﻿1
00:00:02,126 --> 00:00:07,090
‫"صانع الباستا والنقانق، إنهما آلتان في واحدة"‬

2
00:00:07,215 --> 00:00:14,013
‫"لأول مرة يمكنكم إعداد النقانق‬
‫والباستا في المنزل بسهولة كبيرة"‬

3
00:00:14,138 --> 00:00:19,769
‫"نقانق ديك الحبش، نقانق الدجاج نقانق‬
‫العجل، نقانق لحم الغزال، نقانق الإلكة"‬

4
00:00:19,894 --> 00:00:23,398
‫"نقانق السلمون أو القريدس‬
‫حتى نقانق من الخضار"‬

5
00:00:23,523 --> 00:00:27,026
‫"ولا تنسوا الهوت دوغ اللذيذ‬
‫المصنوع في المنزل"‬

6
00:00:27,151 --> 00:00:30,113
‫"هذا الاختراع المذهل يعدّ أيضاً..."‬

7
00:00:34,450 --> 00:00:37,078
‫أمي، أبي، مرحباً‬

8
00:00:39,372 --> 00:00:41,249
‫تذكران (جوي)، صحيح؟‬

9
00:01:40,614 --> 00:01:43,784
‫أحسنت، اجتزت امتحان القيادة، أحسنت‬

10
00:01:44,493 --> 00:01:46,954
‫أحسنت، أحسنت‬

11
00:01:47,788 --> 00:01:50,749
‫رسبت بفرق علامة واحدة، هذا مؤسف جداً‬

12
00:01:50,875 --> 00:01:54,003
‫أحتاج إلى مغفل جانح آخر على الطريق‬

13
00:01:54,128 --> 00:01:56,922
‫عرفت أنه ليس علي الدرس‬
‫ترين ما يحصل عندما أدرس‬

14
00:01:57,715 --> 00:02:00,676
{\an5}‫أدع إجابة واحدة تمنعني‬
‫من دخول عالم حرية القيادة‬

15
00:02:02,428 --> 00:02:06,849
‫أيتها الآنسة، ماذا تظنين أن تبديل‬
‫هذه الإجابة الصغيرة في الامتحان سيتطلب؟‬

16
00:02:06,974 --> 00:02:11,520
‫- لنرَ، أشرطة مجانية لعام‬
‫- لا تحاول رشوتي، صحيح؟‬

17
00:02:11,645 --> 00:02:15,232
‫- هيا، أعطيني فرصة، إنه عيد مولدي‬
‫- إنه كذلك، حقاً؟‬

18
00:02:15,357 --> 00:02:17,026
‫إذاً كان عليك أن تقول شيئاً‬

19
00:02:18,486 --> 00:02:19,862
‫عيداً سعيداً‬

20
00:02:22,865 --> 00:02:25,701
{\an5}‫ولأن حياتك العاطفية أصبحت ناشطة‬
‫إنه أمر مهم جداً‬

21
00:02:25,826 --> 00:02:29,497
{\an5}‫- أظن أن الوقت حان لنتكلم بالأمر‬
‫- أبي، كنا نتبادل القبل‬

22
00:02:29,622 --> 00:02:32,917
{\an5}‫(دوسن)، النوم هنا لم يعد مناسباً‬

23
00:02:33,042 --> 00:02:35,669
{\an5}‫لم تعد (جوي) فتاة بعد الآن ويبدو أنك لاحظت‬

24
00:02:35,794 --> 00:02:37,796
{\an5}‫يبدو هذا غير واقعي‬
‫عندما يصدر منك بين كل الناس‬

25
00:02:37,922 --> 00:02:42,051
{\an5}‫رأيت تقريراً عن إحصاءات تتعلق‬
‫بإقامة العلاقات بين المراهقين والحمل‬

26
00:02:42,384 --> 00:02:44,512
{\an5}‫والمراهقة الناشطة‬
‫التي لا تستخدم وسائل منع الحمل‬

27
00:02:44,637 --> 00:02:47,723
{\an5}‫تواجه نسبة ٩٠٪ بأن تصبح حاملاً خلال سنة‬

28
00:02:47,848 --> 00:02:50,142
‫ومن تلك المجموعة، أقلّ من نصفها يصبح...‬

29
00:02:54,855 --> 00:02:59,068
‫- مرحباً سيدة (ليري)‬
‫- (جوي)، جيد، أنا مسرورة لأنك هنا‬

30
00:03:00,778 --> 00:03:02,154
‫عزيزتي، تعالي إلى هنا لثانية‬

31
00:03:09,495 --> 00:03:13,415
‫هذا كتاب رائع‬

32
00:03:13,541 --> 00:03:19,129
‫"التناسل ونتائجه"‬
‫هذا يمنع الحمل لدى المراهقات‬

33
00:03:20,130 --> 00:03:27,429
‫إن أردت أن تسأليني عن أي شيء‬
‫أي أسئلة حول أي شيء‬

34
00:03:27,555 --> 00:03:29,181
‫يمكنك اللجوء إليّ‬

35
00:03:29,390 --> 00:03:31,976
‫انظري إلى الوقت، سنتأخر، لنرحل‬

36
00:03:34,061 --> 00:03:39,858
{\an5}‫- تذكر، لا قبعة، لا قفاز‬
‫- لا (ميتش)، لا قفاز، لا حب‬

37
00:03:39,984 --> 00:03:43,821
{\an5}‫- فهمت مقصدي‬
‫- (جوي)‬

38
00:03:51,495 --> 00:03:56,834
{\an5}‫يكبر ابننا، يبدو منذ فترة قصيرة‬
‫كان يعود إلى المنزل من المستشفى‬

39
00:03:57,209 --> 00:04:01,505
{\an5}‫- وها نحن بعد ألف عام‬
‫- غافلان تماماً‬

40
00:04:23,611 --> 00:04:26,113
‫"وقال الرب: ليكن النور"‬

41
00:04:28,782 --> 00:04:32,661
‫- ما هذا بحقك؟‬
‫- لا تشتمي، السماء تسمعنا‬

42
00:04:32,870 --> 00:04:39,168
‫حسناً، إن كانت تفعل، فكلمة "بحقك"‬
‫لا تعتبر شتيمة، يمكنك قولها على التلفاز‬

43
00:04:39,752 --> 00:04:43,005
‫وبالإضافة لن أذهب إلى المدرسة اليوم‬

44
00:04:43,130 --> 00:04:47,343
‫أنا قلقة بشأنك يا (جينيفر)‬
‫لا تبدين على طبيعتك مؤخراً‬

45
00:04:47,468 --> 00:04:48,886
‫أنا تعبة، هذا كل شيء‬

46
00:04:49,011 --> 00:04:53,265
‫أريدك أن تستحمي وترتدي ملابسك‬
‫وتستعدي للمدرسة بعد ٥ دقائق‬

47
00:04:53,432 --> 00:05:00,522
‫انهضي وتألقي، مجدي الرب‬
‫مجديه، نحن أبناء الرب‬

48
00:05:09,573 --> 00:05:11,659
‫- ستحطمها‬
‫- لقد رسبت‬

49
00:05:11,784 --> 00:05:13,160
‫- في امتحان منتصف الفصل؟‬
‫- امتحان منتصف الفصل‬

50
00:05:13,285 --> 00:05:15,663
‫كأنني آبه، رسبت في امتحان القيادة‬

51
00:05:16,789 --> 00:05:20,209
‫- عليك الاهتمام أكثر بتلك الدرّاجة‬
‫- هذا مضحك جداً‬

52
00:05:20,542 --> 00:05:24,046
‫لن تصدق هذا، فقد (ميتش) و(غايل) صوابهما‬

53
00:05:24,171 --> 00:05:28,175
‫كان عليك أن تسمعهما صباحاً يعظاننا‬
‫أنا و(جوي) عن حياة المراهقة العاطفية‬

54
00:05:28,300 --> 00:05:30,719
‫- كان ذلك غريباً جداً‬
‫- حسناً‬

55
00:05:30,844 --> 00:05:34,181
‫ألم تسمع شيئاً عما قلته؟‬
‫رسبت في امتحان رخصة القيادة اليوم‬

