[Script Info] Title: العربية ScaledBorderAndShadow: yes Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,0010,0010,0010,1 Style: main,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,0 Style: top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0018,0 Style: italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,0 Style: italicstop,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: flashback,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: flashback italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: flashbacktop,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0018,0 Style: flashbackitalicstop,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: overlap,Adobe Arabic,24,&H007FD3F2,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: overlaptop,Adobe Arabic,24,&H007FD3F2,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: overlap italics,Adobe Arabic,24,&H007FD3F2,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: sign_4185_38_Episode_1,Adobe Arabic,40,&H0018222D,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,0030,0030,0020,1 Style: sign_4185_39_Dariel_Gets_Fire,Adobe Arabic,40,&H00171C29,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,0030,0030,0020,1 Style: sign_21083_182_Chillin__in_My_3,Adobe Arabic,40,&H000482E2,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_24805_206_Slash,Adobe Arabic,20,&H000C1D30,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0030,0030,0020,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:13.48,0:00:15.67,flashback italics,Dariel; memory,0000,0000,0000,,هل تقصد... ورشة حدادة؟ Dialogue: 0,0:00:15.67,0:00:19.54,flashback italics,Bestfred; memory,0000,0000,0000,,.نعم. نرغب في بناء ورشة ميثريل Dialogue: 0,0:00:20.16,0:00:23.15,flashback italics,Bestfred; memory,0000,0000,0000,,سمعت أنه كانت هناك واحدة في هذه \N.القرية منذ فترة طويلة Dialogue: 0,0:00:25.21,0:00:29.30,italics,Dariel; internal,0000,0000,0000,,إذن، يريد مني أن أجدها وأجددها؟ Dialogue: 0,0:00:33.41,0:00:35.51,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,هل يمكن أن تكون هذه هي؟ Dialogue: 0,0:00:36.45,0:00:38.00,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,!تابعوا العمل هيا Dialogue: 0,0:00:45.06,0:00:48.31,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,نشكرك على كل العمل الشاق الذي قمت به\N.يمكنك أن تترك الباقي لنا الآن Dialogue: 0,0:00:48.63,0:00:50.27,main,Dariel,0000,0000,0000,,...ولكن... أنا Dialogue: 0,0:00:50.27,0:00:53.37,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,هل يمكنكم ترتيب ورشة الحِدادة بمفردكم؟ Dialogue: 0,0:00:53.37,0:00:55.24,main,Dariel,0000,0000,0000,,...حسنًا، لقد قال السيد بيستفريد أن Dialogue: 0,0:00:55.24,0:00:57.53,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,!لا تقلق! لقد جهزت كل شيء بالفعل Dialogue: 0,0:00:58.01,0:01:01.68,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,أما أنتم فيمكنكم العودة إلى \Nالمنزل وإعداد وجباتنا Dialogue: 0,0:01:01.68,0:01:02.45,main,Dariel,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:03.05,0:01:04.28,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,...لا يمكن Dialogue: 0,0:01:05.62,0:01:11.80,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,هل يمكن لشخص من الرتبة-دي التدخل \Nفي أمور شخص من الرتبة-بي؟ Dialogue: 0,0:01:29.27,0:01:33.65,sign_21083_182_Chillin__in_My_3,text,0000,0000,0000,,{\an2\fad(1200,938)\move(320,40,320,50)}أستر{\c&H29D392&}خي Dialogue: 0,0:01:29.27,0:01:33.65,sign_21083_182_Chillin__in_My_3,text,0000,0000,0000,,{\an8\fs8\c&H054D6B&\move(320,320,320,315)\fscx180\fscy180\fad(1200,938)} في الثلاثينيات من عمري{\c&HF9F9FF&\3c&H034C6F&}بعد أن طُردت من جيش ملك الشياطين Dialogue: 0,0:02:46.80,0:02:49.81,main,Malika's dad,0000,0000,0000,,.حسنًا، لابد أنهم يشعرون بالذعر قليلاً الآن Dialogue: 0,0:02:50.37,0:02:53.34,main,Malika's dad,0000,0000,0000,,.سيحقق منجم الميثريل أرباحًا ضخمة Dialogue: 0,0:02:53.34,0:02:57.82,main,Malika's dad,0000,0000,0000,,كان الدفاع عن المنجم هو الشيء الوحيد\N.الذي كانت بلدة كامبل جزءً منه Dialogue: 0,0:02:58.40,0:03:01.07,main,Malika's dad,0000,0000,0000,,.الآن، وبعد أن فقدوا ذلك، أصبحوا على حافة الهاوية Dialogue: 0,0:03:01.36,0:03:02.69,italics,Dariel; internal,0000,0000,0000,,...إذاً Dialogue: 0,0:03:02.69,0:03:06.16,italics,Dariel; internal,0000,0000,0000,,.لقد فقدوا وظائفهم كحراس بسببي Dialogue: 0,0:03:06.16,0:03:07.66,italics,Dariel; internal,0000,0000,0000,,.لقد فعلت شيئًا سيئًا هناك Dialogue: 0,0:03:09.13,0:03:11.08,main,Malika,0000,0000,0000,,!سيد داريل Dialogue: 0,0:03:11.08,0:03:13.06,main,Malika,0000,0000,0000,,!ساعدني أرجوك Dialogue: 0,0:03:13.06,0:03:15.83,main,Dariel,0000,0000,0000,,ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:03:16.34,0:03:17.10,main,Dariel,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:18.34,0:03:21.59,main,Malika,0000,0000,0000,,.لقد لمس صدري رجل كبير في السن يزور القرية Dialogue: 0,0:03:21.59,0:03:23.72,italics,Dariel; internal,0000,0000,0000,,.أتمنى أن يموت بعشرة آلاف طرقة مختلفة Dialogue: 0,0:03:24.16,0:03:25.80,italics,Dariel; internal,0000,0000,0000,,!