﻿1
00:00:07,679 --> 00:00:11,433
‫- (جوي)، تبدين متألقة‬
‫- ماذا؟‬

2
00:00:11,558 --> 00:00:14,436
‫أظنها قالت (جوي) تبدين متألقة‬

3
00:00:14,603 --> 00:00:16,939
‫أنا موافق كلياً‬
‫على تقييمك الحكيم (باس)‬

4
00:00:17,314 --> 00:00:20,275
‫(جوي بوتر) تبدين متألقة‬

5
00:00:20,401 --> 00:00:23,112
‫لا أبدو متألقة، أبدو سخيفة‬

6
00:00:23,237 --> 00:00:26,782
‫هذه سخافة‬
‫لن أشرّف هذا التعليق بإجابة‬

7
00:00:26,907 --> 00:00:30,119
‫(بايسي)،  حفل التخرج؟‬
‫هل نحن في الثانوية؟‬

8
00:00:30,536 --> 00:00:33,372
‫نعم‬
‫نحن في الثانوية على حدّ علمي‬

9
00:00:33,497 --> 00:00:35,624
‫كما أنني لا أملك أفضل سجل‬
‫في هذه المناسبات‬

10
00:00:35,749 --> 00:00:39,837
‫أيجب أن أذكرك بإخفاق الحفل‬
‫المضاد الذي أقيم السنة الفائتة؟‬

11
00:00:39,962 --> 00:00:42,172
‫يا للهول‬
‫نسيت إحضار (ألكساندر)‬

12
00:00:42,297 --> 00:00:44,007
‫يا للهول‬
‫نسيت إحضار (ألكساندر)‬

13
00:00:44,133 --> 00:00:46,677
‫- (بايسي)، أنه ذلك‬
‫- حسناً‬

14
00:00:48,887 --> 00:00:50,431
‫حسناً‬

15
00:00:51,473 --> 00:00:55,227
‫- هل يروقك ثوبي؟‬
‫- سبق أن استخدمت كلمة متألقة‬

16
00:00:55,352 --> 00:01:00,899
‫تصوّرت أن الثوب‬
‫ليس الجزء الذي يكترث الرجال له‬

17
00:01:01,608 --> 00:01:04,736
‫بل يكترثون للجزء‬
‫الذي يلي الحفل حين يُخلع الثوب...‬

18
00:01:04,862 --> 00:01:08,407
‫بالتكلم عن الحفل‬
‫عليك شراء التذاكر‬

19
00:01:08,615 --> 00:01:09,992
‫ظننتك ستشتري التذاكر‬

20
00:01:10,117 --> 00:01:15,164
‫حاولت شراءها ولكن مركزي الاكاديمي الرديء‬
‫وضعني على لائحة المستبعدين‬

21
00:01:15,289 --> 00:01:19,668
‫- هل تذكّرت سيارة الليموزين؟‬
‫- نعم، تذكرتها، أخبرتك بأنني سأهتم بكل شيء‬

22
00:01:19,793 --> 00:01:23,755
‫(بايسي)، ليس عليك الاهتمام بكل شيء‬
‫يمكنني تولي بعض التحضيرات‬

23
00:01:23,881 --> 00:01:25,799
‫أريد ذلك، حسناً؟‬

24
00:01:26,008 --> 00:01:28,135
‫أريد الاهتمام بكل شيء‬
‫وجعل المناسبة مثالية بالنسبة إليك‬

25
00:01:28,385 --> 00:01:29,761
‫عزيزي...‬

26
00:01:31,138 --> 00:01:33,015
‫ليس عليك جعلها مثالية‬

27
00:01:33,348 --> 00:01:37,853
‫هذا لطف منك‬
‫ولكنني أود المحاولة إن كنت لا تمانعين‬

28
00:01:37,978 --> 00:01:43,358
‫بالمناسبة، علي المضي في سبيلي‬
‫ولكنني أحبك (جوي)‬

29
00:01:44,401 --> 00:01:49,948
‫تستحقين الحصول على حفل تخرج مذهل‬
‫وسأمنحك ذلك، حسناً؟‬

30
00:01:50,657 --> 00:01:54,244
‫من الآن فصاعداً‬
‫أعدك بأن تجري الامور بسلاسة‬

31
00:01:59,917 --> 00:02:01,543
‫تباً‬

32
00:02:49,297 --> 00:02:51,549
‫أمر لا يصدّق‬

33
00:02:52,592 --> 00:02:56,888
{\an5}‫ها أنا في سن الـ١٥‬
‫التقيت بفتاة في حفلة التخرج‬

34
00:02:57,013 --> 00:03:02,518
{\an5}‫أعترف لها أنني مثلي‬
‫فكيف تستجيب؟ تقبّلني بشغف‬

35
00:03:02,643 --> 00:03:06,898
{\an5}‫يزداد الامر سوءاً‬
‫تضع يدي بين رجليها قائلةً‬

36
00:03:07,023 --> 00:03:09,650
{\an5}‫"قد تظن أنك مثلي الآن عزيزي‬
‫ولكن امنحني ساعة"‬

37
00:03:09,776 --> 00:03:13,446
‫- وسأقلب عالمك رأساً على عقب‬
‫- مستحيل، هذا جنون!‬

38
00:03:13,571 --> 00:03:15,907
‫كأنني لا أعرف‬
‫ولكن لا تدعا قصصي المخيفة تخدعكما‬

39
00:03:16,032 --> 00:03:17,950
{\an5}‫حتماً ستمضيان وقتاً ممتعاً‬
‫في حفل التخرج‬

40
00:03:18,326 --> 00:03:20,119
{\an5}‫علي الذهاب، لدي موعد مع الطبيب‬

41
00:03:20,244 --> 00:03:22,288
‫- نعم‬
‫- الموعد الاخير بعد الحادث‬

42
00:03:22,413 --> 00:03:23,790
{\an5}‫- إلى اللقاء (جن)‬
‫- إلى اللقاء عزيزي‬

43
00:03:23,915 --> 00:03:26,209
{\an5}‫آمل أن تجدي فستاناً‬
‫يمكنك الاحتفاظ بالمجلات‬

44
00:03:26,334 --> 00:03:28,336
‫سأجري اختبار (كوزمو)‬
‫المتعلق بالعلاقات الجنسية‬

45
00:03:28,753 --> 00:03:30,129
‫- (جاك)، اتصل بي‬
‫- أراك لاحقاً‬

46
00:03:30,254 --> 00:03:31,798
‫أريد معرفة‬
‫كل التفاصيل المتعلقة بحفل التخرج‬

47
00:03:31,923 --> 00:03:34,133
{\an5}‫- حاضر، إلى اللقاء‬
‫- أراك لاحقاً‬

48
00:03:34,258 --> 00:03:35,635
{\an5}‫إلى اللقاء!‬

49
00:03:36,844 --> 00:03:38,262
‫هذا مضحك جداً‬

50
00:03:42,558 --> 00:03:44,268
{\an5}‫- لا تقولي ذلك‬
‫- لم أقل شيئاً‬

51
00:03:44,393 --> 00:03:46,979
{\an5}‫لست مضطرة‬
‫أعرف ما تفكرين فيه وإليك الجواب، "لا"‬

52
00:03:47,105 --> 00:03:49,482
‫- لن أدعو (توبي) إلى الحفل‬
‫- لمَ لا؟‬

53
00:03:50,191 --> 00:03:54,654
‫أنتما منسجمان‬
‫ويبدو أنكما تستمتعان بوقتكما معاً‬

54
00:03:54,779 --> 00:03:58,950
{\an5}‫يريدك أن تدعوه‬
‫لا يتفوّه إلا بعبارة حفل تخرج‬

55
00:03:59,075 --> 00:04:00,743
‫ألا تذكرين ما حصل مع (إيثن)‬
‫السنة الفائتة؟‬

56
00:04:00,868 --> 00:04:03,788
{\an5}‫الأمور المثيرة للجدل (باربرا جونز)‬
‫المجنونة والحفل المضاد؟‬

57
00:04:03,913 --> 00:04:10,002
‫- (جاك) لا أحد يكترث اصطحبه إلى الحفل‬
‫- أظنك تحاولين الانسحاب من حفل التخرج‬

58
00:04:10,128 --> 00:04:12,380
‫هذا هو جوهر الامر، اختاري ثوباً!‬

59
00:04:12,505 --> 00:04:15,424
‫لتغيّر الموضوع‬
‫يمكنني الذهاب بمفردي، لا بأس‬

60
00:04:15,550 --> 00:04:20,429
‫نحن مدركان لمشاعر (توب) العذرية‬
‫فإن دعوته إلى الحفل...‬