56
00:05:34,306 --> 00:05:36,392
‫- بين كل الأيام، اليوم‬
‫- ستجريه مجدداً‬

57
00:05:37,267 --> 00:05:40,437
‫نعم، لكن يا (دوسن)‬
‫كنت لأحب أن أحصل عليها اليوم‬

58
00:05:40,562 --> 00:05:43,857
‫اليوم، بعد أسبوعين من الآن‬
‫ما أهمية ذلك؟ بأية حال كان ذلك غريباً‬

59
00:05:43,982 --> 00:05:47,861
‫بالطبع هذا بديهي أنا و(جوي) معاً منذ أسبوع‬
‫ويضع والداي الأوقية في جيبي‬

60
00:05:50,114 --> 00:05:53,492
‫ليس لديك شيء لتقول لي؟‬
‫لا شيء إطلاقاً تريد قوله لي اليوم؟‬

61
00:05:53,617 --> 00:05:54,993
‫ما خطبك؟‬

62
00:05:57,496 --> 00:06:00,499
‫لا شيء، انسَ الأمر، أظنني سمعت (جوي) تناديك‬

63
00:06:13,595 --> 00:06:15,055
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

64
00:06:17,850 --> 00:06:20,477
‫- لمَ أنت حزين؟‬
‫- لا شيء‬

65
00:06:24,606 --> 00:06:26,817
‫لدي حالة سيئة من (مولي رينغولدز) اليوم‬

66
00:06:28,402 --> 00:06:33,031
‫لنرَ، في فيلم "نادي الفطور"، تحصل على الاهتمام‬

67
00:06:34,324 --> 00:06:36,577
‫في "جميلة باللون الزهري"‬
‫يتخلى عنها حبيبها قبل حفلة التخرج‬

68
00:06:36,702 --> 00:06:39,455
‫وفي "١٦ سمعة"، ينسى الجميع عيد مولدها‬

69
00:06:41,457 --> 00:06:46,587
‫- أهذا ما يجري؟ اليوم عيد مولدك؟‬
‫- الـ١٦ المهمة‬

70
00:06:47,129 --> 00:06:50,257
‫- عيد مولد سعيداً (بايس)‬
‫- شكراً‬

71
00:06:51,508 --> 00:06:55,429
‫ليس الأمر مهماً إن نسيت عائلتي‬
‫لم تكن تهتم لذلك أصلاً‬

72
00:06:55,554 --> 00:06:57,473
‫لكن كان (دوسن) دائماً يعوض عنها‬

73
00:06:57,598 --> 00:07:00,058
‫كان دائماً يخطط لشيء جنوني في عيد مولدي‬

74
00:07:00,225 --> 00:07:05,314
‫يفترض بنا أن نكون في طريقنا‬
‫إلى (ماين) الآن لكن هذا لن يحصل‬

75
00:07:05,439 --> 00:07:06,940
‫دعني أتحزر‬

76
00:07:07,691 --> 00:07:14,323
‫(جوي) و(دوسن) منشغلان في علاقتهما‬
‫الرومنسية بحيث نسيا عيد مولدك‬

77
00:07:14,448 --> 00:07:18,160
‫عليّ أن أكون سعيداً من أجلهما‬
‫أنا سعيد من أجلهما‬

78
00:07:18,368 --> 00:07:21,872
‫- أنا أيضاً‬
‫- لا لست كذلك‬

79
00:07:22,915 --> 00:07:24,291
‫أعرف‬

80
00:07:26,543 --> 00:07:34,176
‫لكنني لم أفوت فرصة للشعور بالأسى‬
‫على نفسي، لمَ لا تعطي نفسك فرصة؟‬

81
00:07:34,301 --> 00:07:37,095
‫اليوم عيد مولدك، احتفل، قد يكون ذلك جيداً‬

82
00:07:37,221 --> 00:07:38,889
‫أتذكر كيف انتهى فيلم "١٦ شمعة"؟‬

83
00:07:39,014 --> 00:07:41,725
‫حصلت (مولي) على الشاب الأكثر‬
‫جاذبية في المدرسة، قد يحصل معك ذلك‬

84
00:07:41,850 --> 00:07:45,687
‫نعم، غطاء، قبعات للحفلة، بالونات، نتسلى، نعم‬

85
00:07:45,813 --> 00:07:51,401
‫أنا جدية، إذاً (جوي) و(دوسن)‬
‫نسيا أمرك، انسَ أمرهما‬

86
00:07:52,277 --> 00:07:55,072
‫في الواقع، أظن أنهما نسيا أمرنا جميعاً مؤخراً‬

87
00:07:55,989 --> 00:07:59,910
‫هيا، تسل، اخرج، استمتع بوقتك‬
‫التقِ بأشخاص جدد‬

88
00:08:01,662 --> 00:08:03,330
‫أتعرفين أمراً؟ أنت محقة تماماً‬

89
00:08:03,622 --> 00:08:07,376
‫سئمت من أن أكون مساعد (دوسن ليري)‬
‫سأحصل على قصتي الخاصة‬

90
00:08:07,626 --> 00:08:09,002
‫أحسنت‬

91
00:08:11,213 --> 00:08:13,006
‫- شكراً‬
‫- حسناً‬

92
00:08:18,345 --> 00:08:19,721
‫نعم‬

93
00:08:24,768 --> 00:08:27,980
‫عجباً، إنها الآنسة (ليندلي)، دعيني أحزر‬

94
00:08:28,105 --> 00:08:32,359
‫ملاحظة العذر الفاشل كانت لتعفيك‬
‫من الرياضة لكنها جعلتك تقومين بالتنظيف‬

95
00:08:32,484 --> 00:08:34,695
‫دعينا لا نتكلم مع بعضنا البعض (آبي)‬

96
00:08:36,363 --> 00:08:39,992
‫بما أنك هنا للسبب نفسه‬
‫أقلّه يمكنك مساعدتي في التنظيف‬

97
00:08:41,076 --> 00:08:46,373
‫آسفة عزيزتي، تمنعني حالتي‬
‫من القيام بأي جهد جسدي‬

98
00:08:47,541 --> 00:08:50,210
‫أرجوكم، اعذروا (أبيغايل مورغن)‬
‫لساعة الرياضة لهذا الفصل‬

99
00:08:50,335 --> 00:08:55,966
‫إذ تعاني غلوكوسيس الحوض‬
‫التوقيع الدكتور (جايمس فايف)‬

100
00:08:56,341 --> 00:09:01,054
‫- يا للهول، أليس هذا مرضاً تناسلياً؟‬
‫- لا، اختلقته أنا‬

101
00:09:01,680 --> 00:09:06,768
‫المرة الأخيرة التي كنت فيها في عيادة الطبيب‬
‫سرقت ورقة وكانت ثمينة جداً‬

102
00:09:07,477 --> 00:09:12,065
‫لا تقولي لي إنك استخدمت‬
‫حجة التشنجات بسبب الدورة الشهرية‬

103
00:09:13,150 --> 00:09:17,321
‫يا للهول، ذاك العذر ليس جيداً، تتخلصين‬
‫من الرياضة لكن ليس من واجب التنظيف‬

104
00:09:17,988 --> 00:09:20,699
‫ليس هذا تصرفاً ذكياً من فتاة من مدينة كبيرة‬

105
00:09:21,366 --> 00:09:27,915
‫لكن، ربما كانت حياتك في (نيويورك)‬
‫مملة بقدر ما هي هنا في (كايبسايد)‬

106
00:09:28,874 --> 00:09:30,834
‫أنا متأكدة من أنك لم تدخلي إلى نادٍ يوماً‬

107
00:09:31,043 --> 00:09:35,672
‫الأشياء والأماكن التي أقنعت نفسي بها‬
‫وبالتخلص منها ستفاجئك‬

108
00:09:35,797 --> 00:09:37,257
‫نعم، صحيح‬

109
00:09:38,634 --> 00:09:42,721
‫هل قصدت يوماً نادي (كورتن) أم (كلوب ريترو)؟‬

110
00:09:43,805 --> 00:09:48,310
‫واعدت البوّاب في (كورتن)‬
‫و(كلوب ريترو) ليس رائجاً‬

111
00:09:50,604 --> 00:09:53,565
‫- كيف كان ذلك؟‬
‫- ماذا؟‬

112
00:09:53,690 --> 00:09:58,779
‫(نيويورك)، سأنتقل إلى هناك عندما‬
‫أتخرج من مركز حجز الأحداث هذا‬

