1
00:00:15,640 --> 00:00:20,720
سوف ندافع عن جنون موكلنا ، يوسف خاييم بن دافيد

2
00:00:21,000 --> 00:00:24,400
في وقت القتل وانه غير مؤهل للشهادة.

3
00:00:26,680 --> 00:00:28,840
السيد يوسف بن دافيد ، انهض من فضلك.

4
00:00:38,240 --> 00:00:39,320
يوسف خاييم؟

5
00:00:41,280 --> 00:00:44,120
يوسف خاييم؟  القاضي يطلب منك أن تقف.

6
00:00:49,600 --> 00:00:51,160
ما الذي يحدث به؟

7
00:00:51,280 --> 00:00:54,840
أبلغنا السيد أوهايون أنك لن تدلي بشهادتك.

8
00:00:55,880 --> 00:00:57,280
- تمام.
- ماذا ؟

9
00:00:58,000 --> 00:00:59,360
قال "حسنا".

10
00:01:01,680 --> 00:01:04,960
هل شرح السيد أوهيون الاداعاءات القانونية؟

11
00:01:06,200 --> 00:01:10,000
أنا، لا.. .  لا أعتقد أنه قادر على فهمهم.

12
00:01:10,120 --> 00:01:12,720
إذا لم تشهد ، فقد ...

13
00:01:12,880 --> 00:01:16,760
سأضعها لك في تعبير بسيط ، (انك قد تؤذي نفسك).

14
00:01:20,080 --> 00:01:21,640
أحضر له ميكروفون.

15
00:01:24,840 --> 00:01:26,480
سأطلب منك مرة أخرى.

16
00:01:30,760 --> 00:01:32,520
هل تريد الشهادة؟

17
00:01:35,080 --> 00:01:36,400
عن ماذا ؟

18
00:01:37,840 --> 00:01:40,560
حول الحادثه التي تناقشها هذه المحكمة.

19
00:01:40,840 --> 00:01:42,520
هناك لائحة اتهام

20
00:01:42,640 --> 00:01:45,440
بها اتهامات خطيرة جدًّا ضدك.

21
00:01:45,560 --> 00:01:47,800
هل تريد الشهادة بخصوص الحادثه؟

22
00:01:47,920 --> 00:01:50,360
- اي حادثه ؟
- الحادثه !

23
00:01:50,560 --> 00:01:54,560
- الحادثه التي وقعت!
- ماذا حدث ؟

24
00:01:54,720 --> 00:01:58,360
ماذا حدث ؟
ألا تعلم ماذا حدث؟

25
00:01:59,360 --> 00:02:02,600
لقد حرقت ابني ، ألا تعلم؟

26
00:02:02,880 --> 00:02:05,800
هو يصر على التمثيل.
لا يمكننا الإكمال بهذا الشكل.

27
00:02:05,920 --> 00:02:10,080
إما أن توقف هذه الإجراءات أو تطلب من الأب الجلوس.

28
00:02:10,200 --> 00:02:13,280
سأشاهده وهو يزيّف المحاكمة بأكملها؟

29
00:02:13,640 --> 00:02:14,880
هذا لن يساعدك.

30
00:02:15,080 --> 00:02:17,280
ما الذي يحدث هنا ؟
يوسف خاييم؟

31
00:02:17,440 --> 00:02:19,080
أنت تفسد المحاكمه.

32
00:02:19,200 --> 00:02:22,360
هل أحضرتني إلى هنا من أجل هذه المصخرة؟
لرؤية هذا القاتل؟

33
00:02:22,480 --> 00:02:24,480
السيد أبو خضير ، من فضلك اجلس.

34
00:02:24,640 --> 00:02:27,880
- إنه يمثّل.
- إما أن توقف هذه الجلسة ...

35
00:02:28,440 --> 00:02:31,480
- ربما يكون بسبب دواؤه.
- إنه يصر على التمثيل.

36
00:02:31,920 --> 00:02:33,840
إنه قاتل!

37
00:02:34,400 --> 00:02:37,200
لا يمكننا الإكمال بهذا الشكل.
إنه يعرقل المحاكمة.

38
00:02:37,360 --> 00:02:41,000
هذا عصيان للمحكمة وتهديد للمحامين.

39
00:02:41,200 --> 00:02:44,040
تشير الأدلة إلى أن المتهم ...

40
00:02:44,280 --> 00:02:48,760
لا يستطيع زميلي مناقشة الأدلة التي لم يتم تقديمها.

41
00:02:49,200 --> 00:02:51,120
لا يمكنك أن تصمت أحدا.

42
00:02:52,480 --> 00:02:55,520
بناء على الأدلة ، سواء في وقت الاعتقال

43
00:02:55,640 --> 00:02:57,680
والتقارير النفسية ،

44
00:02:57,800 --> 00:03:00,480
كان المدعى عليه لائقًا للمحاكمة

45
00:03:01,360 --> 00:03:04,560
كان واعي بأفعاله وتعاون طوال الوقت.

46
00:03:04,680 --> 00:03:06,760
لذلك إذا كان هناك أي رأي آخر ،

47
00:03:06,880 --> 00:03:09,160
أود رؤيته في أقرب وقت ممكن.

48
00:03:09,280 --> 00:03:12,200
أبلغت المحكمة بأننا أحرزنا تقدمًا ،

49
00:03:12,320 --> 00:03:16,240
لكن يبدو أن جميع الأطباء النفسيين في هذا البلد قد تآمروا

50
00:03:16,360 --> 00:03:19,040
لمنع موكلي من الحصول على العدالة.

51
00:03:19,920 --> 00:03:23,480
هذا قادم من الرجل الذي قال إنه لن يمثل العرب ...

52
00:03:23,600 --> 00:03:26,000
لا تخرج كلماتي من سياقها!

53
00:03:26,120 --> 00:03:28,640
- هذا يكفي !
- شكرا لك..

54
00:03:29,840 --> 00:03:33,280
إذا استمر بهذا الشكل ، فإنها مشكلة.

55
00:03:33,400 --> 00:03:36,040
كنا بحاجة إليه ليشهد بأنه هو الذي بدأها.

56
00:03:36,440 --> 00:03:40,120
- يجب أن تتحدث إلى يينون.
- لا أستطيع.

57
00:03:40,720 --> 00:03:43,920
إنه ليس ضده ، لقد كان هناك في الليلة الأولى ،

58
00:03:44,040 --> 00:03:47,600
و حاول خطف طفل، لكن في الليلة الثانية اختطفوه ،

59
00:03:47,720 --> 00:03:51,520
حصل على البنزين ، سكبه ، وضعه القانوني مختلف.

60
00:03:51,640 --> 00:03:55,200
- يجب أن تفهم ذلك.
- يقول علينا أن نكون متحدين.

61
00:03:55,320 --> 00:03:59,000
- لدعم بعضنا البعض.
- هذا يشهد نيابة عنك.

62
00:03:59,120 --> 00:04:03,160
- يمكنه أن يؤكد أنك لا تدري.
- يمكننا أن نسأل سيمون ، المحقق.

63
00:04:03,600 --> 00:04:05,560
ليس لدينا طريقة للوصول إليه.

64
00:04:05,680 --> 00:04:08,560
لا ، لقد بحثت عنه ، أعرف اسمه.

65
00:04:08,960 --> 00:04:12,840
إنه سيمون كوهين ،كان شقيقه أحد طلاب جدي.

66
00:04:12,960 --> 00:04:14,600
أفيشاي ، استمع إلي.

67
00:04:14,720 --> 00:04:19,000
سيمون سيدلي بشهادته في المحكمة ، و سأستجوبه.

68
00:04:19,360 --> 00:04:22,760
إذا كان في صفك وهو يفهم ما حدث

69
00:04:22,880 --> 00:04:24,760
سيقولها على المنصة.

70
00:04:25,360 --> 00:04:26,920
اعذرني سيدي.

71
00:04:27,040 --> 00:04:30,160
الآن ، الأمر يتعلق فقط بـ يينون.
ركز ، ولا تخف ،

72
00:04:30,280 --> 00:04:33,280
انه في صفك، ليس لدينا أي توقعات أخرى في هذا!

73
00:04:47,880 --> 00:04:49,320
يا له من أحمق!

74
00:04:50,360 --> 00:04:52,640
لا يريد التواصل.

