﻿1
00:00:14,431 --> 00:00:15,765
‏STRONG GIRL BONG-SOON

2
00:00:40,582 --> 00:00:45,253
‏STRONG GIRL BONG-SOON

3
00:00:54,846 --> 00:00:58,099
‏الحلقة 1

4
00:01:51,402 --> 00:01:52,612
‏ماذا يجري؟

5
00:02:43,037 --> 00:02:44,247
‏- يا إلهي
‏- ظهري...

6
00:03:26,080 --> 00:03:28,291
‏لا، كنت على وشك أن أرى وجهها

7
00:03:38,176 --> 00:03:39,719
‏مين هيوك آن من أينسوفت يتكلم

8
00:03:39,969 --> 00:03:41,346
‏قد حذرتك

9
00:03:42,055 --> 00:03:44,265
‏طلبت منك التخلص من ألبرتان كرونيكلز

10
00:03:44,599 --> 00:03:47,393
‏- إذا لم تفعل ذلك ستموت
‏- اسمع، أيها الحقير

11
00:03:48,478 --> 00:03:50,104
‏هل تعرف كم هي الساعة؟

12
00:03:50,438 --> 00:03:53,274
‏يجب أن تدعني أنام جيداً
‏حتى يكون تهديدك أكثر فعالية

13
00:03:53,358 --> 00:03:55,235
‏كنت سأشعر بالخوف أكثر
‏لو أنني لم أكن نصف نائم

14
00:03:55,318 --> 00:03:56,945
‏هذا أمر محبط للغاية

15
00:03:57,737 --> 00:04:00,114
‏لا تكن متفاجئاً جداً
‏عندما ترى ماذا سيحدث بعد الآن

16
00:04:00,907 --> 00:04:02,408
‏أنت طلبت ذلك

17
00:04:02,700 --> 00:04:05,912
‏ستتعرض أينسوفت للإفلاس سأتأكد من...

18
00:04:11,042 --> 00:04:13,127
‏من أنت بحق السماء؟

19
00:04:30,019 --> 00:04:32,105
‏غير مؤهل

20
00:04:32,188 --> 00:04:34,565
‏أعلم أنني لم أفعل ذلك

21
00:04:36,943 --> 00:04:38,319
‏السيرة الذاتية

22
00:04:38,403 --> 00:04:39,237
‏بونغ سون دو

23
00:04:46,160 --> 00:04:46,995
‏تعريف عن النفس

24
00:04:48,746 --> 00:04:50,623
‏ليس تعريف آخر عن النفس

25
00:04:54,669 --> 00:04:56,212
‏أدعى بونغ سون دو

26
00:04:57,422 --> 00:05:00,258
‏أنا بونغ سون دو التي تعيش
‏في دوبونغ دونغ، دوبونغ غو

27
00:05:01,718 --> 00:05:03,052
‏أما بالنسبة إلي

28
00:05:03,636 --> 00:05:07,432
‏أنا مميزة جداً

29
00:05:08,725 --> 00:05:09,559
‏هل يبدو هذا خاطئاً؟

30
00:05:10,852 --> 00:05:13,479
‏سجلات سرية لأجداد بونغ سون

31
00:05:13,563 --> 00:05:14,897
‏لدي سر

32
00:05:15,440 --> 00:05:17,275
‏يجعلني مميزة عن الآخرين

33
00:05:18,318 --> 00:05:20,111
‏أنا قوية فعلاً

34
00:05:20,194 --> 00:05:22,822
‏لست قوية فقط، لكنني قوية حقاً

35
00:05:24,782 --> 00:05:26,492
‏أول شخص نقل هذه الجينة السرية

36
00:05:26,576 --> 00:05:29,370
‏كانت إحدى أسلافي غاي بون بارك

37
00:05:29,454 --> 00:05:33,833
‏التي هاجمت الأعداء برمي الصخور
‏خلال حصار هينغجو

38
00:05:36,586 --> 00:05:38,796
‏هذه القوة الاستثنائية التي تحمل سراً

39
00:05:39,547 --> 00:05:42,633
‏ورثت من قبل النساء في عائلتنا

40
00:05:43,801 --> 00:05:46,304
‏خلال تمرد فلاحي وعبيد جينجو عام 1862

41
00:05:46,763 --> 00:05:48,848
‏إحدى أسلافي والتي كانت تدعى ووك بانغ غا

42
00:05:49,057 --> 00:05:51,017
‏وقفت إلى جانب المسؤولين
‏وقامت بإيذاء الأبرياء

43
00:05:51,100 --> 00:05:52,602
‏باستخدام قوتها

44
00:05:52,685 --> 00:05:56,564
‏بسبب رغباتها الأنانية
‏خسرت قوتها بين ليلة وضحاها

45
00:05:57,065 --> 00:06:00,443
‏في أيامها الأخيرة عانت من الجذام في عزلة

46
00:06:01,027 --> 00:06:01,903
‏منذ تلك الحادثة

47
00:06:01,986 --> 00:06:07,450
‏أدرك أسلافي أنه في حال
‏تم استخدام هذه القوة لسبب غير أخلاقي

48
00:06:07,533 --> 00:06:10,286
‏سيتوجب عليهم دفع الثمن

49
00:06:10,912 --> 00:06:11,746
‏مع ذلك

50
00:06:12,288 --> 00:06:14,207
‏كتاب القدرات

51
00:06:14,624 --> 00:06:17,710
‏قامت والدتي جين يي هوانغ
‏بتجاهل اللعنة تماماً

52
00:06:18,002 --> 00:06:21,422
‏أصبحت رغبتها الشديدة باستخدام قوتها مشكلة

53
00:06:31,432 --> 00:06:35,436
‏لم تتسبب قوتها بتعزيز الهيبة الوطنية
‏بمشكلة حقاً

54
00:06:36,479 --> 00:06:37,313
‏غير أن...

55
00:06:42,026 --> 00:06:43,194
‏شكراً

56
00:06:47,990 --> 00:06:49,700
‏هيا أعطوني المال

57
00:06:49,784 --> 00:06:50,785
‏أنت، اقفز

58
00:06:52,286 --> 00:06:53,538
‏اركع، أيها المفلس

59
00:06:53,621 --> 00:06:55,123
‏طلبت منك الركوع

60
00:07:05,299 --> 00:07:06,134
‏ماذا؟

61
00:07:11,848 --> 00:07:12,682
‏كان ذلك صحيحاً

62
00:07:12,765 --> 00:07:15,435
‏إذا استخدمت قوتك لهدف غير عادل

63
00:07:15,977 --> 00:07:16,978
‏عليك أن تدفعي الثمن

64
00:07:21,232 --> 00:07:24,902
‏مصارع يوناني روماني صاعد، تشيل غو دو

65
00:07:25,570 --> 00:07:29,031
‏وحاملة الأثقال العاجزة الآن جين يي هوانغ

66
00:07:29,115 --> 00:07:30,783
‏ماذا حدث لوجهك؟

67
00:07:30,867 --> 00:07:32,618
‏- أنا بخير
‏- مهلاً...

