1
00:00:15,180 --> 00:00:19,260
ترجمة (د.عبدالإله مباركي)

2
00:00:20,700 --> 00:00:22,860
الفصل 7:
الحكم على نهايته

3
00:00:33,860 --> 00:00:37,100
نحن نتحدث عن حفل زفاف ابن عمنا هنا

4
00:00:38,820 --> 00:00:40,260
تزوج هذا الاسبوع

5
00:00:42,620 --> 00:00:44,700
لعبنا في حفل زفافه

6
00:00:56,220 --> 00:00:59,860
تدور الكاميرا كل بضع دقائق

7
00:01:10,380 --> 00:01:12,900
هذه جنازة الأولاد الثلاثة

8
00:01:13,940 --> 00:01:17,060
هنا بدأ يوسف خاييم بكل الحديث

9
00:01:18,260 --> 00:01:21,860
قال إنه لا يوجد أحد لديه الشجاعة لفعل الشيء الصحيح

10
00:01:22,900 --> 00:01:25,980
أنه تدنيس للمقدسات ويجب القيام بشيء ما

11
00:01:26,940 --> 00:01:28,260
انتقام

12
00:01:34,420 --> 00:01:37,140
ثم أخبره ينون أن لديه ما يكفي ،

13
00:01:37,380 --> 00:01:40,100
أنه لم ينام بسببه.

14
00:01:40,820 --> 00:01:42,380
شئ مثل هذا

15
00:01:42,500 --> 00:01:47,460
لم أكن أعرف ماذا يقصدون.
تحدثوا في رموز ، حتى أنني ...

16
00:01:50,140 --> 00:01:52,940
أدركت أنهم كانوا يخفون شيئًا عني.

17
00:01:53,060 --> 00:01:55,780
أراد يوسف خاييم أن يخبرني بما حدث ،

18
00:01:55,900 --> 00:01:58,780
لكن ينون ظل يقول له أن لا يخبرني.

19
00:01:59,340 --> 00:02:02,980
لكن أصررت ، فقالو لي ما فعلوه في الليلة السابقة.

20
00:02:03,420 --> 00:02:07,380
أنهم حاولوا اختطاف شخص ما ،
وأنني إذا جئت معهم ،

21
00:02:07,500 --> 00:02:11,460
يمكننا بالتأكيد القيام بذلك ،
لأننا حينها سنكون ثلاثة أشخاص

22
00:02:11,900 --> 00:02:14,060
وان هذه هي الطريقة التي يمكننا فعلها.

23
00:02:15,220 --> 00:02:16,460
فعل ماذا ؟

24
00:02:20,940 --> 00:02:22,460
فعل ماذا يا أفيشاي؟

25
00:02:25,140 --> 00:02:28,180
قال يوسف خاييم: "في حياة الإنسان".
- في حياة الإنسان؟

26
00:02:29,740 --> 00:02:30,940
نعم.

27
00:02:32,780 --> 00:02:36,580
لذا ، في هذه المرحلة ، أدركت أنك ستؤذي شخصًا ما.

28
00:02:37,780 --> 00:02:42,660
'في حياة الإنسان' ، لا تعني ''الملكيّة''.

29
00:02:43,060 --> 00:02:45,740
هذه الملكيّة لن تعلمهم درسًا ،

30
00:02:45,900 --> 00:02:50,100
وإذا كان العرب يستهدفون أرواح البشر ، فعلينا أن نفعل الشيء نفسه.

31
00:02:51,660 --> 00:02:54,820
قال يوسف خاييم إذا فعلنا شيئًا ...

32
00:02:54,940 --> 00:02:58,380
أفيشاي ، ما الذي كنت تخطط لفعله؟

33
00:03:02,420 --> 00:03:04,420
- للخطف.
- للخطف و؟

34
00:03:15,380 --> 00:03:19,500
لا أتذكر بالضبط ...

35
00:03:21,900 --> 00:03:25,740
أعني ، إذا مات ، فإنه "في حياة الإنسان"

36
00:03:26,180 --> 00:03:31,340
يجب أن يعني القتل.

37
00:03:33,940 --> 00:03:36,300
ولكني لست متأكدا.

38
00:03:40,020 --> 00:03:42,700
وماذا قلت ليوسف خاييم؟

39
00:03:44,300 --> 00:03:47,020
أنا لا أتذكر...

40
00:03:48,300 --> 00:03:50,220
أولاً،

41
00:03:53,340 --> 00:03:57,140
لقد شعرت بالإهانة فقط لأنهم لم يطلبوا مني الذهاب معهم.

42
00:03:57,260 --> 00:04:01,580
الليلة السابقة.  لم أفكر فيما فعلوه.

43
00:04:02,180 --> 00:04:05,020
فقط أنهم كانوا يفعلون أشياء بدوني.

44
00:04:26,460 --> 00:04:28,380
يبدو أنك متحمس للغاية هنا.

45
00:04:29,060 --> 00:04:33,020
لا ، كنت أعلّم ينون هذه الخطوة.

46
00:04:35,020 --> 00:04:38,260
رأيت بعض اللاعبين في حديقة ساكر يمارسون هذه الركلة.

47
00:04:41,020 --> 00:04:43,460
إذن أنت تمارس شيئًا ما هنا؟

48
00:04:43,700 --> 00:04:46,180
لا ، نحن لم نمارس أي شيء.

49
00:04:47,980 --> 00:04:49,860
كنت فقط منتشي.

50
00:04:51,140 --> 00:04:53,660
شعرت وكأننا في فيلم.

51
00:04:54,900 --> 00:04:58,100
كما لو كنا سننقذ ، لا أعرف ماذا...

52
00:05:24,500 --> 00:05:25,780
انهض

53
00:05:28,300 --> 00:05:31,340
حرق قريتهم!

54
00:05:43,460 --> 00:05:46,740
تحرّك يا رجل.
كل شيء على ما يرام.  ما هي الصفقة الكبيرة ؟

55
00:05:47,340 --> 00:05:50,620
- لقد أخبرتك ، الجميع في ذلك.
- هذا جنون.

56
00:05:52,780 --> 00:05:55,060
يا رجل ، انظر إلى ذلك.

57
00:05:55,540 --> 00:05:56,940
انظر انظر !

58
00:05:57,660 --> 00:05:58,980
اللّعنة!

59
00:05:59,100 --> 00:06:00,740
لديهم عربي!

60
00:06:02,060 --> 00:06:04,580
انظر إلى ذلك!
أمام رجال الشرطة مباشرة.

61
00:06:04,700 --> 00:06:06,700
لماذا لا يعتقلونهم؟

62
00:06:06,820 --> 00:06:09,620
هل تعتقد أن رجال الشرطة ليسوا غاضبين من العرب؟

63
00:06:09,740 --> 00:06:12,660
حتى اليساريون يدركون أنه لا يوجد خيار آخر.