75
00:04:53,360 --> 00:04:56,280
هل سبق لك أن رأيت يوسف خاييم لا يريد التواصل؟

76
00:04:56,400 --> 00:04:57,640
كذاب!

77
00:04:58,680 --> 00:05:01,560
أفيشاي ، لا تقلق ، نحن في هذا معًا.

78
00:05:02,240 --> 00:05:03,960
لن نسمح له بفعل هذا.

79
00:05:04,640 --> 00:05:08,320
لن نسمح له ، أفيشاي.
سنخبرهم بما حدث.

80
00:05:08,560 --> 00:05:11,640
إذا لم يكن الأمر كذلك بالنسبة له ، لما حدث كل هذا!

81
00:05:16,320 --> 00:05:17,720
نعم.

82
00:05:19,880 --> 00:05:23,780
ترجمة (د.عبدالإله مباركي)

83
00:05:25,320 --> 00:05:28,000
الفصل 9:
العطار و دابغ الجلود

84
00:05:30,160 --> 00:05:32,280
- الحاخام شالوم!
- نعم ، كيف سارت الأمور؟

85
00:05:33,000 --> 00:05:35,360
كان بخير.
لقد تخطيناها.

86
00:05:35,520 --> 00:05:38,120
- هل كان هناك أحد بجانبنا؟
- لا احد.

87
00:05:38,560 --> 00:05:39,880
جيد جدًا.

88
00:05:40,080 --> 00:05:41,760
هذا لن يضر.

89
00:05:41,880 --> 00:05:45,000
إذا استطاعوا أن يروا أنك من عائلة محترمة ...

90
00:05:45,120 --> 00:05:48,880
لا. لا أبداً.. لدينا العديد من الأبناء والأحفاد ،

91
00:05:49,000 --> 00:05:51,880
يجب عليّ الحفاظ على سمعة العائلة.

92
00:05:52,200 --> 00:05:55,440
في كلتا الحالتين ، كما وعدتك ، اشتريت لنا بعض  الوقت ،

93
00:05:55,600 --> 00:05:58,840
لكن علينا أن نجد شخصًا سريعًا.

94
00:05:59,720 --> 00:06:02,240
ذكرت انّ طبيبا من كريات أربا ...

95
00:06:02,360 --> 00:06:03,760
غيّر رأيه.

96
00:06:03,920 --> 00:06:06,400
لا أحد يريد الاقتراب من هذا.

97
00:06:07,120 --> 00:06:10,800
لهذا السبب أسأل ما إذا كان يمكنك أن تحاول مع دكتوره سيغال مرة أخرى.

98
00:06:12,000 --> 00:06:13,760
ربما يمكنك إقناعها.

99
00:06:13,880 --> 00:06:17,520
ماذا عن أفيشاي؟
قالت أنه يمكن أن يؤذيه.

100
00:06:17,960 --> 00:06:20,400
يجب أن تفكر فقط في ابنك.

101
00:06:21,080 --> 00:06:22,880
ابحث عن طريقة لإقناعها.

102
00:06:24,240 --> 00:06:27,480


103
00:06:28,760 --> 00:06:32,240


104
00:06:34,360 --> 00:06:35,680


105
00:06:36,800 --> 00:06:40,400


106
00:06:40,800 --> 00:06:42,760


107
00:06:42,880 --> 00:06:45,920


108
00:06:46,040 --> 00:06:48,160


109
00:06:49,080 --> 00:06:50,800


110
00:06:50,920 --> 00:06:52,960


111
00:06:53,080 --> 00:06:54,320


112
00:06:54,440 --> 00:06:57,280


113
00:06:58,320 --> 00:07:02,360


114
00:07:58,320 --> 00:08:01,000
أنا متأكد من أنه ليس من السهل على الحاخام رؤيتي.

115
00:08:01,120 --> 00:08:03,080
شكرا لموافقتك على هذا.

116
00:08:05,880 --> 00:08:08,760
إنه وقت النعمة.
شهر إيلول العبري.

117
00:08:12,280 --> 00:08:14,400
الأمر يتعلق بـ رامي أخي.

118
00:08:16,600 --> 00:08:18,800
لن أطلب أي شيء لنفسي.

119
00:08:20,200 --> 00:08:22,960
هذه مسألة لصنع السلام في الأسرة.

120
00:08:23,080 --> 00:08:24,960
هو لن يتحدث معي.

121
00:08:25,520 --> 00:08:27,760
إنه غاضب مني بسبب ما فعلته بك.

122
00:08:28,920 --> 00:08:30,440
ماذا فعلت لي ؟

123
00:08:31,840 --> 00:08:34,320
نحن نفعل ما تُمليه علينا للقيام به.

124
00:08:36,480 --> 00:08:40,120
هذا الصباح غنينا اغنية "الرابطة والمذبح".

125
00:08:41,840 --> 00:08:45,680
أمر الله أن نصبر وسنكون صابرين.

126
00:08:46,640 --> 00:08:49,560
نحن لا نشكك في أمره.

127
00:08:53,080 --> 00:08:56,600
اتمنى انك تستطيع  شرح ذلك لرامي.  لا أستطيع.

128
00:09:05,000 --> 00:09:07,800
حسنًا.  انا سأشرح له.

129
00:09:11,000 --> 00:09:12,640
أنا أقدّر ذلك.

130
00:09:32,040 --> 00:09:35,000
- هل هناك أي شيء أستطيع القيام به ؟
- لا.

131
00:09:37,760 --> 00:09:39,200
لقد فعلت ما يكفي.

132
00:09:41,760 --> 00:09:43,160
شكرا لك يا رابي.

133
00:09:45,040 --> 00:09:46,480
أنت تعرف...

134
00:09:47,480 --> 00:09:49,040
ان رامي سيسامحك،

135
00:09:49,640 --> 00:09:51,120
سأسامحك.

136
00:09:51,760 --> 00:09:55,400
لكن عليك أن تبحث عن روحك وتتوب أمام الله.

137
00:09:56,840 --> 00:10:00,160
من هذه الوظيفة لك ، مطاردة اليهود ،

138
00:10:03,400 --> 00:10:05,600
يجب أن تفكر مليًا في الأمر.

139
00:10:05,720 --> 00:10:08,840
كما قال الحاخام ، لكل منا دور في هذا العالم.

140
00:10:09,560 --> 00:10:13,440
أحاول أن أبذل قصارى جهدي.  لكل واحد منا.

141
00:10:14,240 --> 00:10:15,880
الجيمارا تقول ،

142
00:10:16,960 --> 00:10:20,600
"العالم بحاجة إلى صانعي العطور و الجلود."

143
00:10:22,280 --> 00:10:28,680
سعيد صانع العطور ،  و حزين دبّاغ الجلود".

