﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:15,940
‫سحب و تعديل:
‫محمد سامى عبد الهادى

2
00:00:19,269 --> 00:00:22,522
‫‏عزيزتي "شوغر"، يُفترض بي الزواج بعد شهر.

3
00:00:22,814 --> 00:00:26,568
‫‏ومع أن خطيبي رائع،
‫لكنني لا أود إتمام الأمر.

4
00:00:26,651 --> 00:00:29,279
‫‏عزيزتي "شوغر"،
‫اشتريت مؤخرًا مع زوجتي منزلنا الأول

5
00:00:29,362 --> 00:00:30,697
‫‏وينبغي أن أكون سعيدة،

6
00:00:30,780 --> 00:00:34,409
‫‏لكن بعدما تقصد العمل،
‫أجد نفسي أجلس فيه باكية.

7
00:00:34,784 --> 00:00:37,871
‫‏عزيزتي "شوغر"، كنت زوجة بارّة لـ25 عامًا.

8
00:00:37,954 --> 00:00:41,082
‫‏لكن طيلة الـ25 عامًا تلك، أردت المغادرة.

9
00:00:41,499 --> 00:00:43,084
‫‏- ماذا أفعل؟
‫- متى تصح المغادرة؟

10
00:00:43,209 --> 00:00:44,586
‫‏أتظنين أن عليّ البقاء؟

11
00:00:45,253 --> 00:00:46,379
‫‏ماذا تقرئين؟

12
00:00:47,714 --> 00:00:48,715
‫‏لا شيء.

13
00:01:02,812 --> 00:01:05,815
‫‏- هلّا تقيمينني بخمس نجوم هذه المرة.
‫- هلّا تهتمّ بشؤونك.

14
00:01:12,864 --> 00:01:13,907
‫‏عزيزتي "شوغر"…

15
00:01:16,284 --> 00:01:20,830
‫‏إنني امرأة مضطربة. تزوجت لمرتين.

16
00:01:21,956 --> 00:01:25,085
‫‏إنني مخادعة ومندفعة…

17
00:01:26,336 --> 00:01:27,337
‫‏وتعيسة…

18
00:01:28,755 --> 00:01:29,798
‫‏وغيورة…

19
00:01:32,008 --> 00:01:33,051
‫‏ووحيدة.

20
00:01:36,137 --> 00:01:41,768
‫‏ولا يحق لي إسداء النصح…لأي أحد.

21
00:02:02,330 --> 00:02:03,331
‫‏يا رفيقيّ؟

22
00:02:04,040 --> 00:02:05,291
‫‏- بئسًا.
‫- أهلًا.

23
00:02:05,416 --> 00:02:07,168
‫‏- أهلًا يا "راي".
‫- أهلًا.

24
00:02:08,878 --> 00:02:09,921
‫‏إليكما.

25
00:02:11,297 --> 00:02:13,716
‫‏إنها من خالي "لوكاس". لقد رد المال.

26
00:02:15,343 --> 00:02:16,845
‫‏"حوالة بمقدار 15,000 دولار"

27
00:02:17,595 --> 00:02:19,472
‫‏إذًا يمكنكما الآن الكف عن الشجار.

28
00:02:19,889 --> 00:02:21,474
‫‏أو لربما قد كففتما عنه؟

29
00:02:27,689 --> 00:02:30,733
‫‏لا يمكنني استخلاص أي شيء آخر منه،
‫لكن هنالك ما هو مريب.

30
00:02:30,942 --> 00:02:34,112
‫‏فلماذا قد يأتمن "لوكاس" صديقًا
‫على إيصال 15 ألفًا؟

31
00:02:34,279 --> 00:02:36,781
‫‏هل رأيت رسالة "هايز" إليّ؟
‫إذ أبقيها في الكتاب.

32
00:02:37,073 --> 00:02:38,491
‫‏- لكن لا أجده.
‫- كلا.

33
00:02:38,867 --> 00:02:41,744
‫‏- أحتاج إليها من أجل المنتجع.
‫- والآن، تتصرف "راي" بتحفظ؟

34
00:02:42,203 --> 00:02:43,913
‫‏لحظة. وجدته. رائع.

35
00:02:44,539 --> 00:02:47,125
‫‏أود معرفة من بالضبط
‫قد قصد منزلي البارحة، ماذا عنك؟

36
00:02:47,250 --> 00:02:50,461
‫‏"داني"، لقد رد "لوكاس" مالنا.
‫و"راي" لا تصيح عليّ.

37
00:02:50,587 --> 00:02:55,383
‫‏كما جامعنا بعضنا لأول مرة منذ أشهر.
‫كل شيء بخير. والحال مستقرة.

38
00:02:56,426 --> 00:02:58,428
‫‏ما كان خطب سائق الـ"أوبر" البارحة؟

39
00:03:04,017 --> 00:03:05,602
‫‏جاءت…"آيمي".

40
00:03:06,019 --> 00:03:09,063
‫‏حسنًا، سأراكما مساء الغد.

41
00:03:09,230 --> 00:03:11,274
‫‏إذًا، هل ستغادرين الآن؟ وفي خضم هذا؟

42
00:03:12,609 --> 00:03:13,818
‫‏في خضم ماذا؟

43
00:03:14,819 --> 00:03:17,322
‫‏"داني"، لا يُوجد "خضم"، ولا يُوجد "هذا".

44
00:03:18,781 --> 00:03:21,326
‫‏اسمع، حالنا مستقرة.

45
00:03:21,743 --> 00:03:23,953
‫‏اتفقنا؟ الحال مستقرة.

46
00:03:25,914 --> 00:03:27,207
‫‏- أسرعي.
‫- المعذرة. أهلًا.

47
00:03:27,290 --> 00:03:28,875
‫‏هل كنت تبحثين عن رسالة "هايز"؟

48
00:03:29,292 --> 00:03:31,836
‫‏- أهلًا.
‫- أهلًا بك.

49
00:03:32,462 --> 00:03:38,134
‫‏حسنًا. لديّ لحم مقدد.
‫ومصاصات بمستخلص القنب.

50
00:03:38,718 --> 00:03:40,011
‫‏رباه. ما الخطب؟

51
00:03:40,678 --> 00:03:42,513
‫‏لا شيء. بل كل شيء. لا أدري.

52
00:03:42,847 --> 00:03:44,057
‫‏- هيا بنا.
‫- حسنًا.

53
00:03:57,070 --> 00:03:59,489
‫‏لا أود رؤية كتيب إجابات آخر
‫في حياتي مجددًا.

54
00:03:59,656 --> 00:04:02,116
‫‏- أقلّه حتى الفصل التالي.
‫- هلّا نحتفل ببساطة.

55
00:04:02,450 --> 00:04:04,410
‫‏- أجل.
‫- لنقد إلى "المكسيك".

56
00:04:04,494 --> 00:04:07,372
‫‏- تلك وجهة بعيدة.
‫- بحقك يا أمي، فهذه عطلة الربيع.

57
00:04:07,664 --> 00:04:10,291
‫‏هل سترضين بقصد مطعم "ديري كوين"
‫على الطريق الرابع؟

58
00:04:13,503 --> 00:04:16,047
‫‏ما رأيك في هذا؟ سندخر المال،

59
00:04:16,256 --> 00:04:19,342
‫‏وفي عطلة الربيع من عام التخرج،
‫سنقصد مكانًا رائعًا.

60
00:04:19,801 --> 00:04:20,802
‫‏أجل.

61
00:04:21,678 --> 00:04:24,681
‫‏أجل. حسنًا. لدينا…عامان حتى ندخر لذلك.

