﻿1
00:00:08,539 --> 00:00:11,860
‫يا للروعة، أحب (فوتلوز)، ألا تحبون الرقص؟‬

2
00:00:11,979 --> 00:00:14,699
‫أنا متحمسة جداً حول حفل العودة‬
‫الراقص في العطلة الأسبوعية المقبلة‬

3
00:00:14,979 --> 00:00:18,860
‫حفل العودة الراقص؟ يا للهول‬
‫سنتسكع مع (مارشا برايدي)‬

4
00:00:18,980 --> 00:00:21,139
‫لا أفهم، ما خطب حفل المدرسة الراقص؟‬

5
00:00:21,259 --> 00:00:24,659
‫أظن أن (بايسي) يقول إننا لسنا من النوع‬
‫الذي يحب الحفلات المدرسية الراقصة‬

6
00:00:24,779 --> 00:00:26,859
‫نحن نفضل مشاهدة فيلم عن حفل الثانوية الراقص‬

7
00:00:26,979 --> 00:00:29,219
‫على الدخول إلى قاعة رياضة مزيّنة‬
‫أكثر من اللازم‬

8
00:00:29,659 --> 00:00:33,099
‫في الواقع، ليست إدانة احتفالات‬
‫الثانوية محصورة بالحفلات الراقصة‬

9
00:00:33,219 --> 00:00:36,579
‫بل هي تشمل نطاق الأحداث‬
‫التي تجري تحت رعاية المدرسة‬

10
00:00:36,700 --> 00:00:39,499
‫والدليل على ذلك، (جوي)‬
‫كم مباراة فوتبول في الثانوية قصدت؟‬

11
00:00:39,619 --> 00:00:43,219
‫- ولا أية مباراة‬
‫- (دوسن)، كم اجتماعاً تشجيعياً للطلاب حضرت؟‬

12
00:00:43,339 --> 00:00:44,659
‫ولا اجتماع‬

13
00:00:45,299 --> 00:00:47,139
‫هل تعرفون أنكم مجموعة من المتهكمين؟‬

14
00:00:47,260 --> 00:00:49,259
‫أي نوع من الذكريات عن الثانوية ستملكون‬

15
00:00:49,379 --> 00:00:52,019
‫إذا كل ما فعلتم في الثانوية‬
‫هو التذمر والشكوى من كل شيء؟‬

16
00:00:52,180 --> 00:00:53,899
‫- الذكريات المليئة بالتذمر‬
‫- الذكريات المليئة بالشكوى‬

17
00:00:54,019 --> 00:00:57,699
‫- أنتم تخرّبون تجربة الثانوية كلها‬
‫- أنا مذنب بالتهمة‬

18
00:00:57,859 --> 00:00:59,740
‫(دوسن)، إذا لم تمانع‬
‫أيمكنك تشغيل الفيديو مجدداً؟‬

19
00:00:59,860 --> 00:01:01,619
‫لأنني أريد أن أرى من المسؤول‬

20
00:01:01,739 --> 00:01:04,179
‫عن تسريحة شعر (كيفن بايكون)‬
‫المهملة وغير المبالية‬

21
00:01:08,819 --> 00:01:12,019
‫أي أنكم تفضلون مشاهدة فيلم‬
‫عن موضوع ما عوضاً عن القيام به؟‬

22
00:01:12,139 --> 00:01:13,459
‫- هذا صحيح‬
‫- هذا صحيح‬

23
00:01:17,540 --> 00:01:19,499
‫حسناً، ماذا عن العلاقة الحميمة؟‬

24
00:01:21,260 --> 00:01:24,659
‫أنتم تفوّتون فرصة كبيرة‬

25
00:01:24,779 --> 00:01:26,899
‫لمَ تظنون أن أتباع الإنجيل في (فوتلوز)‬

26
00:01:27,020 --> 00:01:29,699
‫كانوا مصرين على منع هذا النوع من الرقص؟‬

27
00:01:29,900 --> 00:01:31,579
‫لقد اعتقدوا أن الرقص خطيئة‬

28
00:01:31,699 --> 00:01:33,180
‫هل تقولين إن الرقص يوازي العلاقة الحميمة؟‬

29
00:01:33,299 --> 00:01:37,419
‫لا، أقول إن الرقص قد يكون‬
‫تمهيداً رائعاً لعلاقة حميمة‬

30
00:01:38,299 --> 00:01:42,579
‫- أحبّ طريقتك في التفكير‬
‫- إذاً من سيرافقني نهار السبت؟‬

31
00:02:44,380 --> 00:02:48,939
‫حسناً، لقد وصلنا، هل ستترجلين؟‬

32
00:02:50,579 --> 00:02:52,299
‫كنت أفكر في ذلك‬

33
00:02:52,419 --> 00:02:55,779
{\an5}‫ما الأمر هذا الصباح؟‬
‫غضب المراهقين أم شيء محدد؟‬

34
00:02:56,099 --> 00:03:01,500
{\an5}‫(بايسي)، إذا أخبرتك بأمر، أتعدينني‬
‫بالإجابة بنصيحة أخوية أو اهتمام فقط؟‬

35
00:03:01,619 --> 00:03:02,939
‫طبعاً‬

36
00:03:04,940 --> 00:03:07,899
‫- لقد قبّلني (جاك)‬
‫- يا للهول‬

37
00:03:08,019 --> 00:03:10,899
{\an5}‫لا أظن أن الضحك بتقطع يعتبر نصيحة أو اهتماماً‬

38
00:03:11,019 --> 00:03:14,779
{\an5}‫آسفة (جوي)، ولكن (جاك)؟‬
‫موظف المهمات الشاقة في (آيس هاوس)؟‬

39
00:03:14,899 --> 00:03:16,299
‫- نعم‬
‫- لقد قبّلك؟‬

40
00:03:16,419 --> 00:03:19,299
{\an5}‫فعلاً لم يكن بالأمر الهام‬
‫لقد حدث ذلك وانتهى و...‬

41
00:03:19,419 --> 00:03:21,979
‫- ما المشكلة إذاً؟‬
‫- إنه (دوسن)‬

42
00:03:22,780 --> 00:03:26,699
{\an5}‫- لم تخبريه، أليس كذلك؟‬
‫- لا، هذا ما في الأمر‬

43
00:03:26,859 --> 00:03:29,900
{\an5}‫هذا خير مثال عما قد أخبره لـ(دوسن) الصديق‬

44
00:03:30,019 --> 00:03:32,339
‫ولكن بما أن (دوسن) الصديق صار الحبيب‬

45
00:03:32,459 --> 00:03:35,540
‫بات مفهوم الأحداث‬
‫التي يمكن إخباره بها مشوشاً و...‬

46
00:03:36,340 --> 00:03:39,939
‫اسمعي، سأطلعك على رأيي، لقد قبّلك (جاك)، صحيح؟‬

47
00:03:40,060 --> 00:03:42,899
‫- كانت قبلة من طرف واحد، صحيح؟‬
‫- نعم‬

48
00:03:43,019 --> 00:03:46,620
‫مناورة مفاجئة، لم تشجعيه‬
‫وبصورة عامة، ليست هامة‬