هل مات فعلاً؟ Dialogue: 0,0:03:26.35,0:03:28.47,italics,Dariel; internal,0000,0000,0000,,.إنها طماطم فقط Dialogue: 0,0:03:29.29,0:03:30.79,main,Smith,0000,0000,0000,,...مؤلم، مؤلم، مؤلم Dialogue: 0,0:03:30.79,0:03:34.37,main,Smith,0000,0000,0000,,.بصراحة، لقد لمست صدرك فقط \Nلم كل هذه الضجة؟ Dialogue: 0,0:03:38.51,0:03:40.44,main,Dariel,0000,0000,0000,,.لقد تجاوزت الحدود أيها الرجل العجوز Dialogue: 0,0:03:41.07,0:03:42.45,main,Smith,0000,0000,0000,,ما مشكلتك؟ Dialogue: 0,0:03:42.78,0:03:45.66,main,Smith,0000,0000,0000,,...إحضار هذا المغامر الفاشل معك Dialogue: 0,0:03:46.64,0:03:47.79,main,Malika,0000,0000,0000,,الفاشل؟ Dialogue: 0,0:03:48.12,0:03:50.29,main,Malika,0000,0000,0000,,!لن أسامحك على التقليل من شأن السيد داريل Dialogue: 0,0:03:51.45,0:03:52.90,main,Dariel,0000,0000,0000,,!مليكة Dialogue: 0,0:03:52.90,0:03:55.94,main,Smith,0000,0000,0000,,.رؤية سيفه البليد تخبرني بكل شيء Dialogue: 0,0:03:55.94,0:03:56.54,main,Dariel,0000,0000,0000,,سيف؟ Dialogue: 0,0:03:56.84,0:03:59.80,main,Smith,0000,0000,0000,,إنه يقعقع. هذا يعني أنك شحذته\N.أكثر من اللازم Dialogue: 0,0:04:00.27,0:04:02.62,main,Smith,0000,0000,0000,,...شخص يعهد حياته لشيء كهذا Dialogue: 0,0:04:02.62,0:04:04.51,main,Smith,0000,0000,0000,,إذا لم يسمى هذا فشلاً، فماذا يسمى إذاً؟ Dialogue: 0,0:04:04.51,0:04:07.55,main,Malika,0000,0000,0000,,حتى مع هذا السيف، فإن السيد \N!داريل قوي بشكل لا يصدق Dialogue: 0,0:04:08.16,0:04:11.20,main,Malika,0000,0000,0000,,قبل أيام فقط، قام بهزيمة مجموعة\N!كبيرة من الجنود Dialogue: 0,0:04:11.20,0:04:15.31,main,Malika,0000,0000,0000,,!وقبل ذلك هزم أفعى عملاقة بهذا الحجم Dialogue: 0,0:04:15.31,0:04:18.48,main,Smith,0000,0000,0000,,ماذا؟ مع هذا النصل البالي؟ Dialogue: 0,0:04:18.48,0:04:20.50,main,Smith,0000,0000,0000,,.أنت، أيها الفاشل، مد يديك Dialogue: 0,0:04:20.50,0:04:21.32,main,Dariel,0000,0000,0000,,يدي؟ Dialogue: 0,0:04:22.39,0:04:23.50,main,Dariel,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:23.50,0:04:24.57,main,Smith,0000,0000,0000,,...عندما أفعل هذا Dialogue: 0,0:04:25.12,0:04:28.08,main,Smith,0000,0000,0000,,.يمكنني معرفة نوع وطبيعة هالتك Dialogue: 0,0:04:29.51,0:04:30.95,main,Smith,0000,0000,0000,,...هذا Dialogue: 0,0:04:30.95,0:04:31.70,main,Smith,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:33.31,0:04:35.71,main,Smith,0000,0000,0000,,!القطع! اللدغ! الضرب! الدفاع Dialogue: 0,0:04:35.71,0:04:38.96,sign_24805_206_Slash,text; left,0000,0000,0000,,{\c&H57828F&\an2\pos(151,131)}الدفاع Dialogue: 0,0:04:35.71,0:04:38.96,sign_24805_206_Slash,text; top,0000,0000,0000,,{\pos(375,60)\c&H57828F&}القطع Dialogue: 0,0:04:35.71,0:04:38.96,sign_24805_206_Slash,text; right,0000,0000,0000,,{\c&H57828F&\pos(485,235)}اللدغ Dialogue: 0,0:04:35.71,0:04:38.96,sign_24805_206_Slash,text; bottom,0000,0000,0000,,{\c&H57828F&\an2\pos(265,303)}الضرب Dialogue: 0,0:04:35.71,0:04:39.55,main,Smith,0000,0000,0000,,!أنت تملك القوة القصوى في كل منها Dialogue: 0,0:04:43.44,0:04:45.15,main,Smith,0000,0000,0000,,،وعلاوة على هذه الأخبار السارة Dialogue: 0,0:04:45.15,0:04:48.80,main,Smith,0000,0000,0000,,لم أصدق أنني سألتقي بشخص \N!يمتلك هذا النوع من الهالة يوما ما Dialogue: 0,0:04:48.80,0:04:49.89,main,Dariel,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:04:50.79,0:04:51.35,main,Smith,0000,0000,0000,,!شاهدوا Dialogue: 0,0:04:54.42,0:04:57.23,main,Smith,0000,0000,0000,,!أنا صائغ الميثريل، سميث Dialogue: 0,0:04:57.67,0:05:00.68,main,Smith,0000,0000,0000,,.سمعت أن تشكيل الميثريل ممكن هنا Dialogue: 0,0:05:00.68,0:05:02.74,main,Smith,0000,0000,0000,,.لذلك جئت للحصول على بعض المرح Dialogue: 0,0:05:02.74,0:05:05.74,sign_4185_38_Episode_1,text; top,0000,0000,0000,,{\pos(215,85)}الحلقة الخامسة Dialogue: 0,0:05:02.74,0:05:05.74,sign_4185_39_Dariel_Gets_Fire,text,0000,0000,0000,,{\pos(40,155)\fs38} مبارزة {\fnAdobe Arabic\c&H077BEF&\bord3\3c&HCFF2FF&\blur2\fs38}داريل يخوض{\fnAdobe Arabic\c&H171C29&\blur0\bord0} Dialogue: 0,0:05:06.36,0:05:08.49,main,Malika,0000,0000,0000,,.لم أسمع أبدا عن حداد مثله Dialogue: 0,0:05:08.49,0:05:12.91,main,Malika,0000,0000,0000,,!وسميث هو اسم شائع، من الواضح أنه مزيف Dialogue: 0,0:05:12.91,0:05:13.70,main,Dariel,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:14.10,0:05:18.25,main,Dariel,0000,0000,0000,,هل سمعت من قبل عن حرفي\Nميثريل يدعى سميث؟ Dialogue: 0,0:05:18.25,0:05:20.17,main,Malika's dad,0000,0000,0000,,،حسناً، هذا حقاً اسم يصعب نطقه Dialogue: 0,0:05:20.67,0:05:23.92,main,Smith,0000,0000,0000,,.ما هذا يا فتى؟ أنت تشك بي Dialogue: 0,0:05:25.55,0:05:29.44,main,Smith,0000,0000,0000,,لقد جئت بناءً على طلب مباشر \N!من النقابة المركزية Dialogue: 0,0:05:29.44,0:05:30.51,main,Dariel,0000,0000,0000,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:05:30.51,0:05:31.91,main,Smith,0000,0000,0000,,...ولهذا السبب Dialogue: 0,0:05:31.91,0:05:33.35,main,Smith,0000,0000,0000,,!نحن ذاهبون الآن Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:34.68,main,Dariel,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:34.68,0:05:36.72,main,Smith,0000,0000,0000,,أين هي ورشة الحدادة؟ Dialogue: 0,0:05:37.28,0:05:38.97,main,Dariel,0000,0000,0000,,.