64
00:06:13,100 --> 00:06:17,100
من يفعل شيئًا اليوم ،
سيقول الجميع إنهم نجحوا في ذلك.

65
00:06:17,220 --> 00:06:19,020
سوف يقبّلون أيديهم.

66
00:06:20,420 --> 00:06:26,440
يعيش شعب إسرائيل!

67
00:06:38,340 --> 00:06:40,260
أراهن أن ينون سوف يذهب للنوم.

68
00:06:43,780 --> 00:06:47,740
تم قبوله ، ولديه اختبار ليذاكر لأجله.  سوف ينقذه بكفالة بالتأكيد.

69
00:06:48,460 --> 00:06:51,500
لن يفعل.  لقد عاد للتو إلى المنزل حتى يراه والده.

70
00:06:51,940 --> 00:06:54,420
ينون متحمس أكثر من كلانا.

71
00:06:55,380 --> 00:06:57,100
اخرج ، اذهب إلى صندوق السيارة ،

72
00:06:57,220 --> 00:06:59,700
خذ العتلة وضعها في الهوندا.

73
00:07:22,100 --> 00:07:24,820
ضع مقعد السيارة الخاص بالطفل بذكاء ، اتفقنا؟

74
00:07:55,700 --> 00:07:59,060
ربما الملاك الذي خلصني

75
00:08:00,580 --> 00:08:03,340
ربما الملاك الذي خلصني

76
00:08:05,420 --> 00:08:07,820
باركوا الاولاد ...

77
00:08:13,540 --> 00:08:16,540
إبراهيم وإسحاق ...

78
00:08:17,420 --> 00:08:18,980
لماذا كل هذا؟

79
00:08:20,140 --> 00:08:22,500
بدأ محرك الهوندا يسخن.

80
00:08:22,700 --> 00:08:24,900
املأهم بالماء يا أفيشاي.

81
00:08:25,660 --> 00:08:28,420
عزيزتي نسيت فحص الزيت والماء.

82
00:08:28,540 --> 00:08:30,820
افعل ذلك كلما ذهبت إلى محطة وقود.

83
00:08:30,940 --> 00:08:33,020
- سآخذها الليلة.
- لماذا ؟

84
00:08:41,420 --> 00:08:44,460
عندما تصل إلى المتجر ، ستكون العدسات موجودة.

85
00:08:46,380 --> 00:08:49,820
لماذا الكثير من القوارير؟
ستملأهم بالبنزين؟

86
00:08:49,980 --> 00:08:52,100
لا تسأل ، لقد علقت سيارتي الأخرى.

87
00:08:52,220 --> 00:08:53,820
- الذكية ؟
- نعم.

88
00:08:54,460 --> 00:08:58,180
- كل هذا للسيارة الذكية؟
- للدراجة النارية أيضًا.

89
00:08:58,500 --> 00:08:59,940
أيضا قد.

90
00:09:00,820 --> 00:09:03,660
- لا أستطيع فعل هذا.
- موفق اصنع لي معروفا.

91
00:09:09,980 --> 00:09:11,380
ساعده.

92
00:09:16,620 --> 00:09:18,180
لماذا كان البنزين؟

93
00:09:26,340 --> 00:09:27,820
أفيشاي!

94
00:09:30,020 --> 00:09:32,700
أفيشاي!
لماذا كان البنزين؟

95
00:09:33,300 --> 00:09:34,980
هل سألت يوسف خاييم؟

96
00:09:36,700 --> 00:09:39,460
قلنا ذلك ،
إذا لم نتمكن من الحصول على أي شخص ،

97
00:09:40,340 --> 00:09:42,100
سنذهب للممتلكات

98
00:09:43,820 --> 00:09:47,540
أظن.  أو ربما كلاهما.
لست واثق.

99
00:09:49,140 --> 00:09:53,940
لكن البنزين كان لإشعال النار في سيارة.
ربما متجر.

100
00:09:57,220 --> 00:09:59,420
أرنا أين وضعت القوارير.

101
00:10:08,580 --> 00:10:10,100
والعتلة؟

102
00:10:12,460 --> 00:10:15,700
أفيشاي ، قلت أنك أخذت
العتلة من السيارة الذكية.

103
00:10:15,820 --> 00:10:18,380
أوه ، نعم ، كانت ...

104
00:10:23,660 --> 00:10:25,620
كانت العتلة لـ ...

105
00:10:27,300 --> 00:10:29,060
لا أعلم...

106
00:10:30,500 --> 00:10:35,140
لا أعرف ما إذا كنا سنضرب شخصًا ما بها ...

107
00:10:38,380 --> 00:10:41,100
ولكن هذا فقط إذا كنت "تحكم على نهايتها".

108
00:10:41,220 --> 00:10:44,180
قل للكاميرا ما تعنيه عبارة "الحكم على نهايتها".

109
00:10:44,900 --> 00:10:47,620
في النهاية استخدمناها للقتل.

110
00:10:49,860 --> 00:10:52,020
لكننا لم نحضرها للقتل.

111
00:10:52,540 --> 00:10:54,460
إذا حكمت على نهايتها ،

112
00:10:54,700 --> 00:10:57,580
اذاً ما يهم هو ما حدث في النهاية.

113
00:10:57,820 --> 00:11:01,260
ركز على تلك اللقطة ، عندما وضعت العتلة في السيارة ،

114
00:11:01,380 --> 00:11:03,700
عندما ملأت القوارير بالبنزين،

115
00:11:03,820 --> 00:11:07,140
بماذا كنت تفكر في تلك اللحظة؟  ما الفائدة منها ؟

116
00:11:07,260 --> 00:11:12,100
كان من المفترض أن يشعل البنزين النار في سيارة.
ربما متجر.

117
00:11:13,380 --> 00:11:17,900
كانت العتلة لضرب شخص ما ... على ما أعتقد.

118
00:11:19,180 --> 00:11:21,340
لضرب شخص ما وماذا بعد

119
00:11:25,620 --> 00:11:28,980
إلى أين ذهبت من هنا؟
- إلى ساحة انتظار السيارات.

120
00:11:30,580 --> 00:11:33,580
- اسأله أين هو.
- نحن في ساحة انتظار السيارات.

121
00:11:34,500 --> 00:11:37,180
- أنا هنا أيضا.
- اسأله في أي طابق يوجد.

122
00:11:37,460 --> 00:11:40,580
- في أي طابق أنت؟
- ناقص اثنين.

123
00:11:40,860 --> 00:11:42,100
سالب اثنين.

124
00:11:42,220 --> 00:11:45,500
لكنني انا في ناقص اثنين.
اسأله عن لون الجدران.

125
00:11:46,620 --> 00:11:47,980
ازرق.

126
00:11:49,820 --> 00:11:52,540
- ها أنت ذا !
- حسنًا ، سأستدير.

127
00:11:54,220 --> 00:11:55,660
الوداع !

128
00:12:05,380 --> 00:12:09,700
ما بِك ؟
ما بِيّ ؟  كنت على وشك العودة إلى المنزل.