61
00:04:20,555 --> 00:04:22,557
‫- كأنني أضلله‬
‫- (جاك)، أقول فقط...‬

62
00:04:22,682 --> 00:04:24,892
‫لا أريد سماع ذلك انسي الأمر‬
‫هذا يكفي‬

63
00:04:25,017 --> 00:04:28,229
‫هذا يكفي!‬
‫توقفي... اختاري ثوباً‬

64
00:04:30,815 --> 00:04:32,358
{\an5}‫هل تجدين هذا الثوب ضيقاً جداً؟‬

65
00:04:32,650 --> 00:04:37,071
‫- لا، تبدين رائعة‬
‫- ولكنني أبدو كمسخ ضخم وغبي‬

66
00:04:37,655 --> 00:04:42,577
{\an5}‫- في أي عالم؟‬
‫- إنها محقة، تبدين مشعة‬

67
00:04:42,743 --> 00:04:44,537
‫كمسخ ضخم ومشع‬

68
00:04:45,204 --> 00:04:49,083
‫- سنبدو رائعين‬
‫- طالما أن (غرتشن) تظن ذلك‬

69
00:04:49,250 --> 00:04:52,587
‫- بالمناسبة، هل أحضرت الباقة الزينية؟‬
‫- سيحضر (بايسي باقتي) مع باقة (جوي)‬

70
00:04:52,712 --> 00:04:54,130
‫- الليموزين؟‬
‫- (بايسي)‬

71
00:04:54,255 --> 00:04:55,631
‫إذاً تمت تغطية كل شيء‬

72
00:04:55,923 --> 00:04:58,843
‫أنا الشخص الوحيد‬
‫الذي يحق له أن يشعر بأنه مسخ‬

73
00:04:59,051 --> 00:05:03,598
‫حصل حفل تخرجي الثانوي‬
‫قبل قرن، عند التفكير، وهذا أمر محبط‬

74
00:05:03,723 --> 00:05:06,309
‫- لا تبدين محبطة‬
‫- لأنني لست محبطة‬

75
00:05:06,475 --> 00:05:09,478
‫أنا مستعدة لتولي وظيفة رائعة‬
‫في (بوسطن) وهذا مشوّق‬

76
00:05:09,729 --> 00:05:12,106
‫وأشعر بأن الحفل‬
‫سيكون استعادة ممتعة للذكريات‬

77
00:05:12,231 --> 00:05:15,484
‫بين ذراعي رجل، يروقني كثيراً‬
‫لمَ قد أشعر بالإحباط؟‬

78
00:05:16,110 --> 00:05:19,572
‫- كدت أنسى تقليداً إضافياً‬
‫- ما هو؟‬

79
00:05:19,697 --> 00:05:21,365
‫تعرف عما أتكلم‬

80
00:05:21,490 --> 00:05:26,704
‫أستطبّق تقليد المراهقين‬
‫بإقامة علاقة جنسية بعد الحفل؟‬

81
00:05:26,829 --> 00:05:28,789
‫أرفض الاجابة على هذا السؤال‬

82
00:05:29,415 --> 00:05:31,000
‫كيف حالك آنسة (لندلي)؟‬

83
00:05:31,542 --> 00:05:35,796
‫منذ عودتنا من (نيويورك)، تبدين...‬

84
00:05:36,297 --> 00:05:39,467
‫- مشوّشة إلى حدّ كبير؟‬
‫- كنت سأقول تعيسة‬

85
00:05:39,884 --> 00:05:42,345
‫أنا تعيسة ومشوّشة إلى حدّ كبير‬

86
00:05:42,470 --> 00:05:46,265
‫أنا مرتعبة من المستقبل‬
‫والماضي يلازمني ولكن ما عدا ذلك‬

87
00:05:46,390 --> 00:05:48,226
‫ينتابني شعور رائع حيال الامور‬

88
00:05:48,351 --> 00:05:52,813
‫أقول فقط كن حذراً‬
‫إن أردت إقامة علاقة جنسية ليلة الحفل‬

89
00:05:53,189 --> 00:05:57,151
‫أقدّر اهتمامك ولكن إن خططنا‬
‫للمضي قدماً بأي تقليد‬

90
00:05:57,944 --> 00:06:01,072
‫- فقد غطيت كل قواعدي العاطفية‬
‫- تسرّني معرفة ذلك‬

91
00:06:01,447 --> 00:06:03,032
‫ولكنني لا أعترف بأي شيء‬

92
00:06:03,157 --> 00:06:04,825
‫إذاً لمَ لا أشعر بأنني مثالية؟‬

93
00:06:04,951 --> 00:06:07,286
‫حسب تعبير طبيبي النفسي السابق‬
‫لمَ لا تخبرينني؟‬

94
00:06:09,080 --> 00:06:11,916
‫حسناً، أنا مرتعبة من المستقبل‬

95
00:06:12,458 --> 00:06:15,836
‫وذعرت قبل أسبوعين‬

96
00:06:16,587 --> 00:06:17,964
‫لكن ليس هذا السبب حتى‬

97
00:06:18,965 --> 00:06:20,716
‫لا أعرف‬
‫ربما (بايسي) السبب‬

98
00:06:22,093 --> 00:06:25,596
‫أتعلمين (جن)؟‬
‫لا يبدو متلهفاً جداً...‬

99
00:06:27,348 --> 00:06:30,977
‫- لأن يلمسني‬
‫- حتماً ينتظر قدومك إليه‬

100
00:06:32,061 --> 00:06:33,437
‫أتظنين ذلك؟‬

101
00:06:34,981 --> 00:06:39,026
‫- هذا منطقي، ينتظر على الارجح‬
‫- أجل‬

102
00:06:41,362 --> 00:06:43,030
‫(جن)‬
‫ماذا لو لم يكن ينتظرني؟‬

103
00:06:45,741 --> 00:06:47,702
‫- مرحباً‬
‫- كنت أفكر فيك‬

104
00:06:48,536 --> 00:06:50,121
‫لذا ترتسم على وجهي ابتسامة عريضة‬

105
00:06:50,913 --> 00:06:54,417
‫- لم أنل الوظيفة في (بوسطن)‬
‫- ماذا حصل؟‬

106
00:06:54,792 --> 00:06:58,087
‫المرأة من المجلة تركت لي رسالة‬
‫فعاودت الاتصال بها‬

107
00:06:58,337 --> 00:07:00,756
‫قالت إنها أحبّتني‬
‫وإنني مناسبة للوظيفة‬

108
00:07:00,881 --> 00:07:03,843
‫ولكنني لا أملك شهادة جماعية‬
‫أو الخبرة الضرورية‬

109
00:07:03,968 --> 00:07:06,887
‫يا للهول، هذا مقزز، آسف‬

110
00:07:08,931 --> 00:07:11,100
‫ظننت حقاً‬
‫أنني أتمتع بالموهبة المطلوبة‬

111
00:07:13,686 --> 00:07:15,354
‫لا أعرف ماذا سأفعل‬

112
00:07:16,480 --> 00:07:19,191
‫سأتفهم‬
‫إن أردت عدم الذهاب إلى الحفل‬

113
00:07:19,900 --> 00:07:24,530
‫لا، بحقك (دوسون)‬
‫إنه حدثك المهم وليس حدثي‬

114
00:07:24,780 --> 00:07:28,701
‫تستحق الحصول على تجربة رائعة‬
‫وجديرة بالذكر وهذا ما سيحصل‬

115
00:07:29,618 --> 00:07:33,080
‫- هل أنت واثقة؟‬
‫- نعم، الأمور بخير‬

116
00:07:34,248 --> 00:07:38,419
‫- بل هي رائعة أعدك بقضاء وقت ممتع‬
‫- حسناً‬

117
00:07:42,131 --> 00:07:44,342
‫صدقني (توبي)، يريد بشدة‬
‫أن يدعوك إلى الحفل‬

118
00:07:44,967 --> 00:07:48,888
‫ولكنه محرج‬
‫لديه خوف لا عقلاني من الرفض‬

119
00:07:49,805 --> 00:07:53,851
‫لا أعرف (جن)‬
‫لا يبدو أن (جاك) يريد دعوتي‬

120
00:07:53,976 --> 00:07:55,353
‫هل قد أختلق ذلك؟‬

121
00:07:56,687 --> 00:08:01,692
‫إنه مصاب باضطراب عصبي حاد‬
‫لا تريد أن تعلم‬

122
00:08:01,817 --> 00:08:05,738
‫لا أفهم كيف يشعر شخص وسيم مثله‬
‫بعدم الأمان، غيري أنا‬