113
00:09:59,863 --> 00:10:02,032
‫هيا (جين)، أخبريني بكل شيء‬

114
00:10:03,951 --> 00:10:07,871
‫- ماذا تريدين أن تعرفي؟‬
‫- ماذا تعنين بذلك؟‬

115
00:10:08,372 --> 00:10:10,082
‫أريد أن أعرف بشأن الشبان‬

116
00:10:16,046 --> 00:10:20,258
‫طالما حييت يا (دوسن)، لا أظن أنني‬
‫سأشعر يوماً بالإحراج كما فعلت اليوم‬

117
00:10:20,384 --> 00:10:23,345
‫أعرف، يعيش والداي من أجل لحظات‬
‫"بلوغ السن وسنوات الطيش"‬

118
00:10:23,470 --> 00:10:24,846
‫نعم‬

119
00:10:24,972 --> 00:10:26,807
‫كانت أمي تحتفظ بذاك الكتاب‬
‫في الدرج منذ ولادتي‬

120
00:10:27,849 --> 00:10:30,352
‫وكل ما يمكنني قوله هو الحمد للرب أنك كنت أنت‬

121
00:10:31,395 --> 00:10:36,608
‫أيمكنني أن تتخيلي إن كانت رفيقة‬
‫غامضة أحضرتها إلى المنزل؟‬

122
00:10:37,484 --> 00:10:42,280
‫لا أعرف، لكنني سأدون جملة والدك‬
‫"لا قبعة، لا قفاز" قبل أن أنساها‬

123
00:10:42,406 --> 00:10:44,157
‫إنها جملة...‬

124
00:10:45,492 --> 00:10:46,868
‫تعالي إلى هنا‬

125
00:10:52,207 --> 00:10:57,629
‫يا للروعة، فكري في الأمر‬
‫أنا وأنت معاً، هذا مثالي‬

126
00:10:58,588 --> 00:11:02,467
‫ما من ذاك الهراء عن التعرّف بك‬

127
00:11:03,260 --> 00:11:05,512
‫أعرف كل شيء يجب معرفته عنك‬

128
00:11:06,680 --> 00:11:09,224
‫كيف تفكرين وكيف تشعرين؟‬

129
00:11:09,349 --> 00:11:11,518
‫- حقاً؟‬
‫- نعم‬

130
00:11:11,685 --> 00:11:14,521
‫- تظن أنك تعرف كل شيء عني؟‬
‫- هيا (جوي)‬

131
00:11:14,646 --> 00:11:17,941
‫نمضي معظم أوقات استيقاظينا ونومنا معاً‬

132
00:11:18,275 --> 00:11:22,362
‫نعم، أظن أنه من الآمن القول‬
‫إنني أعرف كل ما يجب معرفته عنك‬

133
00:11:23,321 --> 00:11:26,575
‫ما لا تعرفه عني يا (دوسن) يمكنه أن يملأ كتاباً‬

134
00:11:36,209 --> 00:11:40,047
‫إنه ندائي، سأعود على الفور‬

135
00:12:38,271 --> 00:12:41,399
‫ظننت أن (أليكس) كان يبتسم‬
‫لكن اتضح أنه يعاني من الريح‬

136
00:12:41,525 --> 00:12:43,443
‫- سأغادر‬
‫- ما الخطب؟‬

137
00:12:43,944 --> 00:12:46,571
‫- لا شيء‬
‫- ظننت أن لدينا الكثير من القراءة‬

138
00:12:48,406 --> 00:12:49,991
‫لقد اكتفيت من القراءة اليوم‬

139
00:13:10,243 --> 00:13:11,911
‫"حفلة على الرصيف المائي"‬

140
00:13:12,579 --> 00:13:15,790
‫مرحباً، حفلة عند المرفأ‬
‫الليلة رصيف (بايلز)، كن هناك‬

141
00:13:18,209 --> 00:13:21,046
‫- ماذا يجري؟‬
‫- أقيم حفلة‬

142
00:13:21,171 --> 00:13:23,840
‫- لماذا؟‬
‫- أوسع آفاقي‬

143
00:13:23,965 --> 00:13:26,885
‫أتقدم في السن، فكرت في التوسع وأخذ فرص جديدة‬

144
00:13:28,845 --> 00:13:31,097
‫في الواقع‬
‫قرأت شيئاً ليلة البارحة في مفكرة (جوي)‬

145
00:13:31,848 --> 00:13:33,224
‫هل تريدين واحدة من هذه؟‬

146
00:13:33,349 --> 00:13:37,145
‫أقتبس "سئمت من (دوسن) وفيلمه التافه‬
‫أتمنى لو أستطيع القول له كم هو مريع"‬

147
00:13:37,270 --> 00:13:41,775
‫"كم هو سخيف ومريع ومقيت و..." هذا فظيع‬

148
00:13:42,150 --> 00:13:46,780
‫وإن يكن أقلّه لم تقل لك‬
‫إن رؤيتك تسبب لها الغثيان‬

149
00:13:46,946 --> 00:13:50,867
‫أو إنك أناني ومغرور ومتكبر‬

150
00:13:50,992 --> 00:13:54,496
‫لكن من الواضح أن لديها آراء عني‬
‫لم تكن صادقة بشأنها‬

151
00:13:55,371 --> 00:13:59,042
‫قالت إنني "حالم غير موهوب‬
‫بدون مستقبل في السينما"‬

152
00:13:59,167 --> 00:14:04,339
‫- لا أقصد الإهانة، لكن لا أحد يأبه‬
‫- أنا آبه‬

153
00:14:04,756 --> 00:14:08,134
‫- أحتاج إلى نصيحة هنا‬
‫- تريد نصيحة؟‬

154
00:14:08,510 --> 00:14:11,554
‫ما رأيك في هذا؟‬
‫حياتك ليست مثيرة للاهتمام للغاية‬

155
00:14:12,597 --> 00:14:13,973
‫- ماذا؟‬
‫- أتعلم؟‬

156
00:14:14,099 --> 00:14:17,644
‫سئمت من سماع الدراما الصغيرة‬
‫والمملة عنك وعن (جوي)‬

157
00:14:17,769 --> 00:14:20,480
‫بحيث سأبدأ باقتلاع أظافري للشعور بالارتياح‬

158
00:14:20,939 --> 00:14:23,775
‫تخلص من كبريائك يا (دوسن)، تعامل مع الوضع‬

159
00:14:29,656 --> 00:14:34,619
‫تعملين في (آيس هاوس)، صحيح؟‬
‫رأيتك هناك منذ ليلتين، أحب ذاك المكان‬

160
00:14:34,744 --> 00:14:36,329
‫أنت لا تخرجين كثيراً، صحيح؟‬

161
00:14:36,621 --> 00:14:39,624
‫بأية حال، أنا (آندي ماكفي)، أنت (جوي)، صحيح؟‬

162
00:14:39,833 --> 00:14:42,961
‫أنا صديقة (بايسي ويتر) نوعاً ما‬

163
00:14:43,086 --> 00:14:47,090
‫- كم أنت جريئة لتعترفي بذلك‬
‫- يبحث أخي (جاك) عن عمل‬

164
00:14:47,215 --> 00:14:51,052
‫خادم، نادل، أي شيء، وفكرت في أن أنصحك به‬

165
00:14:51,177 --> 00:14:54,889
‫- في الواقع، نحن بحاجة إلى المساعدة‬
‫- حقاً؟ هذا رائع‬

166
00:14:55,014 --> 00:14:59,269
‫إنه خجول لكنه ذكي ولطيف للغاية‬
‫حالما تتعرفين به‬

167
00:14:59,394 --> 00:15:02,021
‫حسناً، قولي له أن يأتي ويسأل عني‬

168
00:15:02,355 --> 00:15:05,191
‫حسناً، شكراً، شكراً جزيلاً‬

169
00:15:09,737 --> 00:15:11,990
‫- (جوي)، مرحباً‬
‫- مرحباً‬

170
00:15:14,409 --> 00:15:19,664
‫قد يبدو هذا غريباً‬
‫كنت أنظف خزانتي هذا الصباح و...‬