129
00:12:09,900 --> 00:12:13,020
- أين كنت ؟
- واجهت كل أنواع العوائق ، لا تسأل.

130
00:12:13,140 --> 00:12:15,500
لقد كنت أنتظر لمدة ساعة ونصف!

131
00:12:15,620 --> 00:12:18,780
العوائق هي طريقة الله لإختبار ما إذا كنا جادين.

132
00:12:18,940 --> 00:12:20,620
الآن تحرك ، أريد الوقوف.

133
00:12:26,380 --> 00:12:30,380
قم بطيّها حتى لا تتجعد للاختبار غدًا.

134
00:12:31,260 --> 00:12:34,500
إذا لم أضع أي شيء عليها ، فلن تتجعد.

135
00:12:35,580 --> 00:12:38,180
- هل أحضرت الرباط البلاستيكي؟
- أجل ، هنا.

136
00:12:39,620 --> 00:12:42,220
انزع نظارتك.
أحضرت لك عدسات.

137
00:12:42,420 --> 00:12:47,180
- لماذا ؟
- لماذا ؟  هذا بسبب فاطمة.

138
00:12:47,780 --> 00:12:52,180
- كسرت نظارتي على وجهي.
- يا لها من بقرة.  كادت أن تأكل ينون.

139
00:12:53,340 --> 00:12:57,300
- لماذا لم تتصل بي الليلة الماضية؟
- اتصلنا بك اليوم. صفقة كبيرة.

140
00:12:57,420 --> 00:13:00,420
انظر إليَّ.  أنت وسيم بدون نظارات.

141
00:13:01,820 --> 00:13:04,580
هل سبق لك أن لاحظت كيف لا يحب العرب النظارات؟

142
00:13:04,700 --> 00:13:08,220
لأنهم لا يقرؤون ولا يدرسون.
لذلك عيونهم بصحة جيدة.

143
00:13:08,340 --> 00:13:13,100
- لهذا السبب عينيك مثاليتان.
- أنا لا أقرأ؟  انا لا ادرس؟

144
00:13:14,860 --> 00:13:18,420
أنا أتحدث إليك.  هل تقارنني بعربي الآن؟

145
00:13:19,540 --> 00:13:22,220
يينون ، ربما تكون متفوقاً في المدرسة الدينية ،

146
00:13:22,340 --> 00:13:24,820
لكنك تتحدث مثل الأحمق.
اهدأ.

147
00:13:25,100 --> 00:13:26,860
و إخلع طاقيتك.

148
00:13:26,880 --> 00:13:29,320
- ماذا. لن اخلع الطاقية
- هل تريد الاحتفاظ بها؟

149
00:13:29,980 --> 00:13:32,700
يمكنك الاحتفاظ بها.
إنها مسألة حياة أو موت.

150
00:13:32,980 --> 00:13:37,020
هل سمعت ذلك ؟  لقد حكم أن هذا مسموح به. اركب السيارة.

151
00:14:01,820 --> 00:14:04,700
هذا هو وقت الحب

152
00:14:05,500 --> 00:14:08,100
تعال إلى حديقتي

153
00:14:09,180 --> 00:14:12,300
اغصان العنب تزهر

154
00:14:13,180 --> 00:14:15,420
الرمان يتبرعم

155
00:14:17,620 --> 00:14:20,380
هذا هو وقت الحب

156
00:14:28,820 --> 00:14:31,980
أنا عيران الياكيم مع ما يحدث الآن.

157
00:14:32,100 --> 00:14:36,100
أدى مقتل جلعاد ونفتالي وإيال إلى إشعال النار في القدس.

158
00:14:36,420 --> 00:14:39,140
واحتج المئات من النشطاء اليمينيين

159
00:14:39,260 --> 00:14:42,540
مطالبين بمعاملة العرب بحزم.

160
00:14:42,700 --> 00:14:45,340
مجلس وزراء الدفاع سوف يجتمع الليلة

161
00:14:45,460 --> 00:14:47,940
لمناقشة عملية بقاء الاخوة.

162
00:14:56,940 --> 00:14:58,260
على ما يرام.

163
00:15:01,580 --> 00:15:02,860
كن جادا.

164
00:15:03,220 --> 00:15:06,420
- هناك أطنان من رجال الشرطة.
- تذكر لماذا أتينا إلى هنا.

165
00:15:06,740 --> 00:15:08,460
علينا أن نذهب بعداً عنهم.

166
00:15:13,100 --> 00:15:16,180
انظر إليها ، تخبز إرهابية صغيرة في الفرن.

167
00:15:16,620 --> 00:15:18,700
- "حكم على نهايتها".
- بالضبط.

168
00:15:18,820 --> 00:15:20,580
- ما هذا ؟
- التلمود.

169
00:15:20,700 --> 00:15:24,340
مذهب السنهدرين.  الصفحة 71.
الحاخام يوسف الجليلي.

170
00:15:25,260 --> 00:15:27,220
الابن المطيع والمتمرد.

171
00:15:27,380 --> 00:15:30,260
التوراة تقول: اقتله وهو طفل صغير.

172
00:15:30,380 --> 00:15:33,140
إنهم يعرفون ما سيصبح عليه عندما يكبر.

173
00:15:35,820 --> 00:15:37,340
- مستحيل.
- ماذا ؟

174
00:15:37,540 --> 00:15:38,940
امرأة.

175
00:15:39,620 --> 00:15:42,100
إنهم يصرخون بشكل لن تصدقه.

176
00:15:42,220 --> 00:15:44,340
لن تستطيع السيطرة عليهم.

177
00:15:44,660 --> 00:15:47,660
- وماذا في ذلك ، طفل؟
- نعم.  الحكم على نهايته ، أليس كذلك؟

178
00:15:47,940 --> 00:15:51,260
نحن بحاجة إلى طفل اشبه بذلك.
ربما هو بالفعل إرهابي.

179
00:15:51,740 --> 00:15:54,380
- هذا ؟  إنه صغير!
- إرهابي صغير.

180
00:15:54,580 --> 00:15:57,700
نحن نريد شخص أصغر قليلاً من أفيشاي.

181
00:16:02,860 --> 00:16:04,380
مثل هذا.

182
00:16:07,260 --> 00:16:09,260
هناك الكثير من الناس هنا.

183
00:16:26,620 --> 00:16:28,580
إنهم دائمًا في مجموعات.

184
00:16:32,580 --> 00:16:35,660
نحتاج مكان حيث يمكننا الاختطاف والخروج بسرعة.

185
00:16:35,940 --> 00:16:38,420
يينون ، هل تعرف هذا المكان؟

186
00:16:38,900 --> 00:16:42,220
إنه مزدحم للغاية الآن.
الجميع في الخارج.

187
00:16:42,540 --> 00:16:46,340
يينون ، توقف عن الضغط عليّ.
توقف عن إخباري ما عليّ فعله.

