﻿1
00:01:31,726 --> 00:01:33,103
‫ماذا تفعلان؟

2
00:01:33,186 --> 00:01:36,355
‫- يا صاح، هيا بنا!
‫- حيلة أم حلوى!

3
00:01:43,613 --> 00:01:45,782
‫هل تخافين نفسك أبداً يا أمي؟

4
00:01:48,869 --> 00:01:49,870
‫أنا أخاف نفسي.

5
00:01:51,955 --> 00:01:53,498
‫تراودني هذه الأحلام.

6
00:01:55,041 --> 00:01:57,586
‫رأيت ظلاً أسود يتحرك داخل البيت.

7
00:01:59,462 --> 00:02:01,047
‫بشكل ما، أعلم أنه أنا.

8
00:02:03,800 --> 00:02:05,594
‫أوذي الناس حين أغضب.

9
00:02:08,763 --> 00:02:10,098
‫ربما تعلمت هذا منك.

10
00:02:14,436 --> 00:02:15,645
‫أشد ما يخيفني

11
00:02:15,729 --> 00:02:18,607
‫أنني بدأت أحب هذا الشعور.

12
00:02:22,068 --> 00:02:26,031
‫بل إنني… أعشقه.

13
00:02:31,286 --> 00:02:35,790
‫تذكّروا يا أطفال،
‫الحلوى بلا غلاف قد تصيبكم بإتلاف.

14
00:02:35,874 --> 00:02:39,252
‫لحظة واحدة. من ذلك الوسيم من القرن الـ17؟

15
00:02:39,336 --> 00:02:42,756
‫- "واكر"، أرجوك ألّا تشجعهم.
‫- آسف، ماذا قلت يا "واكر"؟

16
00:02:42,839 --> 00:02:43,840
‫كرّره.

17
00:02:44,758 --> 00:02:46,343
‫زوجا "فيلادلفيا" المفضّلان.

18
00:02:46,426 --> 00:02:47,511
‫هذا صحيح.

19
00:02:47,594 --> 00:02:49,763
‫بفضل زميلتنا "دوروثي" بدور "ماري أنتوانـ"…

20
00:02:50,388 --> 00:02:51,973
‫زوجا "فيلادلفيا" المفضّلان.

21
00:02:55,018 --> 00:02:56,603
‫يحب الإعلام الأزواج المشاهير.

22
00:02:58,230 --> 00:02:59,231
‫كان ذلك أفضل أعوامك.

23
00:02:59,314 --> 00:03:01,441
‫ماذا كانوا يطلقون عليك؟ "ملكة (الهالوين)"؟

24
00:03:02,984 --> 00:03:05,445
‫نعم. لكن قد تغيّرت الأمور.

25
00:03:06,696 --> 00:03:08,698
‫لا، لسنا مختلفين ممّا كنا عليه
‫إلى هذا الحدّ.

26
00:03:11,117 --> 00:03:13,203
‫"شون"، ليس على كلينا الكذب على الآخر.

27
00:03:15,038 --> 00:03:16,414
‫كلانا اتخذ خيارات.

28
00:03:17,040 --> 00:03:19,584
‫أنا لست الشخص الذي كنت عليه،
‫ولا أنت.

29
00:03:27,425 --> 00:03:29,010
‫شكراً على الغداء.

30
00:03:33,223 --> 00:03:35,225
‫بهذه الأثناء، في "فيلادلفيا"…

31
00:03:39,437 --> 00:03:40,730
‫ماذا تفعلان؟

32
00:03:42,315 --> 00:03:43,567
‫صباح الخير يا عزيزتي.

33
00:03:43,650 --> 00:03:47,070
‫نبحث في اللحظات الأخيرة عن زيّ لـ"جيريكو".

34
00:03:47,153 --> 00:03:50,198
‫كانت تلك ملك والدة "دوروثي"،
‫ولا يحقّ لكما لمسها.

35
00:03:50,866 --> 00:03:52,409
‫هل سترتدين زياً الليلة؟

36
00:03:52,492 --> 00:03:54,786
‫لا. "الهالوين" للأطفال.

37
00:03:54,870 --> 00:04:00,458
‫حبيبتي. أخالفك الرأي.
‫كنت وأصدقائي نفقد صوابنا فيه.