171
00:15:19,789 --> 00:15:21,875
‫وجدت الزيّ الذي ارتديته في فيلمي‬

172
00:15:22,167 --> 00:15:24,961
‫وكنت أفكر كم بدوت جميلة فيه‬

173
00:15:25,295 --> 00:15:28,590
‫كنت جميلة وضعيفة وكنت أفكر...‬

174
00:15:29,090 --> 00:15:31,593
‫آمل أن تكون (جوي) سعيدة بأدائها في الفيلم‬

175
00:15:34,012 --> 00:15:37,223
‫أظن أنني أسأل، أنا متفاجئ‬
‫لأننا لم نناقش هذا قبلاً‬

176
00:15:37,348 --> 00:15:43,438
‫- لكن ما رأيك في فيلمي؟‬
‫- أحببته، كان رائعاً، تعرف ذلك‬

177
00:15:44,939 --> 00:15:49,110
‫- ستكلمينني بصراحة، صحيح؟‬
‫- كان مذهلاً، يدل على موهبة كبيرة‬

178
00:15:49,235 --> 00:15:51,321
‫إنه واحد من خصائصك الكثيرة الجذابة‬

179
00:15:54,324 --> 00:15:56,993
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- لا، فقط... فقط...‬

180
00:15:57,118 --> 00:16:03,124
‫أردت الحرص على أنك لا تظنين‬
‫أن فيلمي... لا أعرف، سخيف ومريح‬

181
00:16:03,791 --> 00:16:06,502
‫تتصرف بغرابة، هل تُصاب بنوبة‬
‫عدم الشعور بالأمان؟ هيا‬

182
00:16:08,588 --> 00:16:12,759
‫من المهم بالنسبة إليّ أن تعرفي‬
‫أنني موهوب ولدي مقدرة كصانع أفلام‬

183
00:16:17,305 --> 00:16:22,143
‫- قرأت دفتر يومياتي‬
‫- تركته أمامي لرؤيته‬

184
00:16:22,268 --> 00:16:27,065
‫ليس إن انفتح تلقائياً‬
‫أو أصبح لديك فجأة نظر ثاقب‬

185
00:16:27,190 --> 00:16:30,985
‫كيف تجرؤ؟ لقد خرقت خصوصيتي‬
‫يمكنني أن أقاضيك بسبب هذا‬

186
00:16:31,110 --> 00:16:34,364
‫ما أشعر بالفضول حياله هو ما غير ذلك‬
‫في دفترك لا تريدينني أن أراه؟‬

187
00:16:34,489 --> 00:16:38,201
‫- ما رأي (جوي بوتر) غير ذلك فيّ؟‬
‫- الآن لا تريد أن تعرف‬

188
00:16:44,916 --> 00:16:47,418
‫- مرحباً (كول)‬
‫- مرحباً (ميتش)، ما الجديد؟‬

189
00:16:48,211 --> 00:16:50,338
‫ليس الكثير، مرحباً يا صاح‬

190
00:16:50,463 --> 00:16:55,051
‫كنت أتحقق من مستودع‬
‫في الجوار كموقع محتمل لمطعم‬

191
00:16:55,176 --> 00:16:59,138
‫- ممتاز، وماذا بعد؟‬
‫- الإيجار مرتفع قليلاً‬

192
00:16:59,264 --> 00:17:00,765
‫نعم، أنت محق‬

193
00:17:03,268 --> 00:17:06,229
‫- حسناً يا صاح، ماذا يجري؟‬
‫- ماذا تعني بذلك؟‬

194
00:17:06,354 --> 00:17:10,066
‫ماذا؟ لا شيء، مهما يكن، تعرف، الحياة‬

195
00:17:10,191 --> 00:17:12,819
‫(ميتش)، أعرفك منذ أن كنا في الصف الرابع‬

196
00:17:13,611 --> 00:17:17,699
‫يبدو أنك تحمل ثقل العالم على كتفيك، كلمني‬

197
00:17:29,919 --> 00:17:35,133
‫كان من اللطف منك أن ترسلي تلك‬
‫اليخنة اللذيذة عندما توفي السيد (راين)‬

198
00:17:35,258 --> 00:17:37,218
‫كان هذا أقل ما يمكنني فعله‬

199
00:17:40,305 --> 00:17:47,854
‫كنت أتساءل... ما في الأمر‬
‫سيدة (راين) أنني بحاجة إلى نصيحتك‬

200
00:17:49,689 --> 00:17:54,652
‫نصيحتي، عليك تفادي الطلاق بأي ثمن‬

201
00:17:54,944 --> 00:18:00,783
‫لكننا جربنا كل شيء، أنت تعرف‬
‫ولا أعرف ماذا تبقى‬

202
00:18:01,617 --> 00:18:06,080
‫إن تطلقتما فستخسر كل شيء بدون ذكر‬
‫أنك ستصبح والد (دوسن) في العطل‬

203
00:18:06,205 --> 00:18:07,623
‫صدقني أعرف‬

204
00:18:08,875 --> 00:18:14,547
‫لا أظن أنها قد تمانع إن أقمت علاقة‬
‫فهذا سيجعلها تنجو بفعلتها‬

205
00:18:14,672 --> 00:18:19,469
‫- إذاً لمَ لا؟‬
‫- ماذا تعني بذلك؟ أنا متزوج‬

206
00:18:19,594 --> 00:18:23,306
‫محور الزواج هو مواجهة تقلبات الحياة‬

207
00:18:23,431 --> 00:18:26,351
‫عليك فعل كل ما بوسعك لتنقذيه‬

208
00:18:26,642 --> 00:18:29,562
‫صدقيني، تكلمت حتى انقطعت أنفاسي‬

209
00:18:29,687 --> 00:18:33,149
‫لقد أفرغت كل قسم المساعدة‬
‫الزوجية في (بلاجر بلازا)‬

210
00:18:33,274 --> 00:18:37,236
‫واستخدمت كل المبلغ في بطاقتي‬
‫الائتمانية على سلع (فيكتوريا سيكرت)‬

211
00:18:37,362 --> 00:18:44,869
‫كنت أفكر في شيء مثل تجديد العهود‬
‫الزوجية، لم أكن أقترح إقامة علاقة‬

212
00:18:44,994 --> 00:18:49,916
‫- العلاقة لن تصلح ذلك‬
‫- لا أقترح علاقة بل زواجاً حراً‬

213
00:18:53,586 --> 00:18:55,838
‫عرفت أن السبعينات قد عادت‬

214
00:18:55,963 --> 00:18:59,634
‫لكن هذا في المستوى نفسه مع الكراسي‬
‫المليئة بالخرز ومصابيح الحمم‬

215
00:18:59,759 --> 00:19:01,844
‫لا، فكر في ذلك لدقيقة، اتفقنا؟‬

216
00:19:01,969 --> 00:19:05,723
‫في أي زواج من ناحية الإحصاءات‬
‫لديك نسبة ٨٥٪ من الخيانة‬

217
00:19:05,848 --> 00:19:08,935
‫الإنسان لا يحب بالفطرة علاقة واحدة، اتفقنا؟‬

218
00:19:09,852 --> 00:19:13,564
‫لذا أخرج مفهوم الوفاء‬
‫والعلاقة الواحدة من زواج‬

219
00:19:13,940 --> 00:19:18,277
‫وأعدك وأضمن لك بأن معدل‬
‫الطلاق في هذا البلد سيصبح صفراً‬

220
00:19:19,737 --> 00:19:21,322
‫هذا ينجح معنا أنا و(ليزا)‬

221
00:19:33,835 --> 00:19:38,381
‫أكره عندما يلصق الناس مواداً‬
‫غير مرغوب فيها على ملكية خاصة‬

222
00:19:38,506 --> 00:19:40,800
‫أتعرفين أمراً (ماكفي)؟‬
‫أتمنى لو لم تكوني هنا الآن‬

223
00:19:40,925 --> 00:19:45,054
‫مرحباً، أوقف محاولة افتتاني لثانية‬
‫أشعر بالفضول بشأن سبب المناسبة‬

224
00:19:45,179 --> 00:19:48,224
‫إنها رحلتي الوداعية‬
‫أنا أموت بتخطط القلب أم أنك لم تسمعي؟‬

