﻿1
00:00:09,627 --> 00:00:12,707
‫إذاً، ما رأيك؟‬

2
00:00:14,167 --> 00:00:16,647
‫كانت نسخة المخرج، صحيح؟‬
‫بدت أكثر دموية‬

3
00:00:16,767 --> 00:00:20,007
‫لا، لا، أقصد أنا وأنت، لقد نجحنا‬

4
00:00:21,207 --> 00:00:22,527
‫بمَ؟‬

5
00:00:22,647 --> 00:00:26,247
‫أول ليلة فيلم رسمي بعد الانفصال‬
‫لقد حصل ذلك جيداً‬

6
00:00:27,207 --> 00:00:32,287
‫- أجل، تهانيّ، يجب أن أذهب‬
‫- إلى أين تذهبين (جوي)؟ الوقت مبكر‬

7
00:00:32,407 --> 00:00:34,687
‫(دوسن)، لقد شاهدنا الفيلم وأنت...‬

8
00:00:35,007 --> 00:00:38,927
‫لحظة، لديّ صور أريد أن تلقي نظرة عليها‬

9
00:00:42,807 --> 00:00:44,407
‫كل هذا لا يزعجك‬

10
00:00:45,447 --> 00:00:47,487
‫- ماذا؟ أنت وأنا؟‬
‫- أجل‬

11
00:00:47,607 --> 00:00:52,007
‫أجل، يسرّني أننا تخطّينا أخيراً صدمة العلاقة تلك‬

12
00:00:52,127 --> 00:00:55,607
‫- جيد، أنا أيضاً‬
‫- ممتاز‬

13
00:00:55,727 --> 00:00:59,127
‫إذاً المعضلة الكبرى‬
‫بما أنك تساعدينني رسمياً في الفيلم الآن‬

14
00:00:59,247 --> 00:01:02,167
‫هي مَن سيلعب دور (سامي)؟‬

15
00:01:03,247 --> 00:01:07,687
‫(جوي)، أنت شخصية أصلية مميزة‬
‫لا يمكن لأحد تقليدها‬

16
00:01:07,807 --> 00:01:12,207
‫(دوسن)، ربما عليك تخطّي فكرة‬
‫أنّ شخصية (سامي) هي أنا‬

17
00:01:12,327 --> 00:01:16,247
‫لمَ لا تبحث عن ممثلة‬
‫تحضر ترجمتها الفريدة للدور؟‬

18
00:01:19,447 --> 00:01:24,287
‫أنا مندهشة كم أنّ موضوعنا ما عاد يزعجك‬

19
00:01:27,047 --> 00:01:30,567
‫لقد تعلمت أن أنسى وأنت تركتني‬

20
00:01:31,767 --> 00:01:35,887
‫وصحيح، بداية كان من الصعب عليّ قبول الأمر‬

21
00:01:36,007 --> 00:01:38,967
‫لكن الآن تابعت حياتك أنت مع (جاك)‬

22
00:01:39,087 --> 00:01:44,967
‫ولقد نسيتني لذا بدوري نسيتك‬

23
00:01:49,247 --> 00:01:55,647
‫حسناً، بما أننا نسينا بعضنا بعضاً‬
‫يجب أن أذهب الآن‬

24
00:01:56,887 --> 00:02:01,887
‫بأية حال... لأنني تعبة‬
‫وواضح أنه لديك عمل كثير‬

25
00:02:02,247 --> 00:02:04,247
‫- أراك غداً (جوي)‬
‫- أجل‬

26
00:02:05,687 --> 00:02:08,527
‫- ليلة سعيدة‬
‫- ليلة سعيدة (جوي)‬

27
00:03:08,047 --> 00:03:12,047
{\an5}‫المهمة هنا ليست فقط تمثيل الموضوع‬

28
00:03:12,767 --> 00:03:15,807
{\an5}‫أنتم تحاولون إظهار الشعور لديكم تجاه الموضوع‬

29
00:03:16,987 --> 00:03:19,947
{\an5}‫وتذكّروا، هذا عملكم لذا اجعلوه شخصياً‬

30
00:03:21,067 --> 00:03:24,667
‫إن رأيتم العالم في مثلثات، فافعلوا هذا‬

31
00:03:26,627 --> 00:03:28,347
‫عمل ممتاز (جوي)‬

32
00:03:29,147 --> 00:03:32,307
{\an5}‫- رسمك جميل‬
‫- شكراً‬

33
00:03:41,427 --> 00:03:42,747
{\an5}‫(جوي)، مرحباً‬

34
00:03:44,027 --> 00:03:46,787
{\an5}‫- (دوسن)، ماذا تفعل هنا؟‬
‫- كانت لديّ بعض الأبحاث في مكتبة الجامعة‬

35
00:03:46,907 --> 00:03:49,987
‫لكن أردت أن أريك النص المنقّح حديثاً‬

36
00:03:50,107 --> 00:03:53,947
‫شكراً، لكنني في الصف، (دوسن)‬

37
00:03:55,827 --> 00:03:57,147
‫هي... بلا ملابس‬

38
00:03:57,267 --> 00:04:00,787
{\an5}‫أجل حسناً، انتهى اختلاس النظر‬
‫اخرج، ستوقعني في ورطة‬

39
00:04:00,907 --> 00:04:03,427
‫آسف، هذا الصف مقفل للزوار المبهوري الأنظار‬

40
00:04:03,547 --> 00:04:06,027
‫- سأطلب منك أن تغادر‬
‫- آسف‬

41
00:04:17,347 --> 00:04:20,427
‫كتب هنا أنني أستطيع الحصول‬
‫على أسفل ظهرك الذي أريده في ٣ أسابيع‬

42
00:04:21,107 --> 00:04:24,507
{\an5}‫(بايسي)، لقد رأيت أسفل ظهرك‬
‫لا داعي للقلق حيال شيء‬

43
00:04:24,627 --> 00:04:28,907
‫اسمعي، ليس من المستغرب الهوس حيال الجسم‬

44
00:04:29,667 --> 00:04:32,387
{\an5}‫من المستحيل أن يحب الشخص جسمه بالكامل‬

45
00:04:32,507 --> 00:04:35,347
‫(بايسي)، هل تنظر إلى ردفيك في المرآة؟‬

46
00:04:36,147 --> 00:04:37,787
‫أنا؟ لا‬

47
00:05:02,187 --> 00:05:04,107
{\an5}‫لكن أوافقك الرأي‬

48
00:05:04,227 --> 00:05:07,107
‫هذان الردفان يستحقان قاعة المشاهير، ما قولك؟‬

49
00:05:08,267 --> 00:05:10,067
‫محاولة جيدة‬

50
00:05:22,267 --> 00:05:25,587
‫"(زاناكس)"‬

51
00:05:43,427 --> 00:05:45,187
‫هل ترى ما يعجبك؟‬

52
00:05:49,147 --> 00:05:53,587
‫- يا للعجب! أنت...‬
‫- العارضة، اسمي (ديفون)‬

53
00:05:53,707 --> 00:05:58,787
‫مرحباً، (دوسن)، مؤكد تعتقدين أنني غريب الأطوار‬

54
00:06:00,387 --> 00:06:02,987
‫في الواقع، كنت أفكر في كلمة منحرف‬

55
00:06:03,107 --> 00:06:08,027
‫أستاذ علم النفس كان ليقول إنه لديك رغبة كامنة‬

56
00:06:08,147 --> 00:06:10,907
‫الحاجة إلى شخص يراك وأنت تراقب‬

57
00:06:12,027 --> 00:06:16,187
‫آسف لتخييب ظنك، مررت لإيصال‬
‫غرض لصديقة، ما من ذهان مستتر‬

58
00:06:16,307 --> 00:06:18,227
‫بأية حال، علم النفس ليس تخصصي‬

59
00:06:19,147 --> 00:06:24,827
‫كيف تفعلين هذا؟ تتوضعين بلا ملابس‬

60
00:06:24,947 --> 00:06:26,507
‫أقصد أنه لا بد من أنّ ذلك مزعج‬

61
00:06:26,627 --> 00:06:30,267
‫في الواقع، تخصصي هو المسرح‬
‫لذا أعتبره تمريناً في التمثيل‬

62
00:06:30,387 --> 00:06:33,507
‫- كما وأنّ الجيد أنّ الأجر مرتفع‬
‫- إذاً أنت ممثلة؟‬