144
00:10:30,400 --> 00:10:32,400
شخص ما يجب أن يفعل ذلك ، أليس كذلك؟

145
00:10:34,400 --> 00:10:36,640
لِما يفعلها شخص ما !. يجب أن تكون أنت

146
00:10:40,000 --> 00:10:42,800
في يوم كيبور ، عندما تكون في الكنيس ،

147
00:10:42,920 --> 00:10:45,080
فكر في أي جانب أنت ،

148
00:10:45,200 --> 00:10:49,040
الى اي جانب تنتمي، نحن ام اعداؤنا؟

149
00:11:18,000 --> 00:11:19,600


150
00:11:20,240 --> 00:11:23,720


151
00:11:23,840 --> 00:11:26,280


152
00:11:26,680 --> 00:11:27,880


153
00:11:28,000 --> 00:11:29,760


154
00:11:30,800 --> 00:11:33,920


155
00:11:34,040 --> 00:11:36,040


156
00:11:37,760 --> 00:11:40,320


157
00:11:40,440 --> 00:11:45,000


158
00:11:45,520 --> 00:11:48,760


159
00:11:50,600 --> 00:11:53,720


160
00:12:04,880 --> 00:12:07,520


161
00:12:07,800 --> 00:12:11,560


162
00:12:12,360 --> 00:12:13,640


163
00:12:16,720 --> 00:12:21,080


164
00:12:21,200 --> 00:12:24,520


165
00:12:25,960 --> 00:12:29,600


166
00:12:29,760 --> 00:12:33,960


167
00:12:34,120 --> 00:12:36,280


168
00:12:36,600 --> 00:12:38,280


169
00:12:38,480 --> 00:12:41,640


170
00:12:42,440 --> 00:12:45,440


171
00:12:47,000 --> 00:12:49,640


172
00:12:50,000 --> 00:12:52,400


173
00:12:53,960 --> 00:12:56,840


174
00:12:57,960 --> 00:13:01,160


175
00:13:02,280 --> 00:13:05,800


176
00:13:05,960 --> 00:13:09,080


177
00:13:09,200 --> 00:13:11,840


178
00:13:11,960 --> 00:13:13,680


179
00:13:13,800 --> 00:13:16,920


180
00:13:17,080 --> 00:13:19,120


181
00:13:19,840 --> 00:13:22,480


182
00:13:23,800 --> 00:13:25,200


183
00:13:25,760 --> 00:13:29,200


184
00:13:30,560 --> 00:13:34,680


185
00:13:36,440 --> 00:13:39,600


186
00:13:39,760 --> 00:13:41,680


187
00:13:41,800 --> 00:13:45,160


188
00:13:45,960 --> 00:13:48,200


189
00:13:48,320 --> 00:13:50,480


190
00:13:51,800 --> 00:13:56,240


191
00:13:56,560 --> 00:13:58,080


192
00:13:58,680 --> 00:14:01,920


193
00:14:02,240 --> 00:14:04,720


194
00:14:05,480 --> 00:14:06,760


195
00:14:22,760 --> 00:14:25,240
نصف صفحة لاستجواب مدته 4 ساعات؟

196
00:14:25,760 --> 00:14:29,600
"دخل المتهم ، وعرض عليه شطيرة ، وقد اعترف ".

197
00:14:29,720 --> 00:14:33,160
- ما هو سؤالك ؟
- ماذا وضعت في الشطيرة؟

198
00:14:33,760 --> 00:14:36,600
- مضحك.  امضي قدما.
- امضي قدما؟

199
00:14:37,040 --> 00:14:39,720
لماذا لا تسجل الاستجوابات؟

200
00:14:43,320 --> 00:14:46,160
أنا أتبع تعليمات رؤسائي.

201
00:14:46,280 --> 00:14:49,080
سيمون ، لا تبدو انك مقنعًا.

202
00:14:49,200 --> 00:14:51,920
فقط قل أنك لا تريد فضح أساليبك.

203
00:14:52,040 --> 00:14:54,080
الصفحة 10 ، السطر 22 ، كتبت:

204
00:14:54,360 --> 00:14:57,800
"أعطيت المعتقل صفحة المعلومات فوقع عليها".

205
00:14:57,920 --> 00:15:00,720
الساعة كانت 10:45.
هل يمكنك تأكيد ذلك؟

206
00:15:00,840 --> 00:15:02,520
نعم.  أعطيته الورقة.

207
00:15:02,640 --> 00:15:04,800
- هل كان متيقّظا؟
- نعم.

208
00:15:06,840 --> 00:15:10,280
لقد اعتقلته الساعة 1 صباحًا واستجوبته طوال اليوم.

209
00:15:10,760 --> 00:15:15,840
في الساعة 11 مساءً في اليوم التالي ، أجريت إعادة تمثيل.  48 ساعة بدون نوم.

210
00:15:16,520 --> 00:15:19,400
إذا اعتقدت أنه لم يكن متيقظًا ، لكنت قلت ذلك.

211
00:15:19,520 --> 00:15:22,760
لديك فهم نفسي عميق للقاصرين.

212
00:15:23,240 --> 00:15:26,360
لماذا لم يستجوبه محقق شاب؟

213
00:15:28,120 --> 00:15:30,000
هذه هي التعليمات.

214
00:15:30,120 --> 00:15:32,680
أوري ، أنت قلت انه لن تكون هناك مشكلة.

215
00:15:32,800 --> 00:15:34,440
أريده أن يتعامل معها.

216
00:15:34,560 --> 00:15:38,560
اعترف بأن ايتسيك هو المحقق الشاب وقد وقّع المحضر.

217
00:15:39,760 --> 00:15:42,560
- نعم.
- مايك ، ليس الآن ، علينا التركيز.

218
00:15:43,680 --> 00:15:45,320
إنه لك.

219
00:15:46,160 --> 00:15:47,440
شكرًا.

220
00:15:47,560 --> 00:15:49,840
عندما تنتهي ، اتصل بأبو خضير.

221
00:15:50,640 --> 00:15:52,080
تمام.

222
00:15:53,960 --> 00:15:55,280
ماذا ؟

223
00:15:55,400 --> 00:15:58,280
الأب محطّم.
علينا أن نحترس منه.

224
00:15:58,520 --> 00:16:00,040
ماذا يريد ؟

225
00:16:00,240 --> 00:16:03,160
أننا نضمن أنه سيحكم عليهم بمدى الحياة.

226
00:16:03,280 --> 00:16:06,320
إنه على حق.  صحيح.
إنهم إرهابيون.

227
00:16:07,080 --> 00:16:10,280
ربما يوسف خاييم وينون، لكن أفيشاي الباز ...

228
00:16:10,800 --> 00:16:14,680
- هل تعتقد أنه يجب أن يحصل على مدى الحياة أيضًا؟
- أعرف ما الذي يجب عليّ أن أحققه.

229
00:16:14,800 --> 00:16:18,720
أضف لذلك ، إنه قال لك في إعادة تمثيل "نخطف ونقتل".

230
00:16:18,840 --> 00:16:21,480
انسى الجانب الإجرامي ، أنا أسألك.

231
00:16:21,600 --> 00:16:23,280
ماذا تعتقد حقاً ؟

232
00:16:23,400 --> 00:16:25,480
في تلك الليلة ، في متجر النظارات ،

233
00:16:25,600 --> 00:16:29,240
قبل أن يبدأ كل شيء ، هل كان يعلم أنهم سيقتلون أم لا؟

234
00:16:29,360 --> 00:16:32,160
كانوا يتحدثون بصراحة عن الانتقام.

235
00:16:32,320 --> 00:16:36,040
كان نصف البلد يصرخون
"الموت للعرب" و "الانتقام".

236
00:16:36,240 --> 00:16:38,880
حتى بيبي قال: "انتقم للطفل".

237
00:16:39,240 --> 00:16:42,120
- هل هذا يعني القتل؟
- لن أستبعد ذلك.

238
00:16:42,240 --> 00:16:44,440
ما هذا النقاش يا (سيمون)؟

239
00:16:44,560 --> 00:16:47,440
العالم كله سيشاهد هذه المحاكمة.

240
00:16:47,800 --> 00:16:50,360
إذا لم تتم إدانة الثلاثة بتهمة القتل العمد ،

241
00:16:50,480 --> 00:16:55,720
ستكون لدينا كارثة دبلوماسية وانتفاضة لم تحصل مثلها.

242
00:16:57,720 --> 00:16:59,200
وسيكون علينا.

243
00:16:59,440 --> 00:17:03,840
لو سمحت.  قل ما يجب قوله وهذا كل شيء.

244
00:17:06,840 --> 00:17:08,880
تمام ؟  أوري ، دعنا نكمل.

245
00:17:18,080 --> 00:17:21,240
- إنهم هنا لرؤية الحاخام.
- شكرا لك ، شالوم.

246
00:17:21,360 --> 00:17:23,240
تفضل بالدخول.
مرحباً.

247
00:17:24,040 --> 00:17:26,280
- شكرا لقدومك.
- مرحبًا.

248
00:17:27,320 --> 00:17:29,880
- أنا أميتاي ديكستين.
- سعيد بلقائك.

249
00:17:30,000 --> 00:17:31,960
ديكستين من بني براك؟

250
00:17:32,160 --> 00:17:34,960
لا أعرف ، هناك الكثير من الديكستينيين.

251
00:17:35,080 --> 00:17:38,600
كنا جميعًا سعداء لأنها حصلت لنفسها في النهاية

252
00:17:38,720 --> 00:17:41,160
منزل مناسب في إسرائيل.

253
00:17:42,160 --> 00:17:43,880
من فضل، اجلس.

254
00:17:44,160 --> 00:17:45,960
ليس لدينا الكثير من الوقت.

255
00:17:47,680 --> 00:17:50,840
منذ أن وجّهت العائلة إلى السيدة سيغال ،

256
00:17:51,040 --> 00:17:53,560
أنا أتحمل بعض المسؤولية.