225
00:19:48,766 --> 00:19:51,853
‫- أين حسك للفكاهة؟‬
‫- لدي حس فكاهة‬

226
00:19:51,978 --> 00:19:55,982
‫في الواقع لدي حس فكاهة كبير‬
‫لكن القول لفتاة إنني أحتضر حتى تواعدني‬

227
00:19:56,441 --> 00:20:00,695
‫- ليس أمراً مضحكاً‬
‫- لمَ قد تكون مهتماً بشخص ضعيف عقلياً؟‬

228
00:20:00,820 --> 00:20:03,656
‫إذ تصدق أن ثمة شيئاً يعرف بتخطط القلب؟‬

229
00:20:03,906 --> 00:20:06,576
‫حسناً، حسناً، أنا آسفة، هدنة‬

230
00:20:07,452 --> 00:20:10,496
‫حقاً؟ ما هو السبب لحفلتك الصغيرة؟‬

231
00:20:10,621 --> 00:20:14,125
‫آسف، هل كنت تحت التأثير الخاطئ أنك مدعوة؟‬

232
00:20:14,250 --> 00:20:17,170
‫- كُتب هنا "تعالوا، تعالوا جميعاً"‬
‫- لا عليك، قرأت الخطوط الرفيعة‬

233
00:20:17,295 --> 00:20:22,341
‫ذُكر "تعالوا، تعالوا جميعاً" باستثناء‬
‫الضحايا الأثرياء المدللين من (رود آيلند)‬

234
00:20:23,426 --> 00:20:24,802
‫آسف‬

235
00:20:27,805 --> 00:20:30,433
‫هذا (تشارلي)، إنه الشاب الذي كنت أخبرك عنه‬

236
00:20:31,309 --> 00:20:35,354
‫يا للروعة، انظري إليه‬

237
00:20:36,189 --> 00:20:40,943
‫يا للروعة، كنت لأرمي أمي عن جسر‬
‫لأخرج مع شاب مثله‬

238
00:20:41,444 --> 00:20:47,408
‫احتفلنا في (أتلانتك سيتي)‬
‫في عطلة أسبوع قبل مغادرته، كان ذلك جنونياً‬

239
00:20:47,533 --> 00:20:53,039
‫لا أصدق أنك أعجبت بـ(دوسن ليري)‬
‫لقد استمتعت بحياتك يا فتاة‬

240
00:20:55,166 --> 00:21:00,379
‫الحديث عن الاحتفال بما أنك لا تتسكعين‬
‫مع (فورست غامب) ومجموعته‬

241
00:21:00,505 --> 00:21:03,674
‫كنت أفكر في أنه علينا الاحتفال بمفردنا‬

242
00:21:04,800 --> 00:21:09,096
‫كسارقة علب سجائر من متجر‬
‫(سفن إلفن) وتدخينها خلف المقاعد؟‬

243
00:21:09,222 --> 00:21:13,518
‫- لا أظن ذلك‬
‫- لا، كنت أفكر في حفلة (بايسي)‬

244
00:21:14,477 --> 00:21:16,812
‫يمكننا السخرية من الناس هناك‬

245
00:21:18,147 --> 00:21:23,444
‫ولدي زجاجة شمبانيا مستوردة لنستمتع‬

246
00:21:28,241 --> 00:21:29,617
‫حسناً، إذاً لم يكن علي قراءة دفتر يومياتك‬

247
00:21:29,742 --> 00:21:32,870
‫هيا، لا يمكنك القول إنك طوال تواجدك‬
‫بمفردك في غرفتي لم تسترقي النظر‬

248
00:21:32,995 --> 00:21:34,372
‫- لا‬
‫- ولا مرة؟‬

249
00:21:34,497 --> 00:21:36,666
‫لا، لأنه على خلافك، أحترم خصوصياتك‬

250
00:21:37,917 --> 00:21:40,294
‫من الواضح أنك لا تحترمين‬
‫قدراتي على صنع الأفلام‬

251
00:21:40,545 --> 00:21:44,465
‫(دوسن)، ما أشعر به حيالك وحيال سعيك‬
‫لتكون (سبيلبرغ) الصغير ليس النقطة‬

252
00:21:44,590 --> 00:21:46,884
‫قرأت دفتر يومياتي، هذه مسألة خصوصية كبيرة‬

253
00:21:47,009 --> 00:21:48,511
‫- (جوي)، هذه ليست النقطة‬
‫- مرحباً‬

254
00:21:48,636 --> 00:21:51,681
‫- رأيك في قدراتي على صنع الأفلام‬
‫- مرحباً، أنا (جاك)‬

255
00:21:51,806 --> 00:21:53,724
‫- هل يمكنني مساعدتك؟‬
‫- أنا شقيق (آندي)‬

256
00:21:53,849 --> 00:21:56,519
‫- من هي (آندي)؟‬
‫- أختي‬

257
00:21:56,644 --> 00:21:59,689
‫هذا مذهل، ولا أريد أن أكون فظة‬
‫لكن كما ترى، أنا منشغلة‬

258
00:21:59,814 --> 00:22:02,692
‫- إن استطعت مساعدتك بأية طريقة‬
‫- أنا هنا لإجراء مقابلة بشأن وظيفة‬

259
00:22:04,068 --> 00:22:06,153
‫نعم، صحيح، (جاك) شقيق (آندي)‬

260
00:22:06,696 --> 00:22:10,116
‫- هلا غسلت الأطباق قبلاً!‬
‫- لا، لا، لكنني مستعد للتعلّم‬

261
00:22:10,658 --> 00:22:12,785
‫جيد، انتهت المقابلة، المطبخ في ذاك الاتجاه‬

262
00:22:16,247 --> 00:22:19,750
‫أعترف أن ما فعلته خطأ‬
‫لكن (جوي) كذبت عليّ، كنت تكذبين عليّ‬

263
00:22:19,875 --> 00:22:23,629
‫لا تقلب الوضع هنا وتجعلني الشريرة‬
‫لقد خرقت خصوصيتي وخنتني‬

264
00:22:23,754 --> 00:22:26,257
‫- قولي، لي أكنت تنوين إخباري بالحقيقة؟‬
‫- لمَ عليّ ذلك؟‬

265
00:22:26,382 --> 00:22:29,218
‫فكرت في تدوين ذلك ودعوتك للدرس‬

266
00:22:30,011 --> 00:22:31,804
‫توقفي عن المزاح، هذه مسألة مهمة‬

267
00:22:31,929 --> 00:22:34,932
‫- لم تكوني صادقة معي‬
‫- أنت محق، كانت مسألة مهمة‬

268
00:22:35,182 --> 00:22:37,768
‫لكن المسألة المهمة ليست ما قرأته بل أنك قرأته‬

269
00:22:37,893 --> 00:22:40,271
‫- اعتذرت عن ذلك‬
‫- عفواً‬

270
00:22:40,563 --> 00:22:42,481
‫إن كانت لديك دقيقة‬
‫فهل يمكنك القول لأختك إنني أعمل هنا‬

271
00:22:42,607 --> 00:22:44,233
‫لتسمح لي بالدخول إلى المطبخ؟‬

272
00:22:47,695 --> 00:22:51,574
‫أنا مسرور لأنني قرأته لأنني الآن أدركت...‬

273
00:22:53,743 --> 00:22:59,206
‫- أنني لا أعرفك إطلاقاً‬
‫- ربما لا تفعل، ربما لم تفعل قط‬

274
00:23:09,515 --> 00:23:11,058
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

275
00:23:11,183 --> 00:23:13,852
‫عجباً، إنها (آندي ماكفي)‬
‫الفتاة الثرية المسكينة في البلدة‬

276
00:23:14,019 --> 00:23:15,646
‫ماذا جرى؟ هل ألغى مباراة البولو؟‬

277
00:23:15,813 --> 00:23:19,191
‫- إن أردت أن أغادر، فسأفعل‬
‫- لا، لا، لا بأس‬

278
00:23:19,316 --> 00:23:23,278
‫أنت الوحيدة التي أعرفها هنا‬
‫وأسألك كم هذا حزين؟‬

279
00:23:23,404 --> 00:23:25,572
‫لا تقلق، تستغرق الحفلات بعض الوقت للانطلاق‬

280
00:23:25,906 --> 00:23:28,033
‫مع أنه كان عليك إضافة‬
‫منسق أسطوانات إلى ميزانيتك‬