123
00:08:06,614 --> 00:08:09,617
‫لكنني أؤكد لك‬
‫يريدك أن ترافقه إلى الحفل‬

124
00:08:10,242 --> 00:08:15,623
‫توسل إلي‬
‫كي أسألك، اتصل به وقل نعم‬

125
00:08:41,607 --> 00:08:44,360
‫أتعلم أمراً؟ لا أحد في المنزل‬

126
00:08:44,693 --> 00:08:49,782
‫(باسي) و(بودي) و(ألكساندر)‬
‫رحلوا وما من ضيوف هنا‬

127
00:08:50,616 --> 00:08:55,871
‫ما يعني أن المنزل لنا بمفردنا‬

128
00:09:00,918 --> 00:09:04,213
‫- هل تشعرين بالظمأ؟‬
‫- لا، لا أشعر بالظمأ‬

129
00:09:06,340 --> 00:09:09,301
‫- حاول مجدداً‬
‫- أتعرفين ما أريده؟‬

130
00:09:10,886 --> 00:09:14,557
‫لحم ديك رومي على خبز الـ(جاودار)‬
‫أتريدين شطيرة؟‬

131
00:09:18,018 --> 00:09:19,395
‫لا، شكراً‬

132
00:09:20,396 --> 00:09:22,022
‫حسناً، سأعود حالاً‬

133
00:09:28,237 --> 00:09:29,613
‫مرحباً؟‬

134
00:09:29,989 --> 00:09:33,492
‫- مرحباً‬
‫- (جاك)، حسناً، اسمع...‬

135
00:09:34,034 --> 00:09:39,331
‫لا يمكنك أن تغضب مني لأنك دبرت‬
‫علاقتي بـ(هنري) خلافاً لإرادتي‬

136
00:09:39,582 --> 00:09:42,751
‫- بدون ذكر مسألة الطلب الجامعي‬
‫- لست غاضباً (جن)‬

137
00:09:44,128 --> 00:09:49,091
‫- لست غاضباً؟‬
‫- لا، أقرّ أنني تفاجأت قليلاً‬

138
00:09:49,258 --> 00:09:52,970
‫بعد التشديد على رغبتي القوية‬
‫بعدم مرافقة (توبي) إلى الحفل‬

139
00:09:53,095 --> 00:09:57,808
‫ليتصل بي ويقول‬
‫أخبرتني (جن) كل شيء وأنا موافق‬

140
00:09:57,933 --> 00:10:03,147
‫"(جاك)، أود مرافقتك إلى الحفل"‬
‫أقرّ أنني انزعجت قليلاً‬

141
00:10:04,231 --> 00:10:08,068
‫ثم تذكرت أنك قلت إنك ستذهبين‬
‫حتى لو أحضرت (توبي)‬

142
00:10:08,277 --> 00:10:10,446
‫نعم، طبعاً ما زلت سأذهب إلى الحفل‬

143
00:10:10,654 --> 00:10:13,949
‫إذاً تعدين وتقسمين‬
‫إنك ستذهبين مهما حصل‬

144
00:10:14,408 --> 00:10:18,037
‫- نعم، أعدك وأقسم لك‬
‫- "مهما حصل؟"‬

145
00:10:18,954 --> 00:10:21,707
‫- (جاك)، عمّ تتكلم؟‬
‫- لا شيء‬

146
00:10:22,249 --> 00:10:23,626
‫ولكنني أدركت...‬

147
00:10:23,792 --> 00:10:29,089
‫لمَ قد أغضب في حين أستطيع الانتقام؟‬

148
00:10:39,058 --> 00:10:41,101
‫أخبرني (جاك) كل شيء وأنا موافق‬

149
00:10:41,227 --> 00:10:43,771
‫(جن)، أود الذهاب معك إلى الحفل‬

150
00:10:56,005 --> 00:10:58,758
‫يا للروعة‬
‫انظر إلى ولدي الصغير‬

151
00:10:59,134 --> 00:11:02,303
‫- يبدو لي رجلاً‬
‫- أظن أنني سأبكي‬

152
00:11:02,971 --> 00:11:06,808
‫- لنلتقط صورة مع (دوسون) و(ليلي)‬
‫- جيد، إليك‬

153
00:11:07,892 --> 00:11:11,771
‫عزيزي، تشبه والدك كثيراً‬
‫أتدرك ذلك؟‬

154
00:11:11,896 --> 00:11:13,439
‫لكنه أكثر وسامة‬

155
00:11:15,900 --> 00:11:19,529
‫لا أصدق أنه حفل تخرّج ولدنا الصغير‬

156
00:11:19,654 --> 00:11:21,573
‫لا تعيريهما اهتماماً (ليلي)‬

157
00:11:23,449 --> 00:11:27,120
‫أعرف أنهما يبدوان غريبي الأطوار أحياناً‬
‫ولكنهما والدان صالحان‬

158
00:11:27,704 --> 00:11:30,039
‫- إنهما عاطفيان بعض الشيء‬
‫- مرحباً جميعاً‬

159
00:11:34,294 --> 00:11:35,879
‫- (جوي)‬
‫- عزيزتي (جوي)‬

160
00:11:36,004 --> 00:11:39,340
‫أنت خاطفة للأنفاس‬
‫سألتقط صورة لكما‬

161
00:11:39,465 --> 00:11:41,092
‫سأحمل (ليلى)‬

162
00:11:41,467 --> 00:11:44,179
‫إليك، شكراً‬

163
00:11:44,512 --> 00:11:45,889
‫فتاة مطيعة‬

164
00:11:48,057 --> 00:11:49,851
‫أمي محقة، أنت خاطفة للأنفاس‬

165
00:11:50,894 --> 00:11:53,980
‫- شكراً، أنت أيضاً‬
‫- شكراً‬

166
00:11:54,105 --> 00:11:55,815
‫حسناً، ابتسما‬

167
00:11:57,859 --> 00:12:00,570
‫صورة أخرى، ابتسما‬

168
00:12:02,363 --> 00:12:04,449
‫- عزيزتي‬
‫- اهدأي، حسناً‬

169
00:12:06,326 --> 00:12:07,702
‫- إذاً...‬
‫- أتعلمين؟‬

170
00:12:08,369 --> 00:12:10,955
‫- تكلم‬
‫- نظراً لكل ما حصل‬

171
00:12:11,080 --> 00:12:12,707
‫بعد ١٢ شهراً من حفل السنة الفائتة‬

172
00:12:14,250 --> 00:12:16,044
‫يسرّني كون المطاف انتهى بنا هنا‬

173
00:12:18,254 --> 00:12:19,631
‫أنا أيضاً‬

174
00:12:20,089 --> 00:12:23,218
‫- أشعر بالغثيان لأننا سليمان جداً‬
‫- نعم، أليس هذا مقززاً؟‬

175
00:12:24,761 --> 00:12:26,346
‫- مرحباً أيها الرفاق‬
‫- مرحباً‬

176
00:12:26,804 --> 00:12:28,181
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

177
00:12:28,514 --> 00:12:29,891
‫مرحباً‬

178
00:12:30,016 --> 00:12:32,685
‫- تبدين جميلة‬
‫- شكراً‬

179
00:12:33,019 --> 00:12:36,397
‫- اقتربي‬
‫- تبدو وسيماً أيضاً‬

180
00:12:36,898 --> 00:12:40,568
‫- كيف حالك؟ هل تحسن شعورك؟‬
‫- إلى حدّ كبير‬

181
00:12:40,735 --> 00:12:44,822
‫لنرَ، ما رأيكم‬
‫في غرز الباقة الزينية التقليدي؟‬

182
00:12:49,118 --> 00:12:50,912
‫- جاهزون؟‬
‫- حسناً‬

183
00:12:56,042 --> 00:12:59,170
‫- (بايس)، متى قطفتها؟‬
‫- البارحة‬

184
00:12:59,295 --> 00:13:01,631
‫كان يفترض بك وضعها في الثلاجة‬

185
00:13:02,715 --> 00:13:06,344
‫- لم يخبرني أحد بذلك‬
‫- ليس ذلك مهماً‬

186
00:13:06,469 --> 00:13:08,221
‫أمي، أيمكنك قطف أزهار من حديقتك؟‬

187
00:13:08,346 --> 00:13:10,598
‫- فكرة سديدة، سأحضر المقصّ‬
‫- رائع‬

188
00:13:11,182 --> 00:13:14,686
‫- أخبرني أنك لم تنسَ الليموزين‬
‫- طبعاً لم أنسَ الليموزين‬