49
00:03:46,739 --> 00:03:49,579
‫لم تقترفي أي سوء فلا تلومي نفسك‬

50
00:03:49,699 --> 00:03:52,739
‫فعلاً (جوي)، إذا أردتِ نصيحتي، انسي الأمر‬

51
00:03:52,859 --> 00:03:55,979
‫ركزي على (دوسن) وادّعي أن شيئاً لم يحدث‬

52
00:03:56,139 --> 00:03:58,739
‫- ما الذي لم يحدث؟‬
‫- بالضبط‬

53
00:04:00,019 --> 00:04:03,539
{\an5}‫- شكراً (بايس)، إلى اللقاء‬
‫- حسناً‬

54
00:04:09,339 --> 00:04:11,379
{\an5}‫من المستحيل أن يكونا حقيقيين‬

55
00:04:11,699 --> 00:04:14,099
{\an5}‫هل تظنين أنهما من صنع الإنسان؟ جدياً‬

56
00:04:14,219 --> 00:04:17,099
{\an5}‫(جين)، أرجوك، زيادة الجمال الجسدي‬
‫لا يرضي الحجم فقط‬

57
00:04:17,220 --> 00:04:21,699
{\an5}‫بل يحسّن الشكل، الوجهة وعامل المزايا‬
‫لقد أجرت الفتاة عمليات تجميل‬

58
00:04:21,859 --> 00:04:24,259
{\an5}‫- لا يبدو أن (بريت) يمانع‬
‫- أرجوك‬

59
00:04:24,379 --> 00:04:27,739
‫(بريت تومكنز) مغفّل له تسريحة جميلة وسروال ضيق‬

60
00:04:27,859 --> 00:04:30,699
‫إنه شاب متكبر كلاسيكي، بعبارة أخرى، إنه مثالي‬

61
00:04:31,819 --> 00:04:34,939
{\an5}‫- إذا كان نوعك من الرجال‬
‫- ما الأمر (جين)؟‬

62
00:04:35,060 --> 00:04:38,900
‫هل (بريت) رجولي جداً‬
‫وليس عاطفياً كفاية كما نشاهد في الأفلام؟‬

63
00:04:39,020 --> 00:04:43,299
‫سجلي ذلك، بحلول مساء السبت‬
‫سيصبح (بريت) و(كريستي) من الماضي‬

64
00:04:43,579 --> 00:04:47,579
‫- سيكون (بريت) لي السبت‬
‫- (آبي)، هذا مثير للشفقة‬

65
00:04:47,699 --> 00:04:51,539
‫ماذا؟ هل ستقصدين حفل العودة‬
‫الراقص للتحرش بحبيب فتاة أخرى؟‬

66
00:04:51,659 --> 00:04:54,780
‫يطلب مني مرشدي أن أضع أهدافاً نصب عينيّ‬

67
00:04:56,180 --> 00:04:59,219
‫- أنت وحدك‬
‫- حسناً، على رسلك‬

68
00:04:59,339 --> 00:05:01,699
‫ابقي في المنزل واقرأي الكتاب المقدس مع جدتك‬

69
00:05:01,819 --> 00:05:03,819
‫سنتصل بك أنا و(بريت) من (فيغاس)‬

70
00:05:06,899 --> 00:05:09,299
‫لا تدفعيني كما لو كنت كلباً مربوطاً برسن‬

71
00:05:09,419 --> 00:05:12,539
‫لمَ لا تعترف بي عندما تراني في الخارج؟‬

72
00:05:15,900 --> 00:05:19,579
‫عديني بألا ننشر أزمة علاقتنا في النظام الصوتي‬

73
00:05:20,180 --> 00:05:22,900
‫لا أستطيع التفكير‬
‫في أمر أكثر إحراجاً أو أقل نضجاً‬

74
00:05:23,779 --> 00:05:25,100
‫- اتفقنا‬
‫- حسناً‬

75
00:05:26,340 --> 00:05:27,659
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

76
00:05:28,260 --> 00:05:31,739
‫ذكريني مجدداً، كيف أقنعتنا (آندي ماكفي)‬
‫بالحضور إلى حفل العودة الراقص؟‬

77
00:05:31,859 --> 00:05:36,859
‫أظن أنها وعدتنا بأن الرقص‬
‫ينتهي دائماً بعلاقة رخيصة‬

78
00:05:38,899 --> 00:05:41,339
‫أيعقل أن تكون هذه أول مرة‬
‫تذكرين فيها العلاقة الحميمة‬

79
00:05:41,459 --> 00:05:43,019
‫منذ بدأنا نخرج معاً؟‬

80
00:05:43,139 --> 00:05:45,260
‫- هذا ممكن‬
‫- ما السبب؟‬

81
00:05:45,379 --> 00:05:47,619
‫عندما كنا صديقين، كنا نتحدث‬
‫عن العلاقة الحميمة طوال الوقت‬

82
00:05:48,099 --> 00:05:50,659
‫أظن أننا أردنا التريّث في خوض الموضوع‬

83
00:05:50,819 --> 00:05:54,460
‫لنجعل الانتقال من كوننا صديقين‬
‫إلى حبيبين أقل إرباكاً‬

84
00:05:55,379 --> 00:05:58,939
‫إذا كان الانتقال من كوننا‬
‫صديقين إلى حبيبين يربكنا‬

85
00:05:59,059 --> 00:06:01,980
‫أستطيع التفكير في طريقة واحدة للحؤول دون ذلك‬

86
00:06:02,420 --> 00:06:06,219
‫- ما الذي تقترحه؟‬
‫- أن تنتعلي حذاء الرقص‬

87
00:06:06,819 --> 00:06:09,019
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً (جين)‬

88
00:06:09,140 --> 00:06:11,139
‫امسح لعابك (دوسن)‬

89
00:06:13,979 --> 00:06:16,179
‫لا يروقني أن تكونا مقربتين هكذا‬

90
00:06:16,299 --> 00:06:18,740
‫فليست (آبي) تأثيراً جيداً بـ(جين)‬

91
00:06:20,100 --> 00:06:22,619
‫هل أسمع قلقاً حقيقياً على (جين ليندلي)؟‬

92
00:06:23,260 --> 00:06:27,579
‫أنا أشفق عليها فقد مرت‬
‫بأوقات عصيبة، مات جدها‬

93
00:06:28,419 --> 00:06:31,620
‫لمَ لا ندعوها إلى الحفل الراقص؟ سنذهب كمجموعة‬

94
00:06:31,740 --> 00:06:34,939
‫- قد يكون الأمر مسلياً لها‬
‫- (جوي بوتر)، أنا أحييك‬

95
00:06:35,060 --> 00:06:36,980
‫أنت تفوزين بنقاط إنسانية عالية على هذا‬

96
00:06:37,819 --> 00:06:41,059
‫ألا تظنين أننا سنشعرها بحالة‬
‫أسوأ مما هي عليه الآن؟‬

97
00:06:41,659 --> 00:06:43,540
‫لا أعلم‬

98
00:06:43,659 --> 00:06:46,700
‫وكل ما أعرفه أنه من الصعب‬
‫أن نفقد فرداً عائلياً، (دوسن)‬

99
00:06:46,819 --> 00:06:49,259
‫وأظن أن الأمر سيكون مسلّياً لها‬

100
00:06:49,379 --> 00:06:51,579
‫ولكنه منوط بك، هذا قرارك‬

101
00:06:53,379 --> 00:06:54,699
‫سأراك لاحقاً‬

102
00:07:16,379 --> 00:07:21,219
‫بما أنني مسؤول عن النقل يوم السبت‬
‫هل أصطحبك من منزلك؟‬

103
00:07:21,339 --> 00:07:22,659
‫أم تريدين أن نلتقي في مكان آخر؟‬

104
00:07:22,780 --> 00:07:24,299
‫- لنلتقِ في مكان ما‬
‫- رائع‬

105
00:07:25,019 --> 00:07:28,139
‫- في أية حال، كيف حال أمك؟‬
‫- إنها تمرّ بأسبوع جيد‬

106
00:07:28,820 --> 00:07:33,460
‫(آندي)، إذا استطعت شيئاً من أجلك، اسأليني فحسب‬