257
00:17:54,320 --> 00:17:57,920
القضية نفسها تم تداولها بشكل أو بآخر.

258
00:17:58,720 --> 00:18:02,160
يجب أن تكون على دراية بـ "من هو الأحمق" وبنوسى بن ميمون.

259
00:18:02,280 --> 00:18:04,720
فبعد كل شيء ، كل شيء عن الفطرة السليمة.

260
00:18:04,840 --> 00:18:08,600
هذا الرجل مجنون وقد فعل ذلك من تلقاء نفسه.

261
00:18:09,200 --> 00:18:13,480
في الواقع ، بالنسبة للحُكم ، أحدث التعليمات تقول ،

262
00:18:13,920 --> 00:18:18,400
أنه يكون التشخيص حسب تقدير الخبراء والقضاة.

263
00:18:19,520 --> 00:18:23,600
لن نتناقش في هذا.
قد ذكرت التوراة كل شيء،

264
00:18:23,760 --> 00:18:26,920
و قالوه الحاخامات في هذا الشأن ،

265
00:18:27,080 --> 00:18:29,480
أن السيدة سيغال يجب أن تبذل جهدها.

266
00:18:29,600 --> 00:18:32,440
السيدة سيغال هنا.
أنا فقط أرافقها.

267
00:18:32,560 --> 00:18:34,040
بالطبع.

268
00:18:35,360 --> 00:18:39,600
اسمع ، أنا أفهم أنك لا تريد المشاركة ،

269
00:18:40,280 --> 00:18:41,800
انا افهم ذلك.

270
00:18:42,320 --> 00:18:46,840
المشكلة هي أنه لا يوجد طبيب نفسي على استعداد لرؤيته.

271
00:18:47,400 --> 00:18:50,880
حاخام مينتز.. المُتسبب ليس أنا ولا أي شخص آخر

272
00:18:51,000 --> 00:18:52,920
على استعداد لإبداء رأيُه

273
00:18:53,040 --> 00:18:56,880
يوسف خاييم عليه أن يتحمل مسؤولية أفعاله.

274
00:18:57,040 --> 00:19:01,040
لا يمكن أن يصنف على أنه أحمق ، فهو لم يفقد احساسه بالواقع.

275
00:19:01,160 --> 00:19:04,280
دكتوره سيغال ، متى رأيتيه آخر مرة؟

276
00:19:05,520 --> 00:19:08,880
ما الذي سيكسبه أي شخص إذا أمضى حياته في السجن؟

277
00:19:09,360 --> 00:19:14,080
إذا ارتكب رجل جريمة وهو صالح للمحاكمة ...

278
00:19:14,320 --> 00:19:17,600
تدنيس الله.
ماذا تعتقد أنهم سيقولون؟

279
00:19:18,240 --> 00:19:20,680
وسائل الإعلام ، دول العالم.

280
00:19:22,120 --> 00:19:24,640
ماذا سيقولون لو كان يهودي ملتزم

281
00:19:24,880 --> 00:19:27,160
أنه فعل مثل هذا الشيء وبعقل سليم؟

282
00:19:27,560 --> 00:19:29,760
ألا تفهم ماذا يعني ذلك؟

283
00:19:29,880 --> 00:19:32,600
هذا ، لا قدر الله ، سيقولون هل هذا هو مذهب التوراة!

284
00:19:33,240 --> 00:19:37,280
نحن نعلم أن هذه حالة استثنائية ، لكن ماذا سيقولون؟

285
00:19:38,080 --> 00:19:41,800
"هؤلاء المتدينين المتطرفيين ، هؤلاء اليهود ، هذا مذهبهم".

286
00:19:42,360 --> 00:19:45,000
وهل هناك تدنيس أعظم من ذلك؟

287
00:19:45,120 --> 00:19:49,440
أنت تقترح أن أقدم رأيًا نفسيًا

288
00:19:49,680 --> 00:19:53,120
الذي لا أؤيده لأمنع تدنيس الله؟

289
00:19:53,840 --> 00:19:59,480
سيدة سيغال ، لقد تم بناء الثقة مع الحاخام على مدى سنوات عديدة ،

290
00:19:59,840 --> 00:20:03,640
نتفهم جميعًا أنه لا داعي للخوض في تعقيدات قانونية.

291
00:20:03,840 --> 00:20:06,560
هذا هو بالضبط الفهم الذي نشاركه.

292
00:20:06,680 --> 00:20:08,840
إنه لأمر مخز أن تخرب تلك الثقة.

293
00:20:08,960 --> 00:20:11,120
- هل هذا تهديد؟
- لا سمح الله!

294
00:20:11,320 --> 00:20:14,280
وأنت تتحدث عن تدنيس الله؟

295
00:20:14,400 --> 00:20:16,920
ماذا اذا لم نأخذ اسم الله عبثا؟

296
00:20:17,040 --> 00:20:19,760
أنت فقط تحاول حماية أنفسكم.

297
00:20:19,880 --> 00:20:22,080
بدلاً من مناوراتك الصغيرة ،

298
00:20:22,200 --> 00:20:26,040
اسألوا أنفسكم كيف جاء هؤلاء القتلة من داخلكم؟

299
00:20:26,480 --> 00:20:29,400
وماذا عن "ابعدوا الشر عنكم"؟

300
00:20:29,520 --> 00:20:32,920
علمتهم على أنها مدرسة دينية أو لم تعلمهم شيء.

301
00:20:33,040 --> 00:20:36,800
لذلك اصبحو يتجولون في الشوارع ويرتكبون جرائم وأفعال عنصرية.

302
00:20:36,920 --> 00:20:39,800
وتريد التخلص من هذا.
لماذا ؟

303
00:20:39,920 --> 00:20:43,160
لأنهم سِفارديون؟
لأنهم في خطر؟

304
00:20:43,280 --> 00:20:45,160
تحمل المسؤولية !

305
00:20:47,600 --> 00:20:51,080
حسناً عزيزي. كل التوفيق لك.

306
00:20:53,040 --> 00:20:55,080
- هل نحمان هنا؟
- سوف أتحقق.

307
00:20:58,080 --> 00:20:59,840
انتهى الاجتماع.

308
00:21:03,120 --> 00:21:06,320
- كان هذا غير ضروري ابداً.
- أنا آسف.

309
00:21:21,280 --> 00:21:23,600
يينون ، هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟

310
00:21:25,120 --> 00:21:27,160
فقط إذا لم يكن الأمر متعلقًا بسيمون.

311
00:21:31,880 --> 00:21:33,840
تذكر ، في السيارة ،

312
00:21:34,440 --> 00:21:38,040
عندما سألت يوسف خاييم إذا كان يجب أن نقضي عليه ،

313
00:21:38,160 --> 00:21:40,360
فقال يوسف خاييم: أقضو عليه.

314
00:21:41,320 --> 00:21:43,480
لماذا ادخلتنا في هذا الآن؟

315
00:21:44,040 --> 00:21:47,200
هذه احد التفاصيل التي أريد أن أذكّرك بها.

316
00:21:47,680 --> 00:21:50,360
هل تتذكر أنني قلت "لا تقتلوه"؟

317
00:21:53,360 --> 00:21:54,880
أنا لا اتذكر.

318
00:21:55,600 --> 00:21:57,720
أمسكت بيديه

319
00:21:58,760 --> 00:22:02,160
لكنه لم يقاوم ، وكان فاقد وعيه ،

320
00:22:02,280 --> 00:22:04,840
وقال يوسف خاييم ان له سبعة ارواح

321
00:22:04,960 --> 00:22:07,600
ويجب علينا القضاء عليه.

322
00:22:08,240 --> 00:22:10,680
ثم قلت: لا تقتلوه!

323
00:22:16,720 --> 00:22:18,920
لا أتذكر انك قلت ذلك.

324
00:22:30,960 --> 00:22:33,200
هل أخبرك محاميك أن تفعل هكذا؟

325
00:22:37,320 --> 00:22:41,240
هل تعرف ما هو رأيي ، أفيشاي؟
أعتقد أنك تختلق كل شيء.

326
00:22:42,280 --> 00:22:45,080
لا. أنني أحاول اتذكر ذلك.