62
00:04:25,890 --> 00:04:26,933
‫‏إلى أين علينا الذهاب؟

63
00:04:28,059 --> 00:04:31,354
‫‏يُقال أن مدينة "ماتشو بيتشو" مذهلة.
‫ودرب الـ"إنكا" الواصل إليها.

64
00:04:31,604 --> 00:04:34,607
‫‏كنت أفكر في التقليل من الطرق الوعرة
‫وزيادة شرب المارغاريتا.

65
00:04:43,700 --> 00:04:46,369
‫‏- اسمعي…ماذا تفعلين؟
‫- أوثّق.

66
00:04:46,828 --> 00:04:49,330
‫‏حسنًا، أنا "جيس".

67
00:04:49,622 --> 00:04:51,499
‫‏حسنًا، إنك سائق مريع يا "جيس".

68
00:04:52,125 --> 00:04:54,460
‫‏- لم أكن…. لم أكن أقود.
‫- بالضبط.

69
00:04:54,836 --> 00:04:57,338
‫‏- لقد كنت في محلك، بلا حراك.
‫- حسنًا، متوقف.

70
00:04:57,422 --> 00:04:59,716
‫‏- من سيدفع ثمن هذا؟
‫- لكنك كنت تقودين.

71
00:04:59,799 --> 00:05:01,884
‫‏عزيزتي، كانت غلطتنا.

72
00:05:03,011 --> 00:05:07,598
‫‏كلا يا أمي، إذ سيكلفنا إصلاح الأضرار
‫العمل في نوبات مضاعفة.

73
00:05:08,599 --> 00:05:10,143
‫‏أي لن نقصد "المكسيك" أبدًا.

74
00:05:10,601 --> 00:05:13,771
‫‏اسمعا، والدي يعرف فني سيارات.

75
00:05:13,896 --> 00:05:16,524
‫‏أتودين إعطائي رقمك؟
‫إذ يمكنني رؤية إن أمكنه…

76
00:05:17,442 --> 00:05:19,319
‫‏مثلًا، إيصالكما ببعضكما أو شيء ما.

77
00:05:23,239 --> 00:05:26,200
‫‏ولم لا؟ لا ضير من المحاولة.

78
00:05:28,870 --> 00:05:30,079
‫‏أجل.

79
00:05:33,166 --> 00:05:36,127
‫‏إلا إن كانت هذه محض حيلة للحصول على رقمي؟

80
00:05:36,210 --> 00:05:40,256
‫‏كلا، مستحيل. إنما لأجل فني السيارات.
‫إذ سأوصلك بواحد.

81
00:05:44,177 --> 00:05:45,261
‫‏- رائع.
‫- أجل.

82
00:05:46,262 --> 00:05:48,765
‫‏منتجع الكتّاب هذا هو أفضل هدية عيد ميلاد

83
00:05:48,848 --> 00:05:50,350
‫‏قد أهداها أحدهم إليّ يومًا.

84
00:05:51,225 --> 00:05:55,938
‫‏حسنًا،
‫لم يبق من أربعينياتك سوى يومان بائسان.

85
00:05:56,064 --> 00:05:58,608
‫‏- رباه.
‫- لنطلب العلا أو لنعد من حيث جئنا.

86
00:06:00,151 --> 00:06:01,652
‫‏- وذلك ما يُوصى به.
‫- صدقت.

87
00:06:02,028 --> 00:06:05,490
‫‏"المؤلف البريطاني الأسطوري: (هايز ماكين)…"

88
00:06:05,698 --> 00:06:06,741
‫‏"الفهرس، (بين ثنايا القصة):"

89
00:06:06,824 --> 00:06:08,826
‫‏"…يترأس هذه الورشة النافذة…"

90
00:06:09,744 --> 00:06:12,497
‫‏- رباه.
‫- "…مع حرفيّ ماهر يكتب

91
00:06:12,622 --> 00:06:15,875
‫‏- في أقصى درجات عطائه."
‫- "أقصى درجات عطائه"؟

92
00:06:15,958 --> 00:06:18,086
‫‏رباه. وكأنهم قد يصفون امرأة بذلك.

93
00:06:20,421 --> 00:06:21,923
‫‏اسمعي، لديّ خبر ما.

94
00:06:22,632 --> 00:06:23,508
‫‏ماذا؟

95
00:06:24,217 --> 00:06:27,178
‫‏حسنًا. لقد رد عليّ وكلائي، أخيرًا.

96
00:06:27,345 --> 00:06:29,180
‫‏"آيمي". حسنًا. يؤسفني ذلك.

97
00:06:29,263 --> 00:06:32,350
‫‏- ودار نشر "راندوم هاوس" تتقدم بعرض…
‫- ماذا؟

98
00:06:32,517 --> 00:06:33,935
‫‏- …والذي…
‫- رباه.

99
00:06:35,561 --> 00:06:37,480
‫‏- لحظة. رباه!
‫- أدري!

100
00:06:37,855 --> 00:06:39,649
‫‏- رباه!
‫- ليس حتى بمبلغ كبير،

101
00:06:39,732 --> 00:06:40,942
‫‏- لكنه…
‫- ومن يهتم…

102
00:06:41,025 --> 00:06:42,110
‫‏المال غير مهم.

103
00:06:42,193 --> 00:06:43,194
‫‏- وإنما…
‫- أجل.

104
00:06:43,403 --> 00:06:45,905
‫‏بدافع الفضول، أتساءل عن المبلغ…

105
00:06:45,988 --> 00:06:48,574
‫‏تقريبًا، أظن أنهم قالوا 85 ألفًا.

106
00:06:48,866 --> 00:06:50,451
‫‏- 85 ألف دولار؟
‫- أجل…

107
00:06:51,327 --> 00:06:52,745
‫‏رباه يا "آيمي"!

108
00:06:52,870 --> 00:06:54,789
‫‏- وماذا برأيك أيضًا؟
‫- ماذا؟

109
00:06:55,039 --> 00:06:56,999
‫‏هنالك شيء من الاهتمام بحقوق الإخراج.

110
00:06:57,333 --> 00:06:59,293
‫‏- عجبًا!
‫- أدرك ذلك. ماذا يحدث؟

111
00:06:59,460 --> 00:07:02,380
‫‏عجبًا! رباه! إنني…

112
00:07:08,553 --> 00:07:10,805
‫‏رباه. هذا المكان.

113
00:07:11,597 --> 00:07:13,558
‫‏لا بأس به.

114
00:07:14,767 --> 00:07:16,894
‫‏خيرًا فعلوا بمحاسبتنا وفق مدخولنا، صحيح؟

115
00:07:18,312 --> 00:07:19,313
‫‏"آيمي"؟

116
00:07:19,647 --> 00:07:22,316
‫‏- "آيمي"! بلغني الخبر توًا!
‫- رباه.

117
00:07:25,403 --> 00:07:27,822
‫‏- المعذرة، لم أدر حتى…
‫- إليك عني!

118
00:07:27,947 --> 00:07:30,032
‫‏- الأمر غير منطقي.
‫- إنك مذهلة.

119
00:07:30,908 --> 00:07:33,911
‫‏سأقوم…بإدراجنا، أعني تسجيل حضورنا.

120
00:07:36,664 --> 00:07:38,791
‫‏إنني مسرورة لك. أعني…

121
00:07:42,253 --> 00:07:43,296
‫‏- أهلًا.
‫- أهلًا.

122
00:07:43,421 --> 00:07:46,883
‫‏إنني هنا لتسجيل حضور
‫"كلير بيرس" و"آيمي أدلر".

123
00:07:47,175 --> 00:07:52,388
‫‏أجل. إنكما في ورشة "الكرسي الفارغ"،
‫للكتابة عن الهجر.

124
00:07:52,972 --> 00:07:54,182
‫‏مرحى!