107
00:07:35,660 --> 00:07:38,859
‫(ويتر)، آمل أن تكون قد صقلت حركاتك واستعددت‬

108
00:07:38,979 --> 00:07:41,020
‫لأنني أنوي أن أجعلك تبدو مغفلاً يرقص‬

109
00:07:41,140 --> 00:07:43,539
‫آسف، لا يمكنك ذلك (ماكفي) فأنا لا أرقص‬

110
00:07:43,659 --> 00:07:44,980
‫ماذا تقصد؟‬

111
00:07:45,099 --> 00:07:48,020
‫الأمر بسيط، لا يروقني ذلك ولست بارعاً فيه‬

112
00:07:48,179 --> 00:07:50,019
‫من السيئ كفاية أنني سأذهب مساء السبت‬

113
00:07:50,139 --> 00:07:52,979
‫فلا تتوقعي أن أخرج وأبدأ بالرقص لأنه لن يحدث‬

114
00:07:53,099 --> 00:07:54,939
‫لا تجيد الرقص؟ أنت أكثر من غير ناضج‬

115
00:07:55,099 --> 00:07:56,539
‫- أنت متغطرسة‬
‫- أنت ممل‬

116
00:07:56,660 --> 00:07:58,339
‫- حسّاسة جداً، أقلّك عند السابعة؟‬
‫- سوقي، رائع‬

117
00:07:58,459 --> 00:08:01,020
‫- حسناً‬
‫- هل تتشاجران؟‬

118
00:08:01,339 --> 00:08:03,579
‫لا، إنها طريقتنا المعتادة‬
‫العدائية السلبية في المزاح‬

119
00:08:04,060 --> 00:08:06,979
‫- حسناً‬
‫- لا، في الواقع، كنا نتحدث عن الحفل الراقص‬

120
00:08:07,099 --> 00:08:10,900
‫وإذا لم تمانعا، أود دعوة أخي (جاك) ليرافقنا‬

121
00:08:11,019 --> 00:08:13,019
‫إنه مستوحد وسيكون الأمر مفيداً له‬

122
00:08:13,819 --> 00:08:16,339
‫في الواقع، لمَ لا ندعو (جين ليندلي) أيضاً؟‬

123
00:08:16,660 --> 00:08:18,180
‫(جاك) و(جين)، اتفقنا‬

124
00:08:18,300 --> 00:08:20,299
‫لست واثقاً من أنهما مناسبان‬
‫لبعضهما البعض لكنهما غير مرتبطين‬

125
00:08:20,419 --> 00:08:21,740
‫يعجبني الأمر، يعجبني كثيراً‬

126
00:08:21,859 --> 00:08:25,259
‫- لا يا رفيقيّ، هذه فكرة سيئة‬
‫- لا نعلم، قد تنجح‬

127
00:08:25,379 --> 00:08:28,740
‫- علاقة حب ممكنة، لنفعل هذا‬
‫- لا، لا تفعلا، لا‬

128
00:08:28,860 --> 00:08:33,019
‫عندما تجمعان شخصين لا يعرفان‬
‫بعضهما بعضاً، هذه وصفة للكارثة‬

129
00:08:33,140 --> 00:08:35,779
‫حسناً، ستكون النهاية سيئة، أؤكد ذلك، أرجوكما‬

130
00:08:36,099 --> 00:08:37,940
‫- سأتدبّر الأمر‬
‫- رائع‬

131
00:08:38,099 --> 00:08:39,420
‫إلى اللقاء‬

132
00:08:40,499 --> 00:08:41,979
‫هل أنا خفيّ؟‬

133
00:08:57,899 --> 00:09:01,539
‫- مرحباً‬
‫- (دوسن)، اجلس‬

134
00:09:03,099 --> 00:09:04,419
‫حسناً‬

135
00:09:10,700 --> 00:09:14,219
‫- ماذا يجري؟‬
‫- حسناً...‬

136
00:09:17,700 --> 00:09:23,379
‫أعرف أن الأمور أفلتت من سيطرتنا تلك الليلة‬
‫ولست واثقاً مما يلي هنا‬

137
00:09:23,499 --> 00:09:31,459
‫ولكنني تحدثت ملياً مع أمك‬
‫وفكّرنا كثيراً... قررنا...‬

138
00:09:33,979 --> 00:09:38,859
‫عزيزي، أحياناً نركّز جاهدين على الحل‬

139
00:09:39,500 --> 00:09:46,500
‫بحيث أننا عندما نتراجع، يظهر الحل الحقيقي‬

140
00:09:46,979 --> 00:09:49,299
‫نعم، صحيح‬

141
00:09:49,419 --> 00:09:55,659
‫ومهما بدت المقاربة مستبعدة‬
‫فقد تكون الوحيدة المتبقّية‬

142
00:09:55,779 --> 00:10:01,139
‫وفي هذه الحالة، إنها الوحيدة‬

143
00:10:01,580 --> 00:10:08,739
‫ما نحاول أن نقوله إنه...‬

144
00:10:10,059 --> 00:10:14,620
‫قررت وأمك إمضاء بعض الوقت منفصلين‬

145
00:10:19,939 --> 00:10:25,460
‫يبدو أنكما فكرتما ملياً في الأمر‬

146
00:10:26,459 --> 00:10:28,340
‫بالفعل عزيزي، لقد فعلنا‬

147
00:10:28,460 --> 00:10:32,339
‫ولن أشكل أي فرق باقتراح‬
‫أن تقصدا مستشاراً للزيجات‬

148
00:10:32,899 --> 00:10:34,739
‫لقد جرّبنا‬

149
00:10:34,859 --> 00:10:39,300
‫لذا أظن أن لا جدوى إذا اقترحت‬
‫أن تبذلا جهداً لإيجاد الحل‬

150
00:10:39,420 --> 00:10:43,619
‫ربما تحسين التواصل؟ المزيد‬
‫من الرحلات العائلية؟ مصل الحقيقة؟‬

151
00:10:43,739 --> 00:10:47,699
‫(دوسن)، رأيك مهم جداً لنا ونحن نحبك‬

152
00:10:49,099 --> 00:10:51,339
‫ولكننا لسنا منفتحين للاقتراحات بهذا الخصوص‬

153
00:10:52,340 --> 00:10:56,499
‫هذه خاتمة، الخاتمة التي توصّلنا إليها‬

154
00:11:00,103 --> 00:11:02,183
‫أختم بالقول إن خاتمتكما سيئة‬

155
00:11:23,199 --> 00:11:25,199
‫لمَ لا تدعين (بايسي) يقلّك من المنزل؟‬

156
00:11:25,719 --> 00:11:27,399
‫أنت تعرف السبب (جاك)‬

157
00:11:29,559 --> 00:11:32,960
‫- هل كبّلت أمك للأمسية؟‬
‫- هذا ليس مضحكاً‬

158
00:11:33,079 --> 00:11:34,600
‫لن تتحسّن كما تعرفين‬

159
00:11:35,479 --> 00:11:39,239
‫(جاك)، أريد إجازة لليلة واحدة، فقط ليلة واحدة‬

160
00:11:39,359 --> 00:11:42,679
‫محاولة واحدة للتسلية، هل يمكننا أن نفعل هذا؟‬

161
00:11:42,799 --> 00:11:45,160
‫ربما ليس علي أن أكون موجوداً‬
‫سأشعرك بالإحباط (آندي)‬

162
00:11:45,279 --> 00:11:47,319
‫أنا أكره الحفلات الراقصة‬
‫ولا أحسن التصرف في هذه المناسبات‬