189
00:13:15,103 --> 00:13:20,900
‫إليك (جوي)، احملي (ليلي)‬
‫وسنلتقط صورة لك و(غرتشن)‬

190
00:13:21,818 --> 00:13:23,861
‫- سآخذها‬
‫- (بايسي)، إلى أين تذهب؟‬

191
00:13:24,279 --> 00:13:25,905
‫ليس إلى مكان محدد، سأعود حالاً‬

192
00:13:26,614 --> 00:13:28,241
‫حسناً‬

193
00:13:28,741 --> 00:13:31,244
‫مرحباً جميعاً، حفل تخرّج سعيداً‬

194
00:13:34,372 --> 00:13:38,668
‫حتماً تتساءلون عما أفعله هنا‬
‫أنا هنا لمقابلة رفيقتي‬

195
00:13:38,793 --> 00:13:40,211
‫(جن لندلي) بذاتها‬

196
00:13:41,421 --> 00:13:43,423
‫رائع، طفلة، أيمكنني حملها؟‬

197
00:13:43,548 --> 00:13:44,924
‫- لا!‬
‫- لا!‬

198
00:14:07,864 --> 00:14:09,324
‫مرحباً (جاك)، تبدو رائعاً‬

199
00:14:10,366 --> 00:14:13,244
‫علينا الذهاب على الارجح‬
‫يختبئ والداي في الاعلى‬

200
00:14:13,536 --> 00:14:15,872
‫لا تروقهما فكرة الذهاب‬
‫إلى حفل تخرّج برفقة فتى‬

201
00:14:17,290 --> 00:14:20,918
‫قد تظن أنهما أصبحا متساهلين ومتفهمين‬
‫ولكن ماذا عساك تفعل؟‬

202
00:14:22,170 --> 00:14:23,546
‫هل أنت بخير؟‬

203
00:14:24,213 --> 00:14:26,716
‫لأننا لا نستطيع الرحيل‬
‫إن لم تتنح جانباً‬

204
00:14:27,508 --> 00:14:29,427
‫- صحيح، آسف‬
‫- حسناً‬

205
00:14:37,602 --> 00:14:38,978
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

206
00:14:39,103 --> 00:14:40,855
‫مرحباً‬

207
00:14:40,980 --> 00:14:42,940
‫- أنت فاتنة‬
‫- تبدين جميلة‬

208
00:14:43,066 --> 00:14:45,234
‫شكراً، انظري إلى نفسك‬
‫مرحباً أيها الوسيم‬

209
00:14:45,360 --> 00:14:47,195
‫- تبدين رائعة‬
‫- أنت فاتنة‬

210
00:14:50,990 --> 00:14:52,367
‫المعذرة‬

211
00:14:54,660 --> 00:14:56,120
‫تبدين رائعة حين تغضبين‬

212
00:14:58,039 --> 00:15:01,876
‫- أصبح الامر مبالغاً فيه‬
‫- إذاً علينا إيقافه قبل أن يدمّرنا‬

213
00:15:03,544 --> 00:15:08,800
‫لا تشتكي لي لمجرد أنك اخترت‬
‫ألا تفكري في عواقب فعل معين‬

214
00:15:08,925 --> 00:15:11,344
‫قبل أن تقومي بها‬

215
00:15:11,469 --> 00:15:14,430
‫المعذرة ولكنني لا أظن‬
‫أن العقاب مناسب للجريمة‬

216
00:15:14,555 --> 00:15:18,684
‫- أظنه كذلك‬
‫- أظن أن ثأري لثأرك وشيك‬

217
00:15:18,810 --> 00:15:20,186
‫- عم تتكلمان؟‬
‫- لا شيء‬

218
00:15:20,311 --> 00:15:22,647
‫- لا شيء‬
‫- لا تقلقي بشأن (درو)، (جن)‬

219
00:15:22,939 --> 00:15:25,691
‫يمكنك التسكع معي و(توبي)‬
‫طوال الليل، سنساعدك على تجنبه‬

220
00:15:27,235 --> 00:15:29,904
‫- رائع، لأنني أنوي التمتع الليلة‬
‫- جيد، أنا أيضاً‬

221
00:15:30,029 --> 00:15:31,697
‫- جيد، أنا أيضاً‬
‫- أنا أيضاً‬

222
00:15:31,823 --> 00:15:33,366
‫- جيد‬
‫- جيد‬

223
00:15:33,616 --> 00:15:34,992
‫المعذرة‬

224
00:15:54,387 --> 00:15:56,347
‫- (بايسي)‬
‫- مرحباً‬

225
00:15:57,390 --> 00:16:01,185
‫- هلا تساعدني في وضع باقة المعصم؟‬
‫- نعم، طبعاً‬

226
00:16:03,438 --> 00:16:07,650
‫يبدو ثوبك رائعاً‬
‫لا يمكننا معرفة أين مزّقته‬

227
00:16:08,443 --> 00:16:10,069
‫لم تكن المخطئ‬

228
00:16:13,197 --> 00:16:17,910
‫- ستكون الليلة جيدة، أعدك‬
‫- أعرف‬

229
00:16:20,621 --> 00:16:24,876
‫- "أظن أن الليموزين وصلت"‬
‫- حسناً، إنها لنا‬

230
00:16:25,293 --> 00:16:26,836
‫حسناً‬

231
00:16:42,810 --> 00:16:45,730
‫"سوق القرية"‬

232
00:16:51,110 --> 00:16:52,487
‫مرحباً‬

233
00:16:52,778 --> 00:16:57,074
‫- كيف تنوي أن تشتريها؟‬
‫- سنك المتقدّم سيفيدنا عزيزتي‬

234
00:16:57,575 --> 00:17:01,037
‫آسفة، لا أنوي تحمّل مسؤولية‬
‫إطلاق العنان لـ(درو) الثمل في الحفل‬

235
00:17:01,162 --> 00:17:02,788
‫حظاً سعيداً في المرة المقبلة‬

236
00:17:04,332 --> 00:17:07,084
‫لا تحسبني غريب الاطوار‬
‫نظراً لما سأفعله‬

237
00:17:07,251 --> 00:17:09,545
‫- أحب هذه يا صاح‬
‫- حقاً؟ لا أحد يحبها‬

238
00:17:09,670 --> 00:17:11,631
‫- أحبها‬
‫- أتعرف ما معنى هذا؟‬

239
00:17:11,756 --> 00:17:14,800
‫أجل، يستمتع كلانا‬
‫بوجبات خفيفة غير رائجة‬

240
00:17:14,926 --> 00:17:17,595
‫لا، تجمعنا نقاط‬
‫مشتركة أكثر مما تظن‬

241
00:17:19,931 --> 00:17:22,600
‫لا، شكراً‬
‫علي الخضوع لاختبار الثمالة لاحقاً‬

242
00:17:24,185 --> 00:17:26,562
‫إنه جزء من خدعة‬
‫الحب الصارم السخيفة‬

243
00:17:26,687 --> 00:17:29,065
‫من إعداد مساعد الشريف‬
‫(دوغ) وأبي العزيز‬

244
00:17:29,649 --> 00:17:33,277
‫يناسبني هذا أكثر‬
‫تبقّى لدي ١٠ زجاجات‬

245
00:17:35,655 --> 00:17:39,742
‫هل تثملين لنسيان أحزانك‬
‫بسبب رفيق غير مرغوب فيه‬

246
00:17:39,867 --> 00:17:44,163
‫طبعاً لا، (درو) آخر همومي‬

247
00:17:44,914 --> 00:17:46,541
‫هل تعرفين ما الذي لا أفهمه؟‬

248
00:17:49,335 --> 00:17:52,213
‫كيف عساهم أن يكونوا سعداء‬
‫وغير مبالين بهذا الشكل؟‬

249
00:17:52,922 --> 00:17:57,009
‫لا أحد يعرف ما يخبئه المستقبل‬
‫ولكنني أعرف أنه لا يخبئ ما يتوقعونه‬

250
00:18:03,724 --> 00:18:05,393
‫- مرحباً، آسف‬
‫- آسفة‬

251
00:18:05,518 --> 00:18:06,894
‫إليك‬

252
00:18:10,690 --> 00:18:12,066
‫شكراً‬

253
00:18:12,483 --> 00:18:15,194
‫أيها الرفيقان، علينا الذهاب‬
‫إن أردنا اللحاق بالمركب‬