327
00:22:45,200 --> 00:22:48,160
لقد سألت إذا كنت أتذكر ما حدث.  انا أحاول.

328
00:22:48,440 --> 00:22:51,360
مسكت يديه.
بكل قوتك.

329
00:22:51,680 --> 00:22:54,440
لقد ساعدتني في خنقه.
بكوعك.

330
00:22:54,560 --> 00:22:58,000
ثم صدر صوت اختناقه بعدها أمسكت بمرفقي.

331
00:22:58,120 --> 00:23:01,280
لم أرغب حتى في خنقه!
فعلت ذلك إلّا لمساعدتك فقط ،

332
00:23:01,400 --> 00:23:03,600
لأننا كنا خائفين من أن يهاجمنا.

333
00:23:03,760 --> 00:23:08,240
أفيشاي ، إذا كنت أردت إنقاذه ، لكان يمكنك ذلك.  لكنك لم تفعل!

334
00:23:15,160 --> 00:23:18,280
أنا فقط أحاول أن أتذكر ما حدث.

335
00:23:18,920 --> 00:23:21,560
لأنني أتذكر قول "لا تقتله".

336
00:23:21,720 --> 00:23:25,920
لقد سئمت من كونك تريد أن تصبح الرجل المسكين الذي يشعر الجميع بالأسف تجاهه.

337
00:23:26,040 --> 00:23:28,680
أو نوع من الروبوتات '' يفعل ما يقال له ''

338
00:23:28,800 --> 00:23:32,960
دون تحمل أي مسؤولية.
ليس خطأي أنك خنقته.

339
00:23:33,240 --> 00:23:36,520
أنت مذنب مثلي.
وانت لست فتاً مسكين.

340
00:23:36,960 --> 00:23:41,280
أنت مجرد شخص يحاول التخلي عن مسؤوليته.

341
00:23:41,640 --> 00:23:44,080
أنت من لمسه أولاً!

342
00:23:44,200 --> 00:23:45,600
يينون ، تراجع!

343
00:23:45,720 --> 00:23:50,320
- اعتقدت أننا سنضربه فقط.
- لا تكذب يا أفيشاي!  لا تكذب!

344
00:23:52,600 --> 00:23:54,640
- تعال معي.
- ماذا ؟  لماذا ؟

345
00:23:54,800 --> 00:23:57,840
- لقد اعتديت على سجين!
- أنا لم ألمسه!

346
00:23:58,080 --> 00:24:01,120
- ينون ، لا تدعهم!
- أقسم أنني لم ألمسه!

347
00:24:01,560 --> 00:24:04,320
أفيشاي ، يريدوننا أن نجرّ بعضنا البعض

348
00:24:04,440 --> 00:24:07,640
اخرس ، يوتشي.
هل جرحك؟

349
00:24:08,440 --> 00:24:10,640
- قول الحقيقه.
- هل جرحك؟

350
00:24:17,000 --> 00:24:19,160
هذا هو الإنذار الأخير يا ينون.

351
00:24:19,280 --> 00:24:20,680
هل تسمعني ؟

352
00:24:35,080 --> 00:24:38,520
علينا أن نفصل بينهما.
سأتحدث مع وايزمان غدا.

353
00:24:54,760 --> 00:24:57,920
سترى ، سيقول سيمون أنني لم أفعل شيئًا.

354
00:24:59,120 --> 00:25:01,280
- سوف ترى.
- أفيشاي!

355
00:25:03,800 --> 00:25:06,320
افيشاي أنا أحبك، كل شيء سيكون على ما يرام.

356
00:25:08,120 --> 00:25:09,680
أفيشاي ، لا تبكي.

357
00:25:10,440 --> 00:25:12,080
ينون ، هل هو بخير؟

358
00:25:21,880 --> 00:25:25,160
- يهودي ؟
- بالطبع هو يهودي.

359
00:25:26,720 --> 00:25:29,600
- لديه جماعة هناك.
- ممتاز ممتاز.

360
00:25:30,120 --> 00:25:34,840
لهذا قلت إنه يجب أن يفهم وضعك ، أن لديك مدرسة دينية.

361
00:25:35,480 --> 00:25:39,520
نحن ندفع له ، لماذا لازال يفكر في الأمر كثيرًا ...

362
00:25:39,680 --> 00:25:41,680
إنها مسألة سُمعه.

363
00:25:41,800 --> 00:25:44,880
إنه محترف ، ولا يمكنه خسارة قضية.

364
00:25:45,000 --> 00:25:46,760
- هل تفهم ؟
- نعم.

365
00:25:49,840 --> 00:25:51,600
- أعتقد أنه هو.
- نعم.

366
00:25:53,240 --> 00:25:54,720
حظ سعيد.

367
00:25:59,280 --> 00:26:01,440
- دكتور مينكين؟
- المدعي العام.  السيد أوهايون؟

368
00:26:01,720 --> 00:26:03,160
سعدت بلقائك.

369
00:26:03,360 --> 00:26:05,800
هذا هو الحاخام شالوم بن دافيد.

370
00:26:07,000 --> 00:26:10,320
دعنا نذهب إلى السيارة.
الزيارة في السجن الساعة 2:30.

371
00:26:10,640 --> 00:26:14,000
بالتأكيد ، دعنا نذهب.  كلما زاد الوقت الذي أمضيته معه ، كان ذلك أفضل.

372
00:26:15,120 --> 00:26:17,960
متى نلتقي بطبيبته النفسيه د. سيغال؟

373
00:26:18,440 --> 00:26:20,960
لا أعتقد أنها فكرة جيدة أن تقابلها ،

374
00:26:21,080 --> 00:26:22,880
هي غير متعاونه.

375
00:26:25,000 --> 00:26:26,480
دفورا؟

376
00:26:30,480 --> 00:26:32,400
- أنت ذاهب إلى المنزل؟
- نعم.

377
00:26:33,400 --> 00:26:35,880
- هذا كل شيء لهذا اليوم ؟
- فقط نفتالي.

378
00:26:37,880 --> 00:26:39,160
تمام.

379
00:26:39,280 --> 00:26:42,000
- مع السلامة.
- اردت التحدث اليك...

380
00:26:43,040 --> 00:26:46,000
سأغادر في نهاية الشهر ، تمام؟

381
00:26:46,680 --> 00:26:50,920
ليس هناك الكثير من العمل بالنسبة لي هنا على أي حال ، وزوجي لا ...

382
00:26:51,040 --> 00:26:54,040
- كان يفضل أن ...
- نفتالي ، سأكون معك.. انتظرني لحظه.

383
00:26:54,160 --> 00:26:56,760
لا تهتم ، يمكننا التحدث عنها غدًا.

384
00:26:58,720 --> 00:27:00,200
حسناً.

385
00:27:01,800 --> 00:27:03,440
مع السلامة.

386
00:27:06,600 --> 00:27:08,600
من فضلك ، تعال يا نفتالي.

387
00:27:11,800 --> 00:27:15,320
أنا هنا فقط لدفع فاتورتي.

388
00:27:17,160 --> 00:27:19,400
تعال ، دعنا نتحدث.

389
00:27:23,320 --> 00:27:27,040
أنا آسف.
لقد ساعدتيني كثيرا.

390
00:27:29,040 --> 00:27:32,520
لا أعرف ماذا سأفعل الآن ، لكنك ساعدتيني كثيرًا.

391
00:27:41,680 --> 00:27:44,920
الرئيس أوباما يحث الإسرائيليين والفلسطينيين

392
00:27:45,040 --> 00:27:46,600
لكبح جماح أنفسهم

393
00:27:46,720 --> 00:27:49,280
ولا ندع الانتقام يسيطر على أفعالهم.

394
00:28:06,320 --> 00:28:10,240
سوف أتحقق مما إذا كان المترجم هنا. إنه لا يجيب على هاتفه.

395
00:28:11,640 --> 00:28:13,560
- المترجم...
- نعم.

396
00:28:20,080 --> 00:28:21,760
آسف ،  اضطراب الرحلات الجوية...

397
00:28:24,200 --> 00:28:25,960
هل تتحدث الإنجليزية ؟

398
00:28:26,120 --> 00:28:29,720
أنا أفهم اللغة العبرية من المدرسة العبرية ، من الصلوات...

399
00:28:30,080 --> 00:28:32,320
- لكني لا أتكلم.
- اللغة العبرية...