125
00:07:54,348 --> 00:07:58,478
‫‏كلا. بل إننا في ورشة "هايز ماكين":
‫"بين ثنايا القصة"؟

126
00:07:59,228 --> 00:08:03,024
‫‏- بل في ورشة الهجر قطعًا.
‫- كلا، فقد جئنا هنا من أجل "هايز".

127
00:08:03,191 --> 00:08:04,942
‫‏لكنك هنا في ورشة "الكرسي الفارغ".

128
00:08:05,067 --> 00:08:06,944
‫‏- "الكرسي الفارغ". ذلك نحن.
‫- كلا…

129
00:08:07,195 --> 00:08:08,196
‫‏- أجل.
‫- كما قلت.

130
00:08:08,362 --> 00:08:10,448
‫‏- سأحضر لكما هديتيكما الترحيبية.
‫- أشكرك.

131
00:08:12,325 --> 00:08:14,076
‫‏- أيمكنني رؤية هذا؟
‫- لماذا نحن…

132
00:08:14,160 --> 00:08:16,746
‫‏حسنًا. هنالك مسألة ما،

133
00:08:16,954 --> 00:08:19,707
‫‏وهي أن ورشة "هايز" قد بيعت في غمضة عين.

134
00:08:19,874 --> 00:08:21,250
‫‏لذا، هنالك ثغرة ما،

135
00:08:21,334 --> 00:08:23,169
‫‏وهي أن نحضر ورشة الهجر،

136
00:08:23,336 --> 00:08:25,087
‫‏ونذكر أننا نكرهها، وبعدها نبدلها.

137
00:08:25,588 --> 00:08:28,257
‫‏هل سنهجر ورشة الهجر؟

138
00:08:28,466 --> 00:08:29,467
‫‏أجل.

139
00:08:29,550 --> 00:08:31,677
‫‏"كلير"، هل ستشربين "صانسير" أو "رون"؟

140
00:08:33,054 --> 00:08:34,514
‫‏لا بأس بالنبيذ الأحمر.

141
00:08:34,680 --> 00:08:36,599
‫‏أسمعت يا "جون"؟
‫لدينا من يهوى الطعم المركّز.

142
00:08:36,724 --> 00:08:38,893
‫‏آمل أنك تستسيغين طبق لحم البقر بالنبيذ.

143
00:08:39,143 --> 00:08:40,186
‫‏إنه لذيذ.

144
00:08:42,772 --> 00:08:44,398
‫‏أحب لوحاتكما.

145
00:08:46,067 --> 00:08:49,737
‫‏عندما كنا في كلية الدراسات العليا،
‫قررنا أننا سنبتاع قطعة فنية واحدة

146
00:08:49,904 --> 00:08:51,948
‫‏- سنويًا.
‫- وذلك بأخذ المعنى العام للفن.

147
00:08:52,573 --> 00:08:54,325
‫‏إن والدة "كلير" فنانة إلى حد ما.

148
00:08:54,951 --> 00:08:57,161
‫‏- كلا. ليس مثلهما.
‫- بحقك. أعني،

149
00:08:57,370 --> 00:08:59,789
‫‏كل ما لدى "كلير" قد صنعته والدتها يدويًا.

150
00:08:59,872 --> 00:09:02,291
‫‏- إجمالًا، لقد بنت بيتكم.
‫- لحظة. هل هي معمارية؟

151
00:09:02,750 --> 00:09:03,960
‫‏كل، بل نادلة.

152
00:09:05,294 --> 00:09:06,504
‫‏عملت كنادلة في الكلية.

153
00:09:06,587 --> 00:09:09,257
‫‏وأظنه أمرًا على الكل فعله ولو لمرة،
‫ألا توافقونني؟

154
00:09:09,757 --> 00:09:11,384
‫‏في الواقع، إنها في الكلية أيضًا.

155
00:09:12,468 --> 00:09:13,469
‫‏برفقتي.

156
00:09:13,761 --> 00:09:15,263
‫‏- عجبًا، أتمزحين؟
‫- هنيئًا لها.

157
00:09:15,346 --> 00:09:18,683
‫‏- الفرصة دومًا سانحة، صحيح؟
‫- أردت التشبه بالقاضية "روث غينسبرغ".

158
00:09:19,141 --> 00:09:22,103
‫‏"جيس"، ماذا إن درست الحقوق معك
‫في الفصل القادم؟ أكنت لتموت حرجًا؟

159
00:09:26,983 --> 00:09:30,486
‫‏في الواقع، كنت أفكر…بل، كنا نفكر

160
00:09:31,529 --> 00:09:35,616
‫‏في أنني قد أؤجل عامًا دراسيًا
‫لأخوض غمار السفر خارجًا.

161
00:09:37,743 --> 00:09:40,830
‫‏- المعذرة؟
‫- إن "كلير" تقدّم على دراسة فصل في "دبلن"،

162
00:09:40,913 --> 00:09:44,875
‫‏لذا خلنا أنه قد يكون ممتعًا
‫إن مكثنا معًا لمزيد من الوقت، صحيح؟ أجل.

163
00:09:47,545 --> 00:09:48,713
‫‏سأدخل إلى…

164
00:09:49,839 --> 00:09:51,632
‫‏- الحمّام.
‫- صحيح، الحمّام؟ إنه عند…

165
00:09:52,049 --> 00:09:53,718
‫‏أهلًا أيها الكتّاب.

166
00:09:57,013 --> 00:09:58,306
‫‏تأمّلوا هذا الكرسي.

167
00:09:58,431 --> 00:10:01,684
‫‏عجبًا.
‫لقد أخذوا معنى "الكرسي الفارغ" حرفيًا.

168
00:10:01,767 --> 00:10:03,185
‫‏بم يشعركم؟

169
00:10:05,980 --> 00:10:08,899
‫‏وأي ذكريات يثيرها فيكم؟

170
00:10:10,693 --> 00:10:14,196
‫‏في ورشة الكتابة هذه، سنستكشف الهجر

171
00:10:14,363 --> 00:10:17,366
‫‏كونه يرتبط بأنفسنا وبشخصياتنا.

172
00:10:17,783 --> 00:10:21,245
‫‏وسنستكشفه بأمان، في دائرة من الثقة.

173
00:10:21,370 --> 00:10:22,747
‫‏سنبقى فحسب لدقيقة واحدة.

174
00:10:22,872 --> 00:10:24,790
‫‏- إن الهجر…
‫- ثم نقصد "هايز"،

175
00:10:24,915 --> 00:10:26,208
‫‏- اتفقنا؟
‫- لا يصح ذلك.

176
00:10:26,292 --> 00:10:28,628
‫‏لكنه أيضًا كاتب لدى دار نشر "راندوم هاوس"،

177
00:10:28,753 --> 00:10:30,921
‫‏- لذا أردت سؤاله عن مدقق.
‫- …لربما لم…

178
00:10:31,088 --> 00:10:32,006
‫‏سيدتيّ؟

179
00:10:32,423 --> 00:10:34,050
‫‏- والجميع؟
‫- المعذرة.

180
00:10:34,467 --> 00:10:36,260
‫‏لربما لم نُحتضن بما يكفي

181
00:10:36,552 --> 00:10:38,095
‫‏- كرضّع…
‫- لا تصح المغادرة بسرعة.

182
00:10:38,220 --> 00:10:39,930
‫‏بل لنبق قليلًا، رفعًا للحرج.

183
00:10:40,890 --> 00:10:44,935
‫‏وربما لم تتم دعوتكما
‫إلى حفلة عيد الميلاد تلك لأن…

184
00:10:45,936 --> 00:10:49,315
‫‏الجميع علم أنكم دومًا ما ارتديتم قميصًا
‫أعلى زي سباحتكم.

185
00:10:50,358 --> 00:10:51,692
‫‏- بئسًا. لنغادر.
‫- كلا.