38
00:04:01,376 --> 00:04:02,377
‫ماذا تقصدين؟

39
00:04:02,460 --> 00:04:06,673
‫"الهالوين" يتيح لك مجالاً لتقبّل مخاوفك.

40
00:04:06,756 --> 00:04:10,177
‫والتلذذ بأحلك خيالاتك.

41
00:04:10,969 --> 00:04:13,763
‫أثق بأنك تعلمين ما أتكلم عنه.

42
00:04:24,983 --> 00:04:26,151
‫بحقكم!

43
00:04:26,651 --> 00:04:27,652
‫تباً.

44
00:04:33,909 --> 00:04:35,243
‫أمقت هذا العيد!

45
00:04:35,327 --> 00:04:37,621
‫هذا ما يحدث حين تشجّع الشيطنة.

46
00:04:37,704 --> 00:04:40,040
‫جميع المراهقين المتخلفين بهذه المدينة

47
00:04:40,123 --> 00:04:43,460
‫يشرعون إخراج طاقة عنفهم
‫على مواطني العالم دافعي الضرائب.

48
00:04:44,085 --> 00:04:45,253
‫أمر غير معقول.

49
00:04:46,087 --> 00:04:47,756
‫- هل رشّوا سيارتك؟
‫- بقسوة.

50
00:04:48,548 --> 00:04:50,091
‫لا تخبرني أنك تزيّن.

51
00:04:50,175 --> 00:04:54,053
‫تعجز "دوروثي" عن فعل هذا بنفسها هذا العام،
‫فارتأيت أن هذا قد يسعدها.

52
00:04:55,013 --> 00:04:57,098
‫تقصد أنك ارتأيت أنه قد يجعلها تحبك.

53
00:04:58,099 --> 00:04:59,476
‫إنها قضية خاسرة يا أخي.

54
00:05:00,060 --> 00:05:03,396
‫ما دمنا أنا وأنت في صفّ "ليان"،
‫لن تتقبّلنا "دوروثي".

55
00:05:04,439 --> 00:05:05,607
‫لست في صفّ "ليان".

56
00:05:05,690 --> 00:05:06,858
‫أواثق بذلك؟

57
00:05:06,942 --> 00:05:09,528
‫يبدو أنها تجعل كل مساعيك ناجحة.

58
00:05:11,988 --> 00:05:15,659
‫لقد تصالحت مع الوضع الحالي.
‫أنصحك بأن تفعل مثلي.

59
00:05:18,161 --> 00:05:20,205
‫سائل ملوّن على صدرتي اللعينة!

60
00:05:28,171 --> 00:05:30,465
‫- ترينه بشعاً.
‫- لا.

61
00:05:31,132 --> 00:05:32,467
‫إنه بديع.

62
00:05:32,551 --> 00:05:35,720
‫لا، يمكنك قول الحقيقة. إنه مريع.

63
00:05:36,638 --> 00:05:39,057
‫حسناً، إنه مريع. لكنه ليس ذنبكما.

64
00:05:39,140 --> 00:05:41,768
‫كان عليّ شراء زيّ له سابقاً.

65
00:05:41,852 --> 00:05:45,063
‫إنما عقلي مشتّت تماماً.

66
00:05:45,146 --> 00:05:48,900
‫لا عليك. أثق بأنه يُوجد شيء ما أفضل هنا.

67
00:05:48,984 --> 00:05:51,570
‫ماذا ألبسته العام الماضي؟

68
00:05:51,653 --> 00:05:54,197
‫ربما يمكننا استعمال قطعة من زيّه القديم.

69
00:05:54,823 --> 00:05:58,660
‫أنا… لست متأكدة.

70
00:06:02,622 --> 00:06:03,623
‫لا أذكر.

71
00:06:07,210 --> 00:06:09,171
‫طيب، لا بأس.

72
00:06:09,254 --> 00:06:10,547
‫فكّري يا عزيزتي.

73
00:06:10,630 --> 00:06:14,676
‫في أثناء ذلك،
‫سنرى إن بقي أي شيء في المتاجر المجاورة.

74
00:06:14,759 --> 00:06:16,303
‫صحيح؟ نعم.

75
00:06:31,985 --> 00:06:32,986
‫"(دوروثي)"

76
00:06:35,280 --> 00:06:37,032
‫"مزيد من العناكب والدم."

