[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.3.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1280 PlayResY: 720 YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: PocketMonsters-03.mp4 Video File: PocketMonsters-03.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 364 Active Line: 370 Video Position: 34538 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Adobe Arabic,55,&H00F6FBF6,&H00F5FEF5,&H00000000,&H78000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,30,30,50,0 Style: Default,Bahij Nassim,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00372223,&H00861F0D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0.5,2,38,34,57,1 Style: Credit,Adobe Arabic,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1.6,8,10,10,90,1 Style: Title,TheMixArab,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0.3,8,10,90,66,1 Style: Title_OL,BBCNassim,50,&H000000BD,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00F2F2FF,-1,0,0,0,130,100,0,0,1,2.1,1.3,2,13,113,625,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.23,0:00:05.44,Main,Liko,0,0,0,,‫واو، غاية في الروعة Dialogue: 0,0:00:06.65,0:00:11.66,Main,Likograndma,0,0,0,,‫سيأتي يوم تنطلقي فيه بمغامرتك الخاصة\N‫واضعة هذه حول عنقك Dialogue: 0,0:00:11.66,0:00:13.16,Main,Liko,0,0,0,,‫بجد...؟ Dialogue: 0,0:00:13.16,0:00:15.58,Main,Liko,0,0,0,,‫أليست المغامرات مخيفة؟ Dialogue: 0,0:00:15.58,0:00:18.04,Main,Likograndma,0,0,0,,‫المخيف فيها الخطوة الأولى فقط. Dialogue: 0,0:00:18.79,0:00:21.88,Main,Likograndma,0,0,0,,‫إدا تخطيتها، ستظهر لكِ آفاق جديدة.. Dialogue: 0,0:00:21.88,0:00:25.21,Main,Likograndma,0,0,0,,‫تنسيك مخاوفقك السابقة. Dialogue: 0,0:00:25.21,0:00:28.01,Main,Likograndma,0,0,0,,‫ستكونين بحال جيد، بوجود البوكيمون معك. Dialogue: 0,0:00:52.03,0:00:52.82,Main,Friede,0,0,0,,{\an8}‫كلا.{002} Dialogue: 0,0:00:52.03,0:00:52.82,Main,Liko,0,0,0,,‫إنها نياوها{002} Dialogue: 0,0:00:57.00,0:00:57.91,Main,Amethio,0,0,0,,‫فالنتراجع{002} Dialogue: 0,0:00:58.33,0:00:59.21,Main,Zir Conia,0,0,0,,‫علم.{002} Dialogue: 0,0:01:00.16,0:01:01.46,Main,Liko,0,0,0,,‫نياوها{002} Dialogue: 0,0:01:01.46,0:01:04.34,Main,Liko,0,0,0,,{\t(2020,2771,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF)\i1}‫نياوها{\i0}{002} Dialogue: 0,0:01:09.88,0:01:12.30,Main,Liko,0,0,0,,‫سأقوم بإنقاد نياوها بلا شك. Dialogue: 0,0:02:58.78,0:03:00.58,Main,Orio,0,0,0,,‫لقد فقدنا العلم.. Dialogue: 0,0:03:01.62,0:03:03.20,Main,Orio,0,0,0,,‫ها، صباح الخير. Dialogue: 0,0:03:03.20,0:03:04.87,Main,Orio,0,0,0,,‫هل نمت بشكل جيــ؟ Dialogue: 0,0:03:04.87,0:03:06.46,Main,Orio,0,0,0,,‫أتوقع لا، اليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:06.96,0:03:10.42,Main,Liko,0,0,0,,‫حسنا.. شكرًا على توفير الإقامة والزي خاصتي. Dialogue: 0,0:03:10.42,0:03:13.13,Main,Orio,0,0,0,,‫آه، لاتقلقي بشأنه، إنه من دواعي سروري. Dialogue: 0,0:03:15.38,0:03:16.88,Main,Murdock,0,0,0,,‫إدًا ، فقط إستيقطتي؟ Dialogue: 0,0:03:16.88,0:03:18.22,Main,Murdock,0,0,0,,‫الفطور جاهز. Dialogue: 0,0:03:18.72,0:03:21.31,Main,Orio,0,0,0,,‫طبخ موردوك يعد درجة أولى. Dialogue: 0,0:03:21.31,0:03:23.39,Main,Molly,0,0,0,,‫مممم.. يالرائحة الطيبة. Dialogue: 0,0:03:23.89,0:03:25.85,Main,Molly,0,0,0,,‫أهذا حسائي المفضل؟ Dialogue: 0,0:03:25.85,0:03:27.15,Main,Murdock,0,0,0,,‫أصبتي. Dialogue: 0,0:03:27.81,0:03:29.81,Main,Liko,0,0,0,,‫حسنا.. أنا.. Dialogue: 0,0:03:29.81,0:03:32.19,Main,Orio,0,0,0,,‫تريدين إنقاد نياوهوا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:32.19,0:03:32.94,Main,Liko,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:33.57,0:03:36.74,Main,Molly,0,0,0,,‫إن فيريدا يلاحقك افراد منظمة المستكشفون\N‫في هذه اللحظات. Dialogue: 0,0:03:37.11,0:03:38.95,Main,Murdock,0,0,0,,‫هذا صحيح. Dialogue: 0,0:03:38.95,0:03:41.20,Main,Murdock,0,0,0,,‫لافائد من تدخلنا جميعًا في هذه المهمة. Dialogue: 0,0:03:42.45,0:03:46.21,Main,Liko,0,0,0,,‫حقيقًة لا يبدون لي أشرار...{this is an argh recurring line} Dialogue: 0,0:03:46.71,0:03:50.04,Main,Orio,0,0,0,,‫تعهد فيريدا بالعودة ومعه دليل ما. Dialogue: 0,0:03:52.30,0:03:53.55,Main,Murdock,0,0,0,,‫أذكر الذئب.. Dialogue: 0,0:04:00.34,0:04:02.39,Main,Friede,0,0,0,,‫مرحبًا،استيقظتم جميعًا؟ Dialogue: 0,0:04:03.68,0:04:04.64,Main,Liko,0,0,0,,‫هل من أخبار عن نياوها؟ Dialogue: 0,0:04:06.43,0:04:07.39,Main,Friede,0,0,0,,‫سامحيني ... Dialogue: 0,0:04:08.10,0:04:09.94,Main,Liko,0,0,0,,‫فهمت... Dialogue: 0,0:04:09.94,0:04:10.90,Main,Murdock,0,0,0,,‫ماذا عنهم؟ Dialogue: 0,0:04:10.90,0:04:13.77,Main,Friede,0,0,0,,‫تعقبتهم الى أن حطوا في ميناء قريب منا. Dialogue: 0,0:04:13.77,0:04:16.53,Main,Friede,0,0,0,,‫فقدت أثرهم في المدينة. Dialogue: 0,0:04:16.53,0:04:18.03,Main,Liko,0,0,0,,‫فهمت عليك. Dialogue: 0,0:04:18.03,0:04:20.28,Main,Liko,0,0,0,,‫أيمكنك أخدي الى هناك، لو سمحت؟ Dialogue: 0,0:04:20.28,0:04:22.49,Main,Liko,0,0,0,,‫حتى أبحث عليهم وحدي. Dialogue: 0,0:04:22.87,0:04:26.41,Main,Friede,0,0,0,,‫لا تتصرفي بمفردك هكذا\N‫ألا يمكنك إمهالي بعض الوقت؟ Dialogue: 0,0:04:26.41,0:04:29.79,Main,Friede,0,0,0,,‫سأجد دليل يقودنا الى نايوهوا أكيد. Dialogue: 0,0:04:29.79,0:04:32.17,Main,Friede,0,0,0,,‫لن تصلى الى أي نتيجة،\N‫بالبحث العشوائي لوحدك. Dialogue: 0,0:04:32.17,0:04:36.96,Main,Friede,0,0,0,,‫نحن خصوم المستشكفون،من غير بوكيمون \N‫لن تستطيعي الوقوف امامهم حتى. Dialogue: 0,0:04:36.96,0:04:38.97,Main,Orio,0,0,0,,‫يمكنكِ الإعتماد على فيريدا. Dialogue: 0,0:04:38.97,0:04:42.80,Main,Friede,0,0,0,,‫وبما أن والدتك، وظفتنا\N‫لحراستكِ. Dialogue: 0,0:04:42.80,0:04:45.72,Main,Friede,0,0,0,,‫لايمكنك تحديدًا، تعريضكِ للخطر. Dialogue: 0,0:04:45.72,0:04:47.85,Main,Liko,0,0,0,,‫ماذ؟ أنت لم تذكر.. Dialogue: 0,0:04:47.85,0:04:48.23,Main,Friede,0,0,0,,‫ماذا؟{Unnecessary? -Tim} Dialogue: 0,0:04:48.23,0:04:49.44,Main,Rising Voltteccers,0,0,0,,{\i1}‫ماذا!؟{\i0}{Unnecessary 2: The Sequel? -Tim} Dialogue: 0,0:04:49.44,0:04:50.94,Main,Friede,0,0,0,,‫ألم أقل لكِ؟{repeat from 002, there rendered ’Did I?’} Dialogue: 0,0:04:50.94,0:04:52.73,Main,Molly,0,0,0,,‫ويحك.. ألازلت؟{reminiscent of 002} Dialogue: 0,0:04:53.77,0:04:55.32,Main,Friede,0,0,0,,‫حسنًا، ضعوا هذا حانبًا... Dialogue: 0,0:04:55.32,0:04:56.57,Main,Liko,0,0,0,,‫أضع هذا جانبًا... Dialogue: 0,0:04:56.57,0:04:59.28,Main,Friede,0,0,0,,‫فالنأكل أولًا، ياللرائحة الزكية. Dialogue: 0,0:04:59.28,0:05:01.03,Main,Murdock,0,0,0,,‫سأجلبه في الحال. Dialogue: 0,0:05:06.37,0:05:08.54,Main,Murdock,0,0,0,,‫أخرج من عندك، ياصاحبي. Dialogue: 0,0:05:11.96,0:05:14.71,Main,Murdock,0,0,0,,‫هههها، بات ، بات... Dialogue: 0,0:05:16.30,0:05:19.42,Main,Go - PokéDex Forme (Not YOU),0,0,0,,‫أيوانكو. بوكيمون جرو، تصنيف صخري. Dialogue: 0,0:05:19.42,0:05:24.05,Main,Go - PokéDex Forme (Not YOU),0,0,0,,‫لديه حاسة شم قوية،\N‫ما أن يشم رائحة لن ينساها. Dialogue: 0,0:05:24.05,0:05:26.60,Main,Murdock,0,0,0,,‫تتذكر رائحة نيوها، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:27.22,0:05:30.85,Main,Friede,0,0,0,,‫انا و موردوك سنبحث عن المستكشفين. Dialogue: 0,0:05:31.73,0:05:33.48,Main,Orio,0,0,0,,‫سأقوم بالإصلاحات.{felt more natural to drop the word “ship”} Dialogue: 0,0:05:33.48,0:05:37.65,Main,Molly,0,0,0,,‫أيمكنني أيضا تقديم يد العون؟ Dialogue: 0,0:05:37.65,0:05:40.24,Main,Molly,0,0,0,,‫فأنا ذاهبة لمركز البيكون لشراء بعض الجرعات. Dialogue: 0,0:05:40.70,0:05:41.95,Main,Liko,0,0,0,,‫فهمت عليك. Dialogue: 0,0:05:42.74,0:05:45.62,Main,Liko,0,0,0,,‫أنا أقدر مساعدتك في البحث. Dialogue: 0,0:05:45.62,0:05:49.54,Main,Friede,0,0,0,,‫أكيد، سأحرص على إيجاد أدلة لاأجلك. Dialogue: 0,0:05:49.54,0:05:50.62,Main,Friede,0,0,0,,‫فالننطلق يا شباب. Dialogue: 0,0:06:05.01,0:06:06.85,Main,Molly,0,0,0,,‫ها هو مركز البوكيمون. Dialogue: 0,0:06:07.26,0:06:09.14,Main,Molly,0,0,0,,‫لقد جهزت الطلب بالفعل. Dialogue: 0,0:06:09.14,0:06:10.81,Main,Molly,0,0,0,,‫ماعليكِ إلا تسليمها لهم. Dialogue: 0,0:06:10.81,0:06:11.52,Main,Molly,0,0,0,,‫إنطلقي من عِندك. Dialogue: 0,0:06:13.77,0:06:16.27,Main,Liko,0,0,0,,‫مهلا... الن تأتي معي؟ Dialogue: 0,0:06:17.27,0:06:19.19,Main,Liko,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:23.78,0:06:26.37,Main,Joy,0,0,0,,‫مرحبًا بكِ، في مركز البوكيمون. Dialogue: 0,0:06:26.37,0:06:30.16,Main,Liko,0,0,0,,‫حسنًا.. انا هنا ﻹستلام طلبية... Dialogue: 0,0:06:31.25,0:06:35.17,Main,Joy,0,0,0,,‫كما تحبين. سأراجع الطلب،\N‫خدي راحتك بالجلوس. Dialogue: 0,0:06:50.43,0:06:52.93,Main,Kurumin,0,0,0,,‫يو-سو! لكل مدربي البوكيمون عندكم. Dialogue: 0,0:06:52.93,0:06:54.94,Main,Kurumin,0,0,0,,‫هل كنتم جميعا مرحين؟ Dialogue: 0,0:06:54.94,0:06:59.32,Main,Kurumin,0,0,0,,‫مركز البوكيمون، هو المكان الوحيد الدي\N‫يعتمد عليه مدربي البوكيمون. Dialogue: 0,0:06:59.69,0:07:02.36,Main,Kurumin,0,0,0,,‫رعاية البوكيمونات، وتقديم الخدمة لمدربيها. Dialogue: 0,0:07:02.36,0:07:06.32,Main,Kurumin,0,0,0,,‫السيدات اللطيفات ومساعديهن \N‫البوكيمونات الهائدة ... Dialogue: 0,0:07:06.32,0:07:08.70,Main,Kurumin,0,0,0,,‫...كلهم موجودون للترحيب بكم.