188
00:16:49,260 --> 00:16:54,100
دعنا نعود إلى باب العمود.
ثم إلى وادي الجوز.

189
00:16:55,860 --> 00:16:58,780
أغلق النافذة !
ماذا معك ؟

190
00:17:00,020 --> 00:17:01,300
حافظ على تركيزك.

191
00:17:05,540 --> 00:17:06,980
يوسف خاييم ...

192
00:17:07,180 --> 00:17:08,980
انظر ، انظر ، انظر ...

193
00:17:11,500 --> 00:17:15,300
- هل حاول البصق علي؟
- قف ، ما بهم البلطجية.

194
00:17:15,860 --> 00:17:19,060
السفاحين ؟  إنهم إرهابيون.
كلهم إرهابيون.

195
00:17:19,180 --> 00:17:20,700
يوسف خاييم ، لنذهب للمنزل!

196
00:17:20,940 --> 00:17:23,740
إنهم يحتفلون ويوزعون الحلوى؟

197
00:17:26,300 --> 00:17:27,780
شغّل لنا بعض الموسيقى.

198
00:17:56,940 --> 00:17:58,540
أليست هذه ...

199
00:17:59,100 --> 00:18:02,300
"سأقدم لك الشكر"

200
00:18:05,460 --> 00:18:08,380
"ستكون خلاصي ..."

201
00:18:11,220 --> 00:18:14,420
هؤلاء العرب أخذوا موسيقانا وجعلوها في أغنيتهم.

202
00:18:14,540 --> 00:18:16,020
انهم سارقين.

203
00:18:17,300 --> 00:18:20,700
- ربما هو ملكهم وقمنا بنسخه.
- هل أنت مجنون؟

204
00:18:21,100 --> 00:18:23,540
يغنونها في كنيس الحاخام عوفاديا.

205
00:18:23,700 --> 00:18:27,460
هل تعتقد أن الحاخام عوفاديا سوف يستمع لغناء امرأة أميرية؟

206
00:18:32,500 --> 00:18:33,980
تفقد هذا.

207
00:18:51,860 --> 00:18:55,100
يا..  كيف أصل من هنا إلى الحائط الغربي؟

208
00:18:55,340 --> 00:18:56,900
الحائط الغربي؟

209
00:18:57,220 --> 00:18:58,860
نعم ، الحائط الغربي.

210
00:18:59,860 --> 00:19:02,980
- أوه, حياة المبكى.
- ماهي حياة المبكى ?

211
00:19:03,220 --> 00:19:05,780
إنه جدار حيث تبكي.

212
00:19:06,140 --> 00:19:09,140
هل هم حقيقيون؟
حائط المبكى ليس هنا.

213
00:19:09,260 --> 00:19:12,180
- ما الذي تفعله هنا ؟
- لغتك العبرية جيدة جدا.

214
00:19:12,300 --> 00:19:16,180
- أعمل مع يهود.  طوال الوقت.
- أنت تعمل مع اليهود؟ ماذا تعمل ؟

215
00:19:16,660 --> 00:19:19,820
توصيل الطلبات من السوبر ماركت في جميع أنحاء القدس ...

216
00:19:19,980 --> 00:19:23,180
- لمن توصل؟
- الأرثوذكس.  ميا شعاريم.

217
00:19:24,260 --> 00:19:26,300
"زين جيزونت".

218
00:19:28,820 --> 00:19:31,140
"قود شابيس" ...

219
00:19:31,940 --> 00:19:34,500
- لكن البقشيش؟
- "جورنيشت".  لا شيئ.

220
00:19:34,740 --> 00:19:36,700
بدون بقشيش ، هاه؟  الرخيصين.

221
00:19:36,820 --> 00:19:40,380
تريد بقشيش مني؟
من يريد سيجارة؟

222
00:19:42,380 --> 00:19:45,620
تعال ، خذ سيجارة.
تعال وخذ لك سيجارة.

223
00:20:04,060 --> 00:20:05,980
هنا.  انزل.

224
00:20:08,980 --> 00:20:10,780
أفيشاي ، أشعلها له.

225
00:20:13,300 --> 00:20:15,380
تعال إلى هنا يا فتى!

226
00:20:16,300 --> 00:20:18,420
- كم عمرك ؟
- (15)خمسة عشر.

227
00:20:19,180 --> 00:20:24,380
- أنت متأكد ؟  أنا لا أصدقك.
- أنا أخبرك.  انا أدخن.

228
00:20:25,740 --> 00:20:29,020
تعال هنا ، سأضيء لك.
أنا لا أصدقك.

229
00:20:29,660 --> 00:20:32,020
لا تخف.  تعال.

230
00:20:41,220 --> 00:20:43,260
هيا ، ادفعه للداخل.

231
00:20:49,700 --> 00:20:51,140
لنذهب.

232
00:21:15,380 --> 00:21:18,260
أنت لست جادا.
أنت حقا خذلتني.

233
00:21:28,700 --> 00:21:32,300
لماذا نحن هنا ؟
فقط أهدرت للتو نصف علبة سجائر.

234
00:21:32,420 --> 00:21:34,220
لماذا لم تدفعه إلى الداخل؟

235
00:21:34,740 --> 00:21:36,860
كان كل شيء يسير حسب الخطة.

236
00:21:36,980 --> 00:21:39,540
ووقفت هناك مثل الأبله.

237
00:21:42,740 --> 00:21:46,300
- ما خطبك؟
- في المرة القادمة سأفعل ذلك بشكل صحيح.

238
00:21:49,540 --> 00:21:50,860
أنا آسف.

239
00:22:12,820 --> 00:22:15,900
أبق أعينك مفتوحة.
الآن سنحصل على شخص ما.

240
00:22:23,980 --> 00:22:25,660
هناك ولد صغير.

241
00:22:25,780 --> 00:22:28,700
هنالك اثنان منهم.
هل تريد الدخول في شجار؟

242
00:22:50,180 --> 00:22:52,380
تحقق من هذا.
هو وحده.

243
00:22:53,020 --> 00:22:56,860
أنا سأتوقف هنا. انزلو وانتظروه من كلا الجانبين.

244
00:22:56,980 --> 00:22:59,660
سأنتظركم هنا.
فهمتم ؟  إنطلقو.

245
00:23:57,460 --> 00:23:58,980
ماذا بحق الجحيم؟

246
00:24:02,620 --> 00:24:05,140
على الأقل الليلة الماضية ذهبت لهذا الرجل.

247
00:24:05,700 --> 00:24:08,660
إذا لم يكن لديكما الشجاعة ، فسأفعل ذلك بنفسي.

248
00:24:10,660 --> 00:24:14,100
سيء للغاية ، لأن على شخص ما قيادة السيارة

249
00:24:14,220 --> 00:24:15,980
عندما تضعه في السيارة.