77
00:06:39,701 --> 00:06:41,620
‫- "شون تيرنر"؟
‫- نعم.

78
00:06:41,703 --> 00:06:44,831
‫عجباً! هذا أنت فعلاً.
‫يا صاح، نحن من كبار معجبيك.

79
00:06:45,498 --> 00:06:47,125
‫- شكراً.
‫- نعم. نشاهدك كل أسبوع.

80
00:06:47,209 --> 00:06:49,085
‫- شكراً. أقدّر هذا.
‫- لا مشكلة.

81
00:06:49,169 --> 00:06:51,505
‫"هالوين" سعيداً. أطيب تمنياتي.

82
00:06:51,588 --> 00:06:52,589
‫لك أيضاً.

83
00:06:54,466 --> 00:06:55,467
‫"هالوين" سعيداً.

84
00:07:03,141 --> 00:07:04,601
‫أحب برنامجك يا "شون"!

85
00:07:18,698 --> 00:07:19,783
‫"للبيع
‫تم البيع"

86
00:07:41,763 --> 00:07:43,640
‫هذه الصناديق مليئة بالأزياء.

87
00:07:44,432 --> 00:07:47,686
‫كانت ملك أم "دوروثي"،
‫فعليكم أن تعيدوها حين تنتهون.

88
00:07:48,812 --> 00:07:51,481
‫أريدكم جميعاً في الشارع الليلة، تحسباً.

89
00:07:52,816 --> 00:07:54,109
‫إنهم آتون من أجلي.

90
00:07:55,443 --> 00:07:57,237
‫لقد اخترقوا حيّي،

91
00:07:57,320 --> 00:07:59,865
‫وأظنهم حتى قد اشتروا أحد البيوت.

92
00:08:01,032 --> 00:08:02,450
‫فالليلة، سوف أطاردهم.

93
00:08:04,703 --> 00:08:06,538
‫إنهم يجيدون إخفاء هويّاتهم الحقيقية.

94
00:08:08,206 --> 00:08:10,667
‫لكن إن اقتربت كفاية، يكشفون أنفسهم دائماً.

95
00:08:12,878 --> 00:08:14,754
‫لكن الليلة يتسنّى لنا إخفاء هويّاتنا أيضاً.

96
00:08:15,589 --> 00:08:16,590
‫أقبلوا.

97
00:08:21,636 --> 00:08:23,972
‫لم أتنكّر في "الهالوين" من قبل.

98
00:08:24,848 --> 00:08:26,683
‫لطالما قال أبي إنه شيء أثيم.

99
00:08:27,392 --> 00:08:28,810
‫ألا أطلعك على سرّ.

100
00:08:31,188 --> 00:08:32,355
‫أحياناً يكون الإثم ممتعاً.

101
00:08:37,027 --> 00:08:39,321
‫على صعيد آخر، "ليلة الشيطنة" لهذا العام

102
00:08:39,404 --> 00:08:42,616
‫تسبّبت في ما يقارب مليون دولار ونصفاً
‫في الأضرار بالممتلكات.

103
00:08:42,699 --> 00:08:46,119
‫نتّجه الآن إلى مفوّض شرطة "فيلادلفيا"
‫لمناقشة الاستجابة.

104
00:08:47,204 --> 00:08:50,081
‫لن نقبل الهيستريا الجماعية في مدينتنا.

105
00:08:50,165 --> 00:08:52,918
‫الليلة، سنزيد حضور الشرطة…

106
00:08:53,001 --> 00:08:56,671
‫هل طلبت إحداهن طبق الكركند الخاص؟

107
00:08:58,548 --> 00:08:59,883
‫هذا ظريف جداً.

108
00:08:59,966 --> 00:09:01,801
‫أفضل من اليقطينة، صح؟

109
00:09:01,885 --> 00:09:05,222
‫نعم، إنه ممتاز!

110
00:09:05,304 --> 00:09:07,349
‫كانت فكرة "شون".

111
00:09:07,432 --> 00:09:08,683
‫ما هذا؟

112
00:09:09,934 --> 00:09:11,477
‫لا شيء.

113
00:09:13,145 --> 00:09:16,483
‫ألديك سرّ؟ أفشيه.

114
00:09:16,566 --> 00:09:18,860
‫هيا، أخبرينا. لن نفشيه.