186
00:10:51,776 --> 00:10:53,653
‫‏- أتفضلون ارتداء جوارب طويلة؟
‫- مستعدة؟ هيا.

187
00:10:53,778 --> 00:10:57,323
‫‏- مكانك. لن نغادر.
‫- بحقك. قفي. هيا.

188
00:10:57,698 --> 00:10:59,116
‫‏- "آيمي"!
‫- أجل.

189
00:11:02,370 --> 00:11:03,371
‫‏المعذرة.

190
00:11:05,498 --> 00:11:08,376
‫‏لنبدأ بإغماض عينينا

191
00:11:08,668 --> 00:11:13,881
‫‏وتذكّر وقت فيه هجرنا أنفسنا عاطفيًا.

192
00:11:17,635 --> 00:11:22,223
‫‏"(بالصيرورة عدمًا) لـ(هايز ماكين)"

193
00:11:22,306 --> 00:11:23,474
‫‏كان عليّ تبيّن ذلك.

194
00:11:25,935 --> 00:11:29,897
‫‏أحب هذه الغرفة. بكل هذه الكتب، إنها…

195
00:11:30,189 --> 00:11:34,443
‫‏عليك باستعارته. للكاتب "هايز ماكين".
‫إن أمي تقرأ كل ما يكتبه.

196
00:11:36,487 --> 00:11:38,864
‫‏وهذا السلم. لم أره إلا في الأفلام فحسب.

197
00:11:39,073 --> 00:11:42,618
‫‏فلم أدر أن عامة الناس
‫يملكون مكتبات ذات سلالم.

198
00:11:42,702 --> 00:11:44,912
‫‏- أتظنين أن والديّ من عامة الناس؟
‫- أجل.

199
00:11:46,747 --> 00:11:50,000
‫‏ويظنان أنك برفقة فتاة ما…ريفية…

200
00:11:50,292 --> 00:11:51,293
‫‏ماذا؟

201
00:11:51,419 --> 00:11:54,880
‫‏- لماذا ارتديت هذا الفستان؟
‫- توقفي. إنك مثالية. إنك…

202
00:11:57,133 --> 00:11:59,760
‫‏متى برأيك علينا إخبارهم؟

203
00:12:00,428 --> 00:12:02,805
‫‏- إخبارهم بماذا؟
‫- أننا مخطوبان.

204
00:12:06,225 --> 00:12:07,476
‫‏ماذا؟

205
00:12:09,562 --> 00:12:10,646
‫‏علينا أن نتزوج.

206
00:12:11,272 --> 00:12:14,859
‫‏كلا. حسنًا، لم يمض على ارتباطنا ببعضنا…

207
00:12:15,860 --> 00:12:16,944
‫‏لم يمض إلا ثلاثة…

208
00:12:17,069 --> 00:12:18,404
‫‏- لا أكترث لذلك.
‫- …أشهر.

209
00:12:21,282 --> 00:12:22,616
‫‏أنا لا أكترث. إنما أريد منا…

210
00:12:24,660 --> 00:12:27,121
‫‏أريد منا أن نمضي حياتينا معًا.

211
00:12:28,330 --> 00:12:29,832
‫‏وبعدها يومًا ما…

212
00:12:31,500 --> 00:12:34,253
‫‏سنملك منزلنا الخاص وسيكون مليئًا…

213
00:12:35,337 --> 00:12:37,923
‫‏بالفن وبكثير من الكتب…

214
00:12:38,048 --> 00:12:40,509
‫‏- وبمقدار ما تريدين من السلالم.
‫- والكتب.

215
00:12:44,346 --> 00:12:45,473
‫‏هل أنت جاد؟

216
00:12:49,727 --> 00:12:51,520
‫‏- إن كنت موافقة، فأجل.
‫- أجل.

217
00:12:52,688 --> 00:12:54,023
‫‏لقد لاقى تقييمات سيئة!

218
00:12:55,608 --> 00:12:56,984
‫‏حسنًا…

219
00:12:58,277 --> 00:12:59,403
‫‏"(هايز ماكين)، (بين ثنايا القصة)"

220
00:12:59,487 --> 00:13:01,614
‫‏وكأنك تود نسيان ذلك. أتفهمون ما أعنيه؟

221
00:13:02,156 --> 00:13:04,909
‫‏رغم ذلك، ذلك يحدوك إلى التساؤل، وهذا…

222
00:13:05,034 --> 00:13:07,828
‫‏سيكون على الأرجح موضوع حبكة للكتاب التالي

223
00:13:07,953 --> 00:13:10,122
‫‏إن قُدّر لي يومًا ذلك،
‫لأنه لماذا قد أكترث؟

224
00:13:10,206 --> 00:13:12,541
‫‏- لكن ومع ذلك…
‫- هلّا، أعني…

225
00:13:12,625 --> 00:13:13,793
‫‏المعذرة.

226
00:13:16,545 --> 00:13:17,546
‫‏- أهلًا.
‫- أهلًا.

227
00:13:17,630 --> 00:13:19,215
‫‏المعذرة. سأتسلل فحسب…

228
00:13:19,340 --> 00:13:21,634
‫‏كلا، لا يمكنك. فالورشة مكتملة.

229
00:13:23,594 --> 00:13:25,429
‫‏ولن يدري أحدهم إن دخلتها.

230
00:13:25,763 --> 00:13:27,181
‫‏لقد حضرت ورشتي لكنها فحسب…

231
00:13:27,306 --> 00:13:31,268
‫‏ليست ملائمة لي تمامًا.
‫لذا، أظن أن بإمكاني التسلل إلى تلك.

232
00:13:31,435 --> 00:13:32,895
‫‏لا يمكنني تركك تنضمين إليها،

233
00:13:33,145 --> 00:13:37,191
‫‏لكن يمكنني إدخالك
‫إلى "غرباء ومجانين ومعاتيه"

234
00:13:37,733 --> 00:13:39,860
‫‏للكتابة عن الأمراض العقلية
‫لـ"جانبارن جالبنسكي".

235
00:13:40,194 --> 00:13:42,154
‫‏لا أظن أنه يصح التلفظ بتلك الأوصاف.

236
00:13:42,571 --> 00:13:45,199
‫‏- لكنه اسم الورشة حرفيًا.
‫- "كلير".

237
00:13:52,498 --> 00:13:53,624
‫‏- لحظة.
‫- "آيمي"؟

238
00:13:53,833 --> 00:13:55,584
‫‏رباه، إنني أتولى أمر الكتاب هذا.

239
00:13:56,001 --> 00:13:57,837
‫‏ويود وكيلي لهذا الكتاب أن يصدر…

240
00:13:57,962 --> 00:13:59,839
‫‏لماذا تركتني ببساطة؟

241
00:14:01,173 --> 00:14:02,508
‫‏هل أنت جادة الآن؟

242
00:14:02,675 --> 00:14:06,846
‫‏- أجل.
‫- لم أتركك يا "كلير"، فأنت من بقيت.

243
00:14:10,266 --> 00:14:12,935
‫‏أهلًا. أجل، أنا هنا. أجل، لقد وصلت.

244
00:14:13,018 --> 00:14:15,437
‫‏لا أدري. فلم أقصد "لندن" قبلًا.

245
00:14:20,776 --> 00:14:25,364
‫‏- هذا مذهل.
‫- أجل. حسنًا، لا تتوقع مكتبة منزلية.

246
00:14:26,323 --> 00:14:28,325
‫‏- أهلًا!
‫- أهلًا يا أمي.

247
00:14:28,409 --> 00:14:30,411
‫‏- أهلًا. مرحبًا.
‫- وها نحن نلتقي مجددًا!