لا نستطيع Dialogue: 0,0:05:38.97,0:05:39.77,main,Smith,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:40.08,0:05:44.28,main,Dariel,0000,0000,0000,,ورشة الحدادة مشغولة الآن من قبل\N.مغامرين من بلدة كامبل Dialogue: 0,0:05:44.90,0:05:45.76,main,Smith,0000,0000,0000,,...لا يمكن Dialogue: 0,0:05:45.76,0:05:49.03,main,Smith,0000,0000,0000,,إنهم أعلى رتبة، لذلك لن يستمعوا إليك Dialogue: 0,0:05:49.03,0:05:50.28,main,Smith,0000,0000,0000,,أنت لا تقصد شيئاً من هذا القبيل، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:50.56,0:05:51.53,main,Dariel,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:52.39,0:05:54.24,main,Smith,0000,0000,0000,,!مثير للشفقة Dialogue: 0,0:05:54.56,0:05:57.04,main,Smith,0000,0000,0000,,!سأريك مهاراتي في التفاوض Dialogue: 0,0:05:57.33,0:05:58.81,main,Smith,0000,0000,0000,,.أنا بارع حقاً Dialogue: 0,0:05:59.62,0:06:01.79,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,!ابتعد عني Dialogue: 0,0:06:01.79,0:06:04.51,main,Smith,0000,0000,0000,,!أرجوك، لا تقل ذلك Dialogue: 0,0:06:03.90,0:06:06.47,top,Fittbitan; background,0000,0000,0000,,...هذا الرجل الغريب لن Dialogue: 0,0:06:04.80,0:06:08.47,main,Smith,0000,0000,0000,,...سيدي، مرة واحدة فقط قبل أن أسقط ميتًا Dialogue: 0,0:06:08.47,0:06:11.37,main,Smith,0000,0000,0000,,!أريد أن ألمس بعض الميثريل Dialogue: 0,0:06:11.37,0:06:12.99,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,!توقف عن هذا Dialogue: 0,0:06:12.99,0:06:15.50,main,Smith,0000,0000,0000,,...تباً، ذلك الشراب الذي تناولته سابقاً إنه Dialogue: 0,0:06:16.65,0:06:20.48,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,حسنًا! استخدم زاوية من ورشة الحدادة أو\N!أي شيء من هذا القبيل وابدأ العمل Dialogue: 0,0:06:20.48,0:06:22.98,main,Smith,0000,0000,0000,,!سكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:06:22.98,0:06:24.79,italics,Dariel; internal,0000,0000,0000,,!هذا أمر بغيض Dialogue: 0,0:06:25.93,0:06:27.49,main,Smith,0000,0000,0000,,.رائع Dialogue: 0,0:06:29.49,0:06:31.90,main,Smith,0000,0000,0000,,.والآن، هذا يعيد إلى الذكريات Dialogue: 0,0:06:33.06,0:06:33.99,main,Smith,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:34.41,0:06:36.64,main,Smith,0000,0000,0000,,!محصول وفير Dialogue: 0,0:06:36.64,0:06:38.75,italics,Dariel; internal,0000,0000,0000,,محصول وفير؟ من الميثريل؟ Dialogue: 0,0:06:39.11,0:06:40.32,main,master smith A,0000,0000,0000,,!تباً Dialogue: 0,0:06:41.18,0:06:42.79,main,master smith A,0000,0000,0000,,.فشل آخر Dialogue: 0,0:06:43.70,0:06:45.72,main,Smith,0000,0000,0000,,.إنهم مجرد هواة Dialogue: 0,0:06:45.72,0:06:49.15,main,Smith,0000,0000,0000,,هذه المواد الجميلة تتطلب\N.طريقة معالجة محددة Dialogue: 0,0:06:49.15,0:06:50.30,main,Dariel,0000,0000,0000,,طريقة معالجة؟ Dialogue: 0,0:06:52.55,0:06:54.01,main,Smith,0000,0000,0000,,.إجعلها أكثر قتامة من فضلك Dialogue: 0,0:06:54.01,0:06:56.09,main,Smith,0000,0000,0000,,سأريك كيف تتعامل مع هذه \N.الجميلة بشكل صحيح Dialogue: 0,0:06:56.09,0:06:56.72,main,Dariel,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:59.47,0:07:00.27,main,Smith,0000,0000,0000,,هل أنت منتبه؟ Dialogue: 0,0:07:00.61,0:07:03.34,main,Smith,0000,0000,0000,,.أولاً، درجة حرارة النار مهمة Dialogue: 0,0:07:03.34,0:07:06.27,main,Smith,0000,0000,0000,,،إذا كانت مرتفعةً جدًا أو منخفضةً جدًا\Nفسوف يتحول الميثريل إلى رماد Dialogue: 0,0:07:07.71,0:07:08.53,main,Smith,0000,0000,0000,,.والآن Dialogue: 0,0:07:09.09,0:07:10.12,main,Smith,0000,0000,0000,,!هذا هو اللون المطلوب Dialogue: 0,0:07:10.12,0:07:11.28,main,Dariel,0000,0000,0000,,!مدهش Dialogue: 0,0:07:11.81,0:07:13.97,main,Dariel,0000,0000,0000,,ما هذا الضوء الساطع؟ Dialogue: 0,0:07:13.97,0:07:15.28,main,Smith,0000,0000,0000,,.نقاط الضغط Dialogue: 0,0:07:17.04,0:07:19.40,main,Smith,0000,0000,0000,,.تختلف نقاط الضغط من قطعة لأخرى Dialogue: 0,0:07:19.40,0:07:23.29,main,Smith,0000,0000,0000,,إذا لم تحدد مكانها أولاً، فسوف ينتهي \N.الأمر كما رأينا سابقاً Dialogue: 0,0:07:23.77,0:07:29.30,main,Smith,0000,0000,0000,,لذلك، مع الميثريل، يتم تحديد ما\N.سيصنع منه منذ البداية Dialogue: 0,0:07:29.57,0:07:31.36,main,Smith,0000,0000,0000,,!راقب عن كثب Dialogue: 0,0:07:31.36,0:07:34.34,main,Smith,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:07:42.42,0:07:43.40,main,Smith,0000,0000,0000,,.خذ Dialogue: 0,0:07:47.06,0:07:48.23,main,Dariel,0000,0000,0000,,!إنه خفيف جدًا Dialogue: 0,0:07:48.69,0:07:50.65,main,Smith,0000,0000,0000,,.حاول إرسال هالتك من خلاله Dialogue: 0,0:07:51.19,0:07:52.56,main,Dariel,0000,0000,0000,,.حاضر سيدي Dialogue: 0,0:07:57.19,0:07:58.16,main,Dariel,0000,0000,0000,,...هذا Dialogue: 0,0:07:58.16,0:08:01.04,main,Smith,0000,0000,0000,,إنه أشبه بخيط حرير يمتص الماء، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:01.04,0:08:04.88,main,Smith,0000,0000,0000,,مع سلاح الميثريل، فإن قدرة هالتك \N.على اختراقه مختلفة تمامًا Dialogue: 0,0:08:07.08,0:08:08.89,main,Smith,0000,0000,0000,,!والآن، تجربة القطع Dialogue: 0,0:08:11.32,0:08:12.95,italics,Dariel; internal,0000,0000,0000,,!لم أشعر بأي مقاومة Dialogue: 0,0:08:14.72,0:08:16.72,italics,Dariel; internal,0000,0000,0000,,!