{\i1}{\i0} Dialogue: 0,0:07:08.70,0:07:09.70,Main,Human child,0,0,0,,‫آنسة جوي. Dialogue: 0,0:07:11.99,0:07:12.83,Main,Joy,0,0,0,,‫كيف يمكنني مساعدتكِ؟ Dialogue: 0,0:07:12.83,0:07:14.96,Main,Human child,0,0,0,,‫أرجوك ساعدي هذا الصغير. Dialogue: 0,0:07:15.83,0:07:18.21,Main,Joy,0,0,0,,‫سيكون بخير.\N‫لا تقلقي. Dialogue: 0,0:07:18.21,0:07:20.21,Main,Joy,0,0,0,,‫عذرًا لحظة.\N‫إلا بأس في مساعدتها قبلك؟ Dialogue: 0,0:07:20.21,0:07:21.30,Main,Liko,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:22.21,0:07:23.46,Main,Liko,0,0,0,,‫أوه، أكيد. Dialogue: 0,0:07:23.46,0:07:25.93,Main,Joy,0,0,0,,‫سيكون بخير في لحظات.\N‫إنتظري قليلا. Dialogue: 0,0:07:35.35,0:07:36.73,Main,Liko,0,0,0,,‫هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:07:36.73,0:07:39.90,Main,Human child,0,0,0,,‫ذاك كان أول بوكيمون، أحصل عليه. Dialogue: 0,0:07:39.90,0:07:44.11,Main,Human child,0,0,0,,‫تعرض للأذى.. لاني لم اعرف كيف\N‫أدربه بشكل صحيح. Dialogue: 0,0:07:44.11,0:07:45.53,Main,Human child,0,0,0,,‫الخطاء يقع علي. Dialogue: 0,0:07:47.11,0:07:48.57,Main,Liko,0,0,0,,‫إدا فأنا لست الوحيدة.. Dialogue: 0,0:07:49.82,0:07:51.28,Main,Liko,0,0,0,,‫ماذا سأفعل؟ Dialogue: 0,0:07:51.28,0:07:53.08,Main,Liko,0,0,0,,‫ماذا لو تعرضت، نيوهوا للأذى بالفعل؟ Dialogue: 0,0:07:54.25,0:07:56.46,Main,Liko,0,0,0,,‫ماذا لو حصل شيء فضيع لها؟ Dialogue: 0,0:07:58.17,0:08:00.08,Main,Conia,0,0,0,,‫هل أنهيتيها بهذه السرعة؟ Dialogue: 0,0:08:00.08,0:08:02.96,Main,Conia,0,0,0,,‫آسفة، تلك كانت آخر ماتبقى منها. Dialogue: 0,0:08:06.13,0:08:07.88,Main,Conia,0,0,0,,‫في غاية اللطف. Dialogue: 0,0:08:07.88,0:08:10.30,Main,Conia,0,0,0,,‫سأشتري لك بعض من طعام البوكيمونات في الحال. Dialogue: 0,0:08:11.55,0:08:13.72,Main,Conia,0,0,0,,‫أنا في غاية الأسف، سيدي. Dialogue: 0,0:08:13.72,0:08:17.06,Main,Conia,0,0,0,,‫هذه رهينتا الثمينة، البوكيمون الرهينة.{argh}{i agree “argh” - Ed} Dialogue: 0,0:08:17.06,0:08:19.98,Main,Amethio,0,0,0,,‫لا أخطط لجعها ورقة مساومة. Dialogue: 0,0:08:19.98,0:08:21.06,Main,Conia,0,0,0,,‫ماذ؟ ولكن.. Dialogue: 0,0:08:21.06,0:08:23.27,Main,Amethio,0,0,0,,‫سأتولى الأمر بما أراه مناسبًا. Dialogue: 0,0:08:24.53,0:08:27.32,Main,Amethio,0,0,0,,‫هذفنا ببساطة هو تلك القلادة. Dialogue: 0,0:08:27.90,0:08:29.74,Main,Amethio,0,0,0,,‫سأحصل عليها المرة القادمة. Dialogue: 0,0:08:30.24,0:08:31.32,Main,Amethio,0,0,0,,‫كذلك.. Dialogue: 0,0:08:34.83,0:08:35.58,Main,Amethio,0,0,0,,‫هذا أنا. Dialogue: 0,0:08:35.58,0:08:39.33,Main,Zir,0,0,0,,‫أميثيو ساما. \N‫لقد رأيت منطادهم. Dialogue: 0,0:08:39.33,0:08:42.42,Main,Amethio,0,0,0,,‫إذا فقط لحقوا بنا.\N‫ماذا عن الهذف، و فيريدا؟ Dialogue: 0,0:08:42.42,0:08:45.50,Main,Zir,0,0,0,,‫لقد إنفصوا\N‫وإتجها الى مكان ما.. Dialogue: 0,0:08:45.50,0:08:46.63,Main,Amethio,0,0,0,,‫تابع تحرياتك. Dialogue: 0,0:08:46.63,0:08:47.30,Main,Zir,0,0,0,,‫أمرك. Dialogue: 0,0:08:50.22,0:08:54.97,Main,Amethio,0,0,0,,‫حسنًا.. ماهي خططتكم للهجوم،\N‫يافرقة الفولتكسيرز؟ Dialogue: 0,0:09:01.98,0:09:03.81,Main,Orio,0,0,0,,‫شكرا لك، إلِكيد. Dialogue: 0,0:09:04.65,0:09:06.19,Main,Orio,0,0,0,,‫ميتاغروس، نفد. Dialogue: 0,0:09:15.58,0:09:17.62,Main,Orio,0,0,0,,‫جيد،كل شيء مُعد. Dialogue: 0,0:09:17.62,0:09:19.41,Main,Orio,0,0,0,,‫شكرا لكم يا شباب. Dialogue: 0,0:09:26.21,0:09:28.42,Main,Joy,0,0,0,,‫كل شيء تمام الآن. Dialogue: 0,0:09:28.42,0:09:30.09,Main,Human child,0,0,0,,‫روكون. Dialogue: 0,0:09:30.63,0:09:31.80,Main,Liko,0,0,0,,‫هذا يبعث على الارتياح. Dialogue: 0,0:09:31.80,0:09:33.18,Main,Human child,0,0,0,,‫أجل، شكر لكِ. Dialogue: 0,0:09:33.18,0:09:35.10,Main,Joy,0,0,0,,‫عذرًا على التأخير. Dialogue: 0,0:09:36.60,0:09:38.35,Main,Joy,0,0,0,,‫هذه الأشياء التي طلبتها. Dialogue: 0,0:09:38.89,0:09:40.68,Main,Liko,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:43.15,0:09:45.82,Main,Liko,0,0,0,,‫ووب ... أووب ... Dialogue: 0,0:09:48.07,0:09:49.74,Main,Liko,0,0,0,,‫شكرًا لكِ،لوكي. Dialogue: 0,0:09:49.74,0:09:51.20,Main,Molly,0,0,0,,‫أحسنتي عملًا. Dialogue: 0,0:09:55.20,0:09:57.12,Main,Conia,0,0,0,,‫لا أصدق هذا.. Dialogue: 0,0:09:57.12,0:09:59.25,Main,Conia,0,0,0,,‫خرجت لأجل التسوق السريع. Dialogue: 0,0:10:01.58,0:10:03.58,Main,Conia,0,0,0,,‫ما..ما مشكلتك؟ Dialogue: 0,0:10:04.54,0:10:05.46,Main,Liko,0,0,0,,‫إيوانكو! Dialogue: 0,0:10:05.84,0:10:08.38,Main,Liko,0,0,0,,‫لوكي، أمسكيهم. Dialogue: 0,0:10:08.38,0:10:10.21,Main,Molly,0,0,0,,‫إسمعي، مهلك. Dialogue: 0,0:10:09.05,0:10:10.21,Main,Liko,0,0,0,,{\an8}{\an8}‫آسفة. Dialogue: 0,0:10:10.21,0:10:13.22,Main,Conia,0,0,0,,‫كلا، هذا ﻷجل\N‫صغيرتي الحلوة نيوهوا. Dialogue: 0,0:10:13.59,0:10:15.55,Main,Murdock,0,0,0,,‫إيوانكو، هل وجدتها؟