248
00:14:30,786 --> 00:14:32,872
‫‏لم يصدّقني "جيس" عندما قلت:
‫"في مكان قصي."

249
00:14:33,455 --> 00:14:34,790
‫‏- أهلًا، عزيزتي.
‫- اشتقت إليك.

250
00:14:34,874 --> 00:14:36,083
‫‏كيف كانت القيادة؟

251
00:14:37,668 --> 00:14:40,504
‫‏- آمل أنه لم يصطدم أحدهم بمؤخرتك…
‫- كلا.

252
00:14:40,796 --> 00:14:42,006
‫‏…هذه المرة.

253
00:14:46,260 --> 00:14:47,261
‫‏أهذا…

254
00:14:48,554 --> 00:14:50,556
‫‏- أهذا…
‫- أجل.

255
00:14:51,599 --> 00:14:54,476
‫‏أجل. لقد أردناها أن تكون…مفاجأة.

256
00:14:54,894 --> 00:14:56,729
‫‏إنه خاتم خطبة جدة "جيس".

257
00:14:57,605 --> 00:14:58,939
‫‏إنني متفاجئة.

258
00:15:01,525 --> 00:15:03,360
‫‏أهلًا، معك "داني". اترك رسالتك.

259
00:15:03,652 --> 00:15:05,696
‫‏أهلًا يا عزيزي. إنني أتفقّد حالكما…

260
00:15:05,779 --> 00:15:07,740
‫‏ببساطة أكره كيف تركنا الوضع…

261
00:15:08,073 --> 00:15:12,953
‫‏اسمع، هذا المكان مقيت وهنالك…
‫والناس غريبون،

262
00:15:13,287 --> 00:15:15,915
‫‏وكلهم نباتيون، وليس هنالك أي مشرب،

263
00:15:15,998 --> 00:15:18,292
‫‏وأود فحسب…

264
00:15:23,255 --> 00:15:25,925
‫‏على كل، سأراك في ليلة الغد،

265
00:15:26,050 --> 00:15:28,469
‫‏وسوف…حسنًا. وداعًا.

266
00:15:44,735 --> 00:15:45,778
‫‏رباه.

267
00:15:47,279 --> 00:15:48,822
‫‏- هل أنت بخير؟
‫- إنها أسخن مما…

268
00:15:49,406 --> 00:15:51,700
‫‏- أدرك ذلك. لكنك ستعتادين عليها.
‫- أجل.

269
00:15:56,163 --> 00:15:57,206
‫‏أنا "كلير"…

270
00:15:58,499 --> 00:15:59,833
‫‏"بيرس".

271
00:16:00,417 --> 00:16:03,545
‫‏- حقًا؟
‫- لربما لا تتذكر اسمي.

272
00:16:05,839 --> 00:16:11,303
‫‏اسمعي، إن اقترفت أي شيء غير لائق،
‫فأنا الملام تمامًا.

273
00:16:11,428 --> 00:16:13,764
‫‏إذ كنت أحمقًا متعنتًا معاقرًا للخمر

274
00:16:13,931 --> 00:16:16,100
‫‏- في خضم تهديد…ماذا؟
‫- رباه. كلا. أنا…

275
00:16:16,225 --> 00:16:18,644
‫‏- أجل، كلا.
‫- حسنًا. لقد اطمأننت.

276
00:16:18,769 --> 00:16:21,397
‫‏في الواقع، أرسلت إليك رسالة…

277
00:16:22,398 --> 00:16:25,192
‫‏- قبلًا مع…قصة.
‫- حقًا؟

278
00:16:25,734 --> 00:16:29,738
‫‏كنت قد كتبتها، وتُدعى:
‫"البيت ذو الزورق الأزرق".

279
00:16:30,322 --> 00:16:31,991
‫‏- حسنًا.
‫- كان ذلك منذ زمن بعيد.

280
00:16:32,282 --> 00:16:35,995
‫‏كتبتها قبل 18 عامًا،
‫وكانت مكتوبة على قائمة طعام.

281
00:16:36,120 --> 00:16:38,247
‫‏فقد كنت نادلة. بها كثير من الخربشات.

282
00:16:38,539 --> 00:16:41,083
‫‏- رائع.
‫- كما حوت قائمة الطعام أمورًا شائقة مثل،

283
00:16:41,291 --> 00:16:42,459
‫‏"ثمار البحر لا غير."

284
00:16:42,584 --> 00:16:44,837
‫‏- حسنًا.
‫- لأنها كانت من طاه جريء.

285
00:16:44,920 --> 00:16:47,756
‫‏- أجل.
‫- على كل، بيت القصيد هو

286
00:16:47,881 --> 00:16:50,718
‫‏أنني راسلتك عن قصتي، وأنك قمت بالرد عليّ.

287
00:16:52,344 --> 00:16:53,387
‫‏وبم رددت؟

288
00:16:54,096 --> 00:16:58,225
‫‏"عزيزتي (كلير)، شكرًا جزيلًا لك
‫على مشاركة قصتك القصيرة الجميلة.

289
00:16:58,308 --> 00:17:01,395
‫‏ومع أنني كنت مستغرقًا في الكتابة،
‫لكن وجب عليّ التوقف

290
00:17:01,478 --> 00:17:03,564
‫‏لأخبرك بمواصلة العمل الحسن والاستمرار.

291
00:17:03,856 --> 00:17:06,650
‫‏إذ هنالك ما هو مميز فيها.
‫مع حبي، (إتش إم)."

292
00:17:07,693 --> 00:17:10,946
‫‏- أو شيء من هذا القبيل، فلا أذكر.
‫- أجل. ذلك رائع.

293
00:17:11,572 --> 00:17:12,656
‫‏على كل حال…

294
00:17:15,451 --> 00:17:20,414
‫‏لقد طلبت منّي رؤيتك لكن…
‫طلبت منّي المواصلة…

295
00:17:20,497 --> 00:17:22,207
‫‏- رائع.
‫- …لذا واصلت.

296
00:17:22,458 --> 00:17:24,293
‫‏- حسنًا. رائع.
‫- أجل، لكن بعدها…

297
00:17:25,252 --> 00:17:26,253
‫‏لم أواصل.

298
00:17:27,129 --> 00:17:28,130
‫‏لم أواصل.

299
00:17:29,798 --> 00:17:32,134
‫‏لكن ظننت أنني إن رأيتك…

300
00:17:33,052 --> 00:17:35,179
‫‏إن رأيتك شخصيًا، فذلك قد…

301
00:17:36,138 --> 00:17:40,476
‫‏يحرّك شيئًا فيّ، أو يزيل عني شيئًا

302
00:17:40,851 --> 00:17:42,144
‫‏قد منعني من…

303
00:17:44,229 --> 00:17:46,607
‫‏هل تذكر ما رأيته فيّ؟

304
00:17:49,068 --> 00:17:50,277
‫‏لم أقرأ قصتك.

305
00:17:51,904 --> 00:17:54,364
‫‏ولم أراسلك، في الحقيقة.

306
00:17:54,823 --> 00:17:56,784
‫‏لكنك راسلتني. رسالتك معي هناك.

307
00:17:56,950 --> 00:17:58,368
‫‏- كلا.
‫- لقد راسلتني…

308
00:17:58,452 --> 00:18:00,037
‫‏لم أكن أنا، بل كانت "موراغ".

309
00:18:00,746 --> 00:18:02,372
‫‏وهل "موراغ" شخص؟

310
00:18:02,539 --> 00:18:04,500
‫‏"موراغ"، أجل. تلك كانت زوجتي الأولى.

311
00:18:04,792 --> 00:18:09,421
‫‏وقد اعتادت الرد
‫على كل بريد معجبيّ. كما كانت شاعرة.