هذا السيف الأسطوري مجنون Dialogue: 0,0:08:18.14,0:08:19.10,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,!أيها المعلم الكبير Dialogue: 0,0:08:20.09,0:08:22.73,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,!أنا أعتذر عن وقاحتي السابقة Dialogue: 0,0:08:23.28,0:08:25.73,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,.أرى أنك حداد مشهور وبارع Dialogue: 0,0:08:26.27,0:08:28.18,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,هلا علمتنا من فضلك؟ Dialogue: 0,0:08:28.18,0:08:29.94,main,Smith,0000,0000,0000,,!لن أفعل ذلك Dialogue: 0,0:08:30.37,0:08:32.44,main,Smith,0000,0000,0000,,!في وقت سابق، كنت لا تتوقف عن التفاخر بقوتك Dialogue: 0,0:08:32.81,0:08:36.16,main,Smith,0000,0000,0000,,!ومن المخجل للهواة والغير كفوئين أن يطلبوا أصلاً Dialogue: 0,0:08:37.34,0:08:39.66,main,Smith,0000,0000,0000,,!فقط اتركه ودعنا نذهب Dialogue: 0,0:08:40.31,0:08:43.68,italics,Dariel; internal,0000,0000,0000,,...أعتقد أنه بالغ في الأمر قليلاً، ولكن Dialogue: 0,0:08:43.68,0:08:44.16,italics,Dariel; internal,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:08:45.47,0:08:48.17,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,...كيف يجرؤ ضعيف من الرتبة-دي Dialogue: 0,0:08:48.41,0:08:50.17,italics,Dariel; internal,0000,0000,0000,,ماذا؟ أنا؟ Dialogue: 0,0:08:50.86,0:08:53.67,main,Smith,0000,0000,0000,,!أشعر بتحسن كبير Dialogue: 0,0:08:53.67,0:08:55.72,main,Smith,0000,0000,0000,,!هذا هو الأفضل Dialogue: 0,0:08:55.72,0:08:57.73,italics,Dariel; internal,0000,0000,0000,,.أشعر بالتعب لسبب ما Dialogue: 0,0:08:57.73,0:08:58.68,main,Smith,0000,0000,0000,,.حسنًا، حان الوقت Dialogue: 0,0:08:59.23,0:09:01.32,main,Smith,0000,0000,0000,,.حان الوقت كي تعيد السيف Dialogue: 0,0:09:01.32,0:09:03.22,main,Dariel,0000,0000,0000,,ماذا؟ ألم تعطني إياه؟ Dialogue: 0,0:09:03.22,0:09:05.69,main,Smith,0000,0000,0000,,.لا تكن سخيفًا، فأنت لست مناسبًا على الإطلاق Dialogue: 0,0:09:10.38,0:09:13.19,main,Smith,0000,0000,0000,,.وبدلاً من ذلك، استمع إلى حلمي Dialogue: 0,0:09:14.16,0:09:15.15,main,Smith,0000,0000,0000,,...أريد Dialogue: 0,0:09:15.67,0:09:19.60,main,Smith,0000,0000,0000,,...في يوم من الأيام، أن أستخدم المثريل لصنع شيء ما Dialogue: 0,0:09:19.60,0:09:22.41,main,Smith,0000,0000,0000,,.ليس سيفًا أو رمحًا أو فأسًا، أو مثل أي سلاح آخر Dialogue: 0,0:09:23.03,0:09:24.71,main,Dariel,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:09:24.71,0:09:27.14,main,Smith,0000,0000,0000,,...ثم أتيت إلى هذه القرية Dialogue: 0,0:09:27.14,0:09:29.67,main,Smith,0000,0000,0000,,.ويمكنني أن أتخيل ما كنت أريد أن أفعله Dialogue: 0,0:09:30.40,0:09:32.88,main,Smith,0000,0000,0000,,...لذا، ابق معي Dialogue: 0,0:09:32.88,0:09:33.67,main,Smith,0000,0000,0000,,هلاّ فعلت؟ Dialogue: 0,0:09:34.86,0:09:36.17,main,Dariel,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:09:36.50,0:09:39.68,main,Dariel,0000,0000,0000,,في الوقت الحالي، ما تحتاجه هو المزيد\N من الميثريل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:39.68,0:09:41.93,main,Dariel,0000,0000,0000,,...ومساحة عمل Dialogue: 0,0:09:43.30,0:09:47.18,main,Smith,0000,0000,0000,,أثناء تلك الفوضى، وضعت بعض\N.المثريل في جيبي Dialogue: 0,0:09:48.25,0:09:50.28,main,Smith,0000,0000,0000,,.وقد أعددت ورشة عمل Dialogue: 0,0:09:50.28,0:09:51.19,main,Dariel,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:55.44,0:09:56.91,main,Dariel,0000,0000,0000,,متى فعلت هذا؟ Dialogue: 0,0:09:56.91,0:09:59.51,main,Smith,0000,0000,0000,,.لقد طلبت من تلميذي جلبها إلى هنا Dialogue: 0,0:09:59.51,0:10:00.97,main,Dariel,0000,0000,0000,,...وهذا Dialogue: 0,0:10:00.97,0:10:02.69,main,Dariel,0000,0000,0000,,إنه فرن إيثانول، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:02.69,0:10:03.79,main,Smith,0000,0000,0000,,أنت تعرف ماهو؟ Dialogue: 0,0:10:04.06,0:10:07.29,italics,Dariel; internal,0000,0000,0000,,حسنًا، أعني، أنها قطعة من \N!المعدات السحرية Dialogue: 0,0:10:07.76,0:10:10.65,main,Smith,0000,0000,0000,,.حسنًا، يتم بيعها في السوق السوداء أحيانًا Dialogue: 0,0:10:10.65,0:10:14.10,main,Dariel,0000,0000,0000,,لكنه لن يعمل ما لم تمرر الطاقة \N.السحرية من خلاله Dialogue: 0,0:10:16.23,0:10:18.05,main,Smith,0000,0000,0000,,.هذا صحيح تمامًا Dialogue: 0,0:10:18.05,0:10:21.31,main,Smith,0000,0000,0000,,!فقط لو يعمل هذا الشيء Dialogue: 0,0:10:21.31,0:10:23.66,main,Smith,0000,0000,0000,,سأكون على بعد خطوة واحدة \N!فقط من تحقيق حلمي Dialogue: 0,0:10:25.64,0:10:28.56,main,Rizet,0000,0000,0000,,.أنت محق. لقد أعطيتك جهاز اتصال Dialogue: 0,0:10:29.03,0:10:31.31,main,Rizet,0000,0000,0000,,.لكنني مشغول، لذا فإن هذا التوقيت غير مناسب تماماً Dialogue: 0,0:10:31.31,0:10:33.34,main,Dariel,0000,0000,0000,,!أنا آسف يا ريزيتو Dialogue: 0,0:10:33.34,0:10:35.35,main,Rizet,0000,0000,0000,,.تفضلي، أتمنى أن تستمتعوا جميعًا بهذا Dialogue: 0,0:10:35.35,0:10:36.78,main,Malika,0000,0000,0000,,!شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:10:37.10,0:10:38.24,main,Gashida,0000,0000,0000,,!أخي الأكبر Dialogue: 0,0:10:38.24,0:10:39.95,main,Gashida,0000,0000,0000,,...أحضرت مكونات التوليف لـ Dialogue: 0,0:10:39.95,0:10:41.74,main,Dariel,0000,0000,0000,,!