254
00:18:21,576 --> 00:18:22,952
‫حسناً‬

255
00:18:23,995 --> 00:18:25,371
‫شكراً‬

256
00:18:26,789 --> 00:18:28,207
‫كفوا عن الركض‬

257
00:18:55,356 --> 00:18:56,733
‫يا للهول‬

258
00:18:57,775 --> 00:19:01,779
‫لست مع امرأة أكبر سناً‬
‫فحسب بل مع أجمل امرأة في الغرفة‬

259
00:19:02,447 --> 00:19:06,993
‫سحرك ترياق مثالي‬
‫لموجة الغرابة التي اجتاحتني‬

260
00:19:07,243 --> 00:19:10,747
‫إن كان هذا يريحك‬
‫لا أحد ينتبه لسواه في هذه الحفلات‬

261
00:19:10,872 --> 00:19:16,169
‫- كلهم مستغرقون في أمورهم الخاصة‬
‫- لا يريحني ذلك‬

262
00:19:16,628 --> 00:19:20,214
‫إن سألك أحد‬
‫أخبريه أنك تشرفين علي‬

263
00:19:22,258 --> 00:19:24,302
‫أجهل إن كان علي ضربك‬
‫أو تقبيلك بسبب هذا التعليق‬

264
00:19:24,427 --> 00:19:26,387
‫لنشق طريقنا إلى الأمور المنحرفة‬

265
00:19:29,415 --> 00:19:32,794
‫- سأبرحك ضرباً إن واصلت اللحاق بي‬
‫- بحقك يا (جني)‬

266
00:19:32,919 --> 00:19:36,130
‫لمَ تفعل هذا (درو)؟‬
‫لا يعقل أنك تستمتع بوقتك‬

267
00:19:36,256 --> 00:19:39,217
‫لا ولكن (جاك) عرض علي‬
‫٥٠ دولاراً لأتبعك طوال الليل‬

268
00:19:39,342 --> 00:19:41,010
‫- أنوي تلقّي المبلغ كاملاً‬
‫- رائع‬

269
00:19:41,344 --> 00:19:43,054
‫سأحضر مشروباً عزيزتي‬

270
00:19:51,145 --> 00:19:55,191
‫ثم كان هناك (إيثن)‬
‫إنه وسيم جداً‬

271
00:19:55,316 --> 00:19:58,736
‫إنه كأحد شخصيات (ديزني) البشرية‬

272
00:19:58,903 --> 00:20:02,282
‫كالأمير في قصة(سنو وايت)‬
‫أو ما شابه‬

273
00:20:02,907 --> 00:20:07,328
‫كأنني لا أعرف، أول رجل‬
‫فطر قلبي يشبه (تيد دانسن)‬

274
00:20:09,289 --> 00:20:11,416
‫- هل هذا مضحك؟‬
‫- (تيد دانسن)؟‬

275
00:20:11,541 --> 00:20:15,169
‫- نعم، إنه رجل وسيم‬
‫- نعم، أليس في سن الـ٥٠؟‬

276
00:20:15,837 --> 00:20:19,632
‫- أقصد  (تيد دانسن) في شبابه‬
‫- حسناً، (بيكر)‬

277
00:20:27,098 --> 00:20:28,683
‫إلى أين تصطحبينني؟‬

278
00:20:32,312 --> 00:20:33,688
‫لمَ تقبلينني (جو)؟‬

279
00:20:35,106 --> 00:20:37,525
‫لا أعرف أظن أن اللحظة استحوذت علي‬

280
00:20:45,575 --> 00:20:47,744
‫الآن وقد أصبح ذلك جانباً...‬

281
00:20:49,203 --> 00:20:50,788
‫يمكنك اطلاعي على ما يجري‬

282
00:20:51,998 --> 00:20:54,083
‫- حفل تخرّج‬
‫- أنا جادة‬

283
00:20:55,376 --> 00:21:01,132
‫حتماً لكنت أخبرتك لو كان ثمة ما يزعجني‬
‫ولكنني أكره تخييب آمالك‬

284
00:21:01,257 --> 00:21:03,843
‫- لا شيء يزعجني‬
‫- بحقك‬

285
00:21:05,011 --> 00:21:09,349
‫- أخبرتك، كل شيء بخير، ما المشكلة؟‬
‫- (بايسي)، هذه هي المشكلة‬

286
00:21:10,266 --> 00:21:12,018
‫عبارة "كل شيء بخير" هي المشكلة‬

287
00:21:12,685 --> 00:21:16,773
‫منذ عودتك من رحلة الصيد‬
‫أو مهما كانت‬

288
00:21:17,273 --> 00:21:20,485
‫تتصرّف كأنك صديق‬
‫إحدى أخوات آل (ستبفورد)‬

289
00:21:20,610 --> 00:21:23,988
‫تقول إن كل شيء مثالي‬
‫هذه هي المشكلة‬

290
00:21:24,113 --> 00:21:29,869
‫حسناً، لست السبب‬
‫ولكن حسبما أفهم الأمر، إنه وقت سعادتك‬

291
00:21:30,453 --> 00:21:34,791
‫إنه وقتك لتمرحي‬
‫أحاول أن أكون ما تريدينه‬

292
00:21:34,916 --> 00:21:37,335
‫أريدك فقط أن تتصرف على طبيعتك‬

293
00:21:37,460 --> 00:21:42,256
‫تريدين باقة معصم مثالية‬
‫وسيارة ليموزين وثوباً مثاليين‬

294
00:21:42,382 --> 00:21:45,760
‫- وحفلاً مثالياً وصديقاً مثالياً‬
‫- هذا غير صحيح (بايسي)‬

295
00:21:45,885 --> 00:21:50,348
‫أقلت شيئاً عن الليموزين‬
‫أو الباقة أو سواهما؟‬

296
00:21:50,473 --> 00:21:54,310
‫لا، لأن هذه الأشياء لا تهمني وتعرف ذلك‬

297
00:21:54,435 --> 00:21:56,854
‫إذاً لمَ لا تخبرينني‬
‫كيف تريدينني أن أتصرّف؟‬

298
00:21:56,979 --> 00:22:00,316
‫لا يمكنني الفوز معك‬
‫تغضبين علي إن تظاهرت بالتعاسة‬

299
00:22:00,441 --> 00:22:05,613
‫- وإن تظاهرت بالسعادة، تغضبين علي‬
‫- ربما عليك الكف عن التظاهر والتكلم معي‬

300
00:22:05,738 --> 00:22:08,199
‫ربما لم يعد لدي ما أقوله‬

301
00:22:25,133 --> 00:22:27,969
‫- أنا ملكة العالم‬
‫- نعم‬

302
00:22:29,762 --> 00:22:31,556
‫هل ثملت قط إلى هذا الحدّ؟‬

303
00:22:32,223 --> 00:22:33,808
‫وكيف؟‬

304
00:22:38,896 --> 00:22:41,149
‫أظن أنك شربت بما فيه الكفاية‬
‫أعطيني الزجاجة‬

305
00:22:44,402 --> 00:22:45,820
‫كان هذا سهلاً‬

306
00:22:49,949 --> 00:22:51,701
‫أنت مضحكة جداً، أتعرفين ذلك؟‬

307
00:22:53,369 --> 00:22:56,914
‫ستعتلقين إن لم تنتبهي أكثر لثمالتك‬
‫في مكان عام‬

308
00:22:57,039 --> 00:23:00,752
‫بحقك‬
‫كأنك لا تريدني أن يقبض علي‬

309
00:23:01,544 --> 00:23:06,841
‫- كأنك لا تعيش لترى مآسي الاخرين‬
‫- ليس مآسيك‬

310
00:23:08,259 --> 00:23:09,635
‫أنا بخير‬

311
00:23:11,387 --> 00:23:15,933
‫- جدياً (جن)، ما الخطب؟‬
‫- جدياً (درو)، أنت لا تكترث‬

312
00:23:17,477 --> 00:23:20,146
‫ادّعي أنني أكترث، لمَ لا تخبرينني؟‬

313
00:23:22,315 --> 00:23:25,067
‫هل عرفت أنني زرت أبي‬
‫قبل بضعة أسابيع؟‬

314
00:23:28,321 --> 00:23:32,867
‫ليتني أستطيع القفز والاختفاء‬
‫سيمنحني ذلك شعوراً رائعاً‬

315
00:23:34,410 --> 00:23:35,953
‫(جن)‬

316
00:23:36,412 --> 00:23:38,539
‫- ربما ليست هذه فكرة سديدة‬
‫- (درو)، اغرب عن وجهي‬