68
00:07:33,453 --> 00:07:34,287
‏في ذلك اليوم

69
00:07:34,954 --> 00:07:38,082
‏اشتعلت المشاعر بينهما

70
00:07:40,293 --> 00:07:42,795
‏أيها الحقير

71
00:07:43,629 --> 00:07:44,464
‏ادفعي

72
00:07:47,633 --> 00:07:50,219
‏التوأم الذي خرج أولاً هي أميرتك

73
00:07:50,636 --> 00:07:52,346
‏ألم يخرج الولد بعد؟

74
00:07:52,555 --> 00:07:53,514
‏انظر إلى الطفلة

75
00:07:53,598 --> 00:07:54,974
‏تصنع قبضة بيدها

76
00:07:56,350 --> 00:07:57,185
‏يا إلهي

77
00:08:03,399 --> 00:08:06,194
‏هكذا ولدت

78
00:08:06,277 --> 00:08:08,654
‏أدعى بونغ سون دو

79
00:08:08,738 --> 00:08:11,491
‏STRONG GIRL BONG-SOON

80
00:08:13,618 --> 00:08:15,453
‏في كثير من الأوقات كنت أشعر بالإحباط

81
00:08:15,786 --> 00:08:17,705
‏لأنه يتوجب علي إخفاء قوتي

82
00:08:21,167 --> 00:08:24,712
‏كان علي تجاهل مثل هذه الأيادي القذرة

83
00:08:25,046 --> 00:08:28,508
‏كنت أتحارب مع نفسي
‏على مدى السنوات الـ27 الماضية

84
00:08:29,050 --> 00:08:31,928
‏أحاول التحكم بنفسي وتجاهل أشياء كهذه

85
00:08:37,934 --> 00:08:39,602
‏باب الخروج على الجانب الأيسر

86
00:08:40,811 --> 00:08:45,483
‏لم أكن أود أن أصبح عرضاً للجميع
‏لذلك كان علي إخفاء قوتي

87
00:08:46,442 --> 00:08:50,446
‏بالنسبة للوفاة المتعمد أو الانتحار
‏يمكن أن يتأخر دفع التأمين

88
00:08:51,447 --> 00:08:52,281
‏لا، سيدي

89
00:08:52,365 --> 00:08:53,783
‏لا أتحدث عنك بصفة خاصة

90
00:08:53,866 --> 00:08:56,494
‏جربت جميع أنواع الوظائف
‏بعد أن تخرجت من الثانوية

91
00:08:56,577 --> 00:08:58,454
‏مرحباً، أيها الوسيم

92
00:08:58,538 --> 00:09:00,289
‏تبدو شجاعاً جداً

93
00:09:00,373 --> 00:09:01,499
‏إنها فتاة

94
00:09:03,876 --> 00:09:05,419
‏حتى أنني جربت العمل بالزراعة

95
00:09:05,503 --> 00:09:08,089
‏بعد 10 سنوات
‏المزارعين فقط سيبقون على قيد الحياة

96
00:09:08,172 --> 00:09:11,133
‏والسبب أن الغاز سينفذ
‏وهذا الأمر سيحد من تحركاتنا

97
00:09:11,217 --> 00:09:14,011
‏عندما يحين ذلك الوقت
‏سيتوجب علينا أن نصبح مكتفيين ذاتياً

98
00:09:14,262 --> 00:09:16,430
‏بونع سون استخدمي قوتك بطريقة جيدة

99
00:09:16,514 --> 00:09:17,598
‏عليك أن تعملي بالزراعة

100
00:09:17,682 --> 00:09:18,516
‏الزراعة!

101
00:09:18,599 --> 00:09:20,726
‏هل تعلمون مدى عظمة المزارعين؟

102
00:09:21,602 --> 00:09:23,813
‏بعد دخول بونغ كي إلى كلية الطب

103
00:09:23,896 --> 00:09:25,940
‏غادر عمي المدينة
‏وقام بجني المال من الزراعة

104
00:09:26,023 --> 00:09:27,984
‏حتى أن والدتي أصرت على إغلاق مخبز الجوز

105
00:09:28,067 --> 00:09:29,527
‏حتى نتمكن من التحول إلى الزراعة

106
00:09:30,027 --> 00:09:33,030
‏أرسلتني أولاً إلى عمي كمبعوث

107
00:09:41,372 --> 00:09:42,206
‏يا إلهي!

108
00:09:42,999 --> 00:09:44,375
‏انظري إليها، يا جدتي

109
00:09:47,128 --> 00:09:49,213
‏وهكذا فشلت خطتنا في العمل بالزراعة

110
00:09:49,672 --> 00:09:50,506
‏ثم...

111
00:09:51,048 --> 00:09:53,968
‏تعثرت بوظيفة كانت مناسبة لي عن طريق الصدفة

112
00:09:54,302 --> 00:09:56,804
‏في العالم الحقيقي يتوجب علي إخفاء قوتي

113
00:09:57,096 --> 00:10:00,057
‏لكن في هذا العالم
‏تمكنت من التعرف على جانب آخر من شخصيتي

114
00:10:00,141 --> 00:10:04,312
‏إن حلمي أن أقوم بتطوير لعبة
‏تكون شخصيتها الأساسية مستوحاة مني

115
00:10:04,395 --> 00:10:05,229
‏أجل!

116
00:10:06,063 --> 00:10:07,064
‏كان ذلك سهلاً

117
00:10:07,732 --> 00:10:09,275
‏إن نجاح دور لعب الألعاب

118
00:10:09,358 --> 00:10:12,486
‏يعتمد على عرض المحتويات
‏التي يمكن للمستخدمين التمتع بها

119
00:10:12,570 --> 00:10:14,739
‏هكذا أصبحت لعبة ألبرتان كرونيكلز مشهورة

120
00:10:14,822 --> 00:10:18,576
‏يجب أن يشعر المستخدمون بنوع من الارتياح
‏بينما يختبرون وجودهم في ذلك العالم

121
00:10:18,659 --> 00:10:20,286
‏لا يجب أن يكون هناك مجال ليشعروا بالملل

122
00:10:20,369 --> 00:10:22,955
‏لهذا السبب يذهب المدير التنفيذي
‏لتلك الشركة إلى العمل مرتين في الأسبوع

123
00:10:23,039 --> 00:10:24,665
‏وفي الأيام المتبقية،
‏اللعب هو كل ما يقوم به

124
00:10:25,207 --> 00:10:26,542
‏يا لها من حياة، ألا توافقونني الرأي؟

125
00:10:27,001 --> 00:10:28,502
‏أتمنى لكم كل التوفيق، يا تلاميذي

126
00:11:07,041 --> 00:11:07,958
‏أنت!