أنت الوحيد الذي يمكنني الاعتماد عليه Dialogue: 0,0:10:42.05,0:10:44.03,main,Rizet,0000,0000,0000,,.حـ-حسناً Dialogue: 0,0:10:45.94,0:10:47.60,main,Gashida,0000,0000,0000,,...أنا آسف يا أخي الأكبر Dialogue: 0,0:10:47.60,0:10:50.03,main,Gashida,0000,0000,0000,,.أنا عديم الفائدة Dialogue: 0,0:10:50.03,0:10:52.25,main,Malika,0000,0000,0000,,.غاشيتا، أنت في الطريق، لا تقف هناك Dialogue: 0,0:10:52.50,0:10:55.71,main,Smith,0000,0000,0000,,إذن، هذا هو صديقك الشيطان؟ Dialogue: 0,0:10:55.96,0:10:57.48,main,Rizet,0000,0000,0000,,.نـ-نعم Dialogue: 0,0:10:57.48,0:11:00.00,main,Rizet,0000,0000,0000,,.لقد أخبرني بكل شيء عبر جهاز الإتصال Dialogue: 0,0:11:00.00,0:11:02.43,main,Rizet,0000,0000,0000,,...وبما أنه طلب من داريل Dialogue: 0,0:11:03.00,0:11:04.56,main,Rizet,0000,0000,0000,,.لكن لمرة واحدة فقط Dialogue: 0,0:11:04.56,0:11:07.11,main,Rizet,0000,0000,0000,,لا يمكنني المساعدة في الإنتاج \N.الضخم للأسلحة لصالح البشر Dialogue: 0,0:11:07.11,0:11:08.93,main,Smith,0000,0000,0000,,.لن أنتج كميات كبيرة أبدًا Dialogue: 0,0:11:09.54,0:11:12.27,main,Smith,0000,0000,0000,,.لن يعد ذلك رداً للجميل حينها Dialogue: 0,0:11:12.27,0:11:12.94,main,Dariel,0000,0000,0000,,رد الجميل؟ Dialogue: 0,0:11:13.27,0:11:15.39,main,Smith,0000,0000,0000,,.سمعت ذلك من النقابة المركزية Dialogue: 0,0:11:15.39,0:11:20.95,main,Smith,0000,0000,0000,,قالوا أن الشخص الذي أعاد المنجم\N.إلينا رجل يدعى داريل Dialogue: 0,0:11:21.91,0:11:26.41,main,Smith,0000,0000,0000,,بمجرد أن يلمس الحداد الميثريل، لن يعود \N.الحديد جيدًا بما يكفي بالنسبة إليه بعد ذلك Dialogue: 0,0:11:26.41,0:11:30.38,main,Smith,0000,0000,0000,,!هذا الصوت. هذا الشعور! لم يمر يوم لم أتذكره فيه Dialogue: 0,0:11:30.38,0:11:31.22,main,Smith,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:11:32.07,0:11:34.67,main,Smith,0000,0000,0000,,!لقد أعدت إلي حلمي Dialogue: 0,0:11:35.07,0:11:38.67,main,Smith,0000,0000,0000,,.داريل، لديك هالة خاصة Dialogue: 0,0:11:38.67,0:11:44.18,main,Smith,0000,0000,0000,,لذا فإن السلاح الذي يناسبك سيكون شيئًا \N!لم يره أحد من قبل، شيء مذهل Dialogue: 0,0:11:44.82,0:11:46.18,main,Dariel,0000,0000,0000,,...ولكن في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:11:46.18,0:11:48.72,flashback,Smith,0000,0000,0000,,.لا تكن سخيفًا، فأنت لست مناسبًا على الإطلاق Dialogue: 0,0:11:49.03,0:11:50.73,main,Smith,0000,0000,0000,,.كان ذلك نموذجًا أوليًا Dialogue: 0,0:11:51.06,0:11:53.98,main,Smith,0000,0000,0000,,السلاح الذي سأصنعه الآن سيكون\N...لشخص واحد فقط Dialogue: 0,0:11:54.74,0:11:58.32,main,Smith,0000,0000,0000,,أقوى سلاح على الإطلاق، يمكنه تحقيق \N!أقصى استفادة من جميع السمات الأربع Dialogue: 0,0:11:58.32,0:12:00.33,main,Smith,0000,0000,0000,,...حلمي Dialogue: 0,0:12:01.64,0:12:02.83,main,Smith,0000,0000,0000,,...داريل Dialogue: 0,0:12:03.47,0:12:05.57,main,Smith,0000,0000,0000,,.حلمي هو صنع سلاح لك Dialogue: 0,0:12:06.03,0:12:09.04,sign_21083_182_Chillin__in_My_3,text,0000,0000,0000,,{\pos(435,160)\fscx180\fscy180}أستر{\c&H29D392&}خي\N{\fs8\c&H054D6B&}في ثلاثينيات عمري {\c&HF9F9FF&\3c&H034C6F&}بعد أن طُردت من جيش ملك الشياطين Dialogue: 0,0:12:10.65,0:12:12.71,main,Smith,0000,0000,0000,,.حسناً، لو سمحت أيها العفريت Dialogue: 0,0:12:12.71,0:12:13.91,main,Rizet,0000,0000,0000,,."أنا "شيطان Dialogue: 0,0:12:18.01,0:12:19.80,main,Dariel,0000,0000,0000,,هل هناك أي شيء يمكنني المساعدة به؟ Dialogue: 0,0:12:19.80,0:12:22.24,main,Smith,0000,0000,0000,,.الكحول! اذهب وأحضر لي بعض الكحول Dialogue: 0,0:12:22.24,0:12:24.01,main,Dariel,0000,0000,0000,,.ماذا؟ حاضر يا سيدي Dialogue: 0,0:12:25.52,0:12:27.74,italics,Dariel; internal,0000,0000,0000,,هل سيكون كل شيء على ما يرام حقًا؟ Dialogue: 0,0:12:29.11,0:12:30.77,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,.أنت هناك يا صاحب الرتبة-دي Dialogue: 0,0:12:31.05,0:12:32.44,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,هل لي بدقيقة؟ Dialogue: 0,0:12:36.07,0:12:37.70,main,Dariel,0000,0000,0000,,...أنا Dialogue: 0,0:12:36.77,0:12:39.04,main,Fitbittan,0000,0000,0000,,هل تحبها؟ Dialogue: 0,0:12:39.04,0:12:39.78,main,Dariel,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:40.11,0:12:41.50,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,.هذه القرية Dialogue: 0,0:12:41.50,0:12:43.03,main,Dariel,0000,0000,0000,,ما الذي تقصده؟ Dialogue: 0,0:12:43.44,0:12:45.91,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,...اعتقدت أنك ربما لم تلاحظ Dialogue: 0,0:12:46.57,0:12:48.91,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,.أنه يتم خداعكم جميعًا Dialogue: 0,0:12:50.30,0:12:52.41,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,.منجم الميثريل Dialogue: 0,0:12:52.41,0:12:54.41,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,.أنت من استعدته Dialogue: 0,0:12:54.87,0:12:59.42,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,مما يعني أن أرباح المنجم يجب أن تكون\N.ملكاً لقرية لوكس وحدها Dialogue: 0,0:12:59.73,0:13:03.13,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,.لكن شخصًا ما يحاول الاستيلاء عليها Dialogue: 0,0:13:04.00,0:13:05.68,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,!