63
00:06:34,587 --> 00:06:38,947
‫- هذا مثير للاهتمام، أنا أخرج فيلماً‬
‫- لم أعرف، لديهم كليّة إخراج هنا‬

64
00:06:40,147 --> 00:06:42,947
‫ليس لديهم كليّة، ما زلت في الثانوية‬

65
00:06:43,067 --> 00:06:47,107
‫وأنت تحاول إخراج فيلمك الأول، ظريف، بالتوفيق‬

66
00:06:47,227 --> 00:06:49,307
‫في الواقع إنه فيلمي الثاني‬

67
00:06:49,427 --> 00:06:52,267
‫ربح فيلمي الأول جائزة الشبان‬
‫في مهرجان (بوسطن) للأفلام‬

68
00:06:53,027 --> 00:06:54,947
‫ولقد موّلوني بالمال لأخرج فيلمي الثاني‬

69
00:06:55,067 --> 00:06:56,387
‫هذا مدهش‬

70
00:06:58,267 --> 00:07:01,187
‫أتعرفين؟ ما زلت أستقبل الممثلين‬

71
00:07:01,307 --> 00:07:04,227
‫هناك دور لم أجد له ممثلاً‬
‫بعد أحد أدوار البطولة‬

72
00:07:05,147 --> 00:07:08,387
‫وسنبدأ التصوير في يومين، الوضع دقيق‬

73
00:07:08,507 --> 00:07:11,427
‫لكن أودّ لو تقرأين النص‬

74
00:07:12,307 --> 00:07:17,667
‫- ويموّله مهرجان (بوسطن) للأفلام؟‬
‫- أجل، بالطبع‬

75
00:07:17,787 --> 00:07:22,507
‫أفهم شكّك لكن اقرأيه‬

76
00:07:23,387 --> 00:07:24,707
‫إنه دور (سامي)‬

77
00:07:24,947 --> 00:07:27,467
‫عنواني ورقم هاتفي في الصفحة الأولى‬
‫أريد معرفة رأيك‬

78
00:07:28,507 --> 00:07:32,707
‫حذارِ (دوسن)، رجال أقوى منك صعقهم رأيي‬

79
00:07:42,427 --> 00:07:45,827
‫جدتي، جيد أنك هنا، نحتاج إلى وجبات للتمرين‬

80
00:07:47,707 --> 00:07:53,827
‫(جينيفر) عزيزتي، هذا (تايسون هيكس)‬
‫تلطّف وساعدني في البقالة‬

81
00:07:53,947 --> 00:07:57,747
‫- (تاي)، سررت بالتعرف إليك‬
‫- أنا أيضاً (تاي)‬

82
00:07:57,867 --> 00:08:00,427
‫إذاً تقول لي جدتك إنك تعملين على فيلم‬

83
00:08:00,547 --> 00:08:05,387
‫- أجل، نحن نستعد لنبدأ‬
‫- (جينيفر)‬

84
00:08:05,507 --> 00:08:09,507
‫أعرب (تايسون) عن اهتمامه للمشاركة في الفيلم‬

85
00:08:09,627 --> 00:08:14,627
‫- ألا ينقصكم مَن يساعدكم في الفيلم؟‬
‫- أجل‬

86
00:08:14,747 --> 00:08:17,227
‫هل لديك خبرة سابقة في العمل في موقع تصوير؟‬

87
00:08:17,347 --> 00:08:20,787
‫لا، لقد عملت في بعض الإنتاجات المسرحية‬

88
00:08:20,907 --> 00:08:24,227
‫أحسن استعمال يديّ وأتعلّم بسرعة‬

89
00:08:24,347 --> 00:08:27,307
‫أجل، هذا يبدو رائعاً‬
‫يمكننا الحصول على أية مساعدة (تاي)‬

90
00:08:27,427 --> 00:08:29,667
‫حتى جدتي كانت تخدمنا في الأمور الحرفية‬

91
00:08:30,787 --> 00:08:34,187
‫- ممتاز، يمكنك استخدامي لأيّ شيء‬
‫- ممتاز‬

92
00:08:35,907 --> 00:08:39,187
‫إذاً وجدت علبة دواء وصفه الطبيب‬
‫ماذا إذاً (بايسي)؟‬

93
00:08:39,307 --> 00:08:42,507
‫انظر إلى علبة الأدوية لدى والديّ‬
‫إنها صيدلية حقيقية‬

94
00:08:42,627 --> 00:08:46,507
‫أجل، لكن هذا (زاناكس)، (دوسن)‬
‫ليس دواء تأخذه ليلة السبت لإراحة العضلات‬

95
00:08:46,627 --> 00:08:48,467
‫إنه للقلق المرضي الشديد‬

96
00:08:50,707 --> 00:08:53,507
‫هل لاحظت أنّ (آندي) متوترة مؤخراً؟‬

97
00:08:54,947 --> 00:08:57,347
‫لا، لقد كنت منشغلاً‬
‫في مشاهدتها ترتدّ عن الجدران‬

98
00:08:58,787 --> 00:09:01,107
‫(بايسي)، إن كنت قلقاً‬
‫فلمَ لا تسألها عن الموضوع؟‬

99
00:09:01,227 --> 00:09:03,787
‫لأنني لا أريد أن أجعل الوضع أكثر سوءاً‬

100
00:09:03,907 --> 00:09:06,907
‫يكفيها الإجهاد الذي تتعرّض له مع عائلتها‬

101
00:09:07,547 --> 00:09:10,947
‫أتعرف؟ إن أرادت مصارحتي، فستفعل، حسناً؟‬

102
00:09:11,067 --> 00:09:14,067
‫لكن ليس من طبيعتي الوقوف‬
‫مكتوف اليدين بينما الفتاة تتعذب‬

103
00:09:14,187 --> 00:09:17,547
‫- أقصد، أريد مساعدتها لكن...‬
‫- هي تخضع للكثير من الإجهاد‬

104
00:09:17,667 --> 00:09:20,227
‫ما يمكنك فعله هو الحرص‬
‫على أنّ الوقت الذي تمضيه معك‬

105
00:09:20,347 --> 00:09:22,067
‫خالٍ من الإجهاد قدر المستطاع‬

106
00:09:22,787 --> 00:09:24,987
‫- ساعدها على التسلية‬
‫- أجل‬

107
00:09:27,067 --> 00:09:30,067
‫(دوسن)، ماذا تفعل؟‬
‫ألصقنا ملصق (إي تي) للتو، لمَ تنزله؟‬

108
00:09:30,187 --> 00:09:34,507
‫هاك، ليس في المكان الصائب‬
‫هنا سيكون في الموقع الأمثل‬

109
00:09:34,627 --> 00:09:36,907
‫أفهم أنّ لدينا قيوداً متعلقة بالميزانية‬

110
00:09:37,027 --> 00:09:40,587
‫لكن ألا تعتقد أنّ إخبار قصة حياتك في غرفة نومك‬
‫منحرف حتى بالنسبة إليك؟‬

111
00:09:53,507 --> 00:09:57,387
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً، كيف حالك؟‬

112
00:09:57,507 --> 00:10:03,267
‫- بخير، لقد قرأت نصك‬
‫- فعلت؟ ممتاز وما كان رأيك؟‬

113
00:10:03,387 --> 00:10:05,587
‫- لم يعجبني‬
‫- حقاً؟‬

114
00:10:05,707 --> 00:10:10,747
‫كل القلق والتحليل المفرط‬
‫والتردد في القيام بأيّ شيء‬

115
00:10:10,867 --> 00:10:13,947
‫كان يجب أن أعود إلى نفسي واستذكار مراهقتي‬

116
00:10:14,067 --> 00:10:19,947
‫- أجل، منذ سنتين‬
‫- (دوسن)، الفرق شاسع بيننا‬

117
00:10:21,227 --> 00:10:24,387
‫بأية حال، النص ثقيل الوطأة ومطنب جداً‬

118
00:10:24,507 --> 00:10:26,787
‫ما تقولينه إذاً هو إنك غير مهتمة‬

119
00:10:26,907 --> 00:10:32,347
‫ما أقوله هو إنني قرأت الكلام الرخيص والنفسي‬

120
00:10:32,467 --> 00:10:34,707
‫ووصلت إلى عمق شخصية (سامي)‬

121
00:10:34,827 --> 00:10:37,627
‫حسناً، أعتقد أنّ ما أقوله هو إنني غير مهتم‬

122
00:10:37,747 --> 00:10:42,667
‫أقصد كلما فكرت في الأمر‬
‫أرى أنك لست مناسبة للدور‬