127
00:11:08,042 --> 00:11:09,085
‏توقف عندك!

128
00:11:10,461 --> 00:11:11,295
‏أنت!

129
00:11:12,421 --> 00:11:13,547
‏من الأفضل أن تتوقف مكانك!

130
00:11:21,097 --> 00:11:22,473
‏ستموت عندما أمسك بك

131
00:11:58,509 --> 00:11:59,343
‏تباً

132
00:12:02,304 --> 00:12:03,889
‏أحتاج إلى حارس شخصي

133
00:12:04,765 --> 00:12:06,308
‏قوموا بتوظيف واحد فوراً

134
00:12:22,283 --> 00:12:27,288
‏كان لدي شعور أن شيئاً ما
‏مقدر له أن يحدث وهذا ما حدث بالفعل

135
00:12:33,294 --> 00:12:34,837
‏حضانة البراعم

136
00:12:53,189 --> 00:12:54,023
‏عذراً!

137
00:12:57,318 --> 00:12:58,152
‏لا يوجد أحد هنا

138
00:12:58,986 --> 00:13:02,031
‏أي نوع من الأغبياء يركن
‏شاحنة بهذه الطريقة؟

139
00:13:02,656 --> 00:13:03,491
‏من يمكن أن...

140
00:13:04,116 --> 00:13:05,034
‏ماذا تريد؟

141
00:13:12,750 --> 00:13:15,461
‏- هل هذه شاحنتك؟
‏- لا

142
00:13:16,045 --> 00:13:17,046
‏إنه وقت الغداء

143
00:13:17,129 --> 00:13:20,341
‏كيف سأتمكن من المرور
‏وأنت تسد الطريق بهذه الطريقة؟

144
00:13:20,925 --> 00:13:22,510
‏أيها الرجل العجوز

145
00:13:23,135 --> 00:13:24,553
‏لا يمكنك العبور من هنا

146
00:13:25,554 --> 00:13:27,848
‏كيف لك أن تقرر هذا بنفسك؟

147
00:13:27,932 --> 00:13:29,683
‏هذه ليست ملكيتك الخاصة

148
00:13:29,767 --> 00:13:32,228
‏اسمع، عد من حيث أتيت
‏بينما ما زلت أتحدث إليك بلطف

149
00:13:32,311 --> 00:13:34,855
‏إذا استمررت في مناقشتي
‏قد تتعرض للضرب المبرح

150
00:13:48,118 --> 00:13:49,495
‏ماذا تفعل؟

151
00:13:51,121 --> 00:13:52,289
‏يا إلهي!

152
00:13:52,790 --> 00:13:53,916
‏هاتفي!

153
00:13:53,999 --> 00:13:56,210
‏أعطيتك فرصة للذهاب، أيها الرجل العجوز

154
00:13:56,293 --> 00:13:58,128
‏لكنك فوت فرصتك

155
00:13:58,212 --> 00:13:59,880
‏- طلبت منك الرحيل
‏- هذا مؤلم

156
00:13:59,964 --> 00:14:01,257
‏هل يؤلمك؟ ماذا في ذلك؟

157
00:14:01,590 --> 00:14:02,424
‏- هل يؤلمك؟
‏- ماذا؟

158
00:14:02,508 --> 00:14:03,342
‏ماذا في ذلك؟ ماذا؟

159
00:14:03,425 --> 00:14:05,844
‏ماذا ستفعل بهذا الشأن؟

160
00:14:08,722 --> 00:14:10,516
‏أنت تعال إلى هنا، بسرعة

161
00:14:10,599 --> 00:14:11,433
‏لنذهب

162
00:14:11,517 --> 00:14:13,185
‏هيا لنذهب

163
00:14:25,155 --> 00:14:26,323
‏مرحباً

164
00:14:27,116 --> 00:14:28,951
‏أود أن أقدم بلاغاً

165
00:14:29,034 --> 00:14:31,120
‏أنا في دوبونغ دونغ...

166
00:14:32,621 --> 00:14:33,998
‏ماذا تفعل؟

167
00:14:34,081 --> 00:14:35,916
‏- أعده إلي
‏- توقفي

168
00:14:36,250 --> 00:14:39,086
‏لماذا تلتقط النساء صوراً للطعام؟

169
00:14:39,712 --> 00:14:40,546
‏عجباً

170
00:14:42,464 --> 00:14:44,925
‏- هل هذا حبيبك؟
‏- لماذا تفتش في هاتفي؟

171
00:14:45,009 --> 00:14:48,012
‏- أعده إلي
‏- لا بد أنك فقدت صوابك

172
00:14:48,095 --> 00:14:50,639
‏من قال إنه بإمكانك الاتصال بالشرطة؟
‏هل تريدين الموت؟

173
00:14:50,723 --> 00:14:51,599
‏فهمت

174
00:14:51,682 --> 00:14:53,851
‏هل أنت مواطنة تحترم القوانين أو ما شابه؟

175
00:14:54,810 --> 00:14:56,437
‏أنا بلطجي يحترم القانون إذاً

176
00:14:56,937 --> 00:15:01,275
‏لكنكم من بدأتم بضرب
‏ذلك الرجل العجوز المسكين

177
00:15:01,650 --> 00:15:02,610
‏هل أنت بالرجل العجوز؟

178
00:15:03,694 --> 00:15:06,572
‏هل أنت من تعرض للضرب؟

179
00:15:07,907 --> 00:15:10,951
‏يا إلهي، يبدو فاشلاً

180
00:15:12,077 --> 00:15:12,912
‏اذهبي من هنا

181
00:15:13,495 --> 00:15:14,496
‏يا إلهي

182
00:15:17,750 --> 00:15:19,418
‏تحطمت شاشة هاتفي

183
00:15:24,506 --> 00:15:25,341
‏سيدي

184
00:15:26,216 --> 00:15:27,259
‏عليك أن تدفع ثمن إصلاح هاتفي

185
00:15:30,304 --> 00:15:31,847
‏يا إلهي

186
00:15:33,390 --> 00:15:35,976
‏ما زال هناك 3 سنوات من العقد

187
00:15:36,310 --> 00:15:38,062
‏اشتريته منذ 3 أشهر فقط

188
00:15:38,145 --> 00:15:40,856
‏أنا أطلب منك هذا للمرة الأخيرة

189
00:15:42,858 --> 00:15:44,401
‏- ادفع ثمنه من فضلك
‏- يا إلهي

190
00:15:44,485 --> 00:15:48,072
‏كيف يمكن لأولاد هذه الأيام
‏أن يكونوا بهذه الجرأة؟

191
00:15:48,656 --> 00:15:52,910
‏هل يتوجب علي أن أقطعك كقطعة قماش
‏وأن أعلقك على حبل الغسيل؟

192
00:16:01,126 --> 00:16:03,921
‏- انظري إلى حجمك الصغير؟
‏- ماذا يجري هنا؟

193
00:16:04,004 --> 00:16:06,423
‏أنت هدف سهل جداً
‏يمكنني إنهاؤك في ثانية واحدة

194
00:16:10,135 --> 00:16:12,471
‏- لا تضربني
‏- ماذا تفعل الشرطة؟

195
00:16:12,554 --> 00:16:14,139
‏- سأقتلك
‏- اعف عني

196
00:16:14,223 --> 00:16:15,849
‏لهذا السبب لا أحب الشرطة

197
00:16:15,933 --> 00:16:17,601
‏لا تضربني

198
00:16:20,104 --> 00:16:22,314
‏ماذا ستفعلين؟

199
00:16:22,398 --> 00:16:25,067
‏لماذا وجهك صغير جداً؟
‏هل أنت قرص مضغوط أو شيء من هذا القبيل؟

200
00:16:25,985 --> 00:16:27,069
‏توقفي عن التحديق بي

201
00:16:28,070 --> 00:16:28,904
‏توقفي عن...

