> 00:51:58,401
سبت جيد ، أفيشاي.
-سبت جيد.

586
00:52:08,921 --> 00:52:10,441
أفيشاي!

587
00:52:10,840 --> 00:52:15,001
أفيشاي ، حان دورك للاستحمام ،
اقترب السبت!

588
00:52:45,001 --> 00:52:48,561
إلى يمينك ويسارك ، سوف تنفجر ،

589
00:52:49,041 --> 00:52:51,961
والرب سيتوّقنا,

590
00:52:52,641 --> 00:52:55,841
على يد ولد بيريز

591
00:52:56,842 --> 00:53:00,121
سنبتهج ونغني بسعادة.

592
00:53:01,121 --> 00:53:04,201
تعال بسلام ،توّج زوجك

593
00:53:04,961 --> 00:53:08,041
بفرح وابتهاج

594
00:53:08,881 --> 00:53:12,000
دعنا نذهب يا حبيبي ،
لمقابلة العروس ،

595
00:53:12,721 --> 00:53:15,840
ودعونا نرحب بحضور السبت.

596
00:53:15,864 --> 00:53:31,464
(ترجمة (د.عبدالإله مباركي