400
00:28:34,080 --> 00:28:35,720
هل أنت حاخام المنبر؟

401
00:28:36,680 --> 00:28:38,480
هل لديك مصلين؟

402
00:28:38,880 --> 00:28:40,920
اين تعيش في القدس؟

403
00:28:41,680 --> 00:28:43,520
أين الكنيس؟

404
00:28:43,720 --> 00:28:47,440
- لدي مدرسة دينية في هار نوف.
- أعرف هار نوف.

405
00:28:48,160 --> 00:28:50,920
الكثير من الأمريكيين ، إنه حي جميل.

406
00:28:52,640 --> 00:28:54,960
آسف جدا ، سوء تفاهم.

407
00:28:55,280 --> 00:28:57,920
سيرسلون مترجمًا آخر.

408
00:28:58,760 --> 00:29:02,400
ربما سيستغرق الأمر ساعة ونصف ، وربما ساعتين ، لا أكثر.

409
00:29:02,920 --> 00:29:04,920
دعنا ندخل. سأترجم.

410
00:29:05,800 --> 00:29:07,680
متأكد ، حسنًا ، دعنا ندخل.

411
00:29:10,360 --> 00:29:11,880
المعذرة، حاخام.

412
00:29:15,960 --> 00:29:17,320
هو لن يأتي؟

413
00:29:17,680 --> 00:29:20,000
حاخام شالوم ، ألن تدخل؟

414
00:29:20,560 --> 00:29:22,000
لا ، لا أريد ذلك.

415
00:29:22,120 --> 00:29:24,960
- يمكنك البقاء في غرفة الانتظار.
- لا.

416
00:29:26,240 --> 00:29:29,320
إنه لن يأتي.
من الأفضل له البقاء هنا.

417
00:29:37,640 --> 00:29:38,960
مرحبًا.

418
00:29:57,240 --> 00:29:59,480
- لا يوجد جرس؟
- لا.

419
00:30:00,600 --> 00:30:02,800
ماذا لو احتجنا للخروج؟

420
00:30:05,480 --> 00:30:06,880
ذلك رائع !

421
00:30:25,600 --> 00:30:27,320
كيف حالك يوسي؟

422
00:30:31,360 --> 00:30:35,040
هذا هو الطبيب النفسي الذي جاء من الخارج لفحصك.

423
00:30:37,800 --> 00:30:39,400
هل تفهم ؟

424
00:30:39,920 --> 00:30:42,480
- هو لا يتكلم إطلاقا؟
- فقط نعم ، لا.

425
00:30:45,760 --> 00:30:48,720
هل يمكنك سؤاله إذا كان يعرف سبب وجوده هنا؟

426
00:30:49,040 --> 00:30:51,880
يوسي ، هو يسأل إذا كنت تعرف سبب وجودك هنا.

427
00:30:56,360 --> 00:30:59,320
اسأله عما إذا كان يتذكر أي شيء من تلك الليلة.

428
00:31:02,200 --> 00:31:05,120
يوسي ، هل تتذكر ما حدث؟

429
00:31:15,640 --> 00:31:16,960
- حسنًا.
- ماذا ؟

430
00:31:20,920 --> 00:31:22,280
دعنا نذهب.

431
00:31:23,160 --> 00:31:25,720
- لماذا ؟
- لا أستطيع مساعدته وهو لا يتكلم.

432
00:31:26,160 --> 00:31:27,640
- هل أنت متأكد ؟
- نعم.

433
00:31:28,960 --> 00:31:30,960
انتظر يا دكتور!

434
00:31:31,320 --> 00:31:33,480
دكتور مينكين ، من فضلك!

435
00:31:34,640 --> 00:31:36,360
لا ، لم ننتهي.

436
00:31:36,840 --> 00:31:39,320
أغلق الباب.
من فضلك د.  مينكين.

437
00:31:40,360 --> 00:31:41,960
اجلس لطفا.

438
00:31:52,000 --> 00:31:53,400
نعم ؟

439
00:31:56,520 --> 00:32:00,760
أخبره أنني لا أستطيع التحدث عن ذلك.

440
00:32:03,480 --> 00:32:06,000
عندما أفكر في الأمر ، ابدأُ أشعر بالذّعر.

441
00:32:06,680 --> 00:32:08,280
حقا سيء.

442
00:32:09,120 --> 00:32:10,720
سيصيبني الجنون.

443
00:32:13,440 --> 00:32:16,000
قل له إنني لا أتذكر أي شيء.

444
00:32:16,920 --> 00:32:19,200
أنا لا أعرف ما حدث.

445
00:32:19,880 --> 00:32:22,680
كيف حدث ما حدث لي.

446
00:32:24,880 --> 00:32:27,480
ربما يكون ذلك بسبب نفاذ الأدوية.

447
00:32:28,960 --> 00:32:31,400
يقول إنّه لا يتذكّر أي شيء.

448
00:32:31,560 --> 00:32:34,160
ربما لأنه لم يأخذ الحبوب.

449
00:32:36,480 --> 00:32:40,000
اسأله عما إذا كان يتذكر نوع الدواء الذي كان يتناوله.

450
00:32:42,280 --> 00:32:44,440
يوسي ، ما هي الحبوب التي كنت تتناولها؟

451
00:32:46,600 --> 00:32:47,960
كثيره.

452
00:32:48,240 --> 00:32:53,080
الليثيوم ، ريسبردال ، سيروكويل.

453
00:32:57,080 --> 00:33:00,280
في بعض الأحيان ، تنفذ منهم.
لقد دمروني فقط.

454
00:33:00,920 --> 00:33:03,440
- هذه هي مضادات الذهان.
- أخبرتك.

455
00:33:07,080 --> 00:33:08,840
لدي المزيد من الأسئلة.

456
00:33:11,000 --> 00:33:12,720
لديه بعض الأسئلة الأخرى.

457
00:33:13,120 --> 00:33:15,080
تمت إضافة اسم غير عادي

458
00:33:15,200 --> 00:33:17,880
على النصب التذكاري لضحايا الإرهاب

459
00:33:18,000 --> 00:33:20,480
على جبل هرتزل محمد أبو خضير

460
00:33:20,640 --> 00:33:25,040
الطفل الفلسطيني من شعفاط الذي قتل بوحشية الصيف الماضي.

461
00:33:25,160 --> 00:33:28,640
وما زالت محاكمة القتلة جارية في المحكمة ،

462
00:33:28,800 --> 00:33:31,920
التأمين الوطني للمعترف به أبو خضير

463
00:33:32,080 --> 00:33:33,920
كضحية للإرهاب.

464
00:33:34,200 --> 00:33:38,840
غير أن منظمة ضحايا الإرهاب طالبت اليوم الماجور

465
00:33:38,960 --> 00:33:42,720
أن التأمين الوطني يزيل اسم أبو خضير من الموقع.

466
00:33:42,840 --> 00:33:46,800
نحن ندين القتل بالتأكيد.
لكن هذا العمل وصمة عار.

467
00:33:47,880 --> 00:33:50,520
إلى جانب الجنود الذين ضحوا بحياتهم ،

468
00:33:50,640 --> 00:33:54,760
نحن نحيي ذكرى قتيل قتله إسرائيلي مجنون.

469
00:33:55,400 --> 00:33:56,800
إلى أي مدى يمكن أن تذهب ؟

470
00:33:57,440 --> 00:34:00,560
كأي مواطن إسرائيلي محمد أبو خضير

471
00:34:00,680 --> 00:34:04,520
يحق لنا إحياء ذكرى النصب التذكاري وموقعنا الإلكتروني.

472
00:34:04,680 --> 00:34:08,160
بالطبع ، سيحصل والديه على بدل مدى الحياة.