202
00:16:28,988 --> 00:16:30,322
‏قلت لك توقفي عن التحديق بي

203
00:16:32,032 --> 00:16:33,158
‏قلت لك توقفي

204
00:16:38,789 --> 00:16:39,665
‏مرحباً؟

205
00:16:40,708 --> 00:16:43,711
‏أنا في موقع لإعادة البناء
‏هنا في دوبونغ دونغ

206
00:16:44,003 --> 00:16:46,213
‏أحتاج إلى أن يأتي ضباط شرطة
‏ورجال شرطة إلى هنا

207
00:16:46,463 --> 00:16:47,589
‏يوجد الكثير من الناس هنا

208
00:16:48,132 --> 00:16:50,968
‏هناك امرأة ورجل عجوز
‏يتعرضان للتهديد من قبل بلطجية

209
00:16:52,094 --> 00:16:54,388
‏حتى لو لم أتمكن من استخدام قوتي مجدداً

210
00:16:54,930 --> 00:16:57,266
‏وحتى لو اجتاح الطاعون جسدي

211
00:16:57,516 --> 00:17:01,061
‏لا يمكنني أن أدع هذا الرجل ينجو بفعلته

212
00:17:03,981 --> 00:17:06,567
‏- ماذا تفعل الشرطة بحق السماء؟
‏- عجباً!

213
00:17:06,650 --> 00:17:08,861
‏- ماذا حدث؟
‏- أيها الزعيم!

214
00:17:24,668 --> 00:17:25,502
‏ما كان ذلك؟

215
00:17:31,967 --> 00:17:32,801
‏تباً

216
00:17:40,184 --> 00:17:42,352
‏ماذا يجري؟

217
00:17:42,436 --> 00:17:44,646
‏- أيها الزعيم!
‏- سيدي

218
00:17:45,105 --> 00:17:46,690
‏ادفع ثمن هاتفي، من فضلك

219
00:17:46,774 --> 00:17:48,609
‏- من أنت بحق السماء؟
‏- لا تتقاتل معها

220
00:17:48,692 --> 00:17:51,153
‏إذا كنت شخصاً تعاشر الناس أغلب الوقت

221
00:17:51,236 --> 00:17:53,739
‏ستعلم عندها أننا نحفظ
‏جميع الأرقام على هواتفنا الخلوية

222
00:17:53,822 --> 00:17:55,449
‏- سيكون أمراً مزعجاً بالنسبة إلي
‏- لا تفعل ذلك

223
00:17:55,532 --> 00:17:57,284
‏- إذا لم يصلح هاتفي
‏- إنها مجنونة

224
00:17:57,367 --> 00:17:59,161
‏لا بد أنك فقدت عقلك

225
00:17:59,411 --> 00:18:00,245
‏يا إلهي

226
00:18:04,708 --> 00:18:06,335
‏يدي! كسرت يدي!

227
00:18:06,418 --> 00:18:07,753
‏أنا آسفة، يا إلهي

228
00:18:07,836 --> 00:18:09,463
‏- ماذا علي أن أفعل؟
‏- لا تقومي بثنيها

229
00:18:09,546 --> 00:18:11,340
‏- لم أقصد أن يحدث هذا
‏- لا تفعلي هذا

230
00:18:11,423 --> 00:18:12,257
‏يا إلهي

231
00:18:17,638 --> 00:18:19,306
‏كان عليك ألا تحاول أن تضربني

232
00:18:20,224 --> 00:18:21,058
‏لماذا قمت...

233
00:18:30,526 --> 00:18:33,278
‏ادفع ثمن هاتفي، من فضلك سيدي

234
00:18:33,362 --> 00:18:34,822
‏اتركي...

235
00:18:40,661 --> 00:18:42,454
‏من هذه الفتاة؟

236
00:18:57,511 --> 00:18:58,512
‏أمسكت بك

237
00:18:58,887 --> 00:19:00,681
‏ما هذا؟

238
00:19:01,140 --> 00:19:02,182
‏آسفة بشأن هذا

239
00:19:07,771 --> 00:19:09,690
‏- مستحيل
‏- إنها رائعة جداً

240
00:19:27,583 --> 00:19:29,751
‏هنا، إنه هنا

241
00:19:29,835 --> 00:19:31,753
‏- قم بإخراجه
‏- النجدة!

242
00:19:31,837 --> 00:19:33,630
‏- أخرجوني من هنا
‏- أمسك به

243
00:19:33,714 --> 00:19:35,799
‏قم بمساعدته

244
00:19:40,929 --> 00:19:42,556
‏هل أتصل بالإسعاف بدلاً من الشرطة؟

245
00:20:12,252 --> 00:20:14,546
‏لا، هناك فتاة ضربتني حقاً

246
00:20:14,630 --> 00:20:15,881
‏- قد رمتني
‏- أنا جاد

247
00:20:15,964 --> 00:20:17,174
‏تعرضت للضرب هنا

248
00:20:17,257 --> 00:20:19,176
‏- هذا غير صحيح
‏- إنها قوية جداً!

249
00:20:21,595 --> 00:20:22,804
‏الوحدة الـ3 للجرائم الخطيرة

250
00:20:25,557 --> 00:20:26,558
‏ماذا علي أن أفعل؟

251
00:20:27,226 --> 00:20:30,270
‏سيفكر غوك دو أنني غريبة الأطوار
‏ماذا علي أن أقول له؟

252
00:20:53,293 --> 00:20:54,419
‏ماذا علي أن أفعل...

253
00:21:08,141 --> 00:21:09,059
‏مرحباً، غوك دو

254
00:21:10,644 --> 00:21:12,187
‏يا إلهي غوك دو، مر وقت طويل

255
00:21:14,773 --> 00:21:16,566
‏هل تواجه صعوبة في العمل؟

256
00:21:17,442 --> 00:21:19,403
‏- ماذا علي أن أقول؟
‏- ما خطبها؟

257
00:21:24,533 --> 00:21:25,867
‏- هذا يؤلمني جداً!
‏- هي فعلت ذلك!