281
00:23:28,992 --> 00:23:31,078
‫رائع، لا يمكنني القول‬
‫إنه لم يكن من الممتع التكلم معك‬

282
00:23:31,203 --> 00:23:33,580
‫لكن ألا تظنين أنه عليك الخروج‬
‫والاختلاط والتعرف بأشخاص جدد؟‬

283
00:23:34,164 --> 00:23:37,167
‫نعم، على الأرجح عليّ ذلك‬
‫لكن الأشخاص الجدد يصيبونني بالتوتر‬

284
00:23:37,501 --> 00:23:42,297
‫لا أعرف ما علي قوله، وفي النهاية أصمت تماماً‬

285
00:23:45,551 --> 00:23:49,596
‫هل تمزحين؟ لأنك لم تتوقفي‬
‫عن التكلم منذ اللحظة التي التقيتك بها‬

286
00:23:49,722 --> 00:23:52,725
‫لكنك لا توترني، تغضبني‬
‫والغضب يتفوق على التوتر‬

287
00:23:53,058 --> 00:23:56,311
‫- لمَ لا تذهبين وتختلطين الآن؟ اتفقنا؟‬
‫- اذهب واختلط أنت‬

288
00:23:57,813 --> 00:24:00,065
‫- حسناً‬
‫- حسناً‬

289
00:24:02,109 --> 00:24:08,615
‫اسمع، حالفك الحظ، إنها مشجعة‬
‫المنتخب وعبقرية وهي تنظر إليك‬

290
00:24:08,741 --> 00:24:10,117
‫تنظر إليّ؟‬

291
00:24:10,242 --> 00:24:13,412
‫لأنك تعرفين، لم يحالفني الحظ كثيراً‬
‫مع المشجعات من سنة التخرج هذا العام‬

292
00:24:13,537 --> 00:24:17,541
‫ليس للحظ علاقة بهذا، يصدف أن بعض‬
‫النساء يفضلنّ رجالاً أصغر منهن سناً‬

293
00:24:19,543 --> 00:24:21,754
‫هيا، اذهب وتكلم معها، ماذا لديك لتخسره؟‬

294
00:24:21,920 --> 00:24:28,010
‫- لا أعرف، الكرامة، التواضع وماء الوجه‬
‫- ليس كأنك تتمتع بأية واحدة منها‬

295
00:24:29,052 --> 00:24:32,264
‫هل تعرفين أمراً؟ أتمنى لو كنت أصيبك بالتوتر‬

296
00:25:01,710 --> 00:25:04,129
‫مرحباً أيتها السيدتان، هل تستمتعان بوقتكما؟‬

297
00:25:05,005 --> 00:25:06,423
‫هذا غريب‬

298
00:25:14,890 --> 00:25:16,266
‫مضحك جداً‬

299
00:25:36,954 --> 00:25:43,752
‫حسناً، كم كأساً تناولت لأنني أظن‬
‫أن ٣ كؤوس هي الحدود قبل أن أصبح جامحة‬

300
00:25:44,336 --> 00:25:45,712
‫فات الأوان‬

301
00:26:00,769 --> 00:26:06,400
‫أراهنك ببقية الزجاجة بأنك لن تتجرأي‬
‫على تقبيل الشاب التالي الذي يأتي‬

302
00:26:07,526 --> 00:26:10,112
‫الرهان مقبول يا صديقتي‬

303
00:26:12,614 --> 00:26:13,991
‫(دوسن)!‬

304
00:26:17,452 --> 00:26:21,498
‫ماذا تفعلين؟ ما خطبك؟‬

305
00:26:36,013 --> 00:26:37,764
‫أحسنت يا (روميو)‬

306
00:26:58,577 --> 00:27:01,246
‫- ماذا؟‬
‫- لا شيء‬

307
00:27:10,088 --> 00:27:11,924
‫- الشجار الأوّل؟‬
‫- ماذا؟‬

308
00:27:12,257 --> 00:27:15,302
‫- مع حبيبك‬
‫- بالكاد‬

309
00:27:18,138 --> 00:27:22,559
‫في الواقع نعم، أعني كحبيبة وحبيب‬

310
00:27:22,684 --> 00:27:26,146
‫كصديقين كنّا نتشاجر دائماً‬
‫لكن الأمر مختلف الآن لذا...‬

311
00:27:27,147 --> 00:27:30,192
‫ممّا يعني أنكما لم تتصالحا لأول مرّة أيضاً‬

312
00:27:36,073 --> 00:27:42,204
‫- اذهبي، سأقفل المطعم‬
‫- لا أستطيع، ستقتلني (بايسي) لكن شكراً‬

313
00:27:43,497 --> 00:27:47,125
‫ماذا؟ تظنين أنني سأسرق‬
‫وصفتكم السرية لصلصة الترتار‬

314
00:27:48,043 --> 00:27:49,419
‫ليست لذيذة للغاية‬

315
00:27:51,421 --> 00:27:56,760
‫- أتظن أنك تستطيع الاهتمام بذلك؟‬
‫- أطفئ الأضواء وأقفِل الباب‬

316
00:27:59,805 --> 00:28:03,475
‫لم لا؟ شكراً (جاك)، سأراك لاحقاً‬

317
00:28:06,353 --> 00:28:07,729
‫إلى اللقاء‬

318
00:28:16,738 --> 00:28:18,115
‫مرحباً‬

319
00:28:18,532 --> 00:28:21,910
‫اسمع، لا أعرف ماذا يجري بيننا‬
‫لكنني من الواضح فعلت شيئاً لإغضابك‬

320
00:28:22,035 --> 00:28:26,123
‫- حقّاً؟ لا أتخيّل ما قد يكون‬
‫- وسأفسد علاقتي بـ(جوي)‬

321
00:28:26,248 --> 00:28:28,625
‫أنا وأنت نعرف كل شيء‬
‫عن بعضنا البعض وأحتاج إلى نصيحتك‬

322
00:28:29,167 --> 00:28:31,169
‫حسناً، تعرف كل شيء عنّي، صحيح؟‬

323
00:28:31,378 --> 00:28:34,798
‫أتعرف كيف أصبت بهذه الندبة‬
‫على خدّي؟ أم سبب كره أبي لي؟‬

324
00:28:34,923 --> 00:28:38,093
‫أم لمَ أتمايل بين الشعور‬
‫بعدم الأمان والثقة الكبيرة بالذات؟‬

325
00:28:38,260 --> 00:28:41,847
‫صحّح لي إن كنت مخطئاً‬
‫لا تعرف الإجابة عن أيّ من هذه الأسئلة‬

326
00:28:41,972 --> 00:28:45,100
‫في الواقع أنا متأكد من أنك لا تعرف متى ولدت‬

327
00:28:47,310 --> 00:28:49,021
‫يا للهول، إنه عيد مولدك‬

328
00:28:50,522 --> 00:28:53,650
‫صدّقني، نسيت ذلك، أنا...‬
‫(بايسي)، أنا... أنا مغفل كبير‬

329
00:28:53,775 --> 00:28:55,485
‫كنت تحاول طوال اليوم القول لي‬
‫إنه عيد مولدك أيضاً‬

330
00:28:56,445 --> 00:28:59,740
‫- وكان عليك الحصول على رخصتك اليوم‬
‫- نعم، ولم ينجح ذلك أيضاً‬

331
00:28:59,990 --> 00:29:02,117
‫هذا أفسد الخطة لكنك بالتأكيد‬
‫نسيت ذلك أيضاً، أليس كذلك؟‬

332
00:29:02,242 --> 00:29:05,579
‫لا، كان يفترض بنا الذهاب‬
‫إلى (ماين)، لا أصدّق انني نسيت‬

333
00:29:05,704 --> 00:29:08,915
‫سأعوّض عليك ذلك ليلة غد‬
‫أنت وأنا سنفعل ما تريده‬

334
00:29:09,041 --> 00:29:12,002
‫حسناً، اسمع، أترى هذه النظرة‬
‫التي أحاول بجهد إخفاءها؟‬

335
00:29:12,127 --> 00:29:15,088
‫لا علاقة لهذا بعيد مولدي‬
‫ولا بحصولي على رخصة السوق‬