النقابة المركزية Dialogue: 0,0:13:06.01,0:13:08.43,main,Dariel,0000,0000,0000,,إذن... ما الذي تقصده بالضبط؟ Dialogue: 0,0:13:08.78,0:13:10.24,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,هلاّ وحدنا قوانا؟ Dialogue: 0,0:13:10.24,0:13:11.43,main,Dariel,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:13:11.81,0:13:13.01,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,،أنا آسف Dialogue: 0,0:13:13.01,0:13:16.00,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,.لكن قرية لوكس وحدها ضعيفة للغاية Dialogue: 0,0:13:16.65,0:13:19.44,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,،ولكن مع وجود بلدة كامبل إلى جانبك\N!ستكون قادرًا على القتال Dialogue: 0,0:13:19.84,0:13:21.99,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,.سنتوقع تعويضًا مناسبًا Dialogue: 0,0:13:21.99,0:13:25.55,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,ولكن يمكنني أن أعدكم بأننا سنعاملكم بشكل \N!أفضل بكثير مما سيفعلون Dialogue: 0,0:13:25.55,0:13:26.78,main,Dariel,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:13:27.50,0:13:29.26,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,!إذن، لنتحدث مع العمدة على الفور Dialogue: 0,0:13:29.26,0:13:30.20,main,Dariel,0000,0000,0000,,.لا أريد ذلك Dialogue: 0,0:13:31.79,0:13:35.25,main,Dariel,0000,0000,0000,,.لقد آذيت الأشياء التي أحبها كثيرًا Dialogue: 0,0:13:35.25,0:13:37.22,main,Dariel,0000,0000,0000,,،إن كان سيتم الاستيلاء على القرية أي حال Dialogue: 0,0:13:37.22,0:13:38.92,main,Dariel,0000,0000,0000,,،فأنا أختار الجانب الذي لديه شعور بالشرف Dialogue: 0,0:13:45.94,0:13:47.18,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,.التقطها Dialogue: 0,0:13:55.53,0:13:59.19,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,.سأكون في انتظارك غداً في ساحة القرية Dialogue: 0,0:14:01.42,0:14:03.59,main,Malika's dad,0000,0000,0000,,!لقد تحداك في مبارزة Dialogue: 0,0:14:03.59,0:14:04.19,main,Dariel,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:04.64,0:14:06.19,main,Dariel,0000,0000,0000,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:14:06.65,0:14:09.24,italics,Dariel; internal,0000,0000,0000,,.لم أكن أعرف أن البشر لديهم عادة مثل هذه Dialogue: 0,0:14:10.13,0:14:12.62,main,Malika's dad,0000,0000,0000,,.لابد أنه يسعى للسيطرة على المنجم Dialogue: 0,0:14:12.62,0:14:14.41,main,Malika,0000,0000,0000,,لكن، على داريل أن يفوز فقط، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:14.41,0:14:19.25,main,Malika's dad,0000,0000,0000,,إن تنافس صاحب الرتبة-دي ضد صاحب رتبة-بي\N .فهذا أشبه بأن تقاتل قطة أسداً Dialogue: 0,0:14:19.55,0:14:23.01,main,Malika's dad,0000,0000,0000,,...والشيء الأكثر رعبا على الإطلاق Dialogue: 0,0:14:23.01,0:14:25.55,main,Malika's dad,0000,0000,0000,,...إذا قتل أحدهما الآخر في نهاية المواجهة Dialogue: 0,0:14:25.55,0:14:27.41,main,Malika's dad,0000,0000,0000,,.فلا يتم اتهامه بجريمة القتل Dialogue: 0,0:14:29.47,0:14:33.93,main,Malika's dad,0000,0000,0000,,لهذا السبب يستخدم بعض الناس المبارزات\N.لإشباع رغبتهم في الانتقام الشخصي Dialogue: 0,0:14:36.78,0:14:38.22,main,Rizet,0000,0000,0000,,ماذا لو تراجع عن النزال؟ Dialogue: 0,0:14:39.07,0:14:40.84,main,Malika's dad,0000,0000,0000,,.إنها تعتبر خسارة Dialogue: 0,0:14:40.84,0:14:43.06,main,Malika's dad,0000,0000,0000,,--مما يعني أن المنجم ينتقل إلى Dialogue: 0,0:14:43.06,0:14:44.98,main,Gashida,0000,0000,0000,,!لا شيء من هذا يهم Dialogue: 0,0:14:45.37,0:14:46.99,main,Gashida,0000,0000,0000,,!ما يهم حقاً هو أخي الأكبر Dialogue: 0,0:14:47.28,0:14:50.20,main,Gashida,0000,0000,0000,,ولقد تمكنا من الاستمرار كل هذا الوقت\Nدون الحاجة إلى المنجم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:51.31,0:14:52.48,main,Malika's dad,0000,0000,0000,,.أنت محق Dialogue: 0,0:14:52.48,0:14:54.85,main,Malika's dad,0000,0000,0000,,.سأطرح موضوع إيقاف المبارزة Dialogue: 0,0:14:54.85,0:14:55.70,main,Dariel,0000,0000,0000,,.لا Dialogue: 0,0:14:56.18,0:14:57.17,main,Dariel,0000,0000,0000,,.سأفعل ذلك Dialogue: 0,0:14:58.42,0:14:59.71,main,Dariel,0000,0000,0000,,.من فضلك، دعني أفعل ذلك Dialogue: 0,0:15:01.55,0:15:04.06,main,Dariel,0000,0000,0000,,.أيها الشيطان، أسرع في التوليف Dialogue: 0,0:15:04.06,0:15:04.71,main,Rizet,0000,0000,0000,,.حاضر سيدي Dialogue: 0,0:15:05.04,0:15:07.71,main,Smith,0000,0000,0000,,.تقدم إلى الأمام أيها الفتى Dialogue: 0,0:15:08.18,0:15:11.58,main,Smith,0000,0000,0000,,.سأعلمك كيفية استخدام سلاح الميثريل Dialogue: 0,0:15:20.15,0:15:21.31,main,Malika,0000,0000,0000,,!سيد داريل Dialogue: 0,0:15:22.81,0:15:24.56,main,Malika,0000,0000,0000,,ألن تأخذ استراحة صغيرة؟ Dialogue: 0,0:15:26.07,0:15:28.47,main,Malika,0000,0000,0000,,.إنه شاي أعشاب بالعسل Dialogue: 0,0:15:28.47,0:15:29.62,main,Dariel,0000,0000,0000,,!شكراً لك Dialogue: 0,0:15:31.48,0:15:32.32,main,Dariel,0000,0000,0000,,.إنه جيد جدا Dialogue: 0,0:15:34.46,0:15:35.65,main,Malika,0000,0000,0000,,...سيد داريل Dialogue: 0,0:15:35.65,0:15:36.30,main,Dariel,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,0:15:36.30,0:15:39.66,main,Malika,0000,0000,0000,,هل ستقاتل حقًا في المبارزة؟ Dialogue: 0,0:15:39.96,0:15:40.72,main,Dariel,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:15:42.22,0:15:43.49,main,Dariel,0000,0000,0000,,.