123
00:10:42,787 --> 00:10:45,067
‫أنت صغيرة قليلاً‬

124
00:10:45,187 --> 00:10:50,667
‫مهلاً، ما تقوله إذاً هو إنه بسبب رأيي في النص‬
‫لن تدعني أجرّب الدور؟‬

125
00:10:50,787 --> 00:10:52,907
‫هذه هي الحقيقة القاسية (دوسن)‬

126
00:10:53,027 --> 00:10:56,427
‫إن كنت لا تقبل النقد البنّاء، فلن تنجح‬

127
00:10:57,107 --> 00:11:00,667
‫بالتوفيق في الثانوية آسفة لأنني أضعت وقتي‬

128
00:11:01,867 --> 00:11:03,667
‫لحظة، مهلاً (ديفون)‬

129
00:11:03,787 --> 00:11:07,147
‫أنا آسف، لعلّك محقة‬
‫وقد بالغت في ردة فعلي‬

130
00:11:07,267 --> 00:11:10,907
‫لقد أتيت إلى هنا، أقلّ ما يمكنني‬
‫فعله هو تجربة أداء، صحيح؟‬

131
00:11:15,507 --> 00:11:17,547
‫يمكننا قراءة المشهد الخامس‬
‫وهو يبدأ في الصفحة...‬

132
00:11:17,667 --> 00:11:20,547
‫خطر لي أن نقرأ المشهد ١٥ أقرب إلى الوسط‬

133
00:11:22,147 --> 00:11:23,467
‫حسناً‬

134
00:11:26,387 --> 00:11:28,267
‫حسناً، أمهلني دقيقة‬

135
00:11:30,587 --> 00:11:31,907
‫بالطبع‬

136
00:11:39,307 --> 00:11:42,947
‫حسناً (سامي)، ليتك ترين نفسك من خلال عينيّ‬

137
00:11:46,547 --> 00:11:49,787
‫أتعرف؟ لوقت طويل ظننت أنّ هذا ما أريده‬

138
00:11:51,227 --> 00:11:58,227
‫أن يراني الشاب في الجهة الأخرى‬
‫من الجدول، صديقي المفضّل كفتاة جميلة‬

139
00:12:01,387 --> 00:12:08,787
‫لكن هذا تجميل ورذاذ للشعر‬

140
00:12:18,507 --> 00:12:24,347
‫ما زلت (سامنتا) القديمة‬
‫الفتاة المقيمة في الجهة الخطأ من الجدول‬

141
00:12:25,907 --> 00:12:28,627
‫وإن نظرت عن كثب (وايد)، فسترى‬

142
00:12:32,267 --> 00:12:34,067
‫هذه أنا فحسب‬

143
00:12:39,547 --> 00:12:41,307
‫هل هذا ما كنت تريده تقريباً؟‬

144
00:12:42,227 --> 00:12:45,747
‫هذا ممتاز‬

145
00:13:00,387 --> 00:13:06,387
‫يجب أن أذهب باكراً فقد وعدت (دوسن)‬
‫بمساعدته في التصوير غداً، حسناً؟‬

146
00:13:07,747 --> 00:13:11,627
‫حسناً، هل تعتقدين أنه سيجعلنا نعمل طوال اليوم؟‬

147
00:13:11,747 --> 00:13:14,307
‫- يجعلنا نحن؟‬
‫- أجل‬

148
00:13:14,427 --> 00:13:17,347
‫قالت (جين) إنه ينقصهم موظفون‬

149
00:13:17,467 --> 00:13:19,347
‫طلبت مني المساعدة وقالت (بيسي) إنها ستعمل عني‬

150
00:13:21,987 --> 00:13:25,707
‫- وما رأي (دوسن) في هذا؟‬
‫- لا أعرف‬

151
00:13:37,547 --> 00:13:39,347
‫هل أحضر لك ما تشربينه؟‬

152
00:13:45,267 --> 00:13:50,627
‫- أنت مستعدة لتطلبي‬
‫- جاهزة للطلب، الطلب‬

153
00:13:52,867 --> 00:13:54,187
‫هل كل شيء على ما يرام؟‬

154
00:13:55,067 --> 00:14:00,627
‫أجل، سأتناول همبرغراً وبطاطا مقلية‬
‫ومشروباً غازياً للحمية‬

155
00:14:03,307 --> 00:14:06,427
‫حسناً، سأعود للتو مع الشراب‬

156
00:14:14,707 --> 00:14:21,387
‫(جاك)، أيمكنك الذهاب‬
‫لمساعدة الفتاة تلك؟ هي تخيفني حقاً‬

157
00:14:30,547 --> 00:14:32,547
‫- تفضلي‬
‫- شكراً‬

158
00:14:33,227 --> 00:14:36,587
‫عذراً، هل تعرف تلك النادلة؟‬

159
00:14:38,547 --> 00:14:43,627
‫- يمكنك قول هذا‬
‫- هلاّ تخبرني كل ما تعرفه عنها‬

160
00:14:49,107 --> 00:14:51,227
‫- مرحباً (ماكفي)‬
‫- مرحباً‬

161
00:14:52,907 --> 00:14:54,747
‫كيف الحال يا فتاة؟‬

162
00:14:54,867 --> 00:14:58,627
‫أقرأ المقطع نفسه منذ ٢٠ دقيقة‬

163
00:14:58,747 --> 00:15:02,467
‫أعجز عن التركيز ولديّ فروض كثيرة‬

164
00:15:05,147 --> 00:15:11,187
‫اسمعي، كنت أفكر بشأن مواجهتك بهذا أو لا‬

165
00:15:13,387 --> 00:15:15,427
‫أعتقد أنني سأقول لك هذا بصراحة‬

166
00:15:15,547 --> 00:15:23,387
‫هلاّ تخبرينني عن الدواء الذي وجدته‬
‫في حمّامك البارحة، الـ(زاناكس)‬

167
00:15:25,587 --> 00:15:26,907
‫هو لوالدتي‬

168
00:15:30,867 --> 00:15:32,467
‫إن كنت لا تريدين التحدث عن هذا، حسناً (آندي)‬

169
00:15:32,587 --> 00:15:35,547
‫لكن لا تكذبي عليّ من فضلك‬

170
00:15:41,987 --> 00:15:44,787
‫بدأت أتناوله بُعيد وفاة (تيم)‬

171
00:15:45,747 --> 00:15:48,067
‫هو يساعد على معادلة تقلّب المزاج‬

172
00:15:50,067 --> 00:15:52,027
‫لمَ شعرت أنه يجب أن تخفيه عني؟‬

173
00:15:54,707 --> 00:15:56,027
‫لا أعرف‬

174
00:15:56,427 --> 00:16:00,027
‫أعتقد أنني خفت ولم أعرف كيف ستكون ردة فعلك‬

175
00:16:01,467 --> 00:16:06,547
‫لكن الأمر لم يعد مهماً الآن‬
‫لن تعيد الطبيبة ملء الوصفة‬

176
00:16:06,667 --> 00:16:11,307
‫تريدني أن أجرّب العلاج للإجهاد‬
‫لكن التفكير في ذلك يجعلني متوترة أكثر‬

177
00:16:11,427 --> 00:16:16,427
‫ربما ليس العلاج بالفكرة السيئة، هو لن يضر‬

178
00:16:18,947 --> 00:16:21,067
‫اسمع (بايسي)، يمكنني الاهتمام بنفسي‬

179
00:16:23,587 --> 00:16:27,307
‫لا تقلق هكذا، أنا بخير، حسناً؟‬

180
00:16:31,387 --> 00:16:35,267
‫لكن إن لم تكوني بخير، فستقولين لي، أليس كذلك؟‬

181
00:16:35,387 --> 00:16:36,707
‫أجل‬

182
00:16:38,747 --> 00:16:40,667
‫حسناً، يبدأ المشهد وأنتما جالسان على السرير‬

183
00:16:40,787 --> 00:16:43,467
‫(سامي)‬
‫أنت إلى اليسار و(وايد) ستكون جهة اليمين‬