115
00:09:22,948 --> 00:09:26,952
‫أي أمّ ذي لا تذكر أول أزياء ابنها؟

116
00:09:29,538 --> 00:09:32,374
‫ليست هذه أول مرة يحدث فيها شيء كهذا.

117
00:09:35,126 --> 00:09:39,005
‫يُوجد وقت طويل غائب عن ذاكرتي.

118
00:09:40,090 --> 00:09:46,513
‫فترة كاملة من حياتي لا أذكرها،

119
00:09:47,681 --> 00:09:49,641
‫مهما حاولت.

120
00:09:51,643 --> 00:09:53,895
‫مجرد التفكير فيها يؤلم دماغي.

121
00:09:55,605 --> 00:09:58,024
‫لا أتصوّر أن هذا طبيعي.

122
00:10:01,069 --> 00:10:02,195
‫يخيفني.

123
00:10:02,279 --> 00:10:05,574
‫لا يمكن للدماغ احتواء جميع الذكريات.

124
00:10:06,324 --> 00:10:09,995
‫أحياناً تنسين بعض الأشياء مع تقدّمك في السنّ.

125
00:10:10,537 --> 00:10:11,663
‫نحن أدرى بهذا.

126
00:10:13,039 --> 00:10:14,875
‫غالباً مجرد كبر في السنّ…

127
00:10:16,877 --> 00:10:18,128
‫بل هو شيء آخر.

128
00:10:20,130 --> 00:10:22,883
‫سيداتي. كركندي. حان الوقت.

129
00:10:23,466 --> 00:10:25,010
‫جاهز يا صديقي؟

130
00:10:25,093 --> 00:10:28,221
‫سأهاتفك بالفيديو عبر "فيس تايم"
‫لتشعري بأنك هناك معنا.

131
00:10:28,305 --> 00:10:29,306
‫شكراً.

132
00:10:30,432 --> 00:10:32,684
‫رباه، ليتني أستطيع مرافقتكم.

133
00:10:34,144 --> 00:10:35,562
‫ماما تحبك أيها الشقيّ.

134
00:10:36,980 --> 00:10:40,275
‫قطعة حلوى واحدة. ولا تدع أحداً يخيفه.

135
00:10:40,984 --> 00:10:41,985
‫أبداً.

136
00:10:50,952 --> 00:10:52,120
‫خف!

137
00:10:53,330 --> 00:10:54,372
‫خف!

138
00:11:08,929 --> 00:11:10,138
‫أهلاً يا صاح.

139
00:12:28,258 --> 00:12:30,468
‫"(شون)
‫(فيس تايم فيديو)"

140
00:12:32,929 --> 00:12:34,973
‫جعلني أتصل مجدداً. من شدة تعلّقه.

141
00:12:35,056 --> 00:12:37,392
‫ماما تحب قشريّتها الصغيرة.

142
00:12:38,143 --> 00:12:39,728
‫هل يحظى بوقت ممتع؟

143
00:12:39,811 --> 00:12:41,563
‫بالطبع. إنه ابنك.

144
00:12:42,647 --> 00:12:43,857
‫"شون"…

145
00:12:46,151 --> 00:12:47,319
‫شكراً على هذا.

146
00:12:47,986 --> 00:12:49,196
‫أي شيء من أجلك.

147
00:12:59,706 --> 00:13:00,999
‫هل كل شيء بخير؟

148
00:13:02,959 --> 00:13:04,419
‫- ماذا حدث؟
‫- لا، لا شيء.

149
00:13:04,503 --> 00:13:06,546
‫إنما ظننتني رأيت أحداً أعرفه.

150
00:13:30,445 --> 00:13:31,696
‫في زيّ أي شخصية تتنكّرين؟

151
00:13:31,780 --> 00:13:32,781
‫دمية.

152
00:13:34,491 --> 00:13:35,700
‫سأخرج الليلة.

153
00:13:37,786 --> 00:13:39,913
‫"شون" أخذ "جيريكو" للدوران على البيوت،

154
00:13:40,539 --> 00:13:42,207
‫فتركني لأوزّع الحلوى.

155
00:13:43,166 --> 00:13:44,835
‫يمكنني مرافقتك بعدئذ؟

156
00:13:46,294 --> 00:13:47,754
‫لن يكون هذا ضرورياً.