317
00:23:38,915 --> 00:23:41,834
‫- (جن)، ليس هذا مضحكاً‬
‫- جدياً، تراجع‬

318
00:23:45,171 --> 00:23:46,923
‫- نلت منك‬
‫- أجل‬

319
00:24:01,687 --> 00:24:03,648
‫ربما عليك الذهاب إلى هناك‬
‫لرؤية إن كانت بخير‬

320
00:24:03,773 --> 00:24:05,399
‫ربما علينا الذهاب إلى هناك‬

321
00:24:06,400 --> 00:24:10,404
‫أظنني سأخرج لتنشق الهواء النقي‬
‫ولكن لمَ لا تكلمها؟‬

322
00:24:11,697 --> 00:24:13,407
‫- حسناً‬
‫- حسناً‬

323
00:24:27,004 --> 00:24:28,422
‫أين (بايسي)؟‬

324
00:24:30,216 --> 00:24:31,884
‫لا أعرف‬

325
00:24:32,885 --> 00:24:35,721
‫- أتريدين التكلم عن الامر؟‬
‫- لا أظن ذلك‬

326
00:24:37,723 --> 00:24:39,100
‫حسناً‬

327
00:24:39,225 --> 00:24:43,729
‫لا أريد التكلم أيضاً‬
‫بشأن ما حصل في المتجر‬

328
00:24:43,855 --> 00:24:45,231
‫يناسبني ذلك‬

329
00:24:48,860 --> 00:24:52,989
‫- منذ متى...‬
‫- لم نفعل... بعد‬

330
00:24:54,198 --> 00:24:55,950
‫قد نمارس الحب الليلة للمرة الاولى‬

331
00:24:58,411 --> 00:24:59,829
‫هل أنت مغرم بها؟‬

332
00:25:02,540 --> 00:25:07,420
‫أعرف فقط... أن الامر يبدو صائباً‬

333
00:25:11,674 --> 00:25:14,176
‫أعرف أن هذا قد يبدو غريباً‬

334
00:25:14,302 --> 00:25:17,638
‫ولكن إن أردت اجتياز معلم في حياتك‬

335
00:25:19,015 --> 00:25:22,101
‫- يسرني كونك تجتازه مع (غرتشن)‬
‫- إن لم يكن معك‬

336
00:25:23,185 --> 00:25:24,645
‫لا تقلقي، لم يكن سؤالاً‬

337
00:25:25,771 --> 00:25:27,148
‫أعرف‬

338
00:25:29,275 --> 00:25:33,988
‫لفترة طويلة، كنت بانتظار‬
‫إيجاد فتاة أحبها كما أحببتك‬

339
00:25:35,239 --> 00:25:39,076
‫أدرك أن هذا لن يحصل‬
‫كنت حبي الاول‬

340
00:25:45,416 --> 00:25:48,461
‫لا أظنني سأحب أي شخص‬
‫كما أحببتك أيضاً‬

341
00:25:51,464 --> 00:25:53,382
‫هذا أمر جيد وسيئ‬

342
00:25:57,803 --> 00:25:59,263
‫هل تريدين أن ترقصي؟‬

343
00:26:00,514 --> 00:26:02,975
‫- إنه حفل تخرّجنا‬
‫- هيا‬

344
00:26:24,872 --> 00:26:26,248
‫من أين أحضرت ذلك؟‬

345
00:26:26,624 --> 00:26:30,795
‫- من لاعب كرة قدم ثمل، أتريد بعضاً منه؟‬
‫- لا، أظنني سأمتنع‬

346
00:26:33,506 --> 00:26:34,966
‫أتريدين إخباري ما الخطب؟‬

347
00:26:35,508 --> 00:26:38,219
‫حتماً الامر خطر‬
‫إن كنت تشربين ذلك‬

348
00:26:41,013 --> 00:26:45,101
‫أنا في حفل التخرج (بايسي)، مجدداً‬

349
00:26:45,977 --> 00:26:48,980
‫تخرّجت قبل أربعة أعوام‬
‫ولا أزال هنا‬

350
00:26:51,107 --> 00:26:52,817
‫الليلة، للمرة الاولى...‬

351
00:26:55,236 --> 00:26:59,407
‫لم أشعر بأنني أكبر سناً من (دوسون)‬
‫شعرت بأنني مسنة‬

352
00:27:00,491 --> 00:27:04,161
‫أنا أكبر سناً من التواجد هنا‬
‫والقيام بما أقوم به‬

353
00:27:05,746 --> 00:27:07,123
‫أتريدين سماع أمر مثير للشفقة؟‬

354
00:27:08,791 --> 00:27:10,251
‫ما رأيك‬
‫في هذا الأمر المثير للشفقة؟‬

355
00:27:10,876 --> 00:27:13,295
‫تقنياً، ما زلت‬
‫في الصف السابق للتخرج‬

356
00:27:14,547 --> 00:27:16,215
‫لا يفترض بي التواجد هنا‬

357
00:27:18,718 --> 00:27:23,889
‫أخ يافع جداً وأخت كبيرة جداً‬
‫نحن مميزان (بايسي)‬

358
00:27:25,224 --> 00:27:27,435
‫هل تريدين معرفة‬
‫ما أسوأ شيء حيال مركب الحفل؟‬

359
00:27:28,144 --> 00:27:31,313
‫- أنت محتجزة‬
‫- نعم‬

360
00:27:33,816 --> 00:27:37,486
‫إنه أمر غريب‬
‫منذ عودتي من الرحلة مع (دوغ)‬

361
00:27:39,196 --> 00:27:42,199
‫أشعر بالغضب‬

362
00:27:43,117 --> 00:27:48,748
‫ولكنني لست غاضباً من نفسي‬
‫الامر أسوأ من ذلك أنا غاضب من (جوي)‬

363
00:27:50,541 --> 00:27:53,335
‫أجهل لما أنا غاضب عليها‬
‫ويمنحني ذلك شعوراً بالذنب‬

364
00:27:53,461 --> 00:27:57,673
‫يزداد غضبي كلما شعرت بالذنب‬
‫وأجهل كيفية التصرّف‬

365
00:27:59,467 --> 00:28:00,926
‫ربما إن...‬

366
00:28:02,094 --> 00:28:04,847
‫ربما إن كلمتها‬
‫يمكنك اكتشاف السبب‬

367
00:28:07,892 --> 00:28:11,979
‫- لا أعرف كيف أبدأ الكلام‬
‫- هذه هي روعة الاحتجاز‬

368
00:28:13,856 --> 00:28:15,232
‫عليك المحاولة‬

369
00:28:18,169 --> 00:28:22,298
‫- لم أعرف قط أنك مضحك جداً‬
‫- أظنك لم تعرف أموراً كثيرة عني‬

370
00:28:22,965 --> 00:28:25,259
‫- أظن ذلك‬
‫- هل تريد أن ترقص؟‬

371
00:28:28,470 --> 00:28:30,973
‫- ظننت أننا نمضي وقتاً ممتعاً‬
‫- صحيح‬

372
00:28:31,807 --> 00:28:34,393
‫إذاً لمَ عليك دائماً‬
‫إفساد الامور عبر إساءة فهمها؟‬

373
00:28:35,352 --> 00:28:38,939
‫(جاك)، دعوتك إلى الرقص‬
‫وليس إلى ممارسة الحب معي‬

374
00:28:39,064 --> 00:28:43,694
‫لا يهم، كم مرة علي إخبارك‬
‫بأن علاقتنا عذرية لتصدقني؟‬

375
00:28:44,278 --> 00:28:46,322
‫أتعلم أمراً؟ لا أصدق ذلك‬

376
00:28:46,947 --> 00:28:48,866
‫كل ما حصل الليلة‬
‫لم يكن عذرياً‬

377
00:28:49,158 --> 00:28:52,536
‫لا طريقتنا في الضحك والتودد‬
‫ولا بطريقتك في النظر إلي‬

378
00:28:52,661 --> 00:28:55,289
‫- حين أتيت لتقلّني الليلة‬
‫- أنت مخطئ‬

379
00:28:55,831 --> 00:29:00,419
‫لست مخطئاً أجهل مما أنت خائف‬
‫ولكنني لست السبب‬

380
00:29:00,711 --> 00:29:04,632
‫اكتشف السبب أو جازف بخسارة‬
‫فرصة الحصول على شيء جيد يوماً ما‬