250
00:24:16,300 --> 00:24:19,940
كنت أرغب في ذلك ، ولكن عندما سار أفيشاي بجانبه ،

251
00:24:20,180 --> 00:24:23,100
اعتقدت أنه ربما كان هناك شيء خاطئ ، لذلك استسلمت

252
00:24:23,220 --> 00:24:25,660
ابتسمت له.
أنا لم أفهم.

253
00:24:28,340 --> 00:24:30,500
شعرت بالأسف من أجله.

254
00:24:31,900 --> 00:24:33,860
شعرت بالأسف أو خفت؟

255
00:24:37,140 --> 00:24:40,020
- هذا ايضا.
- طالما أنك لم تشعر بالأسف ...

256
00:24:40,140 --> 00:24:41,980
أنت لا تعرف كيف سيكون رده فعله.

257
00:24:42,260 --> 00:24:46,180
إنهم إرهابيون.  لقد تم تدريبهم على قتل اليهود منذ ولادتهم.

258
00:24:46,980 --> 00:24:49,700
الشعور بالأسف تجاههم يعني أنك ضعيف.

259
00:24:50,860 --> 00:24:54,700
إذا كنت خائفًا ، فهذا شيء آخر.  مجرد الحصول على أكثر من ذلك.

260
00:25:32,660 --> 00:25:36,140
استيقظ !
أفيشاي ، انهض.

261
00:25:37,220 --> 00:25:38,660
ينون.  استيقظ.

262
00:25:38,780 --> 00:25:41,700
- يوسف خاييم ، دعني أنام.  أنا مهزوم.
- مستحيل !

263
00:25:42,660 --> 00:25:44,700
أفيشاي ، لا تعود للنوم!

264
00:25:45,060 --> 00:25:48,100
لا ، يوسف خاييم.
انا لم أنم منذ يومين.

265
00:25:48,620 --> 00:25:51,380
هل تعتقد حقًا أننا ذاهبون إلى المنزل الآن؟

266
00:25:51,940 --> 00:25:55,740
هل تعرف كمية البنزين التي أهدرناها الليلة؟ هل لديك اي فكرة ؟

267
00:25:57,300 --> 00:26:00,380
لن نعود إلى المنزل بدون فعل أي شيء.  مستحيل !

268
00:26:02,300 --> 00:26:03,700
ربما نأجلها الى يوم آخر ؟

269
00:26:03,980 --> 00:26:07,180
غدا حفل الزفاف ، ثم السبت.

270
00:26:07,300 --> 00:26:10,060
لا يوجد يوم آخر ، سنفعل ذلك الليلة.

271
00:26:10,180 --> 00:26:14,260
- هذا ما قلناه. أليس كذلك ؟
- كفى يا يوسف خاييم.

272
00:26:16,020 --> 00:26:20,620
سأوفر لكم بعض الطاقة يا رفاق.
هنا.  خذها.

273
00:26:21,820 --> 00:26:25,100
هنالك متجر هناك.
اذهب واجلب لنا مشروب طاقة.

274
00:26:25,220 --> 00:26:26,660
ازرق أو شيء من هذا القبيل.

275
00:26:26,980 --> 00:26:29,060
- اجلب لنا بعض السجائر أيضًا.
- لماذا أنا ؟

276
00:26:29,300 --> 00:26:30,980
لأنك تستمع إلي.

277
00:26:31,100 --> 00:26:33,300
أنت لا تجادل في كل شيء.

278
00:26:34,940 --> 00:26:36,460
سأذهب معك.

279
00:26:36,820 --> 00:26:39,500
ارجع سريعاً.
الأزرق والسجائر.

280
00:26:40,740 --> 00:26:41,980
اذهب !

281
00:26:42,460 --> 00:26:44,180
يينون !

282
00:26:44,940 --> 00:26:46,300
لا تتحدث بالعبريّة.

283
00:26:46,420 --> 00:26:50,020
أنت تستمر في التحكم بنا ولا تفعل أي شيء بنفسك.

284
00:26:50,260 --> 00:26:53,940
لا تنسى من جهّزك بكل ما تحتاجه يا ينون.

285
00:26:54,780 --> 00:26:57,740
هاتف. شريحة اتصال
دروس تعلّم القيادة.

286
00:26:58,100 --> 00:27:02,180
إن الجحود من أبشع الصفات التي يمكن أن يتمتع بها الإنسان.

287
00:27:02,380 --> 00:27:06,580
أنا أخبرك لأنني أحبك.  إنها كلمات من القلب.

288
00:28:02,500 --> 00:28:04,380
هل تريد شيئا اخر؟

289
00:28:05,540 --> 00:28:06,780
ماذا ؟

290
00:28:08,980 --> 00:28:10,380
السجائر؟

291
00:28:11,140 --> 00:28:12,860
- اي نوع ؟
- نكست.

292
00:28:13,940 --> 00:28:15,340
اي نوع؟

293
00:28:17,340 --> 00:28:18,820
نكست اي نوع؟

294
00:28:20,460 --> 00:28:22,460
اي نكست الذي تريده؟

295
00:28:23,060 --> 00:28:25,020
نكست الأزرق.  اثنين.

296
00:28:29,220 --> 00:28:30,540
هذا 80.

297
00:28:33,340 --> 00:28:34,780
هل من شيء آخر ؟

298
00:28:37,740 --> 00:28:39,300
هنا.

299
00:28:39,420 --> 00:28:40,860
ليلة سعيدة.

300
00:28:44,820 --> 00:28:46,780
- انطلق ، انطلق.
- حصلت عليها ؟

301
00:28:47,020 --> 00:28:50,340
أجل ، أفيشاي لديه الكيس.
استعد للخروج من هنا.

302
00:28:50,500 --> 00:28:53,060
لماذا بسرعة؟
أعطني علبة ، أفيشاي.

303
00:28:54,940 --> 00:28:57,220
- أين سجائري؟
- هنا.

304
00:29:02,220 --> 00:29:05,580
ما هذا ؟  نكهة موهيتو؟
كوكتيل.  أحضر لي واحدة عادية.

305
00:29:05,700 --> 00:29:08,580
لنذهب !  رأى نصف الحي وجوهنا.

306
00:29:08,860 --> 00:29:11,940
- يا صاح ، كم سعرها؟
- 30000.

307
00:29:12,420 --> 00:29:15,460
- ماذا ؟  سيارتي ثمنها ثلاثون.
- تريد المتاجرة ؟

308
00:29:15,740 --> 00:29:18,740
- انت تتمنى. ما أقصى سرعتها؟
60كم بالساعة.

309
00:29:18,860 --> 00:29:20,900
يوسف ، دعنا نخرج من هنا.

310
00:29:23,060 --> 00:29:24,220
تمام.

311
00:29:48,860 --> 00:29:52,140
الآن سنحصل على واحد.
بأي حال من الأحوال نخلّص خطتنا الليلة.

312
00:29:59,620 --> 00:30:01,580
- توقف هنا.
- لماذا ؟

313
00:30:02,780 --> 00:30:05,660
دعنا نصلي.  بجانب مكانهم ...