163
00:11:47,439 --> 00:11:49,680
‫لا تكن سخيفاً، سيكون الأمر مسلياً‬

164
00:11:49,799 --> 00:11:53,359
‫ثم، لقد حان الوقت لتخرج‬
‫لمقابلة أجمل فتيات (كايبسايد)‬

165
00:11:54,159 --> 00:11:56,639
‫من يعرف؟ قد تلتقي بفتاة أحلامك الليلة‬

166
00:11:56,759 --> 00:12:01,959
‫- ربما، لعلي فعلت‬
‫- جيد، ها هو (بايسي)‬

167
00:12:04,119 --> 00:12:06,960
‫- في سيارة الدورية؟‬
‫- نعم، هذه سيارة والده‬

168
00:12:07,279 --> 00:12:09,599
‫علاقتهما معقّدة‬

169
00:12:24,199 --> 00:12:27,960
‫اسمعي، علي الذهاب‬

170
00:12:31,120 --> 00:12:35,479
‫(غايل)، هذه تجربة، الأمر مؤقت فقط‬

171
00:12:35,760 --> 00:12:38,839
‫طبعاً، إنه مؤقت فقط‬

172
00:12:40,679 --> 00:12:47,280
‫هل من قواعد؟ أيمكننا التحدث إلى بعضنا البعض؟‬

173
00:12:48,439 --> 00:12:50,600
‫طبعاً، يمكننا التحدث إلى بعضنا البعض‬

174
00:12:52,119 --> 00:12:54,280
‫يمكنك الاتصال بي عندما تحتاجين إلي‬

175
00:12:57,519 --> 00:13:00,359
‫- ارحل‬
‫- إلى اللقاء (غايل)‬

176
00:13:36,439 --> 00:13:38,639
‫أمي، هل أنت بخير؟‬

177
00:13:38,759 --> 00:13:46,439
‫نعم (دوسن)، أنا بخير، فعلاً إنه البصل‬

178
00:13:46,919 --> 00:13:49,039
‫أمي، ليس علي الذهاب‬
‫إلى الحفل الراقص، أستطيع البقاء‬

179
00:13:49,160 --> 00:13:52,479
‫- سأبقى في المنزل إذا أردت‬
‫- لا، لا تكن سخيفاً عزيزي‬

180
00:13:52,599 --> 00:13:55,479
‫كل شيء بخير، أنا بخير‬

181
00:13:56,560 --> 00:13:58,439
‫أيمكنك الاستدارة لقول ذلك؟‬

182
00:14:00,479 --> 00:14:04,759
‫لمَ لا تذهب لاصطحاب (جوي)؟‬
‫فلا تتأخر عن الحفل الراقص‬

183
00:14:08,880 --> 00:14:10,359
‫اذهب‬

184
00:14:25,519 --> 00:14:29,919
‫- كان الضوء أحمر، (بايسي)‬
‫- لا، كان سيصبح أحمر، وثمة فرق‬

185
00:14:30,039 --> 00:14:31,559
‫أوافقك الرأي، الأحمر يعني التوقف‬

186
00:14:31,679 --> 00:14:34,719
‫ولكن الضوء الذي سيصبح أحمر‬
‫دعوة لأضغط دواسة الوقود‬

187
00:14:34,839 --> 00:14:36,399
‫- ماذا؟ لا‬
‫- بلى‬

188
00:14:36,519 --> 00:14:38,120
‫- (دوسن)، (جوي)، مرحباً‬
‫- مرحباً‬

189
00:14:38,240 --> 00:14:40,199
‫(دوسن)، أنت تعرف أخي (جاك)، صحيح؟‬

190
00:14:40,359 --> 00:14:43,040
‫نعم، لقد التقينا بطريقة غير رسمية‬

191
00:14:43,159 --> 00:14:46,159
‫- طبعاً، تعرف (جوي)‬
‫- نعم، طبعاً‬

192
00:14:48,039 --> 00:14:52,279
‫- (جين)، مرحباً‬
‫- (دوسن)، عجباً، الجميع هنا‬

193
00:14:52,479 --> 00:14:56,839
‫- (جين)، هذا أخي (جاك)‬
‫- مرحباً (جاك)، شقيق (آندي)‬

194
00:14:57,320 --> 00:14:59,080
‫اسمي (جاك) فقط‬

195
00:14:59,999 --> 00:15:01,439
‫- هلا ننطلق‬
‫- نعم‬

196
00:15:01,560 --> 00:15:02,879
‫- لنذهب، أجل‬
‫- أنت جاهزة؟‬

197
00:16:07,199 --> 00:16:10,999
‫- إذاً، قررت أن تهبطي إلى مستوانا؟‬
‫- مرحباً، (آبي)‬

198
00:16:11,119 --> 00:16:15,719
‫علي أن أخبرك أن ثوبك يعجبني‬
‫لدي الثوب نفسه بقياس أصغر‬

199
00:16:24,879 --> 00:16:26,799
‫- آسفة‬
‫- لا، هذه غلطتي، آسف‬

200
00:16:26,919 --> 00:16:28,240
‫آسف‬

201
00:16:30,440 --> 00:16:32,519
‫- هذه الرقصة تناسب سرعتي أكثر‬
‫- لحظة واحدة‬

202
00:16:34,839 --> 00:16:38,959
‫(جين)، لدي فكرة، لمَ لا ترقصين مع أخي (جاك)؟‬

203
00:16:40,840 --> 00:16:43,040
‫مرحباً، أيها الأخ (جاك)‬

204
00:16:44,239 --> 00:16:46,679
‫اسمي (جاك) فقط، أنا (جاك)‬

205
00:16:48,079 --> 00:16:51,919
‫حسناً، دعني أسألك شيئاً (جاك) فقط‬

206
00:16:52,999 --> 00:16:55,439
‫هل تشعر بأنهم تدبروا لقاءنا معاً؟‬

207
00:16:59,959 --> 00:17:03,399
‫- لمَ تقولين هذا؟‬
‫- إنها جميلة‬

208
00:17:03,519 --> 00:17:05,079
‫إنها جميلة وهو جميل‬

209
00:17:05,199 --> 00:17:10,119
‫لم يلتقيا من قبل وهما مختلفان كلياً‬
‫وسيصبح الأمر بشعاً بعد ٢٠ دقيقة‬

210
00:17:12,159 --> 00:17:15,280
‫رحل والدي بسيارته وترك أمي تبكي على المجلى‬

211
00:17:17,359 --> 00:17:21,840
‫يا للهول، قد أفعل المستحيل ليعودا‬
‫إلى إقامة العلاقة على طاولة القهوة القديمة‬

212
00:17:23,479 --> 00:17:25,439
‫أنا آسفة (دوسن)‬

213
00:17:27,039 --> 00:17:31,279
‫سأدعهما يعالجان صدمة المراهقة‬
‫بمفردهما وأبقى بعيداً‬

214
00:17:32,719 --> 00:17:35,560
‫- ثم، هناك ناحية إيجابية‬
‫- حقاً؟‬

215
00:17:36,199 --> 00:17:37,519
‫ما هي؟‬

216
00:17:38,199 --> 00:17:39,999
‫صارت طاولة القهوة متوفرة‬

217
00:17:45,720 --> 00:17:50,159
‫أجرؤ على القول إنهما يستلطفان بعضهما بعضاً‬

218
00:17:53,159 --> 00:17:54,760
‫- (جاك) و(جين)؟‬
‫- نعم‬

219
00:17:54,959 --> 00:17:57,159
‫أديت و(آندي) دور مدبّري الزواج‬

220
00:17:57,279 --> 00:18:00,959
‫لمَ فعلت هذا (دوسن)؟ هذا أسوأ ما سمعت‬

221
00:18:01,239 --> 00:18:03,639
‫يحتاجان إلى مقابلة أشخاص جدد وهما غير مرتبطين‬