312
00:18:09,546 --> 00:18:12,257
‫‏وقطعًا…كانت لتستخدم

313
00:18:12,424 --> 00:18:14,301
‫‏كلمة "مستغرقًا." أعني، كانت ميالة

314
00:18:14,384 --> 00:18:17,179
‫‏لما هو مؤثر، وذلك مؤسف.

315
00:18:17,387 --> 00:18:20,307
‫‏لكنها تمتعت حقًا ببصيرة
‫تجاه عمل الغير.

316
00:18:21,100 --> 00:18:24,144
‫‏وأحبت السمك والقشريات.

317
00:18:25,437 --> 00:18:29,024
‫‏لذا، "ثمار البحر لا غير"،
‫كان ليكون ما يستهويها.

318
00:18:30,818 --> 00:18:32,236
‫‏حسنًا. لا بأس.

319
00:18:34,696 --> 00:18:39,493
‫‏- "جيس"، رجاءً اجلس.
‫- كلا. لا بأس. فأنا…

320
00:18:40,911 --> 00:18:43,080
‫‏بحاجة إلى استخدام الحمّام الخارجي.

321
00:18:43,705 --> 00:18:46,458
‫‏وبعدها سأتولى أمر الأطباق، لذا ابقي مكانك.

322
00:18:48,585 --> 00:18:52,381
‫‏- إنه رجل طيب يا أمي.
‫- يبدو مذهلًا.

323
00:18:53,465 --> 00:18:58,011
‫‏ويبدو جليًا أنه يعشقك.
‫لكنكما في ريعان الشباب.

324
00:18:58,262 --> 00:19:00,889
‫‏ولا أود منك اقتراف نفس أخطائي.

325
00:19:00,973 --> 00:19:02,349
‫‏لا بأس. حسنًا.

326
00:19:05,060 --> 00:19:07,062
‫‏ليس "جيس" مثل أبي وأنا لست مثلك.

327
00:19:10,107 --> 00:19:13,819
‫‏لا أود العيش هكذا للأبد.

328
00:19:14,528 --> 00:19:18,198
‫‏فهنالك عالم واسع في الخارج ملؤه الفن…

329
00:19:19,032 --> 00:19:23,495
‫‏والثقافة، وغرف مليئة بالكتب، وأريد ذلك.

330
00:19:24,163 --> 00:19:26,665
‫‏ينبغي أن تنالي أيًا كان ما تريدينه.

331
00:19:28,375 --> 00:19:29,668
‫‏أريد نيل ما يفوق حياتنا هذه.

332
00:19:38,177 --> 00:19:39,178
‫‏مرحبًا،

333
00:19:40,220 --> 00:19:44,975
‫‏حسنًا، هنالك تجمّع لدى النار
‫أو شيء من هذا القبيل الليلة إن أردت…

334
00:19:45,142 --> 00:19:48,061
‫‏- ما الذي تفعلينه؟
‫- أظنني سأغادر.

335
00:19:52,524 --> 00:19:53,901
‫‏المعذرة إن كان هذا…

336
00:19:55,485 --> 00:19:57,112
‫‏صعبًا عليك.

337
00:19:57,446 --> 00:19:59,865
‫‏ومن ذكر شيئًا عن صعوبة أي شيء؟

338
00:20:00,032 --> 00:20:02,326
‫‏لم لا يمكنك التظاهر حتى بأنك مسرورة لأجلي؟

339
00:20:02,826 --> 00:20:07,956
‫‏- ماذا؟ "آيمي"، إنني مسرورة لأجلك.
‫- حسنًا. هل أنت مسرورة لأجلي؟

340
00:20:08,290 --> 00:20:10,626
‫‏- أجل.
‫- نلت عرضًا لنشر كتاب منذ عقدين،

341
00:20:10,709 --> 00:20:13,462
‫‏بينما كنت أكدح
‫في محاولة اللحاق بركبك منذ حينها.

342
00:20:13,587 --> 00:20:18,133
‫‏- بل منذ 16 عامًا. وبعدها أنجبت "راي".
‫- حسنًا. إذًا…

343
00:20:19,301 --> 00:20:21,595
‫‏جنيت حصاد ما اخترت فعله،

344
00:20:21,678 --> 00:20:24,514
‫‏لكن مع ذلك لست مسرورة لأجلي
‫عندما أجني حصاد

345
00:20:24,598 --> 00:20:26,975
‫‏- ما اخترت فعله؟
‫- تلك مقارنة مجحفة.

346
00:20:27,059 --> 00:20:30,187
‫‏حقًا؟ لطالما رافقتك جنبًا إلى جنب،

347
00:20:30,437 --> 00:20:35,025
‫‏ووجهًا إلى وجه
‫في كل منحى صغيرًا كان أم كبيرًا من حياتك.

348
00:20:35,317 --> 00:20:39,488
‫‏إذ كنت حاضرة في زفافك من "داني"،
‫وحفلات أعياد ميلاد الأطفال،

349
00:20:39,613 --> 00:20:42,157
‫‏وأثناء مرضهم وتعبهم.

350
00:20:42,282 --> 00:20:45,661
‫‏أفراحك كانت أفراحي. أتراحك كانت أتراحي.

351
00:20:45,786 --> 00:20:49,373
‫‏ولا يمكنك حتى، مثلًا،
‫أن تكوني مسرورة لأجلي.

352
00:20:49,706 --> 00:20:53,961
‫‏لأنني كنت مسرورة لأجلك
‫عندما نلت كل ما أردته

353
00:20:54,169 --> 00:20:55,212
‫‏بينما لم أنله أنا.

354
00:20:55,295 --> 00:20:57,714
‫‏ذلك مختلف. فلم تريدي تلك الأمور.

355
00:20:57,839 --> 00:21:01,051
‫‏وكيف تعرفين ما أريده؟ وكأنك ببساطة…

356
00:21:02,886 --> 00:21:05,722
‫‏المعذرة، ولكنك تتصرفين
‫وكأنك الوحيدة الباقية

357
00:21:05,806 --> 00:21:08,267
‫‏على وجه الأرض التي لم تنل ما تشتهيه.

358
00:21:08,684 --> 00:21:12,938
‫‏لم تكتبي كتابًا. لم تكتبي الكتاب.

359
00:21:13,438 --> 00:21:14,898
‫‏ولم تصبحي الكاتبة

360
00:21:14,982 --> 00:21:17,401
‫‏التي تخيلت أنك كنت ستغدين عليها،

361
00:21:17,484 --> 00:21:19,611
‫‏ولست أنا الملامة.

362
00:21:19,736 --> 00:21:23,824
‫‏و"داني" ليس الملام،
‫وحتمًا "راي" ليست الملامة.

363
00:21:29,579 --> 00:21:31,790
‫‏المعذرة. ذلك كان…

364
00:21:33,875 --> 00:21:34,876
‫‏"كلير".

365
00:22:09,119 --> 00:22:11,788
‫‏يمكنني تقصيره لك بعد الزفاف.

366
00:22:11,913 --> 00:22:14,041
‫‏مما سيجعله فستانًا صيفيًا جميلًا.

367
00:22:16,501 --> 00:22:17,711
‫‏شكرًا يا أمي.

368
00:22:20,130 --> 00:22:21,673
‫‏ماذا هناك يا حلوتي؟

369
00:22:22,132 --> 00:22:23,133
‫‏ضيق عليك؟

370
00:22:27,804 --> 00:22:29,306
‫‏أتظنين أنني مخطئة في هذا؟

371
00:22:32,559 --> 00:22:36,772
‫‏الزواج ليس مهربًا من حياتك.
‫وإن لم تريدي إكمال الأمر…

372
00:22:38,065 --> 00:22:40,025
‫‏يمكنك التراجع وقتما شئت.

373
00:22:42,819 --> 00:22:45,364
‫‏كلا. أحبه والكل حاضرون.