381
00:30:06,291 --> 00:30:07,667
‫ماذا يجري؟‬

382
00:30:08,126 --> 00:30:11,797
‫- (بايسي)، كنا نرقص فقط‬
‫- بدا لي أنكما ترقصان فقط‬

383
00:30:12,589 --> 00:30:14,591
‫ليس الامر متعلقاً‬
‫بـ(دوسون) وتعرف ذلك‬

384
00:30:14,716 --> 00:30:16,635
‫لمَ لا تطلعني على ما يجري؟‬

385
00:30:16,910 --> 00:30:19,871
‫أتعرفين ماذا أدركت حين رأيتكما‬
‫ترقصان معاً هناك؟‬

386
00:30:20,080 --> 00:30:22,457
‫لم أرك بهذه السعادة طوال الليل‬

387
00:30:22,582 --> 00:30:24,835
‫بل لم أرك قط‬
‫بهذه السعادة منذ أسابيع‬

388
00:30:25,168 --> 00:30:26,712
‫أتعرفين ما هو الاسوأ من ذلك؟‬

389
00:30:28,588 --> 00:30:33,427
‫لا أكترث‬
‫رأيتكما ترقصان معاً ولا أكترث‬

390
00:30:33,802 --> 00:30:37,514
‫لست غاضباً ولا أشعر بالغيرة‬
‫ولست مستاءً، لا أشعر بشيء‬

391
00:30:37,639 --> 00:30:39,933
‫حسناً (بايسي)‬
‫لنناقش ذلك خارجاً‬

392
00:30:40,058 --> 00:30:42,144
‫لماذا لأنك تريدين إزالة الفوضى‬
‫التي سببتها مجدداً؟‬

393
00:30:42,728 --> 00:30:45,522
‫أردتني أن أنزع قناع السعادة‬
‫وها قد نزعته‬

394
00:30:45,647 --> 00:30:48,108
‫أجيبي على هذا السؤال‬
‫الذي أردت أن أطرحه عليك‬

395
00:30:48,233 --> 00:30:50,902
‫- لمَ أنت معي (جو)؟‬
‫- (بايسي)‬

396
00:30:51,028 --> 00:30:53,989
‫لمَ أنت معي؟‬
‫لأنني أجهل لما لا أزال معك‬

397
00:30:54,114 --> 00:30:56,783
‫- لأنني لم أعد أعرف‬
‫- سآخذ ذلك بعين الاعتبار‬

398
00:30:56,908 --> 00:31:01,121
‫ما أعرفه هو أنني أشعر‬
‫بأنني مشروع (جوزفين بوتر) الخيري‬

399
00:31:01,246 --> 00:31:03,749
‫أشعر بأنني الفاشل المشار إليه، تراجعي‬

400
00:31:03,874 --> 00:31:06,918
‫لم أقل ذلك قط‬
‫ليس الامر متعلقاً بي بل بك‬

401
00:31:07,044 --> 00:31:11,381
‫إنه متعلق بك وبالشعور‬
‫الذي تمنحينني إياه حين أكون معك‬

402
00:31:11,506 --> 00:31:14,259
‫أشعر بأنني غبي وعديم القيمة‬
‫وبأنني مخطئ دائماً‬

403
00:31:14,384 --> 00:31:17,846
‫لكنني أدركت‬
‫أنني لست المخطئ! لست المخطئ‬

404
00:31:17,971 --> 00:31:20,349
‫هكذا أكون معك‬
‫لم يلتحق (بايسي) المسكين بالجامعة‬

405
00:31:20,474 --> 00:31:23,643
‫نسي (بايسي) الغبي الليموزين‬
‫ومزّق ثوبي وأفسد باقة المعصم‬

406
00:31:23,769 --> 00:31:29,232
‫- أخبرتك بأنني لم أكترث لذلك‬
‫- ولكنني أريدك أن تكترثي...‬

407
00:31:29,358 --> 00:31:32,861
‫ولا أريدك أن تتقبّلي الأمر‬
‫كأنه يفترض أن يكون كذلك‬

408
00:31:33,320 --> 00:31:36,698
‫لسنا عالقين على متن هذا المركب‬
‫نحن أسيرا هذه العلاقة‬

409
00:31:37,282 --> 00:31:41,661
‫لم أعد أحتمل، (جوي)‬
‫أشعر بأنني نكرة برفقتك‬

410
00:31:43,872 --> 00:31:48,293
‫أشعر بأنني نكرة‬
‫لذا أجفل حين تلمسينني‬

411
00:31:48,418 --> 00:31:50,962
‫لذا لا ألمسك أبداً‬
‫ولا أفكر حتى في لمسك‬

412
00:31:51,088 --> 00:31:55,175
‫فحين أبدأ بلمسك‬
‫يذكرني ذلك بأنني لست جيداً كفاية‬

413
00:31:58,637 --> 00:32:02,557
‫- هل انتهيت؟‬
‫- انتهيت؟ لا، بدأت للتو‬

414
00:32:02,682 --> 00:32:04,309
‫يمكنك التوقف حالاً‬

415
00:32:06,561 --> 00:32:07,938
‫تباً لك‬

416
00:32:14,069 --> 00:32:17,322
‫سنحضر لك زجاجة تكيلا‬
‫إن نزلت، ما رأيك؟‬

417
00:32:17,989 --> 00:32:20,117
‫(جن)، أتعرفين مدى برودة المياه؟‬

418
00:32:20,617 --> 00:32:22,911
‫ستسيل مياه جليدية‬
‫من أنفك، هيا‬

419
00:32:23,036 --> 00:32:24,704
‫قلت لا، (درو)‬

420
00:32:48,311 --> 00:32:52,315
‫أذلّني في غرفة مليئة بالناس‬
‫وهذا ليس صحيحاً حتى‬

421
00:32:53,650 --> 00:32:55,277
‫- لست كذلك‬
‫- أعرف‬

422
00:32:58,280 --> 00:33:01,992
‫لا أفهم لما قد يقول ذلك‬
‫لأنني لست كذلك‬

423
00:33:02,576 --> 00:33:04,077
‫أعرف‬

424
00:33:05,287 --> 00:33:06,913
‫أريد أن أعود أدراجي فحسب‬

425
00:33:09,749 --> 00:33:14,004
‫أصبحت ضعيفة عليك العودة إلى (نيويورك)‬
‫قد تصبحين صلبة مجدداً‬

426
00:33:17,883 --> 00:33:20,218
‫ماذا لو أخبرتك بأنني‬
‫لا أريد العودة إلى (نيويورك)؟‬

427
00:33:23,388 --> 00:33:24,848
‫وبأنني أكره (نيويورك)؟‬

428
00:33:28,185 --> 00:33:34,149
‫لا أعرف، أشعر بأنني تغيّرت‬
‫وكنت أخشى الاعتراف بذلك‬

429
00:33:35,400 --> 00:33:40,739
‫كنت أبذل قصارى جهدي لأقسو‬
‫وأعود للدراسة السنة المقبلة‬

430
00:33:40,864 --> 00:33:44,951
‫لكنني لا أظن أنني أريد ذلك‬

431
00:33:46,828 --> 00:33:50,081
‫يا للهول‬
‫تظن أنني ضعيفة، صحيح؟‬

432
00:33:53,001 --> 00:33:54,628
‫أتعرفين ماذا أظن؟‬

433
00:33:55,921 --> 00:33:58,715
‫ليس عليك العودة إلى الوراء‬
‫حين تستطيعين التقدّم‬

434
00:34:00,091 --> 00:34:04,179
‫بأي حال (جن)، أنت قوية جداً‬

435
00:34:05,222 --> 00:34:09,643
‫أظن أن عليك الذهاب إلى (بوسطن)‬

436
00:34:10,393 --> 00:34:13,688
‫إنها مدينة واعدة‬
‫والمكان الذي يجب أن نقصده‬

437
00:34:14,439 --> 00:34:18,193
‫- أنا ذاهب إلى هناك...‬
‫- الاخفاق الاول لـ(بوسطن)‬

438
00:34:18,318 --> 00:34:19,819
‫نعم‬

439
00:34:48,932 --> 00:34:50,392
‫مرحباً‬

440
00:34:51,518 --> 00:34:52,894
‫ماذا تفعل؟‬

441
00:34:54,646 --> 00:34:56,565
‫أفكر في السباحة إلى الشاطئ‬

442
00:34:58,858 --> 00:35:00,360
‫لا ألومك‬

443
00:35:02,737 --> 00:35:06,700
‫(توبي)‬
‫آسف بشأن ما قلته سابقاً‬

444
00:35:08,243 --> 00:35:09,828
‫وما لم أقله‬

445
00:35:12,581 --> 00:35:15,792
‫المشاعر التي أكنّها لك‬
‫أكثر من عذرية‬

446
00:35:17,168 --> 00:35:21,131
‫أخذتني على حين غرّة‬
‫كنت خائفاً‬

447
00:35:24,092 --> 00:35:26,761
‫حين تقابلنا للمرة الاولى، كنت...‬

448
00:35:29,514 --> 00:35:32,684
‫- قل إنني كنت مثلياً جداً‬
‫- لا، كنت منفتحاً جداً‬