لقد جعلني ذلك سعيداً Dialogue: 0,0:15:44.64,0:15:48.59,main,Dariel,0000,0000,0000,,كان الجميع يحاولون التفكير بجد في\N.شيء ما من أجل شخص مثلي Dialogue: 0,0:15:49.08,0:15:50.69,main,Dariel,0000,0000,0000,,.لهذا السبب سأقاتل Dialogue: 0,0:15:50.69,0:15:51.77,main,Dariel,0000,0000,0000,,.لقد اتخذت قراري Dialogue: 0,0:15:54.15,0:15:56.10,main,Malika,0000,0000,0000,,.حسناً، وأنا اتخذت قراري أيضاً Dialogue: 0,0:15:56.77,0:15:58.85,main,Malika,0000,0000,0000,,!سيكون عشاء الغد يخنة Dialogue: 0,0:15:59.33,0:16:01.25,main,Malika,0000,0000,0000,,!المفضل لديك يا مستر داريل Dialogue: 0,0:16:03.30,0:16:06.65,main,Malika,0000,0000,0000,,.لذا... عليك التأكد من بقائك آمنًا Dialogue: 0,0:16:07.29,0:16:07.86,main,Dariel,0000,0000,0000,,.سأفعل Dialogue: 0,0:16:08.15,0:16:11.49,main,Malika,0000,0000,0000,,!إذاً، سأذهب وأجهز كل شيء من أجل اليخنة Dialogue: 0,0:16:15.30,0:16:16.48,main,Dariel,0000,0000,0000,,...مليكة Dialogue: 0,0:16:27.16,0:16:29.09,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,.من الجيد أنك ظهرت بدلاً من الهرب Dialogue: 0,0:16:29.43,0:16:30.68,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:16:30.68,0:16:35.59,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,.لقد نجحنا أيضًا في تطوير أسلحة الميثريل Dialogue: 0,0:16:36.18,0:16:39.04,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,كان لديك شيء صنع خصيصاً من أجلك أيضاً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:39.04,0:16:40.10,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,.دعنا نراه إذاً Dialogue: 0,0:16:46.96,0:16:48.61,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,ماذا؟ سكين؟ Dialogue: 0,0:16:50.93,0:16:54.11,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,تساءلت ما الذي يمكن أن يصنعه هذا الرجل\N الغريب المتغطرس، لكن هذا؟ Dialogue: 0,0:16:54.43,0:16:57.17,main,Dariel,0000,0000,0000,,أيها العمدة، ما هي قواعد المبارزة؟ Dialogue: 0,0:16:57.17,0:17:00.87,main,Malika's dad,0000,0000,0000,,،تستمر المعركة حتى يستسلم أحدكما\N.أو يتعذر عليه الاستمرار في القتال Dialogue: 0,0:17:01.21,0:17:05.12,main,Malika's dad,0000,0000,0000,,،إذا رأيت شيئًا خطيرًا بشكل واضح\N.فسأطلب إيقافه Dialogue: 0,0:17:05.68,0:17:10.06,italics,Dariel; internal,0000,0000,0000,,،إذا خسرت، فهذا يعني التخلي عن المنقبين\N.الذين يثقون بي Dialogue: 0,0:17:10.76,0:17:12.63,italics,Dariel; internal,0000,0000,0000,,.وسينتهي مستقبل بلدة لوكس Dialogue: 0,0:17:13.36,0:17:15.43,italics,Dariel; internal,0000,0000,0000,,.إنه ليس شخصاً يمكنني التغلب عليه إذا فقدت تركيزي Dialogue: 0,0:17:17.81,0:17:18.66,main,Malika's dad,0000,0000,0000,,!إبدآ Dialogue: 0,0:17:19.31,0:17:22.64,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,يمكنني الانتظار حتى تذهب وتحضر\N-سلاحًا مناسبًا إذا Dialogue: 0,0:17:27.01,0:17:28.10,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,ما الذي فعلته؟ Dialogue: 0,0:17:28.53,0:17:30.77,main,Dariel,0000,0000,0000,,،إذا لم تتمكن من رؤية ذلك Dialogue: 0,0:17:31.14,0:17:32.73,main,Dariel,0000,0000,0000,,".فأرجو أن تقول "أنا أستسلم Dialogue: 0,0:17:41.05,0:17:42.70,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,!النصل يمتد؟ Dialogue: 0,0:17:44.70,0:17:45.79,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,!أنت لي الآن Dialogue: 0,0:17:47.52,0:17:49.21,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,!حتى وهي لا تزال ممدودة؟ Dialogue: 0,0:17:57.01,0:17:58.73,main,Gashida,0000,0000,0000,,حتى وإن كانت كلتاهما مصنوعتين من ميثريل؟ Dialogue: 0,0:17:58.73,0:18:00.60,main,Malika,0000,0000,0000,,سلاح السيد داريل أقوى؟ Dialogue: 0,0:18:00.99,0:18:02.39,main,Smith,0000,0000,0000,,!بالطبع هو كذلك Dialogue: 0,0:18:02.39,0:18:07.00,main,Smith,0000,0000,0000,,.إن سيف هيرميس الخاص بي ليس سلاح ميثريل بسيط Dialogue: 0,0:18:07.00,0:18:11.12,main,Smith,0000,0000,0000,,.يمكنك تغيير شكله عن طريق تمرير الهالة فيه Dialogue: 0,0:18:11.12,0:18:16.11,main,Smith,0000,0000,0000,,ومع هالة هذا الفتى، لا توجد حدود للأشكال\N!التي يمكن أن يتخذها Dialogue: 0,0:18:20.74,0:18:23.66,main,Smith,0000,0000,0000,,!لن يتمكن أحد من إيقافه Dialogue: 0,0:18:28.34,0:18:31.25,main,Malika's dad,0000,0000,0000,,.بدون سلاح، لا يمكنك الاستمرار Dialogue: 0,0:18:31.25,0:18:33.00,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,!أنا لم أنتهي بعد Dialogue: 0,0:18:37.58,0:18:39.34,main,Dariel,0000,0000,0000,,سيف ميثريل طويل؟ Dialogue: 0,0:18:40.43,0:18:41.89,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,.سأقتلك Dialogue: 0,0:18:42.86,0:18:45.05,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,!أنت من سرق مني أولاً Dialogue: 0,0:18:45.05,0:18:46.64,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,!لقد أخذت وظيفتي Dialogue: 0,0:18:47.08,0:18:50.54,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,!ومرارًا وتكرارًا، فعلت أشياء لم يكن من حقك فعلها Dialogue: 0,0:18:51.28,0:18:53.06,main,Dariel,0000,0000,0000,,.لم أستطع السيطرة على الأمر Dialogue: 0,0:18:56.18,0:18:58.70,main,Dariel,0000,0000,0000,,!كنت أرغب في مساعدة أصدقائي Dialogue: 0,0:18:59.01,0:19:00.70,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,!أصمت Dialogue: 0,0:19:22.87,0:19:24.97,main,Gashida,0000,0000,0000,,!