336
00:29:15,213 --> 00:29:18,050
‫وبالتأكيد ليست لديه علاقة برحلتنا إلى (ماين)‬

337
00:29:18,759 --> 00:29:21,678
‫له علاقة بإدراكي أن الجميع في (كايبسايد)‬

338
00:29:21,803 --> 00:29:24,723
‫يعتبرني كشاب لا يستحق وقتهم أو اهتمامهم‬

339
00:29:24,848 --> 00:29:29,811
‫والاستنتاج الذي توصّلت إليه‬
‫اليوم في عيد مولدي الـ١٦‬

340
00:29:30,645 --> 00:29:34,274
‫هو أن صديقي المفضل في العالم‬
‫ينظر إليّ بالطريقة عينها‬

341
00:29:37,444 --> 00:29:38,820
‫(بايسي)، (بايسي)‬

342
00:29:40,947 --> 00:29:43,825
‫- كيف يمكنني إصلاح هذا؟‬
‫- لا يمكنك، اتّفقنا؟ كلّ شيء مختلف‬

343
00:29:44,034 --> 00:29:48,163
‫لديك (جوي) وصداقتنا‬
‫لا تشبه إطلاقاً ما لديكما، اتّفقنا؟‬

344
00:29:48,705 --> 00:29:54,586
‫بصراحة (دوسن)، لست من النوع المتطفل‬
‫ربّما سنقوم بالرحلة العام المقبل‬

345
00:30:08,757 --> 00:30:10,133
‫كتاب جيّد؟‬

346
00:30:14,763 --> 00:30:18,183
‫كنت أفكّر في تغيير الديكور‬

347
00:30:20,477 --> 00:30:23,480
‫- هل لديك أيّة أفكار؟‬
‫- لا، مهما كان ما تفكّرين فيه‬

348
00:30:40,205 --> 00:30:44,334
‫لا أريد الطلاق لكن علينا القيام‬
‫ببعض التغييرات هنا والمتابعة‬

349
00:30:44,835 --> 00:30:48,713
‫لأن الوضع الراهن هنا يقتلنا‬

350
00:30:49,214 --> 00:30:52,592
‫- أعلم‬
‫- حسناً‬

351
00:30:55,303 --> 00:31:01,852
‫كنت أتكلّم مع صديق لي‬
‫عن العلاقات داخل الزواج وخارجه‬

352
00:31:01,977 --> 00:31:06,773
‫وكم هو عامل شائع في معظم المشكلات الزوجية‬

353
00:31:06,898 --> 00:31:11,444
‫- تريد التوقف عن إقامة علاقة معي؟‬
‫- لا‬

354
00:31:13,029 --> 00:31:15,407
‫يتعلق هذا بالصدق‬

355
00:31:16,074 --> 00:31:21,872
‫وفقدنا ذلك وأظن أنه علينا‬
‫الانفتاح على هذا الموضوع‬

356
00:31:21,997 --> 00:31:25,208
‫واستكشاف احتمالات جديدة‬

357
00:31:26,042 --> 00:31:34,175
‫وأقرّ لك بأنه تناقض أن تحاولي‬
‫استعادة الصدق من خلال...‬

358
00:31:34,718 --> 00:31:38,847
‫ماذا؟ استعادة الصراحة كيف؟‬

359
00:31:41,099 --> 00:31:43,727
‫أتريدين تجربة الزواج الحر؟‬

360
00:33:37,841 --> 00:33:39,426
‫نسيت عيد مولد (بايسي)‬

361
00:33:43,054 --> 00:33:45,849
‫أنا صديقه المفضل ونسيت عيد مولده الـ١٦‬

362
00:33:47,726 --> 00:33:53,898
‫- هل هو بخير؟‬
‫- لا، إنه متألّم وغاضب‬

363
00:33:55,066 --> 00:33:59,487
‫ولا يتكلّم معي ولا أريد لومه‬

364
00:34:01,031 --> 00:34:02,699
‫آسفة (دوسن)‬

365
00:34:06,077 --> 00:34:08,204
‫نعم، أنا مريع‬

366
00:34:10,832 --> 00:34:12,459
‫أتعرفين ما الأمر؟‬

367
00:34:16,212 --> 00:34:21,885
‫أتعرفين ما الأمر (جوي)؟‬
‫ربّما أنا أسوأ صانع أفلام في العالم‬

368
00:34:22,594 --> 00:34:24,304
‫ربّما سأكون أفضل حالاً‬
‫إن أعددت الطعام في مكان ما‬

369
00:34:24,429 --> 00:34:26,848
‫ربّما كل أحلامي تافهة‬

370
00:34:27,974 --> 00:34:31,478
‫ربّما ذات يوم سيكون ثمة أشخاص مصطفون‬
‫من هنا حتى (هوليوود) ليقولوا هذا‬

371
00:34:34,481 --> 00:34:36,483
‫لم أظن أنك ستكونين واحدة منهم‬

372
00:34:37,442 --> 00:34:39,903
‫لن أسامحك على ما فعلته‬

373
00:34:40,028 --> 00:34:45,116
‫كان خطأ منك أن تدخل إلى رأسي‬
‫وتأخذ أفكاري ومشاعري بدون إذني‬

374
00:34:45,241 --> 00:34:48,745
‫أعرف، صدّقيني أعرف، آسف لأنني قرأتها‬

375
00:34:50,371 --> 00:34:55,585
‫مع أنني لا أدين لك بشرح‬
‫لكنني أدين لك بالحقيقة‬

376
00:34:56,127 --> 00:34:58,505
‫لأنني كنت دائماً صادقة معك‬

377
00:35:00,965 --> 00:35:02,675
‫الحقيقة هي...‬

378
00:35:07,722 --> 00:35:12,393
‫كنت أكنّ لك هذه المشاعر منذ وقت طويل يا (دوسن)‬

379
00:35:13,228 --> 00:35:17,232
‫وهذا الشوق الذي كنت أخمده‬

380
00:35:17,357 --> 00:35:25,532
‫ولا أعرف أحياناً‬
‫كان ذلك يشعرني بالغضب عليّ وعلينا‬

381
00:35:25,657 --> 00:35:29,744
‫وكان عليّ توجيهه إلى مكان ما‬
‫وإطلاق عنانه، كانت طريقتي للتحمّل‬

382
00:35:29,869 --> 00:35:33,832
‫إلى هناك ألجأ للغضب على الحياة‬
‫وليس بالضرورة الحقيقة‬

383
00:35:33,957 --> 00:35:38,128
‫إنه ما أشعر به تحديداً‬
‫في ذاك اليوم وذاك الوقت المحدّدين‬

384
00:35:42,507 --> 00:35:44,801
‫وأوفّر الحقيقة لك يا (دوسن)‬

385
00:35:48,221 --> 00:35:50,515
‫لطالما آمنت بقدراتك‬

386
00:35:53,268 --> 00:36:01,067
‫أنت الشخص الأكثر روعة وموهبة‬

387
00:36:01,192 --> 00:36:02,944
‫التقيت به‬

388
00:36:07,574 --> 00:36:09,033
‫أنا أكبر معجبة بك‬

389
00:36:13,538 --> 00:36:15,748
‫أنا مسرور لأنني لا أعرف كل شيء عنك‬

390
00:36:17,542 --> 00:36:24,340
‫لأنك كل يوم تبهرينني‬

391
00:36:31,181 --> 00:36:32,557
‫جيّد‬

392
00:36:54,913 --> 00:36:56,331
‫يا للهول‬

393
00:37:00,418 --> 00:37:05,340
‫بالتأكيد هذان لن يكونا الثنائيّ‬
‫الذي سيظهر على ملصق للامتناع بعد الآن‬

394
00:37:06,132 --> 00:37:09,385
‫ماذا؟ (جوي) و(دوسن)؟ نعم، صحيح‬

395
00:37:09,677 --> 00:37:12,555
‫ستمتنع ثم سيسأم من ذلك‬

396
00:37:12,680 --> 00:37:16,851
‫هيّا، طوال كلّ تلك السنوات‬
‫من النوم معاً في السرير نفسه‬

397
00:37:17,685 --> 00:37:21,231
‫ما من أمور كثيرة عليهما معرفتها‬
‫عن بعضهما البعض إن فهمت قصدي‬