157
00:13:48,713 --> 00:13:50,382
‫لعلمك، لا يصحّ أن تكوني بمفردك.

158
00:13:51,925 --> 00:13:53,051
‫سأكون بخير.

159
00:13:56,513 --> 00:13:59,432
‫لعلمك، لم يعد خليك الخوف عليّ.

160
00:14:00,267 --> 00:14:01,643
‫أعلم ما أفعله.

161
00:14:19,369 --> 00:14:22,163
‫- حيلة أم حلوى.
‫- أهلاً، يعجبني تاجك.

162
00:14:22,247 --> 00:14:24,040
‫- شكراً.
‫- نعم، خذي قطعتين.

163
00:14:25,500 --> 00:14:26,501
‫حسناً.

164
00:14:28,378 --> 00:14:29,379
‫ظريفة.

165
00:14:32,007 --> 00:14:33,091
‫- أهلاً.
‫- حيلة أم حلوى.

166
00:14:33,175 --> 00:14:34,885
‫حسناً. خذي قطعتين.

167
00:14:38,388 --> 00:14:39,556
‫- النجدة!
‫- "ليان"!

168
00:14:39,639 --> 00:14:40,724
‫لا تفرطي في أكل الحلوى…

169
00:14:40,807 --> 00:14:42,726
‫- النجدة!
‫- …وإلا تحوّلت إلى دودة بدينة.

170
00:14:42,809 --> 00:14:44,352
‫- اتركي ابنتي!
‫- لا أحد يحبك.

171
00:14:44,436 --> 00:14:45,854
‫أمي! أبي!

172
00:14:45,937 --> 00:14:48,231
‫آسف جداً. تدرس المسرح.

173
00:14:49,566 --> 00:14:51,359
‫- ما خطبك بحق السماء؟
‫- ماذا؟

174
00:14:51,443 --> 00:14:54,571
‫- هدف "الهالوين" إخافة الناس، صح؟
‫- نعم، بطريقة طفولية.

175
00:14:54,654 --> 00:14:57,782
‫لا تأخذين درجات إضافية
‫لإرسال الناس إلى أطباء نفسيين.

176
00:14:57,866 --> 00:14:59,326
‫الآن نفدت مني الحلوى.

177
00:15:21,139 --> 00:15:22,724
‫تبدين مذهلة تماماً.

178
00:15:23,642 --> 00:15:24,976
‫ماذا؟

179
00:15:26,728 --> 00:15:29,606
‫- "توبي". أهلاً.
‫- أهلاً.

180
00:15:30,690 --> 00:15:32,150
‫هل صنعت هذا بنفسك؟

181
00:15:32,234 --> 00:15:33,401
‫نعم، نوعاً ما.

182
00:15:33,485 --> 00:15:35,028
‫هذا باهر.

183
00:15:35,111 --> 00:15:36,780
‫عندي أشغال.

184
00:15:36,863 --> 00:15:38,365
‫عندك أشغال؟

185
00:15:42,744 --> 00:15:44,871
‫سأسير في ذاك الاتجاه أيضاً.

186
00:15:46,206 --> 00:15:48,208
‫"توبي"، أريد حقاً أن أكون بمفردي الليلة.

187
00:15:48,291 --> 00:15:50,043
‫طيب، فما رأيك في هذا؟

188
00:15:50,126 --> 00:15:53,213
‫سأسير بجانبك فقط، وهكذا نكون بمفردنا معاً.

189
00:15:55,423 --> 00:15:57,175
‫- حسناً. لكن قليلاً فقط.
‫- حسناً

190
00:16:00,762 --> 00:16:01,763
‫آسف،

191
00:16:01,847 --> 00:16:03,890
‫- إن كانت راحتاي متعرّقتين.
‫- لا بأس.

192
00:16:03,974 --> 00:16:05,934
‫إنما… لا أقصد أنك تستطيعين…

193
00:16:06,434 --> 00:16:07,936
‫علينا البدء بهذا.

194
00:16:08,478 --> 00:16:09,479
‫إنهم ساكنون جدد.

195
00:16:10,230 --> 00:16:11,356
‫حسناً.

196
00:16:18,029 --> 00:16:19,072
‫حيلة أم حلوى.