314
00:30:06,380 --> 00:30:08,660
اليهود والمسلمون يعبدون نفس الله.

315
00:30:08,780 --> 00:30:11,980
- من أين أتيت بهذا؟
- قال ذلك موسى بن ميمون.

316
00:30:12,260 --> 00:30:15,620
لم يقل موسى بن ميمون ذلك قط ، وإذا فعل ، فهو مخطئ.

317
00:30:15,740 --> 00:30:17,940
موسى بن ميمون كان مخطئا؟
قف بجانب الطريق !

318
00:30:18,420 --> 00:30:22,100
قال موسى بن ميمون: صلّي بجانب مسجدهم إذا مررت به ...

319
00:30:22,260 --> 00:30:26,220
أنا لن أصلي بجانب مسجدهم.
لا يهمني ما قاله موسى بن ميمون.

320
00:30:30,700 --> 00:30:32,620
هيا قل فصلا من سفر المزامير.

321
00:30:35,260 --> 00:30:39,140
"أرفع عيني إلى الجبال من أين تأتي مساعدتي؟"

322
00:30:39,260 --> 00:30:43,100
"معونتي من الرب ، هو لن يدع رجليك تتحرك".

323
00:30:43,220 --> 00:30:46,580
"من يحفظ إسرائيل لا ينعس ولا ينام".

324
00:30:47,180 --> 00:30:49,820
حسنًا ، سنبحث الآن عن شخص ما.

325
00:30:49,940 --> 00:30:51,940
سوف يراعي الله ذلك.
سوف ترى !

326
00:30:52,500 --> 00:30:55,060
ماذا قلت ؟
نحن لا نتخلى عن الأمر!

327
00:30:55,300 --> 00:30:57,060
هيا دعونا نقوم بذلك.

328
00:31:28,820 --> 00:31:30,220
ركّز ، أفيشاي.

329
00:31:32,980 --> 00:31:34,380
انزل من هنا،

330
00:31:34,500 --> 00:31:36,700
سأقوم بالدوران بالسيارة وأعود.

331
00:31:36,860 --> 00:31:39,420
هذه المرة ، أفيشاي ، لا تردّد.

332
00:31:39,580 --> 00:31:42,020
واحد اثنان ، ثم هو في السيارة.
هل فهمت ذلك؟

333
00:31:42,380 --> 00:31:44,780
أنا أعتمد عليك يا أفيشاي.
يينون؟

334
00:31:45,980 --> 00:31:47,980
- أفيشاي؟
- نعم.

335
00:31:48,780 --> 00:31:51,380
نحن نفعل هذا لشعب إسرائيل.

336
00:31:51,500 --> 00:31:53,700
هذه واحده من مسؤولية الجحيم.

337
00:31:53,820 --> 00:31:56,180
بأي حال من الأحوال لن نخذلهم مرة أخرى.

338
00:31:56,300 --> 00:31:57,900
مستحيل.  اذهب.

339
00:32:01,340 --> 00:32:02,780
تعالو.

340
00:32:03,860 --> 00:32:08,140
إذا كنت اصرخ يعني فشلتم. صفير السيارة مرتين يعني أن هناك خطأ ما حدث.

341
00:32:08,340 --> 00:32:11,180
سنلغيها.  هل فهمتم ذلك؟
اذهبو الآن.

342
00:32:18,500 --> 00:32:22,060
- الى أين هو ذاهب ؟
- إنه سيستدير ويعود.

343
00:32:23,220 --> 00:32:25,060
- هل ننتظره؟
- نعم.

344
00:32:28,700 --> 00:32:32,020
عندما نقترب منه ، لا تنظر في عينيه.

345
00:32:32,620 --> 00:32:33,780
لماذا لا ؟

346
00:32:33,900 --> 00:32:36,020
لهذا السبب أخفقنا في المرة الماضية.

347
00:32:36,140 --> 00:32:38,300
انظر في أي مكان ، ولكن ليس في عينيه.

348
00:32:39,100 --> 00:32:41,980
لماذا يصرخ؟
لابد من وجود خطأ ما.

349
00:32:45,660 --> 00:32:47,220
أدخل.

350
00:32:52,660 --> 00:32:54,380
- إستمع لهذا.
- ماذا ؟

351
00:32:54,500 --> 00:32:57,380
لقد حصلنا عليه.
هبة من السماء الحمد لله.

352
00:32:57,500 --> 00:33:01,540
هناك لقيط عربي قديم هناك.
ليس قديمًا جدًا.  طلب مني توصيلة.

353
00:33:01,700 --> 00:33:04,740
إنه ذاهب إلى المدينة.
اعطنا الضوء الاخضر

354
00:33:05,100 --> 00:33:08,700
أخبرته أن ينتظر ، سألتقط أبناء أخي وسأعود.

355
00:33:08,820 --> 00:33:11,940
- هل تمزح ؟
- أقسم بالله.  توسل إلي أن آخذه.

356
00:33:12,060 --> 00:33:14,860
هل تصدقه؟
يجب أن يكون من عند الله.

357
00:33:15,060 --> 00:33:17,260
هذا الرجل سوف يدخل سيارتنا؟

358
00:33:17,380 --> 00:33:20,100
- هل تسمع ذلك يا أفيشاي؟
- هذا رائع.

359
00:33:20,220 --> 00:33:22,740
- ها هو !
- أين ؟  لا أصدق ذلك.

360
00:33:23,100 --> 00:33:25,860
الرجل ذو الرداء الأبيض.
هل تراه ؟

361
00:33:29,380 --> 00:33:31,620
- هل أنت جاهز ؟
- نعم.  اذهب.

362
00:33:35,860 --> 00:33:37,460
نحن قادمون يا صديقي.

363
00:33:44,460 --> 00:33:46,500
لا ، لا تتوقف.

364
00:33:46,820 --> 00:33:48,300
لا !

365
00:33:48,860 --> 00:33:51,300
يا إلهي !  عليك اللعنة !

366
00:33:56,940 --> 00:33:58,500
يالها من خيبة أمل.

367
00:34:06,020 --> 00:34:08,500
تمام.  هذا هو.
نحن ذاهبون إلى المنزل.

368
00:34:37,180 --> 00:34:39,100
ها هو ذلك الفتى مرة أخرى.

369
00:35:08,380 --> 00:35:11,540
ولد !
هل تعرف كيف تصل الى تل أبيب؟

370
00:35:12,500 --> 00:35:14,260
هل هو هناك؟

371
00:35:14,540 --> 00:35:16,020
عربي.

372
00:35:16,460 --> 00:35:20,300
هل تعرف ؟
أرني بيدك.