473
00:34:08,280 --> 00:34:11,680


474
00:34:11,960 --> 00:34:16,040


475
00:34:17,680 --> 00:34:20,920


476
00:34:21,440 --> 00:34:24,840


477
00:34:26,080 --> 00:34:28,840


478
00:34:28,960 --> 00:34:30,720


479
00:34:30,840 --> 00:34:33,600


480
00:34:33,880 --> 00:34:37,640


481
00:34:39,560 --> 00:34:41,560


482
00:34:41,760 --> 00:34:44,400


483
00:34:46,200 --> 00:34:48,920


484
00:34:49,040 --> 00:34:52,320


485
00:34:52,440 --> 00:34:55,520


486
00:34:55,640 --> 00:34:59,360


487
00:34:59,480 --> 00:35:04,080


488
00:35:06,600 --> 00:35:11,640


489
00:35:13,520 --> 00:35:15,160


490
00:35:16,000 --> 00:35:19,000


491
00:35:19,200 --> 00:35:23,000


492
00:35:23,120 --> 00:35:26,680


493
00:35:27,560 --> 00:35:29,920


494
00:35:30,040 --> 00:35:34,280


495
00:35:34,800 --> 00:35:36,840


496
00:35:38,400 --> 00:35:41,880


497
00:35:44,600 --> 00:35:47,400


498
00:35:47,520 --> 00:35:53,000


499
00:35:58,800 --> 00:36:01,720
لم يكن لدي أي علاقة به ، كنت سأخبرك بذلك.

500
00:36:01,840 --> 00:36:05,840
- كيف حدث ذلك؟
- إنها إجراء روتيني.

501
00:36:06,200 --> 00:36:09,640
ذكرى وبدل 14000 شيكل شهريا.

502
00:36:09,760 --> 00:36:13,440
- لكني سأبحث في الأمر.
- لا أريد 14000 أو مليون.

503
00:36:13,720 --> 00:36:17,280
- أريدهم أن يخلعوه.
- فكر فيه بعض الشيء.

504
00:36:17,400 --> 00:36:20,480
إذا قررت الدولة أنها جريمة قومية ...

505
00:36:20,600 --> 00:36:23,720
- هذا جيد للرأي العام.
- لا أستطيع تركه.

506
00:36:23,840 --> 00:36:26,600
يا حسين ، اسمع ، يمكنك دائمًا إنزالها ،

507
00:36:26,720 --> 00:36:30,280
لكن في الوقت الحالي ستبدأ مناقشة سياسيّة.

508
00:36:30,440 --> 00:36:32,440
هذا سيء جداً بالنسبة للمحاكمة.

509
00:36:32,640 --> 00:36:34,920
امنحها بضعة أيام ، تمام؟

510
00:36:36,160 --> 00:36:37,320
حسين؟

511
00:36:46,800 --> 00:36:50,840


512
00:37:02,960 --> 00:37:06,920
كان البنزين لحرق سيارة او ربما متجر.

513
00:37:07,760 --> 00:37:10,880
- تمام.  والعتلة؟
- العتلة؟

514
00:37:11,280 --> 00:37:13,240
العتلة كانت ...

515
00:37:13,760 --> 00:37:16,320
لا أتذكر ، لا أعرف إذا كنت أعرف

516
00:37:17,880 --> 00:37:21,040
إذا كنا قد ضربنا شخصًا ما أو ...

517
00:37:23,040 --> 00:37:25,120
يعني لو حكمت بنهايتها ...

518
00:37:27,680 --> 00:37:30,360
اشرح معنى "الحكم بنهايتها".

519
00:37:31,600 --> 00:37:38,120
في النهاية ، استخدمناها للقتل.
لكننا لم نحضرها للقتل.

520
00:37:39,240 --> 00:37:43,360
إذا حكمت بنهايتها ، فإن المهم هو ما حدث في النهاية.

521
00:37:47,680 --> 00:37:50,800
سايمون ، هل تعرف هذا المصطلح "الحكم بنهايته"؟

522
00:37:51,880 --> 00:37:54,040
- نعم بالطبع.
- اشرحه.

523
00:37:54,960 --> 00:37:56,960
المصطلح ينطبق على هذا المتهم،

524
00:37:57,120 --> 00:38:01,120
يعني أن ''النيّة تحددها النتيجة'' .

525
00:38:02,120 --> 00:38:07,440
قرأت ملفّه النفسي حيث تم ذكر هذه الفكرة ، أليس كذلك؟

526
00:38:08,920 --> 00:38:10,080
نعم.

527
00:38:10,880 --> 00:38:12,800
وعند إعادة التمثيل ،

528
00:38:13,640 --> 00:38:16,560
كنت تعلم أن المتهم كان يعاني

529
00:38:16,720 --> 00:38:20,720
من الحرمان من النوم والتوتر.
الاعتماد الكلي عليك ،

530
00:38:20,880 --> 00:38:25,400
ثم ساءت أعراضه العاطفية ، أليس كذلك؟

531
00:38:27,240 --> 00:38:29,160
- كنت اعلم بذلك.
- جيد.

532
00:38:30,600 --> 00:38:34,560
لذا من فضلك قل لي ، عندما يقول المتهم ،

533
00:38:34,800 --> 00:38:40,040
"نخطف ونقتل" ، هل كان يدل على نيّة واضحة للقتل

534
00:38:41,600 --> 00:38:44,480
أم أنه نفس الالتباس حول النتيجة والنيّه

535
00:38:44,600 --> 00:38:46,880
التي تنبع من حالته العقلية؟

536
00:38:48,840 --> 00:38:52,400
- لا. لا أعتقد أنه كان متردداً.
- هل أنت متأكد ؟

537
00:38:53,720 --> 00:38:58,400
ألا تعتقد أنه من الممكن كان غاضب في تلك اللحظة

538
00:38:58,680 --> 00:39:01,680
لأعطيك الجواب الذي تريده؟

539
00:39:02,440 --> 00:39:04,920
لم يكن غاضب بشكل غير معقول.

540
00:39:05,640 --> 00:39:08,840
- اعترف بإرادته الحرة.
- إرادته الحرة.

541
00:39:09,000 --> 00:39:13,960
هل تعتقد أنه كان يعلم أنه عندما قال "نخطف ونقتل" ،

542
00:39:14,200 --> 00:39:18,320
قد فهم كيف هي الأدلة قانونيًا ستكون؟

543
00:39:20,160 --> 00:39:21,520
لا أعرف.

544
00:39:22,720 --> 00:39:24,800
هنا هذا الشاب

545
00:39:24,960 --> 00:39:27,920
يجرم نفسه بالقتل المزعوم ،

546
00:39:28,920 --> 00:39:32,560
وأنت لا تأكد ما إذا كان هذا هو بالضبط ما قصده

547
00:39:32,720 --> 00:39:35,960
أو أن النيه مختلفه مرة أخرى؟

548
00:39:37,760 --> 00:39:41,600
كان لدي انطباع بأنه حرص على الدقة.

549
00:39:41,960 --> 00:39:47,080
هذا صحيح ، لقد كان دقيقًا جدًا.
باستثناء نقطة واحدة: النية.

550
00:39:47,440 --> 00:39:51,840
مع الاصرار السابق. هو هنا ليس متأكدًا ، فهو لا يتذكر.

551
00:39:53,120 --> 00:39:55,040
ألا يبدو هذا غريباً بالنسبة لك؟

552
00:39:57,960 --> 00:39:59,440
أنا لا...

553
00:40:01,600 --> 00:40:04,640
- لم أسمعك.
- تكلم!

554
00:40:07,960 --> 00:40:09,240
لا.

555
00:40:11,320 --> 00:40:14,080
- سيمون ، أين نشأت؟
- أعترض !

556
00:40:14,200 --> 00:40:16,720
لا يستطيع صديقي طرح أسئلة خاصة

557
00:40:16,840 --> 00:40:20,360
لمحقق من الشاباك هويته سرية.

558
00:40:20,480 --> 00:40:22,400
اعتراض مستمر.

559
00:40:23,000 --> 00:40:27,120
لن أطلب من سيمون أي شيء خاص على الرغم من شعوري

560
00:40:27,320 --> 00:40:30,040
أن السبب الذي جعل أفيشاي يثق به كثيرًا

561
00:40:30,200 --> 00:40:33,080
وسمح لنفسه بالتعبير عن نفسه بحرية

562
00:40:33,320 --> 00:40:36,280
مرتبط بخفايا سيمون الشخصية.

563
00:40:36,440 --> 00:40:38,960
أطالب بوقف هذا الخط من السؤال.

564
00:40:39,080 --> 00:40:41,800
هل صحيح أنك دفعت من أجل إعادة التمثيل

565
00:40:41,960 --> 00:40:44,800
قبل أن يلتقي المتهم بمحامي؟

566
00:40:46,720 --> 00:40:50,680
أجرينا إعادة التمثيل عندما أدركنا أن الوقت مناسب.