197
00:16:20,282 --> 00:16:21,533
‫أنتم جدد، صح؟

198
00:16:22,242 --> 00:16:26,121
‫صحيح. ألم تكبرا على هذا؟

199
00:16:27,289 --> 00:16:30,041
‫- نضجنا مبكراً بسبب الغدة الدرقية.
‫- أياً يكن.

200
00:16:30,876 --> 00:16:32,419
‫أهذا حقاً كل ما تريدان قوله لي؟

201
00:16:33,712 --> 00:16:34,963
‫المعذرة؟

202
00:16:37,674 --> 00:16:39,718
‫هيا يا "ليان". لنذهب.

203
00:16:49,394 --> 00:16:50,729
‫كبرنا؟

204
00:16:50,812 --> 00:16:52,772
‫اقتليني إن كنت بهذا السخط حين أبلغ الـ30.

205
00:16:54,357 --> 00:16:55,942
‫اذهب إلى حفلتك يا "توبي".

206
00:16:56,026 --> 00:16:58,069
‫ماذا؟ ظننتنا نستمتع بوقتنا.

207
00:16:59,654 --> 00:17:00,739
‫آسفة.

208
00:17:01,489 --> 00:17:04,534
‫عندي أشياء عليّ فعلها
‫ولا أستطيع فعلها في وجودك.

209
00:17:05,035 --> 00:17:06,036
‫مهلاً.

210
00:17:19,633 --> 00:17:20,884
‫دعني وشأني يا "توبي".

211
00:17:21,676 --> 00:17:24,638
‫طيب يا أطفال، واحدة فقط لكل منكم.

212
00:17:25,263 --> 00:17:28,475
‫- حيلة أم حلوى.
‫- "هالوين" سعيداً. شكراً.

213
00:17:31,436 --> 00:17:33,647
‫المعذرة؟

214
00:17:33,730 --> 00:17:35,106
‫أنا هنا.

215
00:17:35,190 --> 00:17:36,775
‫ألن تتصرّف حيال هذا؟

216
00:17:38,108 --> 00:17:39,819
‫آسف، هل أعرفك؟

217
00:17:39,903 --> 00:17:41,404
‫لم تتظاهر؟

218
00:17:43,365 --> 00:17:44,950
‫أنا هنا! تعال ونل مني!

219
00:17:48,328 --> 00:17:50,247
‫بئساً! آسف يا عزيزتي.

220
00:17:50,829 --> 00:17:53,040
‫أظنك تقصدين شخصاً آخر.

221
00:17:55,669 --> 00:17:57,170
‫خذي بعض الحلوى.

222
00:18:01,174 --> 00:18:02,676
‫حيلة أم حلوى!

223
00:18:09,808 --> 00:18:11,184
‫عد إلى بيتك يا "توبي".

224
00:18:31,997 --> 00:18:32,998
‫"توبي".

225
00:18:36,084 --> 00:18:37,210
‫أنت لست "توبي".

226
00:18:49,723 --> 00:18:51,683
‫لم أعد خائفة.

227
00:18:56,313 --> 00:18:58,273
‫ابتعدي عني! كنا نحاول إخافتك فقط!

228
00:18:58,356 --> 00:18:59,274
‫كانت مجرد مزحة!

229
00:18:59,357 --> 00:19:01,860
‫أمي!

230
00:19:01,943 --> 00:19:03,528
‫أمي!

231
00:19:54,496 --> 00:19:56,581
‫أطفال! كلوا الأطفال!

232
00:19:57,123 --> 00:19:58,250
‫كلوا الأطفال.

233
00:20:47,465 --> 00:20:49,551
‫خف! نلت منك.

234
00:20:51,845 --> 00:20:52,888
‫خف.

235
00:20:56,766 --> 00:20:57,809
‫خافي!

236
00:21:08,028 --> 00:21:09,321
‫كان هذا مخيفاً جداً.

237
00:21:12,073 --> 00:21:13,491
‫أترينني مخيفة؟

238
00:21:20,999 --> 00:21:22,375
‫ما رأيك الآن؟

239
00:21:23,293 --> 00:21:25,795
‫إلام تنظر؟

240
00:21:26,505 --> 00:21:29,049
‫أشمّ خوفاً!

241
00:21:30,091 --> 00:21:31,134
‫ما رأيك الآن؟

242
00:22:18,765 --> 00:22:19,975
‫جُن جنونهم جميعاً.