258
00:21:28,870 --> 00:21:31,039
‏- أنا أخبرك الحقيقة
‏- كدت أموت

259
00:21:31,123 --> 00:21:32,332
‏اهدؤوا واجلسوا

260
00:21:32,416 --> 00:21:36,044
‏- لست أمزح
‏- أنا جاد

261
00:21:36,128 --> 00:21:36,962
‏بونغ سون دو!

262
00:21:38,130 --> 00:21:40,716
‏يا إلهي، إنها هي

263
00:21:43,051 --> 00:21:44,553
‏إنها هي

264
00:21:46,430 --> 00:21:49,182
‏- هي فعلت ذلك
‏- إنها هي

265
00:21:49,433 --> 00:21:50,851
‏- إنها هنا
‏- يا إلهي

266
00:21:50,934 --> 00:21:52,853
‏من فعل بك هذا مجدداً؟

267
00:22:05,115 --> 00:22:08,035
‏أيها المحقق، الأطفال لا يكذبون

268
00:22:08,118 --> 00:22:08,994
‏لماذا لا تصدق

269
00:22:09,077 --> 00:22:10,537
‏- ما يقولونه؟
‏- الاسم؟

270
00:22:10,620 --> 00:22:11,496
‏- بو...
‏- بونغ سون دو

271
00:22:11,580 --> 00:22:15,667
‏العنوان؟ 1342، دوبونغ دونغ، دوبونغ غو

272
00:22:15,751 --> 00:22:16,752
‏قلت

273
00:22:16,835 --> 00:22:20,672
‏هؤلاء الرجال حجبوا الطريق
‏وتسببوا بأزمة سير

274
00:22:20,756 --> 00:22:23,258
‏طلب منهم السائق سون هو جيونغ
‏أن يفتحوا الطريق

275
00:22:23,675 --> 00:22:25,886
‏لكنهم رفضوا واستخدموا القوة

276
00:22:26,053 --> 00:22:30,265
‏ثم أنت بونغ سون دو كنت شاهدة على كل ذلك

277
00:22:30,348 --> 00:22:32,267
‏حاولت التبليغ عن الأمر

278
00:22:33,351 --> 00:22:35,979
‏لكنك دخلت في شجار
‏بينما كنت تحاولين التبليغ عن الحادثة

279
00:22:36,063 --> 00:22:40,025
‏ولهذا السبب قمت أنت بونغ سون دو
‏بلكم كوانغ بوك كيم على وجهه.

280
00:22:40,776 --> 00:22:42,736
‏هل تتعاطى المخدرات أو شيء من هذا القبيل؟

281
00:22:42,819 --> 00:22:44,905
‏أطحت بخده وسقط 4 من أسنانه

282
00:22:44,988 --> 00:22:47,866
‏مما تسبب له بإصابة بالغة.

283
00:22:47,949 --> 00:22:49,910
‏ليست سهلة أبداً، إذا رمتنا جميعاً سنطير

284
00:22:50,535 --> 00:22:54,539
‏في هذه الأثناء، هيون دونغ هوانغ
‏الذي شاهد ما حدث لـكيم

285
00:22:54,623 --> 00:22:56,166
‏جاء لحل المسألة

286
00:22:56,249 --> 00:22:59,878
‏لكن انتهى به الأمر بـ5 أصابع مكسورة

287
00:22:59,961 --> 00:23:02,297
‏عندما جاء جين بيو أو ويونغ شول يانغ

288
00:23:02,380 --> 00:23:05,383
‏تم رميهما لمسافة 30 متر
‏وسقطا على ظهر الشاحنة

289
00:23:05,675 --> 00:23:08,595
‏تعرضا كلاهما لكسور في الرقبة والرجلين

290
00:23:09,679 --> 00:23:14,434
‏عندما جاء يونغ نام تشا للانتقام
‏اصطدم بـكوانغ بوك كيم وسقط

291
00:23:14,518 --> 00:23:19,564
‏طار كيم لمسافة 10 أمتار
‏اصطدم بالشاحنة وسقط على الأرض.

292
00:23:24,528 --> 00:23:25,779
‏هل يبدو هذا منطقياً بالنسبة إليك؟

293
00:23:28,365 --> 00:23:30,951
‏حسناً، الأمر هو...

294
00:23:32,953 --> 00:23:36,373
‏وفقاً للقانون الحالي
‏الأطفال الصغار ليس لديهم قوة قانونية

295
00:23:36,456 --> 00:23:39,543
‏كما أن شهادتهم ليس لها معنى

296
00:23:39,626 --> 00:23:40,544
‏المشكلة هي

297
00:23:42,129 --> 00:23:44,131
‏أن هذه شهادة السائق

298
00:23:44,506 --> 00:23:45,632
‏إذا كان هذا صحيحاً

299
00:23:45,715 --> 00:23:48,927
‏تنص المادة 750 من القانون المدني
‏على أنه عنف متعمد

300
00:23:49,010 --> 00:23:50,137
‏سوف تُعاقبين

301
00:23:50,387 --> 00:23:52,180
‏إذا لم يكن هناك شهادة من المخبر...

302
00:23:52,264 --> 00:23:54,724
‏هل تسمي هذا إخباراً؟
‏تبدو كرواية عن الفنون القتالية

303
00:23:54,808 --> 00:23:55,642
‏من هذا؟

304
00:23:58,687 --> 00:24:00,939
‏إن الشرطة الكورية ميؤوس منها

305
00:24:01,273 --> 00:24:03,275
‏هل تحصلون على المال
‏مقابل كتابة تقرير كهذا؟

306
00:24:03,358 --> 00:24:04,192
‏من هذا؟

307
00:24:04,818 --> 00:24:06,778
‏أنا أبلغت عن الحادثة وأنا شاهد عيان

308
00:24:06,862 --> 00:24:08,155
‏ما هذا؟ حقاً؟

309
00:24:10,657 --> 00:24:13,535
‏يا أولاد، يجب ألا تكذبوا في قسم الشرطة

310
00:24:13,618 --> 00:24:16,288
‏هل تظنون حقاً أنها ضربت جميع هؤلاء الرجال؟

311
00:24:16,371 --> 00:24:18,206
‏- لوحدها؟
‏- أجل!