374
00:22:47,657 --> 00:22:49,576
‫‏ذلك ليس بسبب تتزوجين لأجله.

375
00:22:53,789 --> 00:22:55,791
‫‏آسفة على تعبيري بعدم الرضا عن حياتنا.

376
00:22:59,336 --> 00:23:00,462
‫‏لا عليك.

377
00:23:07,844 --> 00:23:08,929
‫‏اسمعي.

378
00:23:13,058 --> 00:23:14,851
‫‏لم أدرك أنك أردت إنجاب أطفال.

379
00:23:15,936 --> 00:23:16,937
‫‏ذكرت سابقًا…

380
00:23:18,688 --> 00:23:20,649
‫‏أنني لن أنجب أطفالًا.

381
00:23:23,527 --> 00:23:24,528
‫‏"آيمي".

382
00:23:26,279 --> 00:23:29,699
‫‏إنما…سئمت حقًا الناس

383
00:23:30,117 --> 00:23:35,122
‫‏ونظراتهم إليّ وكأنني لست امرأة بحق لأنني…

384
00:23:35,330 --> 00:23:36,581
‫‏لست والدة.

385
00:23:37,958 --> 00:23:39,376
‫‏وبعدها أحيانًا…

386
00:23:41,086 --> 00:23:42,337
‫‏أفكر في أنهم محقون.

387
00:23:44,965 --> 00:23:46,007
‫‏"آيمي"…

388
00:23:48,218 --> 00:23:50,137
‫‏إنك امرأة مذهلة.

389
00:23:50,554 --> 00:23:54,558
‫‏فأنت جسورة وجذابة وخفيفة الظل.

390
00:23:55,058 --> 00:23:58,270
‫‏وقد عملت يومًا نوبة مضاعفة
‫بينما كان فرجك متورمًا.

391
00:23:59,312 --> 00:24:02,441
‫‏- من غيرك قد تباهي بذلك؟
‫- رباه. آمل ألّا تباهي إحداهنّ بذلك.

392
00:24:06,611 --> 00:24:09,698
‫‏إنك أفضل صديقة قد تحظى بها إحداهنّ.

393
00:24:11,032 --> 00:24:13,201
‫‏وقريبًا ما تكونين

394
00:24:14,327 --> 00:24:16,538
‫‏الروائية الأكثر مبيعًا.

395
00:24:17,789 --> 00:24:18,790
‫‏أنا متيقنة من ذلك.

396
00:24:20,959 --> 00:24:21,960
‫‏شكرًا لك.

397
00:24:27,090 --> 00:24:28,967
‫‏- أيمكنني أن آوي إليك؟
‫- أجل.

398
00:24:37,934 --> 00:24:41,146
‫‏- لم يراسلني "هايز" أصلًا.
‫- ماذا؟ عم تتحدثين؟

399
00:24:41,438 --> 00:24:44,357
‫‏اتضح أنها كانت زوجته، إحدى زوجاته.

400
00:24:44,566 --> 00:24:46,443
‫‏- رباه.
‫- واسمها "موراغ".

401
00:24:46,526 --> 00:24:48,445
‫‏- "موراغ"؟
‫- "موراغ".

402
00:24:49,279 --> 00:24:53,200
‫‏وكانت هي من ردت على كل بريد معجبيه.

403
00:24:53,325 --> 00:24:54,367
‫‏بئسًا.

404
00:24:55,827 --> 00:24:56,953
‫‏دعيني أصارحك بشيء.

405
00:24:58,413 --> 00:25:03,460
‫‏أراهنك أن "هايز ماكين"…

406
00:25:04,503 --> 00:25:09,591
‫‏قد يفعل أي شيء ليبلغ الـ50 حاليًا.
‫ستكون حياته مشرقة أمامه.

407
00:25:17,182 --> 00:25:18,266
‫‏تفضلي.

408
00:25:20,810 --> 00:25:24,814
‫‏- أهلًا. إنها أنا مجددًا.
‫- "الزورق الأزرق"، صحيح؟

409
00:25:25,023 --> 00:25:26,942
‫‏سأطلب منك توقيع رسالتي بحق.

410
00:25:29,444 --> 00:25:31,279
‫‏أهذا تكفير عن أمر "موراغ"؟

411
00:25:31,905 --> 00:25:33,323
‫‏- ربما.
‫- تأمّلي ذلك.

412
00:25:33,907 --> 00:25:34,908
‫‏أترين ذلك الخط؟

413
00:25:34,991 --> 00:25:36,701
‫‏وكيف يصل إلى نهاية الورقة اللعينة؟

414
00:25:36,785 --> 00:25:37,911
‫‏أعي ذلك…

415
00:25:40,080 --> 00:25:42,457
‫‏- ما الذي ألمّ بها يا ترى؟
‫- هجرتني.

416
00:25:43,208 --> 00:25:44,876
‫‏- أجل.
‫- أعني، جميعهنّ رحلن.

417
00:25:45,835 --> 00:25:50,674
‫‏كلا. بل، "عزيزتي (شوغر)".
‫إنه كعمود نصح على الإنترنت،

418
00:25:50,757 --> 00:25:54,803
‫‏لكنها تكتب تلك المقالات الواقعية الجذابة
‫التي تمسّ وجدانك.

419
00:25:55,136 --> 00:25:58,473
‫‏- لا أطالع مقالات التنمية البشرية.
‫- ليس كذلك حتى، اتفقنا؟ بل…

420
00:25:58,557 --> 00:26:01,601
‫‏لأنها تجاربها الشخصية. لقد مرت بها

421
00:26:01,685 --> 00:26:03,603
‫‏- وهي صادقة حيال الأمر.
‫- حسنًا.

422
00:26:03,687 --> 00:26:04,813
‫‏- كانت…
‫- يا هذه!

423
00:26:05,522 --> 00:26:06,940
‫‏حسنًا. لقد أقنعتني.

424
00:26:08,692 --> 00:26:09,693
‫‏أتدري أمرًا؟

425
00:26:10,902 --> 00:26:12,028
‫‏لم لا تحتفظ بالرسالة؟

426
00:26:12,153 --> 00:26:13,154
‫‏- أنا؟
‫- أجل.

427
00:26:13,238 --> 00:26:14,364
‫‏- أواثقة؟
‫- أجل.

428
00:26:15,448 --> 00:26:16,783
‫‏ذلك كرم منك.

429
00:26:18,743 --> 00:26:21,788
‫‏سأحبذ توقيعك هنا، مع ذلك. رجاءً، وقّع.

430
00:26:21,913 --> 00:26:22,914
‫‏حسنًا.

431
00:26:23,790 --> 00:26:25,083
‫‏أعليّ جعله شخصيًا؟

432
00:26:25,584 --> 00:26:27,043
‫‏باستخدام كلمة "مستغرقًا"؟

433
00:26:29,170 --> 00:26:31,214
‫‏"شوغر". يمكنك إهداؤه إلى…

434
00:26:33,967 --> 00:26:34,968
‫‏"شوغر".

435
00:26:37,137 --> 00:26:38,138
‫‏حسنًا.

436
00:26:38,430 --> 00:26:41,391
‫‏"(بالصيرورة عدمًا)، عزيزتي (شوغر)…"

437
00:26:42,392 --> 00:26:43,518
‫‏عزيزاتي السيدات،

438
00:26:45,312 --> 00:26:48,481
‫‏إنني أكتب لكنّ جميعًا أيتها المستغرقات

439
00:26:48,565 --> 00:26:51,568
‫‏في محاولة إجابة هذه الأسئلة العصية،

440
00:26:52,736 --> 00:26:53,820
‫‏متى عليّ المغادرة؟

441
00:26:55,113 --> 00:26:56,656
‫‏ومتى عليّ الرحيل؟

442
00:26:57,991 --> 00:26:59,075
‫‏وكيف أبقى؟

443
00:27:01,244 --> 00:27:04,831
‫‏قبيل عامي الثالث في الكلية،
‫تزوجت من رجل طيب

444
00:27:05,165 --> 00:27:09,336
‫‏والذي أحببته وما كان عليّ الزواج به.