184
00:16:43,587 --> 00:16:46,507
‫كونا مرتاحين، الأمر عادي‬

185
00:16:46,627 --> 00:16:49,947
‫كيف حالك؟ بما أنّ (آبي) تأخرت مجدداً‬

186
00:16:50,147 --> 00:16:52,107
‫كنت أتساءل إن كان يمكنك قراءة مقطع (كيم)‬

187
00:16:53,147 --> 00:16:56,467
‫- ادخلي من هنا‬
‫- أجل، أجل بالطبع، حسناً‬

188
00:16:57,427 --> 00:17:00,267
‫- بأية صفحة ستبدأون؟‬
‫- الصفحة ١٧‬

189
00:17:01,667 --> 00:17:02,987
‫هل أنتما جاهزان؟‬

190
00:17:04,107 --> 00:17:05,867
‫ابدأوا‬

191
00:17:07,427 --> 00:17:09,947
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

192
00:17:10,067 --> 00:17:12,907
‫- ظننت أنها ليلة الفيديو‬
‫- إنها كذلك‬

193
00:17:13,467 --> 00:17:17,107
‫(كيم) لا تعرف أحداً في (كريكسايد)‬
‫لذا دعوتها للانضمام إلينا‬

194
00:17:17,227 --> 00:17:22,027
‫أليست مشاهدة الأفلام أمراً عادياً‬
‫بالنسبة إلى فتاة من المدينة الكبيرة؟‬

195
00:17:22,147 --> 00:17:26,467
‫- اسمعا، إن كنت أتطفّل...‬
‫- لا، على الإطلاق‬

196
00:17:28,667 --> 00:17:30,227
‫كلما زاد عددنا، مرحنا أكثر‬

197
00:17:30,347 --> 00:17:33,147
‫لا، لا، مهلاً، لحظة، هذا ليس صحيحاً‬

198
00:17:33,267 --> 00:17:37,147
‫(كريس)، حسب قولك هذا‬
‫يبدو أنك تحاول استمالتهما إليك‬

199
00:17:37,827 --> 00:17:39,667
‫أنت مهتم بـ(كيم) لكن (سامي) صديقتك وحسب‬

200
00:17:39,787 --> 00:17:42,827
‫مع أنها صديقتك المفضّلة لكنها مجرّد صديقة‬

201
00:17:42,947 --> 00:17:46,227
‫الفروقات دقيقة لكنها محددة جداً‬

202
00:17:46,347 --> 00:17:50,827
‫أجل لكن (دوسن)، واضح أنني أعجب‬
‫(سامي)، هل يفترض بي تجاهل ذلك؟‬

203
00:17:50,947 --> 00:17:55,627
‫أجل، لا، في الواقع، لست تتجاهل‬
‫لكنك لا تدرك الأمر بعد‬

204
00:18:00,547 --> 00:18:03,347
‫(دوسن)، تعال إلى هنا للحظة‬

205
00:18:03,467 --> 00:18:06,027
‫هذا ما أحصل عليه لقاء استخدام‬
‫رياضي، ليس لديه أيّ حدس‬

206
00:18:06,147 --> 00:18:09,267
‫حسناً، عليك أن تهدأ قليلاً‬

207
00:18:12,667 --> 00:18:14,827
‫(جوي)، مرحباً‬

208
00:18:16,747 --> 00:18:19,147
‫(جوي)، تعالي، هناك مَن أريد أن أعرّفك إليه‬

209
00:18:20,547 --> 00:18:23,587
‫(ديفون)، أقدّم إليك (جوي)، (جوي)، إنها (ديفون)‬

210
00:18:23,707 --> 00:18:25,627
‫أجل، لقد أتيت إلى (آيس هاوس) البارحة‬

211
00:18:25,747 --> 00:18:29,907
‫أجل، الآن تعرفين لِما كنت أتصرّف بهذه الغرابة‬

212
00:18:30,027 --> 00:18:34,867
‫كنت أدرسك، قال لي (دوسن)‬
‫إنّ شخصيتي مرتكزة عليك، لذا...‬

213
00:18:34,987 --> 00:18:36,587
‫هل تعرفت إلى (ديفون) من صفّ الفنون؟‬

214
00:18:36,707 --> 00:18:41,307
‫أجل، صحيح، غشّتني الملابس بداية لكن بعدها عرفت‬

215
00:18:41,427 --> 00:18:43,187
‫حسناً... يجب أن أكلّم (كريس) للحظة‬

216
00:18:43,307 --> 00:18:47,507
‫لكن تكلّما ولتتعرف إحداكما‬
‫إلى الأخرى، ويمكنك دراسة حركاتها‬

217
00:18:48,547 --> 00:18:50,467
‫ممتاز، (كريس)‬

218
00:18:51,187 --> 00:18:54,507
‫بأية حال، أنا أستعمل مقاربة منهجية لـ(سامي)‬

219
00:18:54,627 --> 00:18:58,027
‫كنت أتساءل إن كانت لديك معلومات‬
‫عن الشخصية تعطينني إياها‬

220
00:18:58,147 --> 00:19:00,947
‫لديّ بعض عشرات الأسئلة التي أريد طرحها عليك‬

221
00:19:02,827 --> 00:19:04,147
‫بضع عشرات؟‬

222
00:19:04,987 --> 00:19:08,467
‫أظن أنّ (سامي) و(وايد) توأما روح‬

223
00:19:08,587 --> 00:19:14,387
‫سيبقيان متّصلين إلى الأبد بحبّ‬
‫قويّ متسامٍ، ما رأيك؟‬

224
00:19:25,147 --> 00:19:27,787
‫- (وايد)، توقّف أرجوك‬
‫- لا تتوقف، تابع‬

225
00:19:27,907 --> 00:19:30,867
‫توقّف، لماذا تهرب منّي؟‬

226
00:19:31,587 --> 00:19:35,107
‫لأنّه للمرّة الأولى منذ ١٥ سنة‬
‫أنت آخر شخص أريد رؤيته‬

227
00:19:35,227 --> 00:19:36,947
‫لم أعد ألتقط صورته، مهلاً، لحظة، اختفى صوته‬

228
00:19:39,227 --> 00:19:41,787
‫آسف (دوسن)، سأحسن هذا في المرّة المقبلة‬

229
00:19:43,467 --> 00:19:46,107
‫حسناً، استريحا قليلاً‬

230
00:19:47,067 --> 00:19:51,147
‫(داوسن)، علينا إنهاء اللقطة الأولى‬
‫قبل الاستراحات، حسناً؟‬

231
00:19:52,627 --> 00:19:54,787
‫هل هناك من مشكلة؟‬

232
00:19:54,907 --> 00:19:58,107
‫(جين)، أودّ القول‬
‫إنه كان يمكن تفادي هذا الحادث‬

233
00:19:58,227 --> 00:20:03,867
‫لكن مع وقوفك قريبة‬
‫أفقد التركيز على العمل الذي أقوم به‬

234
00:20:04,667 --> 00:20:05,987
‫مهلاً يا فتى‬

235
00:20:07,387 --> 00:20:13,187
‫(جوي)، أريد أن أسألك، هذه المسألة‬
‫برمّتها تزعجك، أليس كذلك؟‬

236
00:20:13,307 --> 00:20:15,067
‫حياتك موضوعة أمام العالم ليراها‬

237
00:20:15,947 --> 00:20:19,627
‫- من فضلك، هذا فيلم، لمَ سيزعجني؟‬
‫- لأنّه عنك‬

238
00:20:19,747 --> 00:20:22,467
‫إن كنت أحاول نسيان أحدهم ومتابعة حياتي‬

239
00:20:22,587 --> 00:20:25,587
‫أظن أنّ آخر ما سأفعله هو إخراج فيلم عن الأمر‬

240
00:20:25,707 --> 00:20:28,267
‫يجب أن يخبر أحد (أوليفر ستون)‬
‫أنّ حرباً بكاملها انتهت‬

241
00:20:28,387 --> 00:20:31,947
‫اسمع، واضح أن (دوسن) نسيني، أعدك‬

242
00:20:32,067 --> 00:20:34,227
‫أين دليلك؟ لأنّ لديّ دليلاً على العكس‬

243
00:20:35,227 --> 00:20:40,227
‫لا تفكّر كثيراً (جاك)‬
‫سيكون كل شيء على ما يرام، لا تقلق‬

244
00:20:42,107 --> 00:20:43,427
‫أنت محقة‬

245
00:20:44,227 --> 00:20:46,147
‫طالما أنك نسيته، لا يهمّني شيء آخر‬

246
00:20:46,307 --> 00:20:48,707
‫(دوسن) يمكنه فعل ما يريده‬

247
00:21:58,587 --> 00:22:00,347
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