312
00:24:18,290 --> 00:24:20,584
‏- قد أخبرتك، إنها الحقيقة
‏- الأطفال لا يكذبون

313
00:24:20,667 --> 00:24:23,503
‏هل شاهدتم
‏فيلم المنتقمون في الحضانة اليوم؟

314
00:24:23,753 --> 00:24:26,590
‏ماذا يعلمكم هؤلاء الأساتذة؟

315
00:24:26,882 --> 00:24:30,093
‏يسمونه تعليم سمعي وبصري
‏لكنهم يسمحون لهم بمشاهدة الأفلام

316
00:24:30,177 --> 00:24:32,262
‏يجب أن تتعرض حضانتهم للتحقيق

317
00:24:32,345 --> 00:24:33,597
‏هل بلغت عن هذه الحادثة؟

318
00:24:34,848 --> 00:24:36,600
‏أجل أنا بلغت عنها

319
00:24:36,683 --> 00:24:37,726
‏أنا شاهد عيان أيضاً

320
00:24:37,809 --> 00:24:39,811
‏لكن شهادتي تختلف عما قاله السائق

321
00:24:39,895 --> 00:24:42,355
‏الذي كان جزءاً من الحادثة إنه ضحية

322
00:24:42,439 --> 00:24:44,274
‏من الأرجح أنه لم يكن يفكر
‏بطريقة سليمة في ذلك الوقت

323
00:24:44,357 --> 00:24:46,443
‏كيف كان الوضع حينها؟

324
00:24:47,527 --> 00:24:48,445
‏ماذا يجب أن أقول...

325
00:24:50,572 --> 00:24:54,951
‏هل أقول إن الأمر استغرق 5 دقائق
‏قبل أن يتحول العالم إلى فوضى؟

326
00:24:56,536 --> 00:24:59,372
‏الشهادة الزائفة
‏ليس عملاً يُعاقب عليه القانون

327
00:24:59,456 --> 00:25:01,875
‏لكن إذا رفع الضحية دعوى مدنية
‏سيتم استدعائك إلى المحكمة

328
00:25:01,958 --> 00:25:04,628
‏عندها سيُنظر إليها على أنها شهادة زور
‏وسيتم معاقبتك

329
00:25:04,711 --> 00:25:07,464
‏اشرح لي كيف تعرض هؤلاء الرجال لهذه الجروح

330
00:25:08,048 --> 00:25:09,049
‏انظر إلي

331
00:25:09,132 --> 00:25:10,884
‏تكلم وأنت تنظر إلي

332
00:25:10,967 --> 00:25:11,927
‏هم؟

333
00:25:13,970 --> 00:25:16,598
‏رأيتهم وهم يتقاتلون مع بعضهم البعض

334
00:25:22,187 --> 00:25:23,355
‏هدوء!

335
00:25:23,438 --> 00:25:24,814
‏- اجلسوا في أماكنكم
‏- اجلسوا

336
00:25:24,898 --> 00:25:27,275
‏اجلسوا

337
00:25:27,692 --> 00:25:29,069
‏لا

338
00:25:29,152 --> 00:25:34,449
‏ضربتهم الفتاة جميعاً بمفردها

339
00:25:38,620 --> 00:25:39,621
‏أيها الأولاد

340
00:25:42,582 --> 00:25:43,959
‏هل بإمكانكم قراءة هذا؟

341
00:25:45,835 --> 00:25:47,045
‏الشرطة والقانون

342
00:25:49,130 --> 00:25:49,965
‏أرأيتم؟

343
00:25:50,757 --> 00:25:52,676
‏لا يوجد وقت ليتعلم الأطفال اللغة الكورية

344
00:25:52,759 --> 00:25:54,928
‏لماذا؟ لأن كل ما يفعلونه هو مشاهدة الأفلام

345
00:25:55,637 --> 00:25:58,515
‏يبدأ التعليم من الحضانة لكن انظروا أين هم

346
00:25:59,182 --> 00:26:02,185
‏هل تضرب فتاة واحدة 7 رجال؟

347
00:26:02,269 --> 00:26:05,647
‏لا تملك سلاحاً حتى هذا ليس منطقياً

348
00:26:05,730 --> 00:26:07,524
‏- لماذا ليس كذلك؟
‏- لا

349
00:26:08,900 --> 00:26:11,111
‏إن هوليوود تخرب عقول الكثير من الناس

350
00:26:11,319 --> 00:26:14,698
‏يا شباب! ماذا يجب أن أفعل بكم؟

351
00:26:14,781 --> 00:26:17,117
‏هل أرميكم خلف القضبان بتهمة إصابة أنفسكم؟

352
00:26:17,200 --> 00:26:19,411
‏- لماذا ستفعل ذلك؟
‏- هي ضربتنا

353
00:26:19,494 --> 00:26:21,454
‏- من ضربكم؟
‏- من ضربنا إذاً؟

354
00:26:21,538 --> 00:26:23,581
‏من كسر رجله؟

355
00:26:23,665 --> 00:26:25,959
‏من حطم عنقه؟

356
00:26:26,334 --> 00:26:27,585
‏من فعل ذلك؟

357
00:26:33,842 --> 00:26:35,552
‏هيا قم باحتواء الأمر

358
00:26:35,885 --> 00:26:39,389
‏إذا أبلغنا عن هذا الأمر
‏سيطردني من هو أعلى منصب مني

359
00:26:39,472 --> 00:26:40,932
‏بصراحة

360
00:26:41,016 --> 00:26:46,354
‏هل من المنطقي أن تقوم فتاة بإصابة 7 رجال؟

361
00:26:46,438 --> 00:26:47,272
‏- أنت
‏- إنها الحقيقة

362
00:26:47,355 --> 00:26:50,900
‏لماذا تحول هذه الحادثة السخيفة إلى قضية؟

363
00:26:50,984 --> 00:26:54,279
‏قاموا بإيذاء السائق وحاولوا
‏إلقاء اللوم على شخص بريء

364
00:26:54,362 --> 00:26:56,740
‏يجب أن نقوم بإجراء تحقيق
‏حتى أن لديهم سجلات جنائية

365
00:26:56,823 --> 00:26:59,326
‏- اجلسوا
‏- هذا ليس عدلاً

366
00:26:59,409 --> 00:27:01,244
‏اجلسوا، اجلسوا وحسب

367
00:27:02,996 --> 00:27:08,752
‏- أنت الأفضل
‏- أنت رائعة

368
00:27:08,835 --> 00:27:10,587
‏- أنت رائعة
‏- أنت الأفضل

369
00:27:10,670 --> 00:27:13,631
‏من فعل بنا هذا إذاً؟

370
00:27:15,675 --> 00:27:18,136
‏- أنت رائعة حقاً
‏- أنت الأفضل

371
00:27:21,222 --> 00:27:22,057
‏هل أنت سعيدة؟

372
00:27:22,724 --> 00:27:26,144
‏إذا كنت لا تريدين التورط
‏مع هذا النوع من الناس

373
00:27:26,227 --> 00:27:29,314
‏جدي لنفسك وظيفة
‏بدلاً من إضاعة الوقت في المنزل