{DREADED “IT” PRONOUN: Nyahoja} Dialogue: 0,0:10:16.22,0:10:17.97,Main,Liko,0,0,0,,‫أصغوا جميعكم، يا إيوانكو. Dialogue: 0,0:10:17.97,0:10:19.72,Main,Conia,0,0,0,,‫تبًا، كيف حصل كل هذا؟ Dialogue: 0,0:10:20.10,0:10:20.68,Main,Friede,0,0,0,,‫يا ليكو. Dialogue: 0,0:10:20.68,0:10:22.23,Main,Murdock,0,0,0,,‫جيد، أحسنت عملًا. Dialogue: 0,0:10:22.23,0:10:24.73,Main,Liko,0,0,0,,‫إذا، تلك المرأة تحمل رائحة نيوها عليها؟ Dialogue: 0,0:10:25.23,0:10:25.77,Main,Conia,0,0,0,,‫ها. Dialogue: 0,0:10:26.94,0:10:28.94,Main,Liko,0,0,0,,‫إنتظري، اين توجد نيوها. Dialogue: 0,0:10:28.94,0:10:29.69,Main,Friede,0,0,0,,‫مهلك. Dialogue: 0,0:10:31.69,0:10:33.20,Main,Liko,0,0,0,,‫هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:10:33.20,0:10:35.74,Main,Murdock,0,0,0,,‫سأتولاه، إتبعوها. Dialogue: 0,0:10:35.74,0:10:36.70,Main,Friede,0,0,0,,‫مهلا، يا ليكو. Dialogue: 0,0:10:36.70,0:10:40.12,Main,Conia,0,0,0,,‫أميثيو ساما،لقد عثر على الهذف مع فيريدا. Dialogue: 0,0:10:40.12,0:10:41.58,Main,Conia,0,0,0,,‫أو بالأحرى، هم وجدوني.{\i1}{\i0}{\i1}{\i0} Dialogue: 0,0:10:42.08,0:10:43.33,Main,Amethio,0,0,0,,‫هكذا إدَا. Dialogue: 0,0:10:43.33,0:10:43.96,Main,Conia,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:43.96,0:10:46.21,Main,Amethio,0,0,0,,‫إستذرجيهم إلى هنا. Dialogue: 0,0:10:46.21,0:10:47.33,Main,Conia,0,0,0,,‫عُلم. Dialogue: 0,0:10:52.97,0:10:54.26,Main,Zir,0,0,0,,‫كل شيء مُعد. Dialogue: 0,0:10:56.84,0:10:57.76,Main,Zir,0,0,0,,‫نعم؟ Dialogue: 0,0:10:57.76,0:10:58.80,Main,Amethio,0,0,0,,‫إنسحب. Dialogue: 0,0:10:58.80,0:11:00.35,Main,Amethio,0,0,0,,‫لقد وجدنا الهذف. Dialogue: 0,0:11:00.35,0:11:01.56,Main,Zir,0,0,0,,‫عُلم. Dialogue: 0,0:11:03.56,0:11:04.48,Main,Friede,0,0,0,,‫مهلك، ياليكو. Dialogue: 0,0:11:04.98,0:11:07.98,Main,Friede,0,0,0,,‫عودي للسفينة\N‫هذا سينتهي بمعركة. Dialogue: 0,0:11:08.77,0:11:11.98,Main,Liko,0,0,0,,‫إصمدي يا نيوها\N‫أنا قادمة ﻷجلك. Dialogue: 0,0:11:32.00,0:11:32.96,Main,Liko,0,0,0,,‫جيد. Dialogue: 0,0:11:33.71,0:11:35.59,Main,Friede,0,0,0,,‫مهلك، إبقي في مكانك. Dialogue: 0,0:11:35.59,0:11:37.89,Main,Friede,0,0,0,,‫إسمعي، سيكون الأمر خطيرً بالذاخل. Dialogue: 0,0:11:37.89,0:11:39.26,Main,Liko,0,0,0,,‫أعلم. Dialogue: 0,0:11:39.26,0:11:41.81,Main,Liko,0,0,0,,‫لكن نيوهوا تعد بيكموني أنا. Dialogue: 0,0:11:41.81,0:11:44.93,Main,Liko,0,0,0,,‫لا بد وانها تشعر بالوحدة بدوني.{Nope he’s kind of chilling in the lap of luxury as it turns out.}{DREADED “IT” PRONOUN: Nyahoja} Dialogue: 0,0:11:44.93,0:11:47.02,Main,Liko,0,0,0,,‫يتوجب علي الذهب وإيجادها.{DREADED “IT” PRONOUN: Nyahoja} Dialogue: 0,0:11:47.02,0:11:49.31,Main,Liko,0,0,0,,‫بعد كل شيء أنا أُعد.. Dialogue: 0,0:11:51.19,0:11:54.40,Main,Liko,0,0,0,,‫مدربة نيوهوا.. مدربة... Dialogue: 0,0:11:54.40,0:11:57.32,Main,Friede,0,0,0,,‫حسنا، فهمت عليك... Dialogue: 0,0:11:57.32,0:11:58.66,Main,Friede,0,0,0,,‫رباااه. Dialogue: 0,0:11:58.66,0:12:01.03,Main,Friede,0,0,0,,‫حسنا، ما رأيك في هذا؟ Dialogue: 0,0:12:04.04,0:12:06.16,Main,Friede,0,0,0,,‫إذا؟ هل تستطيعين فعلها؟ Dialogue: 0,0:12:06.62,0:12:07.79,Main,Liko,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:12:07.79,0:12:11.21,Main,Friede,0,0,0,,‫لكن إدا أصبح الأمر مشبوًها\N‫تراجعي وأهربي. Dialogue: 0,0:12:11.21,0:12:12.54,Main,Liko,0,0,0,,‫فهمت. Dialogue: 0,0:12:12.54,0:12:14.09,Main,Friede,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:12:14.09,0:12:15.71,Main,Friede,0,0,0,,‫فالننقدها.{DREADED “IT” PRONOUN: Nyahoja} Dialogue: 0,0:12:15.71,0:12:17.01,Main,Liko,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:12:25.52,0:12:27.52,Main,Friede,0,0,0,,‫ها أنت ذا، يا أميثيو. Dialogue: 0,0:12:28.48,0:12:30.52,Main,Amethio,0,0,0,,‫هل القلادة معكِ؟ Dialogue: 0,0:12:32.06,0:12:35.03,Main,Liko,0,0,0,,‫إدا أعطيتها لك،\N‫استدع نيوها تذهب؟ Dialogue: 0,0:12:36.94,0:12:39.53,Main,Friede,0,0,0,,‫إسمعوا، خدوا الأمور ببساطة كليكما. Dialogue: 0,0:12:39.53,0:12:42.95,Main,Friede,0,0,0,,‫لدي فكرة: لما لاتحلوا الأمر\N‫في معركة للبوكيمون؟ Dialogue: 0,0:12:42.95,0:12:45.24,Main,Friede,0,0,0,,‫نحن لم ننهي معركتنا السابقة\N‫اليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:45.24,0:12:48.54,Main,Friede,0,0,0,,‫أم إنك تخاف من الخسارة؟ Dialogue: 0,0:12:49.46,0:12:50.92,Main,Amethio,0,0,0,,‫لا تمازحني. Dialogue: 0,0:12:50.92,0:12:52.29,Main,Friede,0,0,0,,‫إدا أنا فزت. Dialogue: 0,0:12:52.29,0:12:53.92,Main,Friede,0,0,0,,‫تعيد لنا نيوهوا. Dialogue: 0,0:12:53.92,0:12:55.84,Main,Amethio,0,0,0,,‫و إدا فزت أنا.. Dialogue: 0,0:12:55.84,0:12:58.38,Main,Friede,0,0,0,,‫ستأتون معي كلكم مع القلادة. Dialogue: 0,0:12:58.38,0:12:59.84,Main,Friede,0,0,0,,‫إثفقنا. Dialogue: 0,0:12:59.84,0:13:02.43,Main,Friede,0,0,0,,‫ستصابين في القتال\N‫تراجعي. Dialogue: 0,0:13:03.68,0:13:04.51,Main,Liko,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:13:04.51,0:13:06.27,Main,Friede,0,0,0,,‫كاب، قالننطلق. Dialogue: 0,0:13:07.39,0:13:09.44,Main,Amethio,0,0,0,,‫إخرج يا سوبيلادس. Dialogue: 0,0:13:11.15,0:13:13.15,Main,Friede,0,0,0,,‫استنساخ الظل، يا كاب. Dialogue: 0,0:13:16.69,0:13:17.78,Main,Amethio,0,0,0,,‫الموت المشؤوم. Dialogue: 0,0:13:22.20,0:13:24.07,Main,Friede,0,0,0,,‫هيا، لكمة البرق. Dialogue: 0,0:13:26.91,0:13:28.50,Main,Amethio,0,0,0,,‫لن أقع في الفح مرة ثانية. Dialogue: 0,0:13:28.50,0:13:29.62,Main,Amethio,0,0,0,,‫شبح الغوص. Dialogue: 0,0:13:31.33,0:13:32.96,Main,Friede,0,0,0,,‫كاب، ورائك. Dialogue: 0,0:13:35.54,0:13:37.59,Main,Friede,0,0,0,,‫هل أنا بخير، يا كاب؟ Dialogue: 0,0:13:38.80,0:13:42.13,Main,Friede,0,0,0,,‫يبدوا أنك منافس شرس \N‫يا أميثيو. Dialogue: 0,0:13:55.02,0:13:56.19,Main,Liko,0,0,0,,‫نيو هوا. Dialogue: 0,0:13:56.19,0:13:57.78,Main,Liko,0,0,0,,‫نيوهوا، هل انتِ بالداخل؟ Dialogue: 0,0:13:59.86,0:14:00.99,Main,Liko,0,0,0,,‫نيو هوا. Dialogue: 0,0:14:01.65,0:14:04.28,Main,Liko,0,0,0,,‫تماسكي، سأقوم بفتحه. Dialogue: 0,0:14:12.66,0:14:13.87,Main,Friede,0,0,0,,‫لكمة البرق. Dialogue: 0,0:14:22.30,0:14:24.18,Main,Friede,0,0,0,,‫إسمع، يا أميثيو.. Dialogue: 0,0:14:24.18,0:14:28.51,Main,Friede,0,0,0,,‫ما رأيك في تسليم الكنز لك،\N‫في مقابل إخلاء سبيلي؟ Dialogue: 0,0:14:28.51,0:14:31.18,Main,Amethio,0,0,0,,‫لكن الكنز عديم الفائدة وحده، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:31.68,0:14:34.69,Main,Friede,0,0,0,,‫أنت أيضًا تظن ذلك؟ Dialogue: 0,0:14:35.73,0:14:39.02,Main,Amethio,0,0,0,,‫القاطع التخاطري، يا سوبيلادس. Dialogue: 0,0:14:45.70,0:14:47.57,Main,Liko,0,0,0,,‫نيو هوا، هل تأذيتي؟ Dialogue: 0,0:14:51.58,0:14:52.83,Main,Liko,0,0,0,,‫نيو هوا... Dialogue: 0,0:14:54.62,0:14:56.25,Main,Liko,0,0,0,,‫يالسعادتي. Dialogue: 0,0:14:59.84,0:15:02.13,Main,Liko,0,0,0,,‫قالنخرج من هنا، يا نيوها. Dialogue: 0,0:15:05.01,0:15:09.10,Main,Conia,0,0,0,,‫تحاولين سرقة، نيوها اللطيفة خاصتي... Dialogue: 0,0:15:09.10,0:15:10.51,Main,Conia,0,0,0,,‫يا لكي من طفلة شقية.{002 (truncated a bit)} Dialogue: 0,0:15:11.72,0:15:14.77,Main,Conia,0,0,0,,‫تعالي إلي يا نيوها. Dialogue: 0,0:15:14.77,0:15:17.02,Main,Conia,0,0,0,,‫لدي طعام غاية في اللذة ﻷجلكِ. Dialogue: 0,0:15:19.52,0:15:20.77,Main,Conia,0,0,0,,‫ماذ؟ Dialogue: 0,0:15:21.53,0:15:24.70,Main,Conia,0,0,0,,‫كنت أخطط لفعل هذا وذاك، معًا.... Dialogue: 0,0:15:24.70,0:15:29.20,Main,Conia,0,0,0,,‫كان يفترض أن تزذهر محبتنا، بشكل كبير. Dialogue: 0,0:15:29.91,0:15:33.20,Main,Conia,0,0,0,,‫كيف أمكنكِ، التلاعب بقلبي النقي الصافي.{\i1}{\i0} Dialogue: 0,0:15:33.20,0:15:34.62,Main,Conia,0,0,0,,‫إنطلق أيرامد. Dialogue: 0,0:15:36.21,0:15:40.00,Main,Conia,0,0,0,,‫صنف العشب، نيوها، لا تملك فرصة في مواجهة أيرامد. Dialogue: 0,0:15:40.00,0:15:41.84,Main,Conia,0,0,0,,‫لم يفت أوان الإعتذار بعد. Dialogue: 0,0:15:41.84,0:15:43.01,Main,Liko,0,0,0,,‫يا نيوها... Dialogue: 0,0:15:43.01,0:15:45.30,Main,Liko,0,0,0,,‫هذا تماما مثل الساحة في المدرسة, Dialogue: 0,0:15:45.30,0:15:48.34,Main,Liko,0,0,0,,‫لقد هربنا مع بعض، وهم لحقوا بنا,... Dialogue: 0,0:15:49.68,0:15:51.18,Main,Liko,0,0,0,,‫هذا المرة، لن نخسر. Dialogue: 0,0:15:51.81,0:15:54.68,Main,Liko,0,0,0,,‫سنستخدم خطتنا،\N‫للتخلص من هذا المأزق. Dialogue: 0,0:15:55.56,0:15:57.31,Main,Liko,0,0,0,,‫ورقة الشجر، نيوها. Dialogue: 0,0:16:01.52,0:16:07.28,Main,Conia,0,0,0,,‫كما قلت سابقًا، ورقة الشجر\N‫لا تعد شيء امام أميثيو خاصتي.{\i1}{\i0}{RIP video quality} Dialogue: 0,0:16:07.28,0:16:10.78,Main,Conia,0,0,0,,‫مع ذلك، هذا اكثر مما توقعته.{\i1}{\i0} Dialogue: 0,0:16:12.28,0:16:13.79,Main,Conia,0,0,0,,‫لقد أوقعت بي. Dialogue: 0,0:16:21.71,0:16:23.80,Main,Amethio,0,0,0,,‫يبدوا أن هذه هي النهاية. Dialogue: 0,0:16:26.13,0:16:28.55,Main,Friede,0,0,0,,‫أمتأكد من كلامك؟ Dialogue: 0,0:16:30.97,0:16:31.97,Main,Amethio,0,0,0,,‫ماذا---؟ Dialogue: 0,0:16:33.89,0:16:35.22,Main,Amethio,0,0,0,,‫بالطبع... Dialogue: 0,0:16:35.22,0:16:37.94,Main,Amethio,0,0,0,,‫كنت تراوغ فقط\N‫لتمكنها من الفرار. Dialogue: 0,0:16:37.94,0:16:40.31,Main,Amethio,0,0,0,,‫هل كانت هذه خطتك من البداية\N‫يا فيريدا؟