398
00:37:21,356 --> 00:37:24,108
‫لا، لا، إنهما كأخ وأخت‬

399
00:37:24,234 --> 00:37:28,488
‫قال لي (دوسن) ذلك ذات مرّة‬
‫لا يفكّر فيها بطريقة عاطفية‬

400
00:37:28,613 --> 00:37:31,032
‫ربّما يتظاهران أنهما في (كنتاكي)‬

401
00:37:32,450 --> 00:37:35,119
‫- (آبي)، هذا لا يساعدني‬
‫- ماذا؟‬

402
00:37:40,500 --> 00:37:43,586
‫- هلاّ تنظرين إليّ، أنا بحالة مزرية‬
‫- لا تقولي هذا‬

403
00:37:44,254 --> 00:37:49,342
‫لديك جاذبية وأسلوب مميّزان‬
‫أكثر من تلك الفاشلة البيضاء‬

404
00:37:51,010 --> 00:37:55,974
‫- أريد استعادته‬
‫- يا للهول، لماذا؟‬

405
00:37:59,644 --> 00:38:05,024
‫- لأنني أحبّه‬
‫- هذا تأثير الكحول‬

406
00:38:05,149 --> 00:38:10,405
‫لا، لا، أنا جدّية، أحبّه وأريد استعادته‬

407
00:38:12,115 --> 00:38:17,287
‫حسناً، إذاً سنعيده لك‬

408
00:38:21,291 --> 00:38:22,667
‫حسناً‬

409
00:38:32,844 --> 00:38:36,055
‫هذه لك، ليست مهمّة‬

410
00:38:38,057 --> 00:38:42,270
‫- إنه عيد مولدك، صحيح؟‬
‫- ما أدراك؟‬

411
00:38:43,146 --> 00:38:44,522
‫أنا عرّافة‬

412
00:38:46,190 --> 00:38:48,776
‫حسناً، سمعتك تتشاجر‬
‫مع ذاك الشاب (دوسن) بشأن ذلك‬

413
00:38:48,985 --> 00:38:54,866
‫كنت أحتفظ بها في سيارتي، كنت سأعطيها‬
‫لأخي في عيد الميلاد لكنني نسيت‬

414
00:38:56,784 --> 00:38:58,369
‫بأيّة حال، هيّا افتحها‬

415
00:39:11,215 --> 00:39:12,592
‫اطرح عليها سؤالاً‬

416
00:39:14,093 --> 00:39:16,846
‫هل سأجتاز امتحان القيادة في المحاولة التالية؟‬

417
00:39:19,057 --> 00:39:20,558
‫الإشارة تدلّ إلى نعم‬

418
00:39:23,186 --> 00:39:24,771
‫ماذا في مستقبلي؟‬

419
00:39:27,815 --> 00:39:33,529
‫- لا تستطيع التوقّع الآن، دورك‬
‫- حسناً، لا‬

420
00:39:37,200 --> 00:39:38,743
‫هذه ليست إشارة جيّدة‬

421
00:39:40,870 --> 00:39:44,248
‫- آسفة‬
‫- الفكرة هي المهمة‬

422
00:39:44,791 --> 00:39:47,502
‫لطالما كنت خرقاء كبيرة‬

423
00:39:48,836 --> 00:39:53,549
‫- بعض الأمور لا تتبدّل‬
‫- لا، كلّ شيء يتبدّل‬

424
00:39:54,675 --> 00:39:57,678
‫كلّ شخص يتبدّل باستثنائي‬

425
00:39:58,971 --> 00:40:02,517
‫خذي هذه الحفلة على سبيل المثال‬

426
00:40:02,642 --> 00:40:05,311
‫ظننت أنني أستطيع أقلّه أن أكون‬
‫(بايسي ويتر) الذي يستطيع إقامة حفلة‬

427
00:40:05,436 --> 00:40:09,023
‫لكن لا، ما زلت (بايسي ويتر)‬
‫الشاب الذي يرسب بحصة علم الأحياء‬

428
00:40:09,148 --> 00:40:10,650
‫لكنني أكبر بسنة‬

429
00:40:13,277 --> 00:40:17,365
‫ربّما أنت (بايسي ويتر)‬
‫الذي يحاول اكتشاف ما يريد‬

430
00:40:22,787 --> 00:40:29,168
‫- ماذا؟‬
‫- نحن عميقان جدّاً‬

431
00:40:56,070 --> 00:40:57,905
‫تظنين أنك تستطيعين العودة إلى المنزل بسلام؟‬

432
00:40:59,824 --> 00:41:02,785
‫عليّ العودة، عليّ محاولة التكلّم مع (بايسي)‬

433
00:41:04,620 --> 00:41:05,997
‫نعم‬

434
00:41:08,666 --> 00:41:10,042
‫حسناً‬

435
00:41:17,884 --> 00:41:19,260
‫سأكون بخير‬

436
00:41:41,115 --> 00:41:43,326
‫النهاية المثالية لحفلة مثالية‬

437
00:41:44,535 --> 00:41:46,287
‫(بايسي)، كنت حقّاً صديقاً فاشلاً مؤخراً‬

438
00:41:46,412 --> 00:41:51,000
‫وليس لديّ أيّ عذر لنسيان عيد مولدك‬
‫لكن ليس لأنني أنبذك‬

439
00:41:51,125 --> 00:41:55,796
‫كانت علاقتي بـ(جوي) مربكة جدّاً‬

440
00:41:55,922 --> 00:42:01,594
‫- ومعقدة‬
‫- (دوسن)، (دوسن)، لا بأس، أسامحك‬

441
00:42:01,719 --> 00:42:05,640
‫أنا مسرور لكما، تستحقّان السعادة‬
‫والرب أعلم أن ذلك استغرقكما وقتاً طويلاً‬

442
00:42:05,765 --> 00:42:08,684
‫الشيء الوحيد الذي أحاول قوله هو...‬

443
00:42:08,893 --> 00:42:11,270
‫إن ثمّة أموراً كثيرة سأفتقد إليها كصديقك‬

444
00:42:11,395 --> 00:42:16,192
‫- لكن هذا طبيعيّ، لا مشكلة‬
‫- بالنسبة إليّ إنها مشكلة كبيرة، (يايسي)...‬

445
00:42:18,361 --> 00:42:20,613
‫ربّما تصرّفاتي لم تقل لك ذلك مؤخراً‬

446
00:42:20,738 --> 00:42:24,825
‫لكن فقط لأن كلّ شيء معقّد جدّاً ويتبدّل‬

447
00:42:24,951 --> 00:42:28,204
‫ولكن لن يتبدّل شيء‬
‫بحيث لن تعود صديقي المفضّل‬

448
00:42:35,044 --> 00:42:37,463
‫- هل نختبر لحظة عاطفية هنا؟‬
‫- أظننا نفعل‬

449
00:42:38,965 --> 00:42:40,341
‫لننطلق‬

450
00:42:44,387 --> 00:42:49,308
‫- من المؤسف بشأن رخصتك‬
‫- يمكنني إجراء الاختبار بعد أسبوعين‬

451
00:42:51,352 --> 00:42:53,312
‫- ربّما تحتاج إلى المزيد من التمرين‬
‫- أرجوك‬

452
00:42:53,437 --> 00:42:56,899
‫أنت وأنا نعرف أنني كنت أخرُق‬
‫قانون الولاية منذ أقلّه ٣ سنوات‬

453
00:42:57,024 --> 00:42:59,443
‫- أعني الآن‬
‫- ماذا؟‬

454
00:42:59,694 --> 00:43:02,530
‫- أنا وأنت إلى (ماين) الآن‬
‫- ماذا؟‬

455
00:43:02,655 --> 00:43:06,576
‫- أعرف أين يضع (ميتش) مفاتيح سيارته‬
‫- أرجوك، سيقتلك والدك‬

456
00:43:07,118 --> 00:43:11,664
‫- لا تتجابن الآن‬
‫- نحن متفقان، ليس عليك فعل هذا‬

457
00:43:11,789 --> 00:43:13,916
‫اخرس، ربّما أريد ذلك‬

458
00:43:21,841 --> 00:43:23,676
‫- (بايسي)‬
‫- نعم؟‬

459
00:43:24,302 --> 00:43:26,929
‫- عيد مولد سعيداً‬
‫- شكراً يا صاح‬

460
00:43:34,302 --> 00:43:38,302
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & iBelieve7 |||