374
00:27:35,945 --> 00:27:36,905
‏سيدي

375
00:27:49,709 --> 00:27:51,961
‏ماذا حدث؟ لماذا أنت في قسم الشرطة؟

376
00:27:53,421 --> 00:27:55,632
‏لم أرى شيئاً كهذا في حياتي

377
00:27:56,091 --> 00:27:56,925
‏أنت

378
00:27:57,384 --> 00:27:58,301
‏عذراً

379
00:28:09,229 --> 00:28:12,232
‏ألا يجب أن تشكريني؟

380
00:28:12,315 --> 00:28:14,526
‏لماذا كذبت على الشرطة؟

381
00:28:16,444 --> 00:28:18,029
‏ما هذا؟

382
00:28:18,363 --> 00:28:19,948
‏ساعدتك كي لا تتعرضي للاتهام

383
00:28:20,031 --> 00:28:23,034
‏لكنك لا تريدين أن تقولي شكراً
‏أو أن تقدمي اعتذاراً؟

384
00:28:23,743 --> 00:28:26,371
‏- ما هذا؟
‏- لماذا ساعدتني إذاً؟

385
00:28:28,581 --> 00:28:30,625
‏إذا خُلقت كرجل

386
00:28:30,708 --> 00:28:32,627
‏تصرف كرجل

387
00:28:33,336 --> 00:28:35,422
‏لا تراقب بينما تتولى المرأة المسؤولية

388
00:28:37,090 --> 00:28:39,175
‏يجب أن تخجل من نفسك

389
00:28:43,179 --> 00:28:44,305
‏ما خطبها؟

390
00:28:45,223 --> 00:28:46,683
‏إنها غريبة حقاً

391
00:28:50,478 --> 00:28:51,563
‏إنها جذابة جداً

392
00:28:52,439 --> 00:28:53,273
‏ماذا؟

393
00:29:28,308 --> 00:29:32,604
‏أينسوفت

394
00:29:32,896 --> 00:29:34,856
‏كانت أكثر شخص فريد من نوعه رأيته في حياتي

395
00:29:34,939 --> 00:29:35,774
‏مرحباً

396
00:29:36,024 --> 00:29:36,941
‏ماذا تقصد؟

397
00:29:37,150 --> 00:29:37,984
‏كانت...

398
00:29:38,193 --> 00:29:40,945
‏أعجبني مشروعك حقاً، آنسة سيو

399
00:29:41,029 --> 00:29:42,572
‏شكراً سيدي، سأعمل بجد أكثر

400
00:29:42,655 --> 00:29:44,449
‏افعلي ذلك، يمكنك النجاح!

401
00:29:46,117 --> 00:29:47,076
‏حسناً، أعني...

402
00:29:47,744 --> 00:29:49,662
‏كانت المواجهة مثيرة أكثر من لعبة الحاسوب

403
00:29:50,079 --> 00:29:52,165
‏- مواجهة مع من؟
‏- مع تلك الفتاة

404
00:29:52,665 --> 00:29:54,876
‏مخبز دوبونغ للجوز

405
00:30:06,930 --> 00:30:08,014
‏استمتعي به

406
00:30:08,097 --> 00:30:09,349
‏- إلى اللقاء
‏- شكراً

407
00:30:11,976 --> 00:30:13,520
‏- مرحباً
‏- شكراً على قدومك

408
00:30:13,603 --> 00:30:14,938
‏- إلى اللقاء
‏- إلى اللقاء

409
00:30:20,568 --> 00:30:21,402
‏مرحباً

410
00:30:22,362 --> 00:30:23,446
‏هل بعت الكثير؟

411
00:30:36,292 --> 00:30:37,293
‏هل هذا كل شيء؟

412
00:30:39,796 --> 00:30:43,049
‏إذا وجدت معك أي مال
‏سأضربك بعدد الفواتير التي أجدها

413
00:30:45,426 --> 00:30:47,512
‏أحسنت كان عليك إعطائي إياها من البداية

414
00:30:48,012 --> 00:30:51,391
‏دعنا لا نتصرف بتفاهة، حسناً؟

415
00:30:51,599 --> 00:30:53,309
‏أنت رجل!

416
00:30:53,726 --> 00:30:55,562
‏- سأحاول
‏- أعطني كوباً من القهوة

417
00:31:08,741 --> 00:31:10,493
‏قد عدت

418
00:31:12,370 --> 00:31:13,580
‏لماذا تأخرت؟

419
00:31:14,038 --> 00:31:16,291
‏لدي أسباب عديدة

420
00:31:16,374 --> 00:31:18,918
‏أية أسباب؟ ليس لديك وظيفة حتى

421
00:31:19,961 --> 00:31:21,588
‏ذهبت إلى مقهى الإنترنت، صحيح؟

422
00:31:21,671 --> 00:31:24,674
‏لا يمكنني حتى مواجهة والدة ميونغ سو
‏لأنني أشعر بالخجل الشديد

423
00:31:24,757 --> 00:31:26,968
‏يا إلهي، ماذا يجب أن أفعل بك؟

424
00:31:27,051 --> 00:31:29,387
‏كنت أعلم أن 3 ملايين شاب عاطلين عن العمل

425
00:31:29,554 --> 00:31:32,098
‏لكنني لم أتوقع أبداً
‏أنك ستكونين واحدة منهم

426
00:31:32,181 --> 00:31:33,224
‏يا إلهي

427
00:31:35,560 --> 00:31:37,520
‏يتوجب عليك الزواج

428
00:31:37,770 --> 00:31:39,689
‏أحضري شاباً ثرياً غبياً كفاية ليتزوج بك

429
00:31:39,981 --> 00:31:40,815
‏هل فهمت؟

430
00:31:40,899 --> 00:31:41,733
‏أياً كان

431
00:31:42,525 --> 00:31:44,569
‏انظر إلى هذا، أيها الضابط

432
00:31:44,652 --> 00:31:46,029
‏- أيها الملازم إين
‏- أجل؟

433
00:31:46,112 --> 00:31:49,782
‏كيف تعرف أنت والسيدة المنتقمة
‏بعضكما البعض؟

434
00:31:50,783 --> 00:31:55,163
‏- كنا زملاء دراسة منذ المدرسة الابتدائية
‏- أنت من دوبونغ دونغ، صحيح؟

435
00:31:55,747 --> 00:31:56,873
‏انظر إلى هذا

436
00:31:56,956 --> 00:31:58,416
‏هل تذكر ذلك الشاهد؟

437
00:31:59,125 --> 00:32:01,461
‏قمت بالتحقيق عنه
‏ووجدت أنه المدير التنفيذي لشركة أينسوفت

438
00:32:01,544 --> 00:32:02,962
‏أي نوع من الشركات هي أينسوفت؟

439
00:32:03,046 --> 00:32:04,672
‏ألا تعرف ما هي أينسوفت؟

440
00:32:05,006 --> 00:32:07,342
‏إنها الشركة التي اخترعت لعبة
‏ألبرتان كرونيكلز

441
00:32:07,425 --> 00:32:11,387
‏مين هيوك آن ابن تشول دو آن
‏رئيس مجموعة أوسونغ

442
00:32:11,471 --> 00:32:15,224
‏عرفت ذلك، كان مغروراً جداً

443
00:32:15,475 --> 00:32:18,186
‏بالمناسبة، أين هو كوانغ بوك كيم
‏وهيون دونغ هوانغ؟

444
00:32:18,269 --> 00:32:20,229
‏- هل ما زالا في المستشفى؟
‏- أجل

445
00:32:22,148 --> 00:32:26,527
‏هل عرفت من هي أم لا؟

446
00:32:26,611 --> 00:32:27,445
‏حسناً...