222
00:18:03,759 --> 00:18:07,719
‫ولكن (جاك) شاب لطيف وطيب و(جين) ضارية‬

223
00:18:07,839 --> 00:18:11,080
‫- لن ينجح الأمر أبداً‬
‫- لمَ أنت متوترة بهذا الخصوص؟‬

224
00:18:12,839 --> 00:18:16,720
‫لست متوترة (دوسن) ولكن لدي رأياً فقط‬

225
00:18:17,919 --> 00:18:19,679
‫سأبلّغ الوسائل الإعلامية‬

226
00:18:36,759 --> 00:18:38,559
‫هيا (بايسي)، ما رأيك؟ أتريد الرقص؟‬

227
00:18:39,200 --> 00:18:42,360
‫- قلت لك (ماكفي)، لا أرقص‬
‫- لا أصدقك‬

228
00:18:43,239 --> 00:18:47,440
‫أظن أنك تخفي عني في محاولة قوة‬
‫للبقاء مسيطراً في العلاقة‬

229
00:18:47,999 --> 00:18:49,439
‫أية علاقة؟‬

230
00:18:51,639 --> 00:18:54,000
‫هيا أرجوك، رقص بطيء فقط‬

231
00:18:54,119 --> 00:18:57,279
‫لقد قلت لك (ماكفي)، لا أرقص، مفهوم؟‬

232
00:18:57,399 --> 00:19:00,279
‫هذا يشمل الرقص بكل السرعات والأنواع والثقافات‬

233
00:19:00,399 --> 00:19:02,959
‫وهذا يشمل ولا ينحصر على الرقص البطيء والسريع‬

234
00:19:03,080 --> 00:19:05,520
‫وكل ما كان يفعله (باتريك سوايزي)‬
‫في "الرقص القذر"‬

235
00:19:06,319 --> 00:19:09,240
‫(بايسي)، أتعرف؟ قد تكون عنيداً جداً أحياناً‬

236
00:19:09,759 --> 00:19:13,399
‫حسناً، إذا كنت لن ترقص معي، فسأجد من يرقص‬

237
00:19:16,080 --> 00:19:18,119
‫لا تؤذي المسكين لو سمحت‬

238
00:19:45,639 --> 00:19:49,239
‫- حان وقت تبديل الشريك‬
‫- في الواقع‬

239
00:19:49,680 --> 00:19:51,999
‫أظن أنني سأخرج لتنشق الهواء‬

240
00:19:52,119 --> 00:19:55,399
‫- لكن أشكرك على الرقصة (جاك)‬
‫- في أي وقت (جين)‬

241
00:19:58,320 --> 00:20:00,680
‫حسناً (دوسن)، أظن أننا بقينا معاً‬

242
00:20:00,800 --> 00:20:04,240
‫لأنني لا أنوي إمضاء الأمسية كلها أرقص مع أخي‬

243
00:20:04,360 --> 00:20:07,240
‫فـ(جاك) أدهش مديرتك‬

244
00:20:11,399 --> 00:20:14,199
‫- مديرتي‬
‫- نعم‬

245
00:20:16,199 --> 00:20:18,679
‫- (جوي)، أعرف أنك تتفادينني‬
‫- لا أتفاداك (جاك)‬

246
00:20:18,799 --> 00:20:22,679
‫لا، لا عليك، فأريدك أن تعرفي‬
‫أنني أتحمّل كامل المسؤولية‬

247
00:20:22,799 --> 00:20:25,119
‫- كامل المسؤولية؟‬
‫- لتقبيلك‬

248
00:20:25,599 --> 00:20:27,879
‫أعتذر إليك، لقد تجاوزت حدودي‬

249
00:20:27,999 --> 00:20:31,479
‫بالفعل (جاك)، لأن لدي حبيباً وأنت تعرف ذلك‬

250
00:20:31,599 --> 00:20:34,639
‫والآن بفضلك أشعر بالذنب‬
‫عندما أنظر إليه بسبب لا شيء‬

251
00:20:35,240 --> 00:20:37,719
‫في الواقع، لا أظن أن علينا إقامة هذا الحديث‬

252
00:20:48,559 --> 00:20:50,279
‫هل ذكرت أنه لا يفترض بك اللحاق بي؟‬

253
00:20:50,399 --> 00:20:52,599
‫أردت الاعتذار إليك (جوي)‬
‫حسناً، هذا كل ما أريد أن أفعله‬

254
00:20:52,719 --> 00:20:55,959
‫حسناً، لقد اعتذرت، سجلت هذا، إلى اللقاء‬

255
00:20:56,719 --> 00:20:58,800
‫مهلاً قليلاً، لمَ أنت غاضبة إلى هذه الدرجة؟‬

256
00:20:59,399 --> 00:21:01,479
‫لمَ أنا غاضبة؟‬

257
00:21:01,599 --> 00:21:04,279
‫أنا غاضبة لأنك لم تحترمني أنا أو علاقتي‬

258
00:21:04,399 --> 00:21:09,079
‫- ما فعلت كان فظاً وغير ملائم‬
‫- لا، لا، أظن أن ثمة أمراً آخر‬

259
00:21:09,199 --> 00:21:10,519
‫ما هو؟‬

260
00:21:10,639 --> 00:21:14,639
‫كل الغضب الذي تعبّرين عنه‬
‫لا معنى له وغير منطقي‬

261
00:21:14,759 --> 00:21:16,080
‫عمّ تتكلم؟‬

262
00:21:16,719 --> 00:21:18,759
‫لا أظن أنك غاضبة علي لأنني قبلتك‬

263
00:21:19,920 --> 00:21:22,239
‫بل أنت غاضبة على نفسك لأنك بادلتني القبلة‬

264
00:22:08,359 --> 00:22:10,559
‫أتعرف ما الذي يعجبني فيك (بريت)؟‬

265
00:22:11,239 --> 00:22:13,879
‫إنك تمرّن كل عضلات جسدك بالتساوي‬

266
00:22:22,680 --> 00:22:26,439
‫أردت أن أشكرك على دعوتي الليلة‬

267
00:22:26,559 --> 00:22:28,879
‫في الواقع، لقد أمضيت وقتاً ممتعاً‬
‫بصورة مفاجئة ولكن...‬

268
00:22:29,000 --> 00:22:31,559
‫في الماضي؟ لمَ تتكلمين بصيغة الماضي؟‬
‫ما زالت الحفلة مستمرة‬

269
00:22:31,679 --> 00:22:35,199
‫أظن أنها انتهت بالنسبة إلي، فأنا مرهقة‬

270
00:22:35,320 --> 00:22:37,999
‫- إذا لم تمانعي، سأعود إلى المنزل‬
‫- أمانع؟‬

271
00:22:38,119 --> 00:22:41,279
‫طبعاً أمانع، نحن في وسط حديث مثير للاهتمام‬

272
00:22:41,399 --> 00:22:44,999
‫وكنا نتشاطر المعلومات ونتعرّف‬
‫إلى بعضنا البعض والآن تريدين الرحيل هكذا؟‬

273
00:22:45,320 --> 00:22:48,439
‫- (آندي)، سأرحل‬
‫- ممتاز، إذاً رافق (جين) إلى المنزل‬