445
00:27:10,962 --> 00:27:13,214
‫‏لأنه يوم أن تزوجته،

446
00:27:13,506 --> 00:27:18,887
‫‏كان هنالك صوتًا خافتًا واضحًا داخلي
‫وقد قال: "غادري."

447
00:27:19,638 --> 00:27:22,349
‫‏وقد قال: "غادري…

448
00:27:23,475 --> 00:27:26,311
‫‏حتى مع حبك له. غادري.

449
00:27:27,687 --> 00:27:32,192
‫‏حتى مع طيبته وإخلاصه وإحسانه إليك. غادري.

450
00:27:32,776 --> 00:27:34,694
‫‏حتى مع غياب مكان قد تقصدينه.

451
00:27:35,820 --> 00:27:36,821
‫‏غادري.

452
00:27:37,989 --> 00:27:41,451
‫‏حتى مع أنك لا تعرفين بالضبط
‫لماذا لا يمكنك البقاء."

453
00:27:42,535 --> 00:27:45,997
‫‏وما أن سمعت ذلك الصوت،
‫حتى عجزت عن كتمه.

454
00:27:47,207 --> 00:27:50,043
‫‏لذا، بدلًا من ذلك، حاولت عدم الإصغاء.

455
00:27:51,252 --> 00:27:54,506
‫‏لكن يا سيداتي، عليكنّ أن تصغين.

456
00:27:55,757 --> 00:27:58,176
‫‏هنالك أسباب كثيرة لوجوب بقائنا.

457
00:28:00,512 --> 00:28:03,890
‫‏لكن هنالك سبب وحيد فقط للمغادرة.

458
00:28:04,015 --> 00:28:05,433
‫‏أنقصد منافذ البيع في عودتنا؟

459
00:28:06,476 --> 00:28:07,477
‫‏أجل.

460
00:28:09,270 --> 00:28:10,271
‫‏غادرن.

461
00:28:11,189 --> 00:28:12,357
‫‏لأنكنّ تردن ذلك.

462
00:28:14,442 --> 00:28:18,238
‫‏غادرن. لأن الرغبة في الرحيل سبب كاف.

463
00:28:20,031 --> 00:28:21,032
‫‏المخلصة…

464
00:28:22,075 --> 00:28:23,076
‫‏"شوغر".

465
00:28:23,159 --> 00:28:25,829
‫‏"صحيفة (ذا مانتروس)"

466
00:28:30,375 --> 00:28:33,461
‫‏- أهلًا.
‫- أهلًا. يسرني أنك مستيقظ.

467
00:28:33,962 --> 00:28:36,131
‫‏أجل. كيف كان الوضع؟

468
00:28:36,756 --> 00:28:40,009
‫‏حسنًا…كان مقيتًا، وبعدها صار…

469
00:28:40,927 --> 00:28:42,011
‫‏رائعًا بحق.

470
00:28:46,433 --> 00:28:47,434
‫‏"داني"…

471
00:28:48,727 --> 00:28:49,728
‫‏أنا آسفة.

472
00:28:52,063 --> 00:28:53,064
‫‏على ماذا؟

473
00:28:55,608 --> 00:28:56,609
‫‏لقد…

474
00:28:58,903 --> 00:29:00,113
‫‏لقد كنت أحاول…

475
00:29:01,448 --> 00:29:03,032
‫‏الخروج من أزمتي…

476
00:29:07,912 --> 00:29:11,040
‫‏وكنت ألومك…

477
00:29:12,041 --> 00:29:13,752
‫‏وألوم "راي" أيضًا، بصراحة.

478
00:29:14,669 --> 00:29:17,213
‫‏لكنكما لستما من أعاقني…

479
00:29:17,380 --> 00:29:18,882
‫‏- "كلير"، عزيزتي.
‫- كلا.

480
00:29:19,674 --> 00:29:21,968
‫‏لقد كنت محقًا. إذ خنت ثقتك.

481
00:29:22,260 --> 00:29:25,263
‫‏ولا دخل لـ"لوكاس" أو للمال في ذلك.

482
00:29:26,973 --> 00:29:28,641
‫‏بل عن حياتنا معًا.

483
00:29:30,226 --> 00:29:31,227
‫‏لقد…

484
00:29:32,520 --> 00:29:33,521
‫‏لقد اختفيت.

485
00:29:35,732 --> 00:29:39,611
‫‏إذ هجرتك عاطفيًا على عدة أصعدة…

486
00:29:40,445 --> 00:29:42,614
‫‏لأنني لم أشعر بأنني حية.

487
00:29:44,783 --> 00:29:46,493
‫‏- أتفهمني؟
‫- أجل.

488
00:29:47,535 --> 00:29:52,665
‫‏لذا، كنت أعمل على شيء. شيء لم أطلعك عليه.

489
00:29:52,874 --> 00:29:56,002
‫‏وأظن أنه رائع. وأظن أن الناس تخاله كذلك.

490
00:29:56,294 --> 00:30:00,089
‫‏وسأقوم به. سأعمل عليه بدوام كامل.

491
00:30:00,423 --> 00:30:03,802
‫‏لذا، لا تغضب منّي،
‫لكنني أود الاستقالة من وظيفتي، اتفقنا؟

492
00:30:04,093 --> 00:30:06,054
‫‏وأدرك أنني قد توليت الأمر توًا،

493
00:30:06,137 --> 00:30:08,139
‫‏- لكن أعتقد أن ذلك ما يصح.
‫- أجل.

494
00:30:09,015 --> 00:30:12,477
‫‏وأيضًا أنفقت 200 دولار على منافذ البيع.
‫ذلك كل شيء.

495
00:30:15,021 --> 00:30:16,564
‫‏- حسنًا.
‫- حسنًا؟

496
00:30:17,857 --> 00:30:19,943
‫‏شكرًا لك يا "داني".

497
00:30:21,820 --> 00:30:23,947
‫‏ماذا؟ سنتبيّن الأمر معًا.

498
00:30:24,030 --> 00:30:26,282
‫‏- اسمعي. إنني مستاء…
‫- فقط أنا وأنت و"راي".

499
00:30:26,366 --> 00:30:27,450
‫‏- أمهليني…
‫- حسنًا.

500
00:30:27,534 --> 00:30:29,077
‫‏- أعطيني فرصتي.
‫- حسنًا.

501
00:30:29,160 --> 00:30:32,372
‫‏إنني…مسرور لأجلك.

502
00:30:32,497 --> 00:30:35,333
‫‏مسرور بحق.
‫لكن لا أود الاستمرار في هذا بعد الآن.

503
00:30:36,918 --> 00:30:39,963
‫‏- الاستمرار في ماذا؟
‫- هذا. نحن.

504
00:30:40,046 --> 00:30:42,048
‫‏- ألا تودّ استمرارنا في زواجنا؟
‫- أود المغادرة.

505
00:30:42,882 --> 00:30:44,509
‫‏عم تتحدث؟

506
00:30:44,884 --> 00:30:48,263
‫‏وأود المغادرة لأنني أود ذلك…

507
00:30:50,640 --> 00:30:52,934
‫‏والرغبة في الرحيل…سبب كاف.

508
00:30:53,086 --> 00:31:08,487
‫‏سحب و تعديل "محمد سامى عبد الهادى"
‫Extracted & edited by Mohamed Samy AbdElHady