248
00:22:00,467 --> 00:22:02,307
‫- هل تحسن التصرّف؟‬
‫- دائماً‬

249
00:22:02,427 --> 00:22:04,387
‫يا لها من خيبة أمل‬

250
00:22:04,947 --> 00:22:08,107
‫- لديّ أسوأ...‬
‫- تعالي، دعيني‬

251
00:22:11,307 --> 00:22:13,387
‫يبدو أنّ لديك خبرة في هذا‬

252
00:22:13,507 --> 00:22:16,547
‫يتمّ التلاعب بي لأجري التدليك للعنق، أجل‬

253
00:22:19,147 --> 00:22:22,987
‫ربما يمكنني التلاعب بك للخروج معي الليلة‬

254
00:22:23,507 --> 00:22:26,867
‫حالما ننهي هذا المشهد، سأحتاج إلى الاسترخاء‬

255
00:22:26,987 --> 00:22:28,987
‫أظنّ أنه يمكن تدبير هذا‬

256
00:22:29,107 --> 00:22:34,827
‫بالطبع، هناك شرط واحد‬
‫يجب أن تضعي نفسك بين يدي‬

257
00:22:36,027 --> 00:22:37,667
‫هما يدان جيّدتان‬

258
00:22:43,347 --> 00:22:46,027
‫(دوسن)، ما أقصده هو أنني‬
‫لا أستطيع تمثيل دور من يتأذّى‬

259
00:22:46,147 --> 00:22:50,067
‫- ومن أين سيصدر غضبي؟ أنا حائرة‬
‫- أظنّ أن هذا ضمني‬

260
00:22:50,187 --> 00:22:51,747
‫أظنّ أنه سيحاول إظهار عدم القلق لذلك‬

261
00:22:51,867 --> 00:22:54,987
‫سيحافظ على كرامته ولن يظهر كل مشاعره‬

262
00:22:55,107 --> 00:22:56,907
‫ولا أظنّ أنني سأبالغ حيال هذا‬

263
00:22:57,027 --> 00:23:00,267
‫حسناً (كريس)‬

264
00:23:02,187 --> 00:23:04,107
‫ليس الجميع رائعين مثلك‬

265
00:23:04,227 --> 00:23:10,427
‫عندما يكتشف (وايد)‬
‫أن حبيبته قبّلت شاباً آخر، يسحق‬

266
00:23:10,547 --> 00:23:13,187
‫حسناً، آخر ما يفكّر فيه‬
‫هو الحفاظ على كرامة ذاتية‬

267
00:23:13,307 --> 00:23:19,707
‫حسناً، و(ديفون)، أنت فتاة غاضبة‬
‫هذا جزء من جوهرك‬

268
00:23:19,827 --> 00:23:24,827
‫حسناً الآن أنت محبطة‬
‫أن (وايد) لا يرى أنك نسيته‬

269
00:23:24,947 --> 00:23:27,387
‫(دوسن)، لا يمكنني التواصل مع هذا‬

270
00:23:28,507 --> 00:23:31,267
‫- فهذا لم يحصل لي من قبل‬
‫- حسناً‬

271
00:23:39,267 --> 00:23:40,987
‫إنها منازعة‬

272
00:23:43,907 --> 00:23:50,507
‫منازعة كاملة ومؤلمة، كأنّ قلبك‬
‫انتزع من صدرك وتمّ الدوس عليه‬

273
00:23:50,627 --> 00:23:56,427
‫ولا تستطيع التنفس‬
‫لا تريد أن تأكل، لا يمكنك العمل‬

274
00:23:56,547 --> 00:23:57,867
‫إنه...‬

275
00:24:01,987 --> 00:24:05,987
‫أقوى ألم ستشعر به‬
‫والأسوأ أنه ما من طريقة لتخفيفه‬

276
00:24:06,107 --> 00:24:08,987
‫إنه عذاب لا يرحم ولا يتوانى وتعرف...‬

277
00:24:10,667 --> 00:24:14,587
‫أنه سيبقى معك لمدى الحياة، حسناً؟‬

278
00:24:14,707 --> 00:24:20,147
‫و(ديفون)، تشعرين أنه أسيء فهمك تماماً‬

279
00:24:20,267 --> 00:24:25,507
‫تعتقدين أن هذا الشاب الذي وثقت به طوال حياتك‬
‫لا يرى الأمل وإمكانية ما يمكن أن تصبحي عليه‬

280
00:24:25,627 --> 00:24:31,907
‫وهكذا أنت مصعوقة ومرتبكة‬
‫وتخافين من البقاء معه ومن دونه‬

281
00:24:32,027 --> 00:24:36,707
‫أنت محبطة، تشعرين أنك بمفردك‬

282
00:25:07,307 --> 00:25:09,747
‫(سامي)‬
‫كنت أتساءل إن كان يمكنني مكالمتك للحظة‬

283
00:25:09,867 --> 00:25:13,227
‫- اسمي (جوي)‬
‫- صحيح‬

284
00:25:14,107 --> 00:25:19,667
‫بأيّة حال، أواجه مشكلة مع هذا المشهد‬
‫لا أعرف ما هو مصدر غضبي‬

285
00:25:19,787 --> 00:25:22,427
‫شخصياً لست غاضبة بطبيعتي‬

286
00:25:22,547 --> 00:25:25,307
‫وكنت أتساءل إن كان يمكنك أن تظهري لي ذلك‬

287
00:25:26,907 --> 00:25:29,067
‫- أفعل ماذا؟‬
‫- تغضبين‬

288
00:25:30,427 --> 00:25:33,547
‫شخصياً، لست غاضبة بطبيعتي‬

289
00:25:33,667 --> 00:25:37,307
‫لذا سيكون هذا هو الجزء الخيالي‬
‫من هذه القصة الذاتية‬

290
00:25:38,107 --> 00:25:45,547
‫حسناً، قولي لي إذاً كيف تواعدين‬
‫شاباً وأنت مغرمة بآخر؟‬

291
00:25:46,827 --> 00:25:50,267
‫اسمعي، أعرف ما الذي تحاولين فعله لذا لا تفعلي‬

292
00:25:51,507 --> 00:25:56,707
‫من فضلك، أراك تقبّلين ذلك الشاب‬
‫وواضح أنّ قلبك لا يزال مع (دوسن)‬

293
00:25:56,827 --> 00:25:58,907
‫من هو (جاك) شبكة أمان؟‬

294
00:25:59,747 --> 00:26:01,067
‫أنت بارعة‬

295
00:26:01,267 --> 00:26:03,067
‫لكن لا يتمّ التلاعب بي بسهولة‬

296
00:26:04,787 --> 00:26:06,107
‫هل كل شيء على ما يرام؟‬

297
00:26:06,227 --> 00:26:08,827
‫قل لي (جاك)‬
‫ما رأيك في كونك الشاب الانتقالي؟‬

298
00:26:08,947 --> 00:26:10,267
‫هلاّ توقفين هذا‬

299
00:26:10,387 --> 00:26:15,147
‫مؤكّد من الصعب فتح قلبك لفتاة‬
‫قلبها مخصّص لغيرك‬

300
00:26:16,187 --> 00:26:18,707
‫أتعرفين؟ اسمعي أيتها الوصولية الحقيرة المزعجة‬

301
00:26:18,827 --> 00:26:20,747
‫خذي شخصيتك المزعجة وانقضّي على شخص‬

302
00:26:20,867 --> 00:26:24,027
‫لا يرى حقيقة محاولتك البائسة‬
‫لوضع قناع للحقارة على أنّها بحث؟‬

303
00:26:25,187 --> 00:26:26,507
‫شكراً‬

304
00:26:30,147 --> 00:26:31,467
‫ما كان هذا؟‬

305
00:26:33,907 --> 00:26:35,707
‫إنها أقصر من أن تتمكن من التلاعب بي‬

306
00:26:38,027 --> 00:26:39,987
‫ماذا تقصدين أنه ليس معك؟ كان في شعرك‬

307
00:26:40,107 --> 00:26:41,427
‫الآن ليس كذلك‬

308
00:26:41,547 --> 00:26:45,347
‫حسناً، المشبك غرض مسرحيّ‬
‫وأنا مسؤولة عنه، يجب أن أستعيده‬