274
00:22:48,639 --> 00:22:52,399
‫- نعم، هل نذهب؟‬
‫- (جاك)، ماذا جرى؟‬

275
00:22:53,560 --> 00:22:54,920
‫عليك أن تسأل (جوي) بهذا الخصوص‬

276
00:22:55,040 --> 00:22:56,759
‫أنا أسألك‬

277
00:22:57,559 --> 00:23:00,839
‫اسمع، كانت ليلة غريبة والقمر بدر وقد حدث‬

278
00:23:00,960 --> 00:23:04,520
‫- لقد قبّلت حبيبتي؟‬
‫- نعم، لقد فعلت‬

279
00:23:05,359 --> 00:23:08,879
‫ولن أعتذر عن ذلك لأنني قد أعاود الكرة‬

280
00:23:09,279 --> 00:23:13,319
‫فدعنا لا نحوّل الأمر إلى شجار‬
‫لطلاب الثانوية، فلسنا من هذا النوع‬

281
00:23:15,679 --> 00:23:18,159
‫- يا للهول، (جاك)‬
‫- (دوسن)، ماذا تفعل؟‬

282
00:23:19,279 --> 00:23:20,919
‫أنا بخير، أنا بخير‬

283
00:23:25,439 --> 00:23:27,399
‫لكمة جيدة أيها البطل‬

284
00:23:28,920 --> 00:23:31,120
‫من علم أن لديه كل هذا التستوسترون؟‬

285
00:23:53,919 --> 00:24:00,760
‫- (كريستي)، ماذا تفعلين هنا وحدك؟‬
‫- كنت أفكر كما تعرف‬

286
00:24:02,319 --> 00:24:05,599
‫- بأي خصوص؟‬
‫- الأمر المعتاد‬

287
00:24:05,719 --> 00:24:08,319
‫لم يغازل حبيبي أي شيء يرتدي تنورة قصيرة‬

288
00:24:08,440 --> 00:24:11,239
‫ولمَ أفتقر إلى احترام الذات لردعه؟‬

289
00:24:12,759 --> 00:24:15,359
‫إذا احتجت إلى تشجيع، فقد قصدت المكان المناسب‬

290
00:24:15,479 --> 00:24:20,599
‫أنا أعرف ٨٠٠ شاب يقفون‬
‫في الصف لاستبدال (بريت) إذا تركك‬

291
00:24:21,079 --> 00:24:22,400
‫وهذا ليس فقط في هذه المدرسة‬

292
00:24:22,519 --> 00:24:25,039
‫لو أضفنا مدارس المناطق المجاورة‬
‫لضاعفنا الرقم بثلاثة‬

293
00:24:25,999 --> 00:24:29,560
‫- صحيح‬
‫- (كريستي)، هل تمزحين؟‬

294
00:24:31,439 --> 00:24:33,800
‫قد لا أتسكع مع الأشخاص الرائعين في (كايبسايد)‬

295
00:24:33,920 --> 00:24:37,399
‫ولكن أظنني من الرجال العاديين‬

296
00:24:37,519 --> 00:24:41,799
‫وصدقيني‬
‫إن نبضات قلبي تتسارع عندما تمرين‬

297
00:24:43,000 --> 00:24:45,519
‫توقف، أنت تحرجني (بايسي)‬

298
00:24:46,799 --> 00:24:48,719
‫آسف ولكنني أردتك أن تعرفي‬

299
00:24:51,839 --> 00:24:53,960
‫أتمنى لك ليلة طيبة، (كريستي)‬

300
00:24:59,599 --> 00:25:02,639
‫- (بايسي)‬
‫- نعم‬

301
00:25:03,639 --> 00:25:06,799
‫- هل أنت واحد منهم؟‬
‫- عفواً؟‬

302
00:25:08,799 --> 00:25:12,679
‫كنت أتساءل إذا كنت ممن تتسارع نبضات قلوبهم‬

303
00:25:20,560 --> 00:25:27,840
‫طبعاً، أظن أنك مدهشة (كريستي) ولكنك تعرفين هذا‬

304
00:25:31,719 --> 00:25:35,240
‫على الرغم مما تكون حفلات‬
‫المدرسة الراقصة سخيفة‬

305
00:25:36,239 --> 00:25:39,959
‫ثمة لحظة دائماً تجعل الأمر يستحق العناء‬

306
00:25:42,240 --> 00:25:48,960
‫ما رأيك (بايسي)؟ هل سترقص معي؟‬

307
00:25:54,639 --> 00:25:56,039
‫نعم‬

308
00:26:44,399 --> 00:26:48,760
‫آلو؟  آلو؟‬

309
00:26:51,159 --> 00:26:55,079
‫أتصدقين أنني اشتركت في شبكة‬
‫التبضع المنزلي على مدار الساعة؟‬

310
00:26:57,999 --> 00:27:00,159
‫- مرحباً‬
‫- كيف حالك؟‬

311
00:27:02,079 --> 00:27:04,920
‫لدينا منزل كبير‬

312
00:27:06,599 --> 00:27:09,720
‫لم أدرك قبل الليلة كم منزلنا كبير‬

313
00:27:11,679 --> 00:27:15,839
‫ما زلت أستطيع تسميته بمنزلنا، صحيح؟‬

314
00:27:16,759 --> 00:27:18,679
‫نعم، إنه منزلنا‬

315
00:27:20,759 --> 00:27:23,239
‫لا أعلم (ميتش)، لا أعلم‬
‫إذا استطعت أن أفعل هذا‬

316
00:27:24,599 --> 00:27:31,479
‫- بلى تستطيعين، لأن عليك ذلك‬
‫- لكن لماذا؟ لمَ علي ذلك؟‬

317
00:27:31,839 --> 00:27:38,319
‫لأنه مهما كان منزلنا كبيراً‬
‫فهو صغير جداً علينا الآن‬

318
00:27:43,519 --> 00:27:50,119
‫تذكّر (ميتش)، باب المنزل مفتوح دائماً‬

319
00:27:51,239 --> 00:27:57,440
‫- سأتذكر، طابت ليلتك (غايل)‬
‫- إلى اللقاء‬

320
00:28:29,719 --> 00:28:31,519
‫هل ستتمكنان من العودة إلى المنزل بخير؟‬

321
00:28:31,639 --> 00:28:34,599
‫نعم، سنكون بخير، يجيد حبيبك السابق اللكم‬

322
00:28:34,719 --> 00:28:36,039
‫- هذا ما رأيت‬
‫- نعم‬

323
00:28:36,159 --> 00:28:38,159
‫من الأفضل أن ترحلا من هنا‬
‫قبل أن يريد جولة ثانية‬

324
00:28:38,279 --> 00:28:39,719
‫حسناً، هيا بنا‬

325
00:28:41,359 --> 00:28:44,959
‫(آندي)، آسف‬

326
00:28:46,159 --> 00:28:48,760
‫- اعتني به، مفهوم؟‬
‫- لك هذا‬

327
00:29:20,879 --> 00:29:23,919
‫(دوسن)، (دوسن)، إلى أين تذهب؟‬

328
00:29:24,039 --> 00:29:26,479
‫- إلى المنزل‬
‫- لا، مهلاً، أريد محادثتك بهذا الخصوص‬

329
00:29:26,600 --> 00:29:28,999
‫- أولاً هربت والآن تريدين التحدث‬
‫- لا، اسمع، بخصوص القبلة‬

330
00:29:29,119 --> 00:29:30,440
‫- أعرف كل شيء عن القبلة (جوي)‬
‫- كلا، لا تعرف‬

331
00:29:30,560 --> 00:29:32,159
‫(جوي)، لقد قبّلت شاباً آخر، ماذا هناك لأعرفه؟‬