243
00:22:20,559 --> 00:22:22,853
‫أفكارها تنتشر في الآخرين.

244
00:22:23,812 --> 00:22:25,689
‫حتى إنها تهاجم الأطفال.

245
00:22:26,565 --> 00:22:27,858
‫حملان صغيرة مسكينة.

246
00:22:28,817 --> 00:22:31,069
‫أخشى أننا أفرطنا في التمهّل في ردعها.

247
00:22:31,152 --> 00:22:35,073
‫أتقصد أن ما نحاول فعله قد لا يجدي نفعاً؟

248
00:22:35,866 --> 00:22:38,493
‫يجب أن يجدي نفعاً. لا يمكن أن نخفق.

249
00:22:40,412 --> 00:22:42,956
‫عندي أبناء. حسناً؟

250
00:22:43,999 --> 00:22:46,209
‫إذا اكتشفت ولاحقتني…

251
00:22:46,293 --> 00:22:50,505
‫إذا انتصرت، فلن يُوجد عالم لأبنائك.

252
00:22:51,381 --> 00:22:53,300
‫الفوضى تتسارع.

253
00:22:53,383 --> 00:22:56,845
‫ستسقط المدينة، وتلك مجرد البداية.

254
00:22:57,929 --> 00:22:59,222
‫نحتاج إليك.

255
00:23:00,307 --> 00:23:02,642
‫لقد أبقيتنا بالقرب من العائلة،

256
00:23:03,310 --> 00:23:06,396
‫وهم سبيلنا الوحيدة للوصول إليها.

257
00:23:08,481 --> 00:23:09,733
‫لا تخف.

258
00:23:10,609 --> 00:23:13,278
‫انتهينا من بعض أجزاء الخطة بالفعل.

259
00:23:14,154 --> 00:23:19,701
‫وإذا لم أكن مخطئاً،
‫فحتى آل "تيرنر" سيرغبون في مساعدتنا.

260
00:23:43,558 --> 00:23:44,643
‫ما زلت مستيقظاً.

261
00:23:50,357 --> 00:23:52,192
‫كم أعشق "الهالوين"!

262
00:23:59,282 --> 00:24:00,992
‫أتريد قول شيء لي؟

263
00:24:04,329 --> 00:24:07,082
‫أنا مدين لك بكل شيء. أعلم ذلك.

264
00:24:07,707 --> 00:24:09,084
‫وأنا شاكر جداً.

265
00:24:11,920 --> 00:24:17,342
‫لكن إن كان هذا يعني خسارة عائلتي
‫و"دوروثي"، فلا أريده.

266
00:24:17,425 --> 00:24:18,927
‫- سأستغني عنه كله.
‫- "شون".

267
00:24:20,720 --> 00:24:22,347
‫سبق أن اخترت.

268
00:24:23,974 --> 00:24:26,351
‫فتصرّف كالبالغين وتعامل مع العواقب.

269
00:24:53,503 --> 00:24:54,588
‫"دوروثي".

270
00:24:57,090 --> 00:24:58,175
‫"شون".

271
00:24:59,009 --> 00:25:00,969
‫لم أقصد قطّ أن أختار.

272
00:25:02,053 --> 00:25:04,181
‫إنما فعلت ما رأيت فيه مصحلتك.

273
00:25:04,681 --> 00:25:06,016
‫ومصلحة عائلتنا.

274
00:25:07,267 --> 00:25:08,810
‫عمّ تتكلم؟

275
00:25:10,103 --> 00:25:11,313
‫لقد خسرتك.

276
00:25:11,813 --> 00:25:13,315
‫لا أقبل ذلك.

277
00:25:14,399 --> 00:25:18,570
‫"جوليان" محق.
‫ما دامت في البيت، فلن تسامحيني أبداً.

278
00:25:20,614 --> 00:25:21,948
‫ماذا تقول يا "شون"؟

279
00:25:24,910 --> 00:25:29,164
‫أنا مستعد لبذل أيّما يتطلبه الأمر
‫للتخلص من "ليان".

280
00:25:32,375 --> 00:25:33,668
‫أنا معك الآن.

281
00:26:07,869 --> 00:26:09,871
‫ترجمة "عنان خضر"