309
00:26:45,467 --> 00:26:48,867
‫اذهبي وابحثي عنه، يجب أن أستعدّ‬

310
00:26:48,987 --> 00:26:53,427
‫وكأنّني أعرف أين أبدأ بالبحث عن مشبك صغير‬

311
00:26:53,547 --> 00:26:55,587
‫قد يكون في أيّ مكان‬

312
00:26:55,707 --> 00:26:58,667
‫كيف تكونين بهذا الإهمال مع شيء ليس لك؟‬

313
00:26:58,787 --> 00:27:00,987
‫ألا تدركين أنّ الناس لديهم عمل؟‬

314
00:27:01,107 --> 00:27:04,107
‫أم أنّ الكون بكامله يحوم حول (ديفون)؟‬

315
00:27:04,227 --> 00:27:06,547
‫- تمالكي نفسك يا فتاة الأغراض‬
‫- حسناً‬

316
00:27:07,667 --> 00:27:09,627
‫هل رأيت هذا؟ هل تصدّق ما فعلته؟‬

317
00:27:09,747 --> 00:27:12,467
‫أجل، لكن بدأت أقلق حيالك بعض الشيء (ماكفي)‬

318
00:27:12,587 --> 00:27:16,427
‫- لا تقلق، أنا بخير‬
‫- لا، لست بخير‬

319
00:27:16,547 --> 00:27:20,827
‫- ممتاز، شكراً لدعمك (بايسي)‬
‫- اسمعي، أخبريني ما الذي يجب فعله‬

320
00:27:20,947 --> 00:27:23,507
‫لأنني بدأت أشعر أنني في ورطة في الجهتين‬

321
00:27:24,627 --> 00:27:27,827
‫والدي مفقود ووالدتي بالكاد واعية‬

322
00:27:27,947 --> 00:27:31,587
‫بالكاد أتدبّر أمري وأنت هو الذي في ورطة؟‬

323
00:27:31,707 --> 00:27:34,307
‫أجل، هذا صحيح‬
‫يجب أن يتعلق الأمر بِـ(بايسي) دائماً‬

324
00:27:34,427 --> 00:27:37,307
‫لا تفعلي هذا (آندي)، لا تجعليني الشاب السيئ‬

325
00:27:37,427 --> 00:27:40,587
‫سأكون الكتف التي تبكين عليها‬
‫ومتنفّسك لكنني لست شريراً‬

326
00:27:40,707 --> 00:27:43,587
‫(بايسي)، لا أنفك أضيف الأشياء‬
‫إلى حياتي بدلاً من حذفها‬

327
00:27:43,707 --> 00:27:47,667
‫بين المدرسة ووالدتي و(جاك) وأنت‬
‫يجب التخلي عن شيء‬

328
00:27:47,787 --> 00:27:50,347
‫وحسب ما أرى، هناك شيء واحد‬
‫يمكن الاستغناء عنه في هذه اللائحة‬

329
00:27:50,467 --> 00:27:52,747
‫هيا (آندي)‬

330
00:27:53,827 --> 00:27:56,627
‫لست في وضع صحيح لاتخاذ هذا القرار الآن، حسناً؟‬

331
00:27:57,907 --> 00:28:01,867
‫- لست تفكّرين بوضوح، حسناً؟‬
‫- بلى‬

332
00:28:01,987 --> 00:28:04,387
‫أتعرف؟ للمرّة الأولى، أرى كل شيء بوضوح كلّي‬

333
00:28:04,507 --> 00:28:06,907
‫أنت (بايسي)، أنت من يجب الاستغناء عنه‬

334
00:28:07,027 --> 00:28:09,227
‫يجب أن ننفصل لأنّك أنت المشكلة‬

335
00:28:09,347 --> 00:28:11,787
‫- (آندي)، أنت لا تقصدين هذا‬
‫- بلى‬

336
00:28:11,907 --> 00:28:14,427
‫وإن كنت فعلاً تهتمّ لأمري‬
‫إن كنت تريد مساعدتي‬

337
00:28:14,547 --> 00:28:17,147
‫فعليك التراجع وتركي وشأني‬

338
00:28:26,867 --> 00:28:30,387
‫- وابدأوا التصوير‬
‫- على الأقل دعني أشرح‬

339
00:28:30,507 --> 00:28:34,387
‫ما الهدف من هذا؟ لقد قبّلت شاباً آخر‬

340
00:28:35,307 --> 00:28:39,747
‫برأيي، لم يعد هناك ما يقال أبداً على الإطلاق‬

341
00:28:39,867 --> 00:28:43,227
‫لا تريد أن تعرف السبب‬
‫أليس كذلك؟ لست تصغي حتى‬

342
00:28:43,347 --> 00:28:51,307
‫ما السبب المبرّر الذي يدفع فتاة‬
‫أمضت حياتها تدّعي أنني الوحيد المهمّ‬

343
00:28:53,307 --> 00:28:55,267
‫إلى رمي كل شيء مقابل ٣٠ ثانية‬
‫من المتعة الرخيصة؟‬

344
00:28:59,787 --> 00:29:01,947
‫توقفوا، كان هذا مذهلاً‬

345
00:29:02,067 --> 00:29:04,067
‫- إعادة تعبئة الكاميرا‬
‫- كان هذا رائعاً‬

346
00:29:04,507 --> 00:29:06,547
‫حسناً، هذا رائع، لقطة رائعة‬

347
00:29:06,667 --> 00:29:09,787
‫لنتابع، جهّزوا المشهد التالي قبل المغيب، حسناً؟‬

348
00:29:13,467 --> 00:29:14,787
‫- (دوسن)‬
‫- كان هذا رائعاً‬

349
00:29:14,907 --> 00:29:18,067
‫- أرأيت هذا؟ ألم يكن مذهلاً‬
‫- أجل اسمع، يجب أن نتكلّم‬

350
00:29:24,667 --> 00:29:28,027
‫(دوسن)، لمَ تصرّ على العيش مجدداً‬
‫وبالتفاصيل الدقيقة‬

351
00:29:28,147 --> 00:29:30,627
‫إحدى أكثر تجارب حياتنا إيلاماً؟‬

352
00:29:30,747 --> 00:29:34,467
‫هل هذه طريقتك المنحرفة للاستمرار؟‬
‫أم أنك فقط تحاول معاقبتي؟‬

353
00:29:35,467 --> 00:29:38,067
‫- لا شيء من هذا‬
‫- كيف يمكنك أن تقبل بهذا (دوسن)؟‬

354
00:29:38,187 --> 00:29:41,987
‫ألم يكن أحدنا يعني شيئاً للآخر؟‬
‫أليس من شيء ذي قيمة لك؟‬

355
00:29:42,107 --> 00:29:45,467
‫أعرف أنك نسيتنا وكل ما مررنا به‬

356
00:29:45,587 --> 00:29:48,947
‫لكن هل خطر لك أنّني لم أفعل؟ هذا يتطلّب الوقت‬

357
00:29:49,067 --> 00:29:53,787
‫يسرّني أنك وجدت الاستمرار سهلاً‬

358
00:29:53,907 --> 00:29:56,867
‫لكن هذا الفيلم انغماس في الذات وغير عادل‬

359
00:29:56,987 --> 00:30:01,267
‫لحظة، لحظة، لنتذكّر أمراً (جوي)‬
‫أنت قطعت علاقتك بي‬

360
00:30:01,387 --> 00:30:03,427
‫لديك حبيب جديد ولقد وجدت شغفك الفني‬

361
00:30:03,547 --> 00:30:05,187
‫لديك حياة جديدة، وأنا ماذا لديّ؟‬

362
00:30:05,307 --> 00:30:06,627
‫فيلم حول هوسك الشخصي‬

363
00:30:06,747 --> 00:30:09,667
‫اسمعي، سامحيني على عدم نسيان‬
‫الشيء الوحيد المتبقّي لي‬

364
00:30:09,787 --> 00:30:11,267
‫- هذا ليس جيداً (دوسن)‬
‫- أتعرفين؟‬

365
00:30:11,387 --> 00:30:14,227
‫لن أقف هنا وأسمعك تتذمّرين‬
‫حول ما فعلته أنا، حسناً؟‬

366
00:30:14,347 --> 00:30:18,227
‫(جوي)، أنت تركتني وأنا لم أتابع حياتي‬

367
00:30:18,347 --> 00:30:23,387
‫لم أنسَ، ولهذا أتشبّث بالشيء‬
‫الوحيد الذي يبقيني مستمرّاً‬