332
00:29:32,279 --> 00:29:36,279
‫ليس هذا ما حدث، لقد قبّلني ولم...‬

333
00:29:36,679 --> 00:29:38,159
‫لم تردعيه‬

334
00:29:39,519 --> 00:29:44,039
‫اسمع، آسفة (دوسن)، كانت غلطة‬
‫خطأ في الحكم على الأمور فقط‬

335
00:29:44,160 --> 00:29:47,639
‫إذا كنت ستحوّل الأمر‬
‫إلى مشهد سينمائي يزلزل المشاعر‬

336
00:29:47,759 --> 00:29:49,559
‫- مهلاً قليلاً، لن تفعلي بي هذا‬
‫- ماذا سأفعل؟‬

337
00:29:49,679 --> 00:29:52,679
‫لن تستعملي من أكون ضدي‬
‫لإلهائي عن واقع أنك أخفقت‬

338
00:29:52,800 --> 00:29:55,000
‫لقد اعتذرت إليك، ماذا تريدني أن أقول بعد؟‬

339
00:29:55,120 --> 00:29:57,440
‫لا يمكنك أن تقولي أي شيء (جوي)‬

340
00:29:57,559 --> 00:30:00,880
‫ما من سبب يبرر لما الفتاة‬
‫التي أمضت ١٥ سنة من حياتها‬

341
00:30:01,039 --> 00:30:04,799
‫تدّعي أنني كل ما أرادت‬
‫قبّلت شاباً آخر وكذبت بهذا الخصوص‬

342
00:30:04,919 --> 00:30:08,079
‫لم أكذب عليك (دوسن)، ليست القبلة فعلتي‬

343
00:30:08,199 --> 00:30:09,520
‫- ليست فعلتك؟‬
‫- لا‬

344
00:30:09,639 --> 00:30:12,280
‫هل تركت جسدك بطريقة ما ورائية‬
‫عندما لمست شفتاك شفتيه؟‬

345
00:30:12,400 --> 00:30:15,399
‫لا تفعل هذا، لا تعاقبني لتشعر بحالة أفضل‬

346
00:30:15,519 --> 00:30:17,080
‫- إذاً أنا الشرير؟‬
‫- أجل أظن ذلك‬

347
00:30:17,200 --> 00:30:20,279
‫- أنت تخونينني وأصبح الرجل الشرير؟‬
‫- نعم، ألا تفهم؟‬

348
00:30:20,399 --> 00:30:22,359
‫لا يتعلق الأمر بقبلة سخيفة (دوسن)‬

349
00:30:22,479 --> 00:30:25,799
‫- لا، إنه يتعلق بنا‬
‫- لا، إنه يتعلق بي‬

350
00:30:25,919 --> 00:30:28,679
‫لمرة إنه يتعلق بي‬
‫وهذا ما حاولت أن أقوله لك (دوسن)‬

351
00:30:51,160 --> 00:30:55,279
‫- لقد وصلت‬
‫- حسناً‬

352
00:30:56,319 --> 00:30:59,399
‫يا للهول، لقد بدأ وجهك يتورّم‬

353
00:30:59,520 --> 00:31:01,479
‫نعم، على الأرجح أنني استحققت هذا‬

354
00:31:01,599 --> 00:31:04,079
‫أحدثت فضيحة بينما كان علي نسيان الأمر‬

355
00:31:06,879 --> 00:31:09,719
‫أنت معجب بها، أليس كذلك؟ (جوي)‬

356
00:31:09,839 --> 00:31:12,359
‫- لمَ تقولين هذا؟‬
‫- لا أعرف شاباً‬

357
00:31:12,479 --> 00:31:14,839
‫تلقّى لكمة من أجل فتاة لا تعجبه‬

358
00:31:15,519 --> 00:31:16,999
‫لا أعلم، لعلي لا أملك أدنى فرصة‬

359
00:31:17,119 --> 00:31:19,800
‫ولكن لطالما كنت من الميّالين‬
‫إلى القضايا الخاسرة‬

360
00:31:20,239 --> 00:31:23,240
‫لا، لست ميّالاً بل رومنسيّ وما من ضرر في هذا‬

361
00:31:23,439 --> 00:31:27,399
‫رومنسي؟ هذه كلمة لطيفة للتعبير عن أنني فاشل‬

362
00:31:30,399 --> 00:31:33,639
‫- الثلج يجب وضع الثلج عليه‬
‫- أجل‬

363
00:31:35,519 --> 00:31:39,560
‫- وعلي...‬
‫- عليك الدخول‬

364
00:31:39,680 --> 00:31:41,279
‫إلى الداخل، أجل‬

365
00:31:44,399 --> 00:31:45,919
‫أتعلم (جاك)؟‬

366
00:31:48,399 --> 00:31:52,919
‫لقد أمضيت وقتاً ممتعاً الليلة‬
‫وأنا أشكرك على هذا‬

367
00:31:53,799 --> 00:31:56,519
‫- لماذا؟ لم أفعل شيئاً‬
‫- لا، لقد فعلت‬

368
00:31:58,360 --> 00:32:00,319
‫عندما كنت معي، قمت بعمل رائع‬

369
00:32:00,439 --> 00:32:02,759
‫مدّعياً أنك لا تريد أن تكون مع فتاة أخرى‬

370
00:32:06,759 --> 00:32:09,559
‫- طابت ليلتك‬
‫- طابت ليلتك (جين)‬

371
00:32:15,200 --> 00:32:17,000
‫- (جاك)‬
‫- نعم‬

372
00:32:18,399 --> 00:32:23,359
‫استمر في النضال للقضايا الخاسرة‬
‫من يعلم متى يتغير حظك؟‬

373
00:33:51,439 --> 00:33:53,439
‫حسبتك لا ترقص (بايسي)‬

374
00:33:54,479 --> 00:33:56,519
‫أتعلمين؟ كنت أبحث عنك‬

375
00:33:56,639 --> 00:33:58,719
‫في الواقع، كنت أبحث عنك في كل مكان‬

376
00:33:59,919 --> 00:34:01,920
‫لقد قلت إنك لا ترقص (بايسي)‬

377
00:34:03,239 --> 00:34:06,679
‫هل رأيتني؟ بالكاد يمكن تسمية هذا بالرقص‬

378
00:34:06,799 --> 00:34:08,399
‫لا، أسمّيه بالتودد التمهيدي للعلاقة الحميمة‬

379
00:34:09,320 --> 00:34:11,879
‫ولكن مرة أخرى، لا ندين‬
‫لبعضنا البعض بأي تفسير، صحيح؟‬

380
00:34:11,999 --> 00:34:15,399
‫نحن مجرّد شريكين يتجادلان‬
‫ولا نعني أي شيء آخر لبعضنا البعض‬

381
00:34:15,879 --> 00:34:18,599
‫هذا ليس صحيحاً، أنت تعرفين أنه ليس صحيحاً‬

382
00:34:18,719 --> 00:34:23,160
‫كنت أمضي وقتاً رائعاً معك الليلة، صدقاً‬

383
00:34:23,720 --> 00:34:29,239
‫ولكن عندما التقيت بـ(كريستي)‬
‫انجرفت في اللحظة‬

384
00:34:30,560 --> 00:34:34,280
‫من المؤسف أنني لست من الفتيات اللواتي يفتنّك‬

385
00:34:34,799 --> 00:34:38,120
‫هيا، (آندي)، هيا، تعرفين أنه ليس ما أقصده‬

386
00:34:39,480 --> 00:34:45,359
‫ولكنني لا أعلم، (كريستي) مثل نزوة‬

387
00:34:45,920 --> 00:34:48,839
‫ولا تقولي إنك لم تريدي تحقيق نزوة‬

388
00:34:49,240 --> 00:34:52,319
‫ولو لبعض الوقت ولو علمت أنه خطأ‬

389
00:34:52,479 --> 00:34:55,559
‫حاولت تحقيق حلمي الليل بطوله (بايسي)‬

390
00:34:59,199 --> 00:35:02,400
‫- لمَ أنت معجبة بي؟‬
‫- ماذا؟‬

391
00:35:02,680 --> 00:35:04,320
‫لمَ أنت معجبة بي؟‬

392
00:35:05,359 --> 00:35:07,719
‫أنا فاشل، لا أراعي مشاعر الغير‬
‫ولا أشعر بالأمان‬