373
00:35:25,740 --> 00:35:28,140
هل يمكنك أن تريني كيفية الوصول إلى تل أبيب؟

374
00:35:29,220 --> 00:35:31,860
أخي ، هل يمكنك أن تريني كيفية الوصول إلى تل أبيب؟

375
00:35:31,980 --> 00:35:33,580
هل هذا هو الطريق؟

376
00:35:34,940 --> 00:35:37,780
أتريد أن تأتي معنا إلى تل أبيب؟

377
00:35:38,540 --> 00:35:40,660
سنأخذك.  اتريد؟

378
00:35:56,340 --> 00:35:58,100
لذلك حركت يده؟

379
00:35:59,860 --> 00:36:01,180
أرِنِي.

380
00:36:01,860 --> 00:36:04,500
- أريكم ماذا؟
- ما فعلته بالضبط.

381
00:36:06,420 --> 00:36:09,980
- لا أستطيع مع الأصفاد.
- اخلعهم له.

382
00:36:20,580 --> 00:36:27,060
تمام.  انا محمد.  أرِنِي.
أنا على الهاتف ، مثل هذا؟

383
00:36:28,220 --> 00:36:29,940
جالسًا على الدرج؟

384
00:36:33,100 --> 00:36:37,300
في هذه المرحلة ، أنت تقف بالفعل على الدرجات.

385
00:36:40,060 --> 00:36:42,340
- مثله ؟
- نعم.

386
00:36:43,100 --> 00:36:44,580
و...

387
00:36:47,620 --> 00:36:50,580
- هل يلزم أن أفعل ذلك ؟
- أرني ما الذي فعلته في تلك الليلة.

388
00:36:52,820 --> 00:36:55,140
ارفع يدك.

389
00:37:00,940 --> 00:37:06,020
- دعني أذهب!
- ادفعه للداخل!  اغلق فمه!

390
00:37:06,740 --> 00:37:08,580
ساعدني في إدخاله!

391
00:37:15,700 --> 00:37:17,580
- لا أستطبع !
- اذهب !  اذهب !  اذهب !

392
00:37:53,020 --> 00:37:55,820
إذاً أنت تقول أنك أول من ضربه.

393
00:38:00,100 --> 00:38:02,780
- نعم.
- لم يلمسه يينون قبلك.

394
00:38:05,740 --> 00:38:09,820
لا.
كان ينون في الخلف في البداية.

395
00:38:16,580 --> 00:38:18,780
في ذلك الصباح كان لدينا

396
00:38:19,060 --> 00:38:23,700
خلاف في هذا الشأن.

397
00:38:26,020 --> 00:38:31,980
قال ينون ويوسف حاييم إنني صفعته.

398
00:38:34,380 --> 00:38:37,540
- هل صفعته؟
- هذا ما قالوه.

399
00:38:39,380 --> 00:38:42,060
اعتقد فعلتها.

400
00:38:43,780 --> 00:38:45,660
أتذكر دفعته كثيراً.

401
00:38:46,820 --> 00:38:49,940
- لست متأكد.
- لست متأكدا إذا كنت صفعته؟

402
00:38:51,540 --> 00:38:53,100
اما صفعته أو دفعته.

403
00:38:54,820 --> 00:38:56,180
ألم تخاف؟

404
00:39:01,100 --> 00:39:03,940
لا ، لقد كان صغيرا.

405
00:39:05,100 --> 00:39:07,140
!امسكه!  امسكه
أضغطه معي للاسفل

406
00:39:07,900 --> 00:39:10,140
- أنا !
- اسكته يا ينون!

407
00:39:10,820 --> 00:39:12,660
اسكتوا ذلك العربي!

408
00:39:15,260 --> 00:39:17,060
أين هي الربطة البلاستيكية؟

409
00:39:18,660 --> 00:39:21,140
غطي فمه يا أفيشاي!

410
00:39:21,300 --> 00:39:22,820
اسكته !

411
00:39:23,060 --> 00:39:24,940
اربط يديه!

412
00:39:26,340 --> 00:39:28,140
اخنقوه!

413
00:39:30,700 --> 00:39:32,860
ساعده ، أفيشاي ، امسك يديه!

414
00:39:33,020 --> 00:39:34,180
أنا أنا !

415
00:39:40,060 --> 00:39:45,140
- أرني كيف أمسكت يديه.
- لا أستطيع الآن.  الأصفاد.

416
00:39:45,260 --> 00:39:47,540
لكنني أمسكت بيديه ...

417
00:39:48,820 --> 00:39:52,940
وبعد ذلك ، عندما كان ينون على رأسه ،

418
00:39:53,060 --> 00:39:59,060
أمسكت بيديه ، هكذا ، وخنقه ينون.

419
00:40:01,100 --> 00:40:02,660
هكذا.

420
00:40:10,980 --> 00:40:16,620
ثم تعب بعد لحظات ، لا أعرف كم من الوقت ...

421
00:40:19,260 --> 00:40:22,660
أفيشاي ، لا أشعر بيدي.
ساعدني.

422
00:40:22,940 --> 00:40:25,660
- اساعدك كيف؟
- امسك يدي !

423
00:40:27,660 --> 00:40:31,660
وطلب مني مساعدته ، ففعلت هكذا.

424
00:40:38,900 --> 00:40:40,340
هكذا بالضبط.

425
00:40:55,220 --> 00:40:56,620
كيف حاله ؟

426
00:40:57,700 --> 00:40:59,940
- كيف حاله يا ينون؟
- أعتقد أنه فقد وعيه.

427
00:41:00,180 --> 00:41:02,900
- قد يهاجمنا
- لديهم سبعة ارواح

428
00:41:03,020 --> 00:41:05,020
- هل يجب أن أقضي عليه؟
- نعم !

429
00:41:07,540 --> 00:41:10,460
كان الأمر كله في ثواني.

430
00:41:10,860 --> 00:41:13,100
ماذا كنت تعتقد سيحدث؟

431
00:41:14,100 --> 00:41:15,860
أنا...

432
00:41:17,420 --> 00:41:20,740
أنا أسأل إذا كنت تعلم أنك ستقتله.

433
00:41:27,100 --> 00:41:31,220
إذا قال يوسف خاييم "اقضوا عليه" فمن الواضح ...

434
00:41:31,340 --> 00:41:35,140
ليس "واضح"!  حاول أن تتذكر ما خططت لفعله!

435
00:41:37,980 --> 00:41:39,380
نختطف.

436
00:41:40,820 --> 00:41:43,860
- نختطف و ...؟
- أنا لا أتذكر.

437
00:41:44,380 --> 00:41:47,820
كنت تعلم أنك لن تختطف فقط.  تختطف وماذا؟

438
00:41:48,020 --> 00:41:49,740
اختطف واقتل.

439
00:42:04,180 --> 00:42:06,020
و ماذا فعلت ؟

440
00:42:08,740 --> 00:42:12,900
- قلت ، لا تقتله.
- قلت ذلك لمن؟

441
00:42:14,420 --> 00:42:19,660
إلى يوسف خاييم وينون.
قلت: "لا تقتلوه".

442
00:42:20,420 --> 00:42:23,980
- هل سمعوك؟
- لا أعلم...