{This plan was YOURS, wasn’t it!} Dialogue: 0,0:16:41.56,0:16:44.86,Main,Friede,0,0,0,,‫أسديت لها القليل من النصح،\N‫هذا كل مافي الأمر, Dialogue: 0,0:16:49.28,0:16:51.03,Main,Friede,0,0,0,,‫فالنفعلها مرة ثانية، في وقت لاحق. Dialogue: 0,0:17:04.75,0:17:07.42,Main,Liko,0,0,0,,‫إذا... فقد خضنا مغامرة.. Dialogue: 0,0:17:09.09,0:17:12.93,Main,Liko,0,0,0,,‫يا نيوها، كيف تشعرين إتجاه طاقم هذه السفينة؟ Dialogue: 0,0:17:13.35,0:17:16.35,Main,Liko,0,0,0,,‫إعتقد بإمكاني الوثوق بهم. Dialogue: 0,0:17:18.23,0:17:23.44,Main,Liko,0,0,0,,‫لقد جعلوا مشاعري، وسلامتِك،\N‫قبل هذا الشيء. Dialogue: 0,0:17:24.86,0:17:26.90,Main,Liko,0,0,0,,‫لا بد أن يكون أشخاص طيبين. Dialogue: 0,0:17:28.32,0:17:34.07,Main,Liko,0,0,0,,‫أنا.. من لقائي ومرافقتي لكِ\N‫ادركت أنني. Dialogue: 0,0:17:34.07,0:17:37.58,Main,Liko,0,0,0,,‫أصبحت مدربة بوكيمون. Dialogue: 0,0:17:40.04,0:17:42.33,Main,Liko,0,0,0,,‫الخطوة الأولى فقط المخيفة.{quoted from cold open no obaa-chan} Dialogue: 0,0:17:43.17,0:17:45.17,Main,Liko,0,0,0,,‫بمرافقة البوكيمون لكِ، ستكونين بخير.{quoted from cold open no obaa-chan} Dialogue: 0,0:17:45.67,0:17:49.21,Main,Liko,0,0,0,,‫وأخيرًا أدركت ماعنته جدتي من كلامها. Dialogue: 0,0:17:50.30,0:17:53.09,Main,Liko,0,0,0,,‫سأواصل التقدم مرار وتكرارًا Dialogue: 0,0:17:53.47,0:17:56.22,Main,Liko,0,0,0,,‫بفضلك، يمكنني مواصلة المسير. Dialogue: 0,0:17:58.47,0:18:01.52,Main,Liko,0,0,0,,‫لقد وجدته، الأفق الجديد. Dialogue: 0,0:18:03.73,0:18:07.73,Main,Murdock,0,0,0,,‫أنفك هو الأفضل على الإطلاق.{He says “Pika-ichi” which I have little doubt is going to be a catchphrase later but I feel like we might need to hear more examples of how he uses it before we can really settle on a handling for it... -TLC} Dialogue: 0,0:18:07.73,0:18:10.49,Main,Friede,0,0,0,,‫أجل، تهانينا. Dialogue: 0,0:18:11.32,0:18:12.99,Main,Orio,0,0,0,,‫مرحبا، ليكو. Dialogue: 0,0:18:14.49,0:18:18.87,Main,Liko,0,0,0,,‫حسنا... قد يكون ما سأقلوه\N‫متأخر قليلًا. Dialogue: 0,0:18:18.87,0:18:22.62,Main,Liko,0,0,0,,‫أظن، بأنني سأضغ ثقتي فيكم. Dialogue: 0,0:18:22.62,0:18:25.50,Main,Friede,0,0,0,,‫ماذ؟ ألم تثقي فينا\N‫إلا الآن؟{\i1}{\i0} Dialogue: 0,0:18:25.50,0:18:28.25,Main,Liko,0,0,0,,‫حسنا، انت لم تشرح لي أي شيء، و.. Dialogue: 0,0:18:28.25,0:18:33.88,Main,Liko,0,0,0,,‫لقد طرت بي.. وبصراحة\N‫أنت تبدوا مشبوًا.{\i1}{\i0} Dialogue: 0,0:18:34.93,0:18:38.10,Main,Liko,0,0,0,,‫و لم اعرف ماذا يحصل معي. Dialogue: 0,0:18:38.10,0:18:42.31,Main,Liko,0,0,0,,‫لكن أريد معرفة ماتكون هذه القلادة.. Dialogue: 0,0:18:42.31,0:18:43.89,Main,Liko,0,0,0,,‫.. ولماذا يطاردني أولائك الاشخاص. Dialogue: 0,0:18:43.89,0:18:47.77,Main,Liko,0,0,0,,‫لدى أرجوا ان تتركوني أبقى هنا\N‫لبعض الوقت. Dialogue: 0,0:18:49.82,0:18:51.53,Main,Friede,0,0,0,,‫ماهو رأيك، يا كاب؟ Dialogue: 0,0:18:52.86,0:18:54.66,Main,Friede,0,0,0,,‫حسنا، بما أن كاب، موافق... Dialogue: 0,0:18:56.74,0:18:58.99,Main,Friede,0,0,0,,‫إذا فأن سأستمر في تأدي واجبي. Dialogue: 0,0:18:59.45,0:19:00.74,Main,Liko,0,0,0,,‫أتعني هذا حقًا؟ Dialogue: 0,0:19:00.74,0:19:04.46,Main,Friede,0,0,0,,‫على كل حال، هذه كانت خطتنا من البداية. Dialogue: 0,0:19:04.46,0:19:08.25,Main,Friede,0,0,0,,‫وكذلك، اريد كشف سر تلك القلادة. Dialogue: 0,0:19:08.25,0:19:13.26,Main,Friede,0,0,0,,‫مهمتنا.. هي كشف سر البوكيمون..\N‫سر هذا العالم.{\i1}{\i0} Dialogue: 0,0:19:13.26,0:19:16.64,Main,Friede,0,0,0,,‫نحن فرقة الفولتكسيرز المتألق Dialogue: 0,0:19:18.26,0:19:21.14,Main,Liko,0,0,0,,‫إذا، هذه هي مخططاتكم؟ Dialogue: 0,0:19:21.14,0:19:23.35,Main,Friede,0,0,0,,‫ماذ؟ ألم أخبرك؟ Dialogue: 0,0:19:23.35,0:19:24.52,Main,Liko,0,0,0,,‫لا لم تفعل. Dialogue: 0,0:19:24.52,0:19:25.81,Main,Murdock,0,0,0,,‫يا رجل.{reminiscent of 002} Dialogue: 0,0:19:25.81,0:19:27.98,Main,Molly,0,0,0,,‫أنت حقًا، تركتها بدون أي علم.{\i1}{\i0}{reminiscent of 002} Dialogue: 0,0:19:27.98,0:19:30.77,Main,Orio,0,0,0,,{\i1}‫بالتأكيد. سنبدوا مثل \N‫عصابة مشبوهة.{\i0} Dialogue: 0,0:19:30.77,0:19:33.40,Main,Friede,0,0,0,,‫آسف، حسنًا، لندع هذا جانبًا... Dialogue: 0,0:19:33.40,0:19:35.28,Main,Liko,0,0,0,,‫سأضع ذلك جانبًا مرة أخرى... Dialogue: 0,0:19:35.28,0:19:38.66,Main,Friede,0,0,0,,‫مهما كان ماجمعنا\N‫اتنمى أن ننسجم مع بعض ليكو. Dialogue: 0,0:19:42.04,0:19:43.79,Main,Liko,0,0,0,,‫أتمنى ذلك أنا أيضًا.{argh, yoroshiku line reply} Dialogue: 0,0:19:53.55,0:19:55.92,Main,Murdock,0,0,0,,‫ألديك طعام لاتحبينه، أو لديك منه حساسية؟ Dialogue: 0,0:19:55.92,0:19:57.63,Main,Liko,0,0,0,,‫سآكل أي شيء. Dialogue: 0,0:19:57.63,0:19:58.64,Main,Murdock,0,0,0,,‫عُلم. Dialogue: 0,0:19:58.64,0:20:00.10,Main,Orio,0,0,0,,‫أنا أوريو، الميكانيكيا. Dialogue: 0,0:20:00.10,0:20:02.64,Main,Molly,0,0,0,,‫سعدت بمقابلتك، فرحة هذه المرة، يا ليكو. Dialogue: 0,0:20:02.64,0:20:05.48,Main,Liko,0,0,0,,‫سعدت، بمقابلتكم جميعًا. Dialogue: 0,0:20:06.60,0:20:10.69,Main,Friede,0,0,0,,‫هيا بنا إدًا، نبحر الى بيت ليكو في مقاطعة بالديا. Dialogue: 0,0:20:10.69,0:20:12.19,Main,Friede,0,0,0,,‫حافظ على مسارك. Dialogue: 0,0:20:13.36,0:20:17.07,Main,Friede,0,0,0,,‫ولنحصل مكافئة عملنا\N‫من عميلنا (أم ليكو). Dialogue: 0,0:20:17.07,0:20:20.70,Main,Orio,0,0,0,,‫لما افسدت اللحظة،\N‫ألم يخطر ببالك أي شيء آخر.{\i1}{\i0} Dialogue: 0,0:20:20.70,0:20:23.62,Main,Friede,0,0,0,,‫لا يمكننا خوض المغامرات\N‫بدون المال. Dialogue: 0,0:20:23.62,0:20:25.45,Main,Liko,0,0,0,,‫يا لهذه الصراحة.. Dialogue: 0,0:20:29.08,0:20:33.59,Main,Anne,0,0,0,,‫أذهبت في مغامرة كبرى\N‫ليكوا انتِ الأفضل, Dialogue: 0,0:20:33.59,0:20:37.05,Main,Liko,0,0,0,,‫عندما ترجع الدراسة \N‫سأفكر في الالتحاق عن بعد. Dialogue: 0,0:20:37.05,0:20:40.09,Main,Liko,0,0,0,,‫لكن.. ربما لن أقابلك لفترة... Dialogue: 0,0:20:40.09,0:20:43.35,Main,Anne,0,0,0,,‫سأشتاق لك، لكن إدا ابقيت تواصلك معي، سأكون بخير. Dialogue: 0,0:20:43.35,0:20:46.48,Main,Anne,0,0,0,,‫آمل ان تحققي مبتغاكِ, Dialogue: 0,0:20:48.44,0:20:53.11,Main,Liko,0,0,0,,‫أشك في رغبتي بذلك،\N‫ﻷن نيوها بجاني.{\i1}{\i0} Dialogue: 0,0:21:04.95,0:21:05.95,Main,Roy,0,0,0,,‫صباح الخير، غرامبس Dialogue: 0,0:21:05.95,0:21:08.58,Main,OLD MAN,0,0,0,,‫صباح الخير، روي\N‫لقد أستيقضت باكرًا اليوم. Dialogue: 0,0:21:08.58,0:21:09.46,Main,Roy,0,0,0,,‫أجل, Dialogue: 0,0:21:09.46,0:21:12.17,Main,Roy,0,0,0,,‫ﻷنه كان هناك عاصفة البارحة. Dialogue: 0,0:21:27.47,0:21:29.77,Main,Roy,0,0,0,,‫أجل، اصبته. Dialogue: 0,0:21:39.99,0:21:43.87,Main,Roy,0,80,0,,‫بعد العاصفة...\N‫تحول الى كنز. Dialogue: 0,0:23:15.92,0:23:16.96,Main,Friede,0,0,0,,‫معكم فيريدا Dialogue: 0,0:23:16.96,0:23:19.13,Main,Friede,0,0,0,,‫حان وقت ندوتي حول البوكيمون! Dialogue: 0,0:23:20.84,0:23:24.47,Main,Friede,0,0,0,,‫اليوم ، دعونا نلقي نظرة على‫ الفأر بوكيمون ، بيكاتشو. Dialogue: 0,0:23:25.09,0:23:29.01,Main,Friede,0,0,0,,‫عند النظر إلى بيكاتشو ،‫ لا يمكنك أن تفوت تلك الخدود الحمراء. Dialogue: 0,0:23:29.01,0:23:31.60,Main,Friede,0,0,0,,‫إنه يخزن شيئًا معينًا فيها ، Dialogue: 0,0:23:31.60,0:23:34.39,Main,Friede,0,0,0,,‫ولكن هل تعلم ما هو هذا الشيء؟ Dialogue: 0,0:23:34.39,0:23:36.48,Main,Friede,0,0,0,,‫انظر الجواب بعد الاعلانات! Dialogue: 0,0:23:39.31,0:23:41.48,Main,Friede,0,0,0,,‫الآن ، دعنا نعلن‫ الجواب الصحيح. Dialogue: 0,0:23:42.40,0:23:45.32,Main,Friede,0,0,147,,‫الجواب أ: الكهرباء. Dialogue: 0,0:23:45.32,0:23:50.70,Main,Friede,0,0,147,,‫خدودها الحمراء تسمى "أكياس كهربائية"‫ ولديهم الكثير من الكهرباء. Dialogue: 0,0:23:50.70,0:23:54.16,Main,Friede,0,0,147,,‫إنهم السبب في إمكانية إطلاقه‫هجمات كهربائية قوية! Dialogue: 0,0:23:55.21,0:23:59.25,Main,Friede,0,0,0,,‫سواء كانت بيكاتشو أو هاتف روتوم ،\N‫تأكد من عدم نفاد العصير. Dialogue: 0,0:24:01.46,0:24:04.17,Main,Gurumin,0,0,0,,‫يو-سو \N‫وقت المراجعة الكبرى. Dialogue: 0,0:24:04.17,0:24:08.68,Main,Gurumin,0,0,0,,‫حان الوقت لانطلاق ليكو و نيوهوا\N‫ أخيرًا وصلت الفولتكسيرز المتألق! Dialogue: 0,0:24:08.68,0:24:12.22,Main,Gurumin,0,0,0,,‫انطلق يا شجاع أساجي!‫ حلق في السماء! Dialogue: 0,0:24:12.68,0:24:16.98,Main,Gurumin,0,0,0,,‫أو هكذا كنت أتمنى ، لكن شيئًا ما‫ أخطأ في المنطاد! Dialogue: 0,0:24:16.98,0:24:20.15,Main,Gurumin,0,0,0,,‫أمام أعينهم‫ تبدو جزيرة صغيرة! Dialogue: 0,0:24:20.15,0:24:23.44,Main,Gurumin,0,0,0,,‫متى يصلون،‫ يلتقي ليكو ونياهوجا ... Dialogue: 0,0:24:23.44,0:24:24.53,Main,Gurumin,0,0,0,,‫...من أنت؟ Dialogue: 0,0:24:24.53,0:24:27.40,Main,Gurumin,0,0,0,,‫و حينئذ! أن تستمر في المرة القادمة‫ على وحوش الجيب! Dialogue: 0,0:24:27.40,0:24:29.57,Main,Gurumin,0,0,0,,‫الكنز الذي أخفاه المد. Dialogue: 0,0:01:20.60,0:01:25.61,Default,,0,0,0,,{\fnTheMixArab\bord3\fs90.333c&H138AF9&\blur2\shad1\4a&H00&\4c&HFFFFFF&\b0\\c&HBBF316&\3c&HFFFFFF&\pos(622.509,242.884)}وحوش الجيب Dialogue: 0,0:01:20.60,0:01:25.61,Default,,0,0,0,,{\fnTheMixArab\bord0\fs90.333c&H138AF9&\blur0\shad0\4a&H00&\4c&HFFFFFF&\b0\\c&HD4681C&\3c&HFFFFFF&\pos(622.509,242.884)}وحوش الجيب Dialogue: 0,0:01:20.60,0:01:25.61,Default,,0,0,0,,{\fnTheMixArab\bord0\fs90.333c&H138AF9&\blur0\shad0\4a&H00&\4c&HFFFFFF&\b0\\c&H5852CA&\3c&HFFFFFF&\pos(622.509,242.884)\clip(350,212,890,250)}وحوش