368
00:30:39,207 --> 00:30:40,527
‫شكراً على يوم جيد‬

369
00:30:40,647 --> 00:30:42,407
‫حسناً، غداً وقت بدء العمل عند الساعة ٨:٣٠‬

370
00:30:47,087 --> 00:30:50,607
‫- هل تحتاجين إلى المساعدة جدّتي؟‬
‫- شكراً (جينيفر)‬

371
00:30:52,407 --> 00:30:55,087
‫لقد شاهدتك اليوم، وهل تعلمين ما رأيت؟‬

372
00:30:56,207 --> 00:30:58,807
‫لمَ أشعر أنك ستلقين محاضرة؟‬

373
00:30:58,927 --> 00:31:04,487
‫رأيت كل هؤلاء الشبّان يعملون معاً‬
‫لهدف مشترك وكنت مندهشة‬

374
00:31:04,607 --> 00:31:10,167
‫وبعدها أدركت من كان مسؤولاً‬
‫عن الجميع وكنت فخورة جداً‬

375
00:31:12,007 --> 00:31:19,127
‫وجدت نفسي أرى شابة جميلة‬
‫ومحترفة صدف أنّها حفيدتي‬

376
00:31:21,447 --> 00:31:23,327
‫آمل أنني خدعت الباقين‬

377
00:31:23,447 --> 00:31:30,087
‫- لأنّني بالكاد أتدبّر أمري‬
‫- منتجة أفلام‬

378
00:31:32,887 --> 00:31:37,767
‫في أيامي لم يكن للنساء خيارات‬
‫كنّا نتزوّج ونربّي عائلة‬

379
00:31:37,887 --> 00:31:42,647
‫لكن الآن، إنه وقت مذهل للمرأة‬

380
00:31:43,527 --> 00:31:46,447
‫يمكنك أن تفعلي أو أن تكوني ما تريدينه‬

381
00:31:48,527 --> 00:31:50,567
‫ومن دون رجل إلى جانبك‬

382
00:31:51,367 --> 00:31:53,087
‫لم تستطيعي مقاومة هذا‬

383
00:31:54,207 --> 00:31:57,247
‫لقد أنهينا اللقطة الأخيرة‬
‫لذا أنا جاهز عندما تجهزين‬

384
00:31:59,487 --> 00:32:01,247
‫- أمهلني لحظة‬
‫- بالطبع‬

385
00:32:04,087 --> 00:32:08,247
‫حسناً، قولي، أعرف أنك تتوقين لقول ذلك‬

386
00:32:10,327 --> 00:32:14,247
‫استمتعي عزيزتي، أنت تستحقين ذلك‬

387
00:32:16,287 --> 00:32:17,607
‫شكراً جدّتي‬

388
00:32:21,807 --> 00:32:26,207
‫- لكن لا تبقي خارجاً مطولاً‬
‫- أعرف‬

389
00:32:36,087 --> 00:32:39,967
‫(بايسي)؟ تبدو في حالة مريعة‬

390
00:32:42,327 --> 00:32:43,967
‫أجل، بالطبع‬

391
00:32:45,727 --> 00:32:48,487
‫لقد أخطأت مع (آندي)، ضغطت كثيراً‬

392
00:32:50,207 --> 00:32:51,527
‫ماذا حصل؟‬

393
00:32:55,807 --> 00:32:58,607
‫قالت لي إنني العنصر‬
‫الذي يمكن الاستغناء عنه في حياتها‬

394
00:32:59,807 --> 00:33:02,487
‫- هل كانت جادّة؟‬
‫- أجل كانت جادّة‬

395
00:33:05,527 --> 00:33:10,007
‫- اتركها‬
‫- ماذا؟‬

396
00:33:10,127 --> 00:33:16,207
‫أظنّ يجب أن تتركها، حقاً‬
‫لا تقل كلاماً وحسب، اتركها‬

397
00:33:17,007 --> 00:33:18,327
‫كما فعلت أنت مع (جوي)؟‬

398
00:33:19,207 --> 00:33:21,647
‫كما أحاول أن أفعل مع (جوي)‬
‫كنت أخدع نفسي (بايسي)‬

399
00:33:21,767 --> 00:33:25,087
‫لكن أظن أنني سأفعل ذلك‬

400
00:33:25,207 --> 00:33:27,767
‫إنّها الطريقة الوحيدة التي تجعل‬
‫فيها الشخص يعود إليك‬

401
00:33:29,807 --> 00:33:35,167
‫مع أن نظرية النسيان تبدو سليمة (دوسن)‬

402
00:33:35,287 --> 00:33:41,127
‫قد تنجح معك لكنّها لا تنطبق عليّ‬

403
00:33:41,247 --> 00:33:45,127
‫هذه ليست حالة قصة عاطفية لمراهق ساءت‬
‫أعرف ما أريد، أريد (آندي)‬

404
00:33:46,007 --> 00:33:50,127
‫هي تتألم الآن، سواء كانت تعرف‬
‫هذا أم لا، هي تحتاج إلي‬

405
00:33:51,847 --> 00:33:54,167
‫ليس لديّ أيّة نيّة في تركها‬

406
00:34:11,407 --> 00:34:15,007
‫أنا جائعة، كنت آمل أن نتناول شيئاً‬

407
00:34:15,127 --> 00:34:18,167
‫لديهم ما نأكله هناك، إنه منزل صديقي (لويد)‬

408
00:34:18,287 --> 00:34:21,247
‫هو يقيم اجتماعاً وقلت له سأمرّ به‬

409
00:34:21,367 --> 00:34:24,687
‫حفلة؟ لمَ لم تقل ذلك؟‬
‫أنا دائماً مستعدّة لحفلة جيدة‬

410
00:34:24,807 --> 00:34:26,127
‫رائع‬

411
00:34:27,687 --> 00:34:29,007
‫تفضّلي‬

412
00:34:33,487 --> 00:34:34,807
‫مرحباً‬

413
00:34:35,607 --> 00:34:38,967
‫جميعاً، (تاي) هنا، حسناً، يمكننا أن نبدأ‬

414
00:34:39,807 --> 00:34:43,647
‫لقد أحضرت صديقة معي، (جين)‬
‫أقدّم إليك الجميع، جميعاً، إنّها (جين)‬

415
00:34:43,767 --> 00:34:46,007
‫- مرحباً جميعاً‬
‫- مرحباً‬

416
00:34:48,287 --> 00:34:52,127
‫حسناً، المرةّ المقبلة‬
‫توقّفنا عند سفر الملوك الأول‬

417
00:34:53,607 --> 00:34:58,887
‫سنتابع من الفصل التاسع، وعد الله وتحذيره‬

418
00:34:59,007 --> 00:35:02,447
‫"إن لم تتعقبوني أنتم أو أولادكم"‬

419
00:35:02,567 --> 00:35:06,647
‫"ولم تحفظوا وصاياي والقيم التي حدّدتها لكم"‬

420
00:35:09,367 --> 00:35:10,687
‫آتية‬

421
00:35:18,727 --> 00:35:20,247
‫ارحل (بايسي)‬

422
00:35:23,327 --> 00:35:25,007
‫أنا أتجاهلك‬

423
00:36:00,327 --> 00:36:04,607
‫- هل فقدت صوابك؟ ماذا تفعل؟‬
‫- هل هذا مدعّم؟‬

424
00:36:04,927 --> 00:36:06,767
‫يا للهول! انتبه!‬

425
00:36:09,007 --> 00:36:10,927
‫- للسيدة‬
‫- لا أصدّق ما تفعله‬

426
00:36:11,047 --> 00:36:13,047
‫هل هذه فكرتك عن البقاء بعيداً عنّي؟‬

427
00:36:14,407 --> 00:36:18,047
‫أجل، بشأن ذلك، قرّرت ألاّ أفعل‬

428
00:36:18,167 --> 00:36:21,487
‫أنت بحاجة إليّ (ماكفي)‬
‫هيا، من غيري سيتحمّلك، صحيح؟‬

429
00:36:22,167 --> 00:36:24,927
‫دفعة واحدة والطريق طويل نزولاً (بايسي)‬

430
00:36:25,047 --> 00:36:27,007
‫حسناً، سيكون عليّ التسلّق مجدداً‬

431
00:36:28,887 --> 00:36:30,887
‫حسناً، أتعرف؟ أنت تتصرّف كالمريض‬

432
00:36:31,007 --> 00:36:34,527
‫وآخر ما أحتاج إليه في حياتي الآن‬
‫هو مجنون إضافي‬