447
00:32:27,528 --> 00:32:29,906
‏أنا على وشك أن أموت

448
00:32:30,239 --> 00:32:31,491
‏عليك أن تجدها

449
00:32:31,908 --> 00:32:34,494
‏هذا محرج جداً

450
00:32:34,577 --> 00:32:36,245
‏ليست شخصاً سهلاً، سيدي

451
00:32:36,746 --> 00:32:39,666
‏كانت أقوى شخص واجهته في حياتي

452
00:32:39,749 --> 00:32:41,876
‏- اخرس
‏- آسف، سيدي

453
00:32:43,252 --> 00:32:46,631
‏ما هو اسمها؟

454
00:32:47,006 --> 00:32:48,341
‏- بونغ سون دو
‏- بونغ سون دو

455
00:32:49,342 --> 00:32:52,303
‏بونغ سون دو!

456
00:32:53,638 --> 00:32:55,765
‏بونغ سون دو!

457
00:32:56,808 --> 00:33:00,853
‏- اهدأ
‏- بونغ سون دو!

458
00:33:04,524 --> 00:33:06,067
‏انظروا إلى الكسور

459
00:33:07,485 --> 00:33:10,405
‏أعمل كجراح عظام منذ 15 عاماً
‏ولم أر شيئاً كهذا في حياتي

460
00:33:10,488 --> 00:33:14,617
‏تم نزع العظام لكنها أعيدت إلى أماكنها

461
00:33:15,618 --> 00:33:19,914
‏هذا الأمر قام به شخص يمتلك قدرة غامضة

462
00:33:20,873 --> 00:33:22,166
‏انظروا إلى الذراع

463
00:33:22,417 --> 00:33:24,752
‏العظام ملتوية بشكل تام

464
00:33:24,961 --> 00:33:26,087
‏قال الناس الذين يدرسون الطب

465
00:33:26,170 --> 00:33:31,884
‏إنه علينا البحث عن الدينامية
‏بين العظام والعضلات

466
00:33:31,968 --> 00:33:34,595
‏يمكن أن يكون هذا بحثاً ثورياً

467
00:33:34,679 --> 00:33:35,722
‏ثورة

468
00:33:36,764 --> 00:33:39,726
‏خسر هذا المريض 4 من أسنانه
‏بعد تلقيه لكمة واحدة

469
00:33:39,809 --> 00:33:42,270
‏أيها الأستاذ شين
‏كيف يمكن لنا تفسير هذا الأمر؟

470
00:33:43,146 --> 00:33:46,357
‏يستمر بالقول إن فتاة فعلت به هذا
‏بينما كان يبكي

471
00:33:46,899 --> 00:33:48,860
‏هل علينا نقله إلى قسم الطب النفسي؟

472
00:33:50,528 --> 00:33:51,362
‏الطب النفسي؟

473
00:33:52,155 --> 00:33:53,364
‏سأقوم بالاتصال بالأستاذ كيم

474
00:33:55,074 --> 00:33:55,908
‏تفضل

475
00:33:56,534 --> 00:33:58,911
‏1997، اختطاف بونغ سون دو وبونغ كي دو

476
00:34:09,380 --> 00:34:10,715
‏سيدي

477
00:34:11,674 --> 00:34:13,843
‏أخي يتبول في ثيابه

478
00:34:13,926 --> 00:34:15,011
‏تباً

479
00:34:15,678 --> 00:34:16,971
‏ستخربان مقعد السيارة

480
00:34:17,055 --> 00:34:19,515
‏- أوقف السيارة من فضلك
‏- اصمتي!

481
00:34:23,478 --> 00:34:24,729
‏بونغ كي

482
00:34:26,981 --> 00:34:27,982
‏لا تبك

483
00:34:28,066 --> 00:34:28,900
‏اسمعا أنتما الاثنان

484
00:34:29,150 --> 00:34:31,152
‏تريدان العودة إلى والديكما، صحيح؟

485
00:34:31,778 --> 00:34:33,029
‏إذاً اصمتا

486
00:34:33,112 --> 00:34:35,406
‏إذا استمررت في البكاء، عندها سوف...

487
00:34:36,949 --> 00:34:39,035
‏سأصبح غاضباً جداً

488
00:34:39,952 --> 00:34:44,707
‏إن أخي يبكي، أوقف السيارة من فضلك

489
00:34:44,791 --> 00:34:47,460
‏إذا بكيت وتبولت مجدداً

490
00:34:47,543 --> 00:34:49,629
‏سأقتلك بيدي

491
00:35:04,644 --> 00:35:05,478
‏عودا إلى هنا

492
00:35:07,855 --> 00:35:08,689
‏تعالا إلى هنا

493
00:35:09,857 --> 00:35:11,442
‏أيها الحقيران

494
00:35:16,155 --> 00:35:17,782
‏أركض، بسرعة

495
00:35:32,672 --> 00:35:33,798
‏بونغ سون

496
00:36:14,881 --> 00:36:16,424
‏سحقتهم بشكل تام

497
00:36:18,593 --> 00:36:21,053
‏هم بدأوا بذلك

498
00:36:21,554 --> 00:36:23,931
‏لا تجرؤ على إخبار والدتي

499
00:36:24,015 --> 00:36:25,933
‏كلام سخيف

500
00:36:27,351 --> 00:36:28,728
‏بالمناسبة

501
00:36:28,811 --> 00:36:30,730
‏هل ستكونين بخير غداً صباحاً؟

502
00:36:31,147 --> 00:36:32,356
‏أنت تذكرين اللعنة، صحيح؟

503
00:36:32,440 --> 00:36:35,276
‏تلك المرة التي اختُطفنا بها
‏ليست في الحسبان لأن الخاطف كان حقيراً

504
00:36:35,985 --> 00:36:37,486
‏- لكن هذه المرة...
‏- هم كانوا كذلك أيضاً

505
00:36:37,737 --> 00:36:39,530
‏كانوا حقيرين أيضاً

506
00:36:45,161 --> 00:36:46,120
‏تابع دراستك وحسب

507
00:37:45,554 --> 00:37:46,889
‏يا إلهي

508
00:37:47,306 --> 00:37:48,140
‏أشعر بالارتياح

509
00:37:50,142 --> 00:37:50,977
‏يا لها من راحة

510
00:38:13,040 --> 00:38:15,167
‏أنا على ما يرام تماماً

511
00:38:15,918 --> 00:38:17