443
00:42:44,820 --> 00:42:46,460
ما هذا ؟

444
00:42:47,140 --> 00:42:49,500
- أين هاتفه؟
- أنا أبحث عنه.

445
00:42:49,780 --> 00:42:51,740
- هل وجدته ؟
- أنا أتطلع.

446
00:42:51,860 --> 00:42:53,460
- أفيشاي!
- وجدته!

447
00:42:54,740 --> 00:42:56,980
إرمي البطارية خارج النافذة!

448
00:43:00,580 --> 00:43:02,300
- بسرعة !
- توقف !

449
00:43:05,180 --> 00:43:07,900
ما الذي فعلته ؟
رميت الهاتف للخارج أيضًا!

450
00:43:12,420 --> 00:43:15,780
- كيف حال الجرذ العربي؟
- أعتقد أنه مات.

451
00:43:15,900 --> 00:43:18,820
- تأكد.
- لا أستطيع ، أنا مُنهار.

452
00:43:19,620 --> 00:43:22,220
أنت لم تفعل شيئًا.  ولا شيئ !
لقد فعلنا كل شيء!

453
00:43:22,380 --> 00:43:24,500
- أنا أقود السيارة!
- يمكنني القيادة أيضًا.

454
00:43:24,740 --> 00:43:29,340
- لقد قمنا بكل الأعمال القذرة.
- ليس لديك رخصة قيادة!

455
00:43:29,660 --> 00:43:31,340
كيف يمكنني السماح لك بالقيادة؟

456
00:43:31,540 --> 00:43:35,060
انا لم أفعل أي شيء ...
من أين أتيت بهذا؟

457
00:43:36,660 --> 00:43:38,180
انا لم أفعل أي شيء.

458
00:43:54,940 --> 00:43:58,140
هل أنت متأكد من أنه كان يتنفس عندما نزلت من السيارة؟

459
00:44:10,420 --> 00:44:12,820
كان الأمر أشبه بهذا ...

460
00:44:17,980 --> 00:44:21,780
- هل تلعب بهاتفك؟
- أنا بحاجة إلى مصباح، أيها الأحمق!

461
00:44:34,220 --> 00:44:38,580
- لم أفعل أي شيء ، أليس كذلك؟
- ما الذي فعلتموه ؟  لقد فعلنا كل شيء!

462
00:44:38,940 --> 00:44:42,980
اعطني العتلة من السيارة.
احضرلي العتلة!

463
00:44:43,380 --> 00:44:44,700
افتح الصندوق ، يينون!

464
00:44:48,900 --> 00:44:50,300
اعطني العتلة!

465
00:44:54,620 --> 00:44:57,220
أفيشاي ، ارجع إلى السيارة ولا تنظر ،

466
00:44:57,340 --> 00:44:59,100
حتى لا تأتيك الكوابيس.

467
00:45:15,540 --> 00:45:19,820
هذه لجلعاد وهذه لنفتالي وهذه لإيال!

468
00:45:21,420 --> 00:45:24,700
وهذه لشالهيفت باس ولعائلة فوغل.

469
00:45:31,220 --> 00:45:33,180
وبعد أن ضربه يوسف خاييم؟

470
00:45:36,420 --> 00:45:37,780
لم أنظر.

471
00:45:39,260 --> 00:45:40,580
أنت لم تنظر.

472
00:45:42,300 --> 00:45:43,620
احضرلي البنزين

473
00:45:44,820 --> 00:45:46,180
صبه.

474
00:45:46,460 --> 00:45:47,820
صب اكثر...

475
00:45:50,660 --> 00:45:52,460
هنا.

476
00:45:54,740 --> 00:45:56,500
إبتعد عنّي.

477
00:45:57,100 --> 00:45:58,660
اكثر، يا ينون!

478
00:46:05,260 --> 00:46:06,780
اركب السيارة !

479
00:46:34,140 --> 00:46:36,100
أنا.. أنا أنا !

480
00:46:56,020 --> 00:46:59,700
حسب ما تقوله، اشعل النار فيه

481
00:46:59,820 --> 00:47:02,300
قامو بها يوسف خاييم وينون.

482
00:47:02,820 --> 00:47:04,900
منذ أن ...

483
00:47:05,660 --> 00:47:08,660
لم أستطيع النظر إلى شخص ميت ،

484
00:47:10,420 --> 00:47:15,540
قال لي يوسف خاييم ألا أنظر لأنني سأصاب بكوابيس.

485
00:47:18,580 --> 00:47:22,060
- وبعد ذلك ركبت السيارة؟
- نعم.

486
00:47:24,940 --> 00:47:26,260
تمام.

487
00:47:26,660 --> 00:47:28,060
يانيف

488
00:47:31,860 --> 00:47:33,220
أدخل...

489
00:47:39,340 --> 00:47:43,660
- إلى أين ذهبت من هنا؟
- حديقة ساكر.

490
00:50:48,740 --> 00:50:51,860
- ما هذا القرف؟
- خذها.  سوف تهدئك.

491
00:50:52,620 --> 00:50:54,660
- أنا هادئ.
- خذها.

492
00:50:55,900 --> 00:50:58,860
لا أستطيع ، يجب أن أكون مركزًا للإمتحان اليوم.

493
00:51:05,100 --> 00:51:08,780
كفى.  الآن يمكننا القول أننا عزفنا الموسيقى ، ولن تكون هذه كذبة.

494
00:51:19,940 --> 00:51:22,300
أفيشاي؟  هل انت بخير ؟

495
00:51:40,860 --> 00:51:42,780
- انظر !
- ماذا ؟

496
00:52:29,180 --> 00:52:31,780
أنا فقط أريد أن أطلب...

497
00:52:35,380 --> 00:52:40,220
لقد تفهمت أنني لم أقتل صحيح.

498
00:52:42,260 --> 00:52:45,340
فعلت أشياء لا تغتفر ،

499
00:52:48,300 --> 00:52:51,580
ولكن ، مع ذلك ، ان الفعله نفسها ...

500
00:52:57,620 --> 00:52:59,900
قد يحدث فرقًا ، أليس كذلك؟

501
00:53:01,780 --> 00:53:03,260
لا أعلم.

502
00:53:03,500 --> 00:53:04,940
قف هنا.

503
00:53:08,140 --> 00:53:09,740
- يتزاكي.
- نعم.

504
00:53:09,900 --> 00:53:12,460
- افتح الباب.
- قم بتسجيل دخوله هنا وهنا.

505
00:53:19,500 --> 00:53:20,820
ما الأمر يا روني؟

506
00:53:20,940 --> 00:53:23,340
الحرب مستمرة ، إنهم يقصفون غزة.

507
00:53:23,940 --> 00:53:25,380
حسنا دعنا نذهب.

508
00:53:32,940 --> 00:53:35,060
هل انتهيت منه؟

509
00:53:38,020 --> 00:53:39,580
نعم...

510
00:53:41,140 --> 00:54:05,340
ترجمة (د.عبدالإله مباركي)