الجيب Dialogue: 0,0:01:20.60,0:01:25.61,Title,,0,0,0,,{\fnTheMixArab\bord4\fs50.333c&H138AF9&\blur4\shad0\4a&H00&\4c&HFFFFFF&\b0\\c&H897F7F&\3c&HFFFFFF&\pos(624.509,528.884)}‫مغامرة ليكو و روي Dialogue: 0,0:01:20.60,0:01:25.61,Title,,0,0,0,,{\fnTheMixArab\bord0\fs50.333c&H138AF9&\blur0\shad1\4a&H00&\4c&HFFFFFF&\b0\\c&H897F7F&\3c&HFFFFFF&\pos(624.509,528.884)}‫مغامرة ليكو و روي Dialogue: 0,0:11:19.49,0:11:29.50,Default,,0,0,0,,{\fnTheMixArab\bord0\fs50.333c&H138AF9&\blur0\shad0\4a&H00&\4c&HFFFFFF&\b0\\c&H5852CA&\3c&HFFFFFF&\pos(974.509,552.217)}وحوش الجيب Dialogue: 0,0:11:19.49,0:11:29.50,Title,,0,0,0,,{\fnTheMixArab\bord0\fs30.333c&H138AF9&\blur0\shad1\4a&H00&\4c&HFFFFFF&\b0\\c&H897F7F&\3c&HFFFFFF&\pos(984.509,667.551)}‫مغامرة ليكو و روي Dialogue: 0,0:23:15.46,0:24:00.50,Title_OL,,0,0,0,,{\4c&H000000&\3c&H000000&\pos(972,109)\fs38\c&H00DAF4&}‫محاضرة البروفيسور فريدا عن البوكيمون Dialogue: 1,0:23:24.80,0:23:37.48,Main,,0,0,0,,{\bord0\shad0\fad(400,0)\an7\fscx70\fscy70\blur0.2\pos(123.78,333.933)\fnUDKakugo_LargePr6N-B-Str\b0\c&H1F1F1F&\alpha&H00&}Pikachu\N{\fscx50\fscy50\alpha&HFF&\t(200,800,\alpha&H00&)}Mouse Pokémon\NType: {\c&H02DEFF&}Electric Dialogue: 0,0:23:25.47,0:23:28.76,Main,,0,0,0,,{\blur0.2\fnFOT-UDKakugo_Large Pr6N R\b0\bord0\fad(250,250)\c&H3B3B3B&\fscx60\fscy60\pos(1032,396.713)}الطول\N0.4م Dialogue: 0,0:23:29.01,0:23:32.52,Main,,0,0,0,,{\blur0.2\fnFOT-UDKakugo_Large Pr6N R\b0\bord0\fad(250,250)\c&H3B3B3B&\fscx60\fscy60\pos(1032,396.713)}الوزن\N6.0كلغ Dialogue: 0,0:23:32.89,0:23:37.48,Main,,0,0,0,,{\an5\fnHummingMod\b0\fad(20,0)\fscx70\fscy70\blur0\bord2.667\3c&HFFFFFF&\c&H000000&\1a&HFF&\t(205,250,\1a&H00&)\pos(640,439.333)}ماذا يخبيء في خذه؟ Dialogue: 0,0:23:32.89,0:23:37.48,Main,,0,0,0,,{\an5\fnHummingMod\b0\fad(250,0)\fscx50\fscy50\blur0.2\bord2\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(205,250,\1a&H00&)\pos(240.18,552)\4c&H918FED&\shad1.333}كهرباء Dialogue: 1,0:23:32.89,0:23:37.48,Main,,0,0,0,,{\an5\fnHummingMod\b0\fad(250,0)\fscx50\fscy50\blur0.2\bord0\4a&HFF&\c&H1B1CE7&\pos(240.18,552)}كهرباء Dialogue: 0,0:23:32.89,0:23:37.48,Main,,0,0,0,,{\an5\fnHummingMod\b0\fad(250,0)\fscx50\fscy50\blur0.2\bord2\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(205,250,\1a&H00&)\pos(640,552)\4c&HA1DCA3&\shad1.333}طعام Dialogue: 1,0:23:32.89,0:23:37.48,Main,,0,0,0,,{\an5\fnHummingMod\b0\fad(250,0)\fscx50\fscy50\blur0.2\bord0\4a&HFF&\c&H46C147&\pos(640,552)}طعام Dialogue: 0,0:23:32.89,0:23:37.48,Main,,0,0,0,,{\an5\fnHummingMod\b0\fad(250,0)\fscx50\fscy50\blur0.2\bord2\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(205,250,\1a&H00&)\pos(1039.82,552)\4c&HF1C08C&\shad1.333}غدد وحوش Dialogue: 1,0:23:32.89,0:23:37.48,Main,,0,0,0,,{\an5\fnHummingMod\b0\fad(250,0)\fscx50\fscy50\blur0.2\bord0\4a&HFF&\c&H1B1CE7&\c&HEF8610&\pos(1039.82,552)}غدد وحوش Dialogue: 0,0:23:41.48,0:23:54.50,Main,,0,0,0,,{\fad(0,370)\fnHummingMod\b0\an7\fscx70\fscy70\blur0.2\bord2\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\pos(145.553,44.22)\shad0}ماذا يخبيء في خذه؟\N\N{\alpha&HFF&\t(690,1275,\alpha&H00&\4c&H918FED&\shad1.333)}أ:الكهرباء. Dialogue: 1,0:23:41.48,0:23:54.50,Main,,0,0,0,,{\fad(0,370)\fnHummingMod\b0\an7\fscx70\fscy70\blur0.2\bord0\c&H000000&\pos(145.553,44.22)\4a&HFF&}ماذا يخبيء في خذه؟\N\N{\alpha&HFF&\t(690,1275,\alpha&H00&\c&H1B1CE7&)}أ:الكهرباء. Dialogue: 0,0:02:44.31,0:02:52.94,Title_OL,,0,0,0,,{\fad(480,0)\fnTheMixArab\bord4\fs53c&H138AF9&\blur2\shad2\4a&H00&\4c&H000000&\b0\\c&HD28C09&\3c&HFFFFFF&\pos(627.833,294.725)}‫سأناضل ﻷجل نياوها Dialogue: 0,0:02:44.31,0:02:52.94,Title_OL,,0,0,0,,{\fad(480,0)\fnTheMixArab\bord0\fs53c&H138AF9&\blur0\shad0\4a&H00&\4c&H000000&\b0\\c&H4849FE&\3c&HFFFFFF&\pos(627.833,294.725)\clip(213.333,274.286,1045.714,306.667)}‫سأناضل ﻷجل نياوها Dialogue: 0,0:02:52.99,0:02:58.07,Default,,0,0,0,,{\an8\b1}‫ ترجمة @Mnar023{\b0} Dialogue: 0,0:24:00.50,0:24:25.57,Episode titles,,0,0,0,,{=18}{\bord3.333\shad2\blur4\c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&\pos(166.44,160.407)}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:24:25.57,0:24:30.45,Episode titles,,0,0,0,,{=44}{\bord3.333\shad2\blur4\pos(640,466.667)\c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}‫الكنز الذي أخفاه المد. [Aegisub Extradata] Data: 18,_aegi_folddata,e0;1;9 Data: 44,_aegi_folddata,e0;1;10