393
00:35:07,839 --> 00:35:12,800
‫وأؤكد أنني لا أفهم‬
‫لِما تهتم فتاة مثلك بأمر شخص مثلي‬

394
00:35:15,119 --> 00:35:19,680
‫يا للعجب، لا أعلم (بايسي)، لأنك مضحك ولطيف‬

395
00:35:19,800 --> 00:35:24,279
‫ولا تحكم على الناس‬
‫وتشعرني بحالة جيدة حيال ذاتي‬

396
00:35:25,359 --> 00:35:31,719
‫ولم تركض وأنت تصرخ من منزلي ذاك النهار‬
‫عندما التقيت بأمي المجنونة وأنت ذكي‬

397
00:35:31,839 --> 00:35:36,839
‫وأجهل من أين لديك عقدة الفاشل لأنك ذكي للغاية‬

398
00:35:36,960 --> 00:35:38,959
‫وتتجادل معي أفضل من أي شخص آخر‬

399
00:35:41,080 --> 00:35:46,759
‫وأنت حاد الذهن وفطن ولامع‬

400
00:35:49,440 --> 00:35:51,559
‫وهذا أكثر مما تستحق الآن‬

401
00:35:54,360 --> 00:35:57,959
‫أعلم، أعلم (آندي)، أعلم‬

402
00:35:59,879 --> 00:36:01,879
‫أنا آسف جداً حقاً‬

403
00:36:02,519 --> 00:36:05,279
‫أنا آسف أكثر مما كنت منذ مدة طويلة‬

404
00:36:05,719 --> 00:36:07,439
‫اللحظة التي أمضيتها مع (كريستي)‬

405
00:36:08,640 --> 00:36:11,599
‫اللحظة التي كانت ستجعل الأمر يستحق العناء‬

406
00:36:13,959 --> 00:36:15,640
‫أمضيتها مع الشخص الخطأ‬

407
00:36:17,680 --> 00:36:19,600
‫وأريد إمضاءها معك‬

408
00:36:22,880 --> 00:36:25,479
‫نحن نعرف لحظة الآن، أليس كذلك؟‬

409
00:36:28,679 --> 00:36:32,519
‫- هل ترقصين معي آنسة (ماكفي)؟‬
‫- أحبّ هذا‬

410
00:36:44,879 --> 00:36:48,559
‫حاد الذهن، فطن ولامع؟ هل تريدين إضافة أي شيء؟‬

411
00:36:48,680 --> 00:36:51,919
‫إذا حسبتني أجد هذا ممتعاً‬
‫(بايسي)، فأنت مخطئ جداً‬

412
00:36:52,039 --> 00:36:53,639
‫طبعاً، كيف يمكنك ذلك؟ أنا مغفل ممل‬

413
00:36:53,760 --> 00:36:55,639
‫- فظ ساذج‬
‫- وغد حقيقي، قبليني؟‬

414
00:36:55,759 --> 00:36:57,440
‫حسبت أنك لن تسأل أبداً‬

415
00:37:41,039 --> 00:37:42,519
‫(جوي)‬

416
00:37:55,079 --> 00:37:58,880
‫(دوسن)، أنا آسفة جداً‬

417
00:38:01,640 --> 00:38:03,239
‫ماذا جرى (جوي)؟‬

418
00:38:04,479 --> 00:38:07,839
‫- قلت لك، لقد قبّلني (جاك) وأنا...‬
‫- لا، ليس (جاك)‬

419
00:38:07,960 --> 00:38:09,880
‫لا يتعلق الأمر بـ(جاك)، أقصد معنا‬

420
00:38:13,239 --> 00:38:15,360
‫ماذا يجري بيننا؟‬

421
00:38:19,320 --> 00:38:21,839
‫- لا أعرف (دوسن)‬
‫- أعني...‬

422
00:38:24,839 --> 00:38:28,159
‫(جوي)، منذ ارتبطنا معاً وأنت تبتعدين عني‬

423
00:38:30,879 --> 00:38:34,719
‫حسبت أن هذا ما أردت، أتعرفين؟‬

424
00:38:37,199 --> 00:38:39,519
‫- حسبت أنني ما أردته بالفعل، حقاً‬
‫- وهذا صحيح‬

425
00:38:44,319 --> 00:38:48,159
‫- أنت ما سأريده (دوسن)‬
‫- ما معنى هذا؟‬

426
00:38:51,399 --> 00:38:57,479
‫لمدة طويلة، لم أفكر سوى فيك ولم أحلم سوى بك‬

427
00:38:58,519 --> 00:39:02,279
‫- ماذا جرى؟‬
‫- تحقق حلمي‬

428
00:39:04,079 --> 00:39:09,120
‫وصرت أشعر بأنه ليس لدي أي شيء آخر‬

429
00:39:10,360 --> 00:39:15,280
‫خططت لمستقبلك بصورة كاملة (دوسن)‬

430
00:39:15,399 --> 00:39:18,479
‫أنت تعرف بالضبط‬
‫ماذا تريد أن تفعل وماذا تريد أن تحقق‬

431
00:39:18,599 --> 00:39:20,920
‫وأنا...‬

432
00:39:24,039 --> 00:39:29,280
‫لا أعرف من أكون، ناهيك عما أريد أن أحققه‬

433
00:39:29,400 --> 00:39:34,519
‫أظن أن علي معرفة هذا‬

434
00:39:34,639 --> 00:39:38,600
‫وعلي أن أجد ما أبحث عنه‬

435
00:39:39,840 --> 00:39:41,559
‫سنجده إذاً‬

436
00:39:45,759 --> 00:39:51,760
‫لا يمكن أن يشملك (دوسن)‬
‫يجب أن يكون عملي وحدي‬

437
00:39:52,600 --> 00:39:56,359
‫هل تعرف أنك تسعدني جداً؟‬

438
00:39:59,679 --> 00:40:02,399
‫ولكن علي إسعاد نفسي أولاً‬

439
00:40:02,799 --> 00:40:09,839
‫وهذا الأمر الوحيد في العالم‬
‫الذي لا تستطيع أن تفعله لي‬

440
00:40:11,360 --> 00:40:12,999
‫ماذا تقولين؟‬

441
00:40:17,519 --> 00:40:18,839
‫(جوي)‬

442
00:40:21,159 --> 00:40:24,400
‫(جوي)، لا، (جوي)، أحبك‬

443
00:40:36,119 --> 00:40:38,800
‫أنا أيضاً (دوسن)‬

444
00:40:48,359 --> 00:40:52,839
‫مهلاً، مهلاً، كيف يمكن أن يكون الأمر قد انتهى؟‬

445
00:40:52,959 --> 00:40:56,039
‫لا يمكننا البوح بحبنا لبعضنا البعض‬
‫للمرة الأولى وفسخ علاقتنا‬

446
00:40:56,679 --> 00:40:58,759
‫علي الذهاب (دوسن)‬

447
00:41:01,959 --> 00:41:03,279
‫طابت ليلتك‬

448
00:42:28,756 --> 00:42:32,756
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & iBelieve7 |||