567
00:40:50,880 --> 00:40:54,440
كنت تعتقد أن هذا الفتى يبلغ من العمر 16 عامًا مصابًا باضطراب نفسي

568
00:40:54,600 --> 00:40:58,240
والذين لم يناموا خلال 48 ساعة يجب أن يؤخذوا لإعادة التمثيل

569
00:40:58,360 --> 00:40:59,960
بدون محام؟

570
00:41:04,120 --> 00:41:07,600
نحن نلتزم بالقانون لإحباط المنظمات الإرهابية.

571
00:41:07,720 --> 00:41:09,040
هل اعتقدت حقا

572
00:41:09,160 --> 00:41:12,640
أن أفيشاي الباز كان واحداً من منظمة إرهابية؟

573
00:41:15,920 --> 00:41:17,840
في ذلك الوقت لم يكن لدي أي وسيلة لمعرفة ذلك.

574
00:41:17,960 --> 00:41:20,960
لقد راقبت كل تحركاته لمدة ثلاثة أيام.

575
00:41:21,600 --> 00:41:24,360
أنت تعلم جيدًا أنه ليس إرهابيًا.

576
00:41:25,000 --> 00:41:28,080
إذا كنت تدّعي انك خبير ، فمن هو الإرهابي.

577
00:41:29,680 --> 00:41:31,040
سأخبرك.

578
00:41:31,400 --> 00:41:33,760
الإرهابي هو شخص يمكنك تبريره بإثبات

579
00:41:33,880 --> 00:41:38,120
وحرمانه من أبسط حقوقه لمجرد إحباطه في هجوم آخر

580
00:41:38,320 --> 00:41:44,240
من قبل المنظمة التي ينتمي إليها ، هكذا أعرّف الإرهابي.

581
00:41:44,560 --> 00:41:47,600
- انت لم تحصل على المذكرة.
- إذن فسّر لي.

582
00:41:47,720 --> 00:41:50,160
قد يكون هذا هو الإرهاب الذي اعتدنا عليه ،

583
00:41:50,360 --> 00:41:53,440
لكنه ليس إرهاب اليوم أو الغد.

584
00:41:53,560 --> 00:41:57,040
لا يتعلق الأمر بالمنظمات والخلايا والعقائد والمال.

585
00:41:58,320 --> 00:42:00,000
إنه شيء آخر ...

586
00:42:03,760 --> 00:42:07,840
إنه شخص يعاني من مشاكل نفسية خطيره ، وعنصري إلى حد ما ،

587
00:42:07,960 --> 00:42:11,480
الذي يقرأ "الموت للعرب" أو "الموت لليهود" على الفيس بوك

588
00:42:11,600 --> 00:42:13,680
ويخرج ويقتل أحدهم.

589
00:42:14,320 --> 00:42:15,960
هذا هو الإرهاب اليوم.

590
00:42:16,080 --> 00:42:18,600
سيمون ، اقطع الكلام.

591
00:42:18,920 --> 00:42:20,600
هذا شاب

592
00:42:20,800 --> 00:42:24,960
حياته في حالة مُتّزنه وانا اسألك مرة اخرى

593
00:42:26,400 --> 00:42:28,920
هل كان لديك حقًا أي أساس للإعتقاد

594
00:42:29,080 --> 00:42:32,160
ان هذا ارهابي وحرموه اتخاذ محامي؟

595
00:42:36,880 --> 00:42:38,200
نعم.

596
00:42:38,680 --> 00:42:40,680
ما زلت أعتقد أنه إرهابي.

597
00:42:49,660 --> 00:42:52,020
أفيشاي ، ابتهج ، لديك زائر.

598
00:42:58,960 --> 00:43:00,520
لديك دقيقتان.

599
00:43:04,000 --> 00:43:05,480
هل ستخرج؟

600
00:43:11,800 --> 00:43:13,400
قد سمعت ما حدث.

601
00:43:15,840 --> 00:43:17,600
كيف أفسدك.

602
00:43:19,520 --> 00:43:21,880
لم أقابل أي شخص بهذه القسوة مثله من قبل.

603
00:43:24,680 --> 00:43:26,440
أكثر من أي عربي أعرفه.

604
00:43:29,840 --> 00:43:33,960
لا أفهم كيف يمكن لأي شخص أن يكون هكذا ...

605
00:43:34,080 --> 00:43:36,520
لا فائدة من محاولة الفهم.

606
00:43:36,840 --> 00:43:39,680
لديه روح سوداء.
كالفاسقين.

607
00:43:46,920 --> 00:43:48,440
هنا.

608
00:43:51,960 --> 00:43:55,360
أعطاني شخص مميز هذا الكتاب للصلاة.

609
00:43:59,200 --> 00:44:01,160
أعطاني قوة داخلية.

610
00:44:03,400 --> 00:44:04,960
إقرأه.

611
00:44:08,760 --> 00:44:10,320
شكرًا لك.

612
00:44:14,480 --> 00:44:17,320
ابتهج !  سوف تتحسن الامور.

613
00:44:23,560 --> 00:44:26,320
أما ... سيمون ...

614
00:44:28,440 --> 00:44:30,200
سيمون القديس ...

615
00:44:31,360 --> 00:44:34,120
تلك الأغنية التي بدأنا نكتبها ...

616
00:44:35,880 --> 00:44:37,520
من هو سيمون؟

617
00:44:38,680 --> 00:44:43,720
سيمون كوهن الذي أخطأ.

618
00:44:48,040 --> 00:44:50,080
لا تقلق.

619
00:44:52,120 --> 00:44:54,160
سأواصل الكتابة الليلة.

620
00:44:59,120 --> 00:45:01,320
تذكرني ، تذكرني ،

621
00:45:02,320 --> 00:45:04,520
وتقويني ،

622
00:45:06,080 --> 00:45:09,520
هذه المرة فقط ، يا الله ، هذه المرة فقط ...

623
00:45:13,080 --> 00:45:15,800
قد أكون منتقمًا في حال ...

624
00:45:16,520 --> 00:45:18,080
لعيني ...

625
00:45:18,520 --> 00:45:20,160
انتهت الزيارة.

626
00:45:20,280 --> 00:45:22,440
في حال انتقاماً من الخونة ،

627
00:45:23,120 --> 00:45:25,000
لعيني ...

628
00:45:25,720 --> 00:45:29,200
تشبث هناك ، أفيشاي.
سوف تخرج من هنا قريبا.

629
00:45:31,680 --> 00:45:34,720
قوانينهم نرفضها ...
نحن نرفضها ...

630
00:45:36,720 --> 00:45:38,720
طوبى للمُحرّرين ...

631
00:45:47,960 --> 00:45:51,000


632
00:45:51,120 --> 00:45:53,680


633
00:45:53,800 --> 00:45:57,920


634
00:45:58,480 --> 00:46:00,160


635
00:46:00,480 --> 00:46:03,360


636
00:46:03,720 --> 00:46:06,640


637
00:46:06,760 --> 00:46:10,440
يسعدني أن الطبيبة النفسية الأمريكية محترمة جداً ،

638
00:46:10,600 --> 00:46:15,440
غير متأثر بالضغوط هنا ، متأثر بحالته الخطيرة

639
00:46:15,600 --> 00:46:17,560
وسوف يدلي بشهادته الأسبوع المقبل.

640
00:46:17,800 --> 00:46:19,680


641
00:46:19,840 --> 00:46:23,560


642
00:46:24,640 --> 00:46:28,080


643
00:46:29,240 --> 00:46:32,760


644
00:46:34,480 --> 00:46:36,040


645
00:46:37,760 --> 00:46:40,440


646
00:46:40,880 --> 00:46:44,360


647
00:46:47,560 --> 00:46:51,080


648
00:46:52,560 --> 00:46:56,000


649
00:47:30,400 --> 00:47:31,800
"سيمون الكاهن"

650
00:47:33,000 --> 00:47:34,560
"الموت للخونة".

651
00:47:38,840 --> 00:47:42,480
"هنا يعيش سيمون كوهين ، عميل الفرقة اليهودية ، الملقب سيمون."

652
00:47:43,600 --> 00:47:45,680
"ستدفع الثمن: الموت للخونة".

653
00:47:47,720 --> 00:47:58,600
ترجمة (د.عبدالإله مباركي)