433
00:36:35,127 --> 00:36:37,167
‫- لذا عد إلى المنزل، حسناً؟‬
‫- لا‬

434
00:36:40,567 --> 00:36:42,367
‫لن أدعك تبعدينني (ماكفي)‬

435
00:36:44,847 --> 00:36:49,647
‫أظن أنني نسيت أن أذكر أنني عضو رسمي‬
‫في نادي مشجّعي (آندي ماكفي)‬

436
00:36:49,767 --> 00:36:56,047
‫وفي ما خصّ السياسة‬
‫لا يتوانى تملّقنا أبداً في السرّاء والضرّاء‬

437
00:36:59,487 --> 00:37:04,087
‫أريد أن أشعر بتحسّن (بايسي)‬

438
00:37:05,567 --> 00:37:09,247
‫أعرف (آندي)، أعرف، ويمكنني المساعدة‬

439
00:37:11,127 --> 00:37:14,327
‫أعرف أنّني أستطيع ولن أبتعد عنك‬

440
00:37:15,567 --> 00:37:19,127
‫ليس بعد كل ما فعلته لي (آندي)‬
‫وليس عند حاجتك الماسّة إليّ‬

441
00:37:22,407 --> 00:37:26,287
‫يمكننا أن نفعل هذا معاً‬
‫وأعرف أنني أستطيع مساعدتك‬

442
00:37:27,087 --> 00:37:29,567
‫(بايسي)، كيف تعرف أنه يمكنك المساعدة؟‬

443
00:37:31,847 --> 00:37:36,287
‫لأنّني أحبك يا (آندي)‬

444
00:37:39,927 --> 00:37:41,727
‫أنا أيضاً أحبك‬

445
00:37:53,967 --> 00:37:58,047
‫(دوسن)، سنذهب لتناول الطعام‬
‫أتريد الانضمام إلينا؟‬

446
00:37:58,167 --> 00:38:02,367
‫لا، في الواقع لديّ عمل، شكراً‬

447
00:38:02,487 --> 00:38:06,127
‫- متأكد؟‬
‫- أجل، أجل، إلى اللقاء‬

448
00:38:06,247 --> 00:38:08,567
‫- أراك لاحقاً يا صاح‬
‫- حسناً، أحسنت‬

449
00:38:08,687 --> 00:38:10,007
‫شكراً‬

450
00:38:11,047 --> 00:38:12,687
‫لقد أدهشتني اليوم‬

451
00:38:13,967 --> 00:38:16,327
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

452
00:38:16,447 --> 00:38:23,367
‫هذا مثير للاهتمام، بذلت جهداً لتجعل‬
‫النص مطابقاً للواقع وغيّرت النهاية‬

453
00:38:23,487 --> 00:38:25,087
‫كان أستاذ علم النفس ليقول‬

454
00:38:25,207 --> 00:38:26,767
‫دعيني أحزر، كان أستاذ علم النفس ليقول لي‬

455
00:38:26,887 --> 00:38:32,087
‫إنه يجب أن أتخلّى عن الأمل بالماضي‬
‫وأركّز على المستقبل‬

456
00:38:33,607 --> 00:38:34,927
‫ممتاز‬

457
00:38:38,207 --> 00:38:43,607
‫اسمع، أردت القول إنني أراك مخرجاً بارعاً‬

458
00:38:45,007 --> 00:38:49,007
‫شكراً، أقدّر هذا‬

459
00:38:50,447 --> 00:38:53,607
‫أنت متأكد من أنك لا تريد تناول الطعام؟‬

460
00:38:53,727 --> 00:38:55,167
‫سأقبل هذه الدعوة في وقت آخر‬

461
00:38:55,287 --> 00:39:01,327
‫لكن لا أعرف، الآن أريد أن أكون هنا‬

462
00:39:04,527 --> 00:39:05,847
‫حسناً‬

463
00:39:07,807 --> 00:39:10,127
‫- ليلة سعيدة‬
‫- حسناً‬

464
00:39:33,727 --> 00:39:36,007
‫- مرحباً‬
‫- (جوي)؟!‬

465
00:39:40,727 --> 00:39:43,687
‫- افترضت أنك ذهبت‬
‫- أجل‬

466
00:39:46,287 --> 00:39:47,607
‫- اسمع...‬
‫- بشأن ما حصل...‬

467
00:39:47,727 --> 00:39:53,727
‫أجل، اسمع (دوسن)، آسفة لمهاجمتك بقوّة عصراً‬

468
00:39:53,847 --> 00:39:56,687
‫لم يكن ذلك عادلاً‬

469
00:39:58,207 --> 00:40:06,007
‫كان من الصعوبة أن أضطرّ إلى مشاهدة حياتي‬
‫يعاد تمثيلها أمام نصف سكان (كايبسايد)‬

470
00:40:06,127 --> 00:40:09,727
‫(جوي)، آسف إن أهنتك أو جرحتك بأية طريقة‬

471
00:40:11,567 --> 00:40:15,287
‫لكن ظننت أنه من خلال فيلم‬
‫السيرة الذاتية العلاجي هذا‬

472
00:40:15,407 --> 00:40:19,647
‫أستطيع وضع الماضي خلفي بضربة واحدة‬

473
00:40:20,847 --> 00:40:24,047
‫تبيّن أنّ الأمور لا تحصل هكذا‬

474
00:40:26,167 --> 00:40:30,647
‫أجل، ليت الأمور بهذه البساطة، صحيح؟‬

475
00:40:33,847 --> 00:40:40,967
‫أتعرفين ما الأمر (جوي)؟‬
‫أمضيت الأشهر الأخيرة من حياتي‬

476
00:40:42,047 --> 00:40:47,287
‫محاولاً أن أكون من دونك‬

477
00:40:49,167 --> 00:40:55,447
‫حاولت الادّعاء أن هذا لا يؤذي وأنني لا أهتمّ‬

478
00:40:56,607 --> 00:41:04,327
‫ظننت أنني لو ادّعيت أنني تخطيتك‬
‫فسيحصل ذلك بطريقة ما‬

479
00:41:05,327 --> 00:41:13,327
‫والحقيقة أنه معظم الوقت كل ما أردت فعله‬

480
00:41:13,487 --> 00:41:17,607
‫هو الدخول إلى الغرفة مع صديقتي‬
‫المفضّلة وإسدال الستائر‬

481
00:41:18,647 --> 00:41:20,247
‫والبوح لها بكل شيء‬

482
00:41:31,967 --> 00:41:39,607
‫(دوسن)، لا أظنك تدرك‬
‫أنّ الأمر كان صعباً أيضاً عليّ‬

483
00:41:41,127 --> 00:41:48,847
‫لقد مزّقني إرباً أيضاً‬
‫لكن أعرف أنّنا سنبقى دائماً متّصلين‬

484
00:41:51,567 --> 00:41:55,527
‫أعرف أنه مقدّر لحياتنا أن تكون مترابطة لكن...‬

485
00:41:55,647 --> 00:42:00,887
‫- علينا أن نتابع حياتنا‬
‫- أجل‬

486
00:42:08,607 --> 00:42:13,967
‫قليلاً اليوم وأكثر بقليل غداً‬

487
00:42:18,167 --> 00:42:22,927
‫- (جوي)؟ جاهزة؟‬
‫- أجل‬

488
00:42:26,687 --> 00:42:29,727
‫(جاك)، شكراً لمساعدتي اليوم، أنا ممتنّ لك‬

489
00:42:29,847 --> 00:42:31,727
‫ما من مشكلة، لقد تسلّيت كثيراً‬

490
00:42:32,967 --> 00:42:35,647
‫هل تريدنا أن نبقى لمساعدتك‬
‫على تنظيف بعض من هذه الأغراض؟‬

491
00:42:35,767 --> 00:42:40,647
‫لا، اذهبا واستمتعا‬
‫لقد منحتماني ما يكفي من يومكما‬

492
00:42:41,807 --> 00:42:44,167
‫- أنت متأكد؟‬
‫- أجل، بالطبع‬

493
00:42:44,287 --> 00:42:47,487
‫- اذهبا، غادرا المكان‬
‫- حسناً‬

494
00:42:52,447 --> 00:42:54,247
‫- ليلة سعيدة‬
‫- ليلة سعيدة‬

495
00:43:28,864 --> 00:43:32,864
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & iBelieve7 |||