لقد فعلها، فاز أخي الأكبر Dialogue: 0,0:19:25.35,0:19:27.85,main,Gashida,0000,0000,0000,,!فاز أخي الأكبر Dialogue: 0,0:19:36.23,0:19:38.28,main,Dariel,0000,0000,0000,,...لقد تمكنت من ذلك... بطريقة ما Dialogue: 0,0:19:38.62,0:19:39.44,main,Malika,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:19:39.88,0:19:41.53,main,Malika,0000,0000,0000,,!لقد عملت بجد Dialogue: 0,0:19:41.98,0:19:43.30,main,Malika,0000,0000,0000,,.أحسنت Dialogue: 0,0:19:48.60,0:19:50.04,main,Bestfred,0000,0000,0000,,!أنا آسف جدا Dialogue: 0,0:19:50.40,0:19:53.36,main,Bestfred,0000,0000,0000,,!لم أتخيل أبدًا أن الأمور قد وصلت إلى هذا الحد Dialogue: 0,0:19:53.36,0:19:54.79,main,Dariel,0000,0000,0000,,!لاعليك، كل شيء على ما يرام Dialogue: 0,0:19:55.41,0:19:59.30,main,Bestfred,0000,0000,0000,,سوف أتأكد من معاقبتهم بشدة هم \N.ونقابة بلدة كامبل Dialogue: 0,0:19:59.69,0:20:02.23,main,Bestfred,0000,0000,0000,,هل سيكون ذلك كافيًا للمصالحة بيننا؟ Dialogue: 0,0:20:03.58,0:20:05.43,main,Dariel,0000,0000,0000,,...حـ-حسناً Dialogue: 0,0:20:05.43,0:20:07.14,main,Dariel,0000,0000,0000,,...بخصوص عقوبتهم Dialogue: 0,0:20:07.14,0:20:10.01,main,Dariel,0000,0000,0000,,هل يمكن أن نحدد ما يجب أن تكون؟ Dialogue: 0,0:20:10.01,0:20:10.89,main,Bestfred,0000,0000,0000,,...نعم Dialogue: 0,0:20:11.22,0:20:15.90,main,Dariel,0000,0000,0000,,أود أن يساعدوا في إصلاح المنازل \N.التي تضررت في القتال Dialogue: 0,0:20:16.95,0:20:17.68,main,Fittbitan,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:17.68,0:20:19.15,main,Bestfred,0000,0000,0000,,هل هذا كل شيء؟ Dialogue: 0,0:20:19.55,0:20:24.37,main,Dariel,0000,0000,0000,,لقد قام الجميع بما يعتقدون أنه الأفضل \N.لبلداتهم وأصدقائهم Dialogue: 0,0:20:24.37,0:20:26.41,main,Dariel,0000,0000,0000,,لقد تسبب كلا الطرفين في المشاكل \N.لبعضنا البعض Dialogue: 0,0:20:29.31,0:20:30.96,main,Bestfred,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:20:30.96,0:20:32.41,main,Dariel,0000,0000,0000,,.شكرأً لك Dialogue: 0,0:20:33.58,0:20:34.39,main,Bestfred,0000,0000,0000,,.لا شكر على واجب Dialogue: 0,0:20:34.39,0:20:39.14,main,Bestfred,0000,0000,0000,,.بصراحة، لا أريد أن أفقد ثقتك بعد الذي حدث Dialogue: 0,0:20:40.42,0:20:43.56,main,Bestfred,0000,0000,0000,,،سيد داريل، أنت من أقنع المنقبين Dialogue: 0,0:20:43.56,0:20:45.93,main,Bestfred,0000,0000,0000,,وأظهرت أنك تستطيع معالجة\N.النزاعات مع الشياطين Dialogue: 0,0:20:46.23,0:20:47.93,main,Dariel,0000,0000,0000,,.أنا محظوظ، هذا كل شيء Dialogue: 0,0:20:47.93,0:20:50.01,main,Bestfred,0000,0000,0000,,هل كان ذلك كل ما في الأمر حقاً؟ Dialogue: 0,0:20:51.52,0:20:56.07,main,Bestfred,0000,0000,0000,,.أشعر أن العثور عليك كان سبب مجيئي إلى هنا Dialogue: 0,0:20:57.81,0:21:01.93,main,Bestfred,0000,0000,0000,,سيد داريل، هل تود أن تأتي وتعمل \Nفي النقابة المركزية؟ Dialogue: 0,0:21:14.01,0:21:16.67,flashback italics,Malika's dad,0000,0000,0000,,هذا غير معقول! النقابة المركزية؟ Dialogue: 0,0:21:16.67,0:21:19.16,flashback italics,Malika's dad,0000,0000,0000,,أنت لا تحصل على عروض رائعة مثل \Nهذه كثيرًا، هل تعلم ذلك؟ Dialogue: 0,0:21:19.82,0:21:22.71,italics,Dariel; internal,0000,0000,0000,,.إنه عرض يُمكن أن يكون أي شخص ممتنًا له Dialogue: 0,0:21:23.43,0:21:25.66,italics,Dariel; internal,0000,0000,0000,,!هناك الكثير مما لا أعرفه Dialogue: 0,0:21:26.21,0:21:30.51,italics,Dariel; internal,0000,0000,0000,,فهل سأتمكن من معرفة المزيد، إذا ذهبت\N إلى النقابة المركزية؟ Dialogue: 0,0:21:31.37,0:21:32.92,italics,Dariel; internal,0000,0000,0000,,...و والداي Dialogue: 0,0:21:32.92,0:21:35.06,italics,Dariel; internal,0000,0000,0000,,لابد أنهما هناك في مكان ما، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:45.18,0:21:46.75,main,Dariel,0000,0000,0000,,.يا غاشيتا Dialogue: 0,0:21:46.75,0:21:48.03,main,Dariel,0000,0000,0000,,.هذه غرفة كبيرة Dialogue: 0,0:21:48.61,0:21:50.19,main,Dariel,0000,0000,0000,,...ليس عليك الجلوس بجواري، أنت Dialogue: 0,0:21:50.19,0:21:50.78,main,Dariel,0000,0000,0000,,تعرف؟ Dialogue: 0,0:21:52.54,0:21:53.35,italics,Dariel; internal,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:54.16,0:21:55.09,italics,Dariel; internal,0000,0000,0000,,...لماذا Dialogue: 0,0:21:55.82,0:21:57.07,italics,Dariel; internal,0000,0000,0000,,هل توجد كعكة أرز مدقوق هنا؟ Dialogue: 0,0:22:00.09,0:22:02.50,main,Malika,0000,0000,0000,,.مساء الخير سيد داريل Dialogue: 0,0:22:04.88,0:22:08.92,main,Malika,0000,0000,0000,,...هل سيكون كل شيء على ما يرام\Nإذا تحدثنا قليلا؟ Dialogue: 0,0:22:08.92,0:22:10.27,italics,Dariel; internal,0000,0000,0000,,!هنا؟ Dialogue: 0,0:23:41.74,0:23:46.23,main,Malika,0000,0000,0000,,في المرة القادمة من أسترخي في الثلاثينيات \N.عمري بعد أن طُردت من جيش ملك الشياطين Dialogue: 0,0:23:46.23,0:23:48.90,main,text,0000,0000,0000,,".دارييل، مُحاطٌ بالبخار" Dialogue: 0,0:23:46.23,0:23:51.07,sign_4185_38_Episode_1,text; top,0000,0000,0000,,{\pos(215,85)}الحلقة السادسة Dialogue: 0,0:23:46.23,0:23:51.07,sign_4185_39_Dariel_Gets_Fire,text,0000,0000,0000,,{\pos(40,155)\fs38}محاط بالبخار {\fnAdobe Arabic\c&H077BEF&\bord3\3c&HCFF2FF&\blur2\fs38}داريل {\fnAdobe Arabic\c&H171C29&\blur0\bord0}