449
00:35:33,184 --> 00:35:39,441
‫لم تكن تمانع ذلك وأعترف‬
‫بأن ذلك صدّني، هذا كل ما رأيته‬

450
00:35:40,525 --> 00:35:44,821
‫لكن الليلة نظرت إليك‬
‫نظرت إليك ملياً‬

451
00:35:46,573 --> 00:35:52,037
‫أنت مضحك ووسيم ولطيف ومنفتح‬

452
00:35:53,121 --> 00:35:58,877
‫ولكن الشيء الوحيد الذي صدّني‬
‫أصبح يروقني فيك‬

453
00:36:01,379 --> 00:36:03,006
‫لم أعد خائفاً‬

454
00:36:28,740 --> 00:36:30,367
‫ما رأيك في تلك الرقصة؟‬

455
00:36:49,260 --> 00:36:52,138
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً، كيف حال (جوي)؟‬

456
00:36:52,639 --> 00:36:55,266
‫ليست بخير، أعتذر عن رحيلي سابقاً‬

457
00:36:55,392 --> 00:36:57,102
‫(دوسون)‬
‫لا داعي لأن تفسر‬

458
00:36:59,896 --> 00:37:04,526
‫لم يعد الأمر مهماً‬
‫لأنني أعرف ما يجب فعله‬

459
00:37:07,779 --> 00:37:09,406
‫علي المضي قدماً بحياتي‬

460
00:37:10,115 --> 00:37:14,369
‫علي العودة إلى الجامعة‬
‫ومعرفة من أكون وما أريده‬

461
00:37:14,994 --> 00:37:19,374
‫هذا ليس مكاني، لا هنا ولا معك‬

462
00:37:21,376 --> 00:37:26,297
‫ما زلت تطارد (جوي) حرفياً ومجازياً‬

463
00:37:26,756 --> 00:37:30,135
‫طلبت مني الذهاب إليها‬
‫ظننتك فهمت بشأن صداقتنا‬

464
00:37:30,260 --> 00:37:36,015
‫أفهم ولكن مشاهدتك تلحق بها‬
‫أوضحت الامور أكثر‬

465
00:37:36,683 --> 00:37:41,187
‫(دوسون)، هناك الكثير‬
‫من الأمور العالقة التي لم تحلاها‬

466
00:37:42,063 --> 00:37:45,692
‫تظن أنك تجاوزت أحداث الثانوية‬

467
00:37:45,817 --> 00:37:49,487
‫وحفل التخرج‬
‫ولكنك جزء منها‬

468
00:37:49,988 --> 00:37:54,200
‫أنت في خضم ذلك‬
‫حيث يفترض بك أن تتواجد‬

469
00:37:55,618 --> 00:37:57,120
‫أنت في صف التخرّج في الثانوية‬

470
00:37:59,664 --> 00:38:01,040
‫أنا لست كذلك‬

471
00:38:01,166 --> 00:38:04,210
‫صحيح ولكن هذا لا يعني‬
‫أنه يجب إنهاء علاقتنا‬

472
00:38:04,335 --> 00:38:08,506
‫- لست مستعداً لان تنتهي‬
‫- نواجه وضعاً صعباً جداً‬

473
00:38:08,631 --> 00:38:11,509
‫- أنا بارع في الاوضاع الصعبة‬
‫- لست كذلك‬

474
00:38:12,552 --> 00:38:13,928
‫لست كذلك‬

475
00:38:16,431 --> 00:38:17,891
‫أنا آسفة‬

476
00:38:58,640 --> 00:39:00,016
‫أتعلمين؟‬

477
00:39:00,934 --> 00:39:02,435
‫خلال السنة الفائتة...‬

478
00:39:04,187 --> 00:39:09,984
‫شعرت بأنني أستطيع منحك شيئاً‬
‫لا أحد يستطيع منحك إياه‬

479
00:39:12,153 --> 00:39:14,280
‫شعرت بأنني أستطيع منحك‬
‫ذلك الجدار لترسمي جداريتك عليه‬

480
00:39:14,405 --> 00:39:16,741
‫واصطحابك على متن‬
‫مركب شراعي خلال الصيف‬

481
00:39:19,118 --> 00:39:20,995
‫وبأنني أستطيع حتى منحك‬
‫تلك الليلة في كوخ التزلج‬

482
00:39:23,373 --> 00:39:26,543
‫لكنني لا أشعر‬
‫بأنه تبقّى لدي شيء لأمنحك إياه‬

483
00:39:28,294 --> 00:39:30,129
‫أظن أنني منهك‬

484
00:39:34,259 --> 00:39:39,806
‫أصبحت رجلاً يكره نفسه بحيث‬
‫لا يستطيع النظر إلى انعكاسه في المرآة‬

485
00:39:41,975 --> 00:39:45,645
‫ليتني أستطيع إخبارك بأن التواجد معك‬
‫لا يزيد الامر سوءاً ولكنه يفعل‬

486
00:39:46,271 --> 00:39:50,483
‫كلما أحببتني رغم ذلك‬
‫يزداد غضبي منك‬

487
00:39:51,317 --> 00:39:53,444
‫ويقلّ حبي لك‬

488
00:39:55,196 --> 00:39:58,575
‫- منذ متى ينتابك هذا الشعور؟‬
‫- لا أعرف‬

489
00:40:00,076 --> 00:40:01,536
‫ولكنني أعرف أن هذا ليس صائباً‬

490
00:40:02,161 --> 00:40:07,458
‫وأعرف أن إخفاقاتي...‬

491
00:40:07,584 --> 00:40:12,297
‫وعيوبي ليست متعلقة بك‬

492
00:40:15,174 --> 00:40:19,053
‫أعرف أيضاً أنني سأواصل‬
‫تحميلك مسؤوليتها إن بقينا معاً‬

493
00:40:19,804 --> 00:40:24,058
‫لدي خبر لك (بايسي)‬
‫أنت متحكم كلياً بكيفية معاملتك لي‬

494
00:40:28,479 --> 00:40:29,856
‫أتعلمين؟‬

495
00:40:32,150 --> 00:40:34,777
‫انتهى العام الثانوي الاخير‬

496
00:40:36,029 --> 00:40:41,618
‫أنا وأنت شخصان مختلفان‬
‫يسلكان طريقين مختلفين‬

497
00:40:41,743 --> 00:40:45,496
‫ما من مركب أو غروب شمس‬
‫بالنسبة إلينا هذا الصيف‬

498
00:40:46,356 --> 00:40:51,236
‫- هناك (بوسطن) و(كايبسايد)‬
‫- أقل من ساعة تفصل بينهما‬

499
00:40:51,361 --> 00:40:53,613
‫وأكثر من عالم‬
‫يفصل بينهما وتعرفين ذلك‬

500
00:40:55,590 --> 00:40:57,967
‫قضيت حياتك كلها‬
‫محاولةً الخروج من (كايبسايد)‬

501
00:40:58,092 --> 00:41:00,053
‫لأنك شعرت بأنك تستحقين أفضل منها‬

502
00:41:01,179 --> 00:41:02,722
‫أنا (كايبسايد)‬

503
00:41:04,223 --> 00:41:08,853
‫لذا لم أخرج منها بخلافك‬
‫وتستحقين أفضل من ذلك‬

504
00:41:09,479 --> 00:41:12,941
‫تستحقين أفضل‬
‫من هذا المكان وأفضل مني‬

505
00:41:14,275 --> 00:41:19,113
‫تفطر قلبي وتقول إنك تفطره‬
‫لأنني أستحق أفضل منك؟‬

506
00:41:22,851 --> 00:41:25,854
‫دعني وشأني‬

507
00:41:29,983 --> 00:41:31,359
‫حسناً‬

508
00:42:29,058 --> 00:42:31,277
‫أيها الاولاد، أتريدون الذهاب‬
‫إلى الحفلة التالية للحفل؟‬

509
00:42:50,341 --> 00:42:54,341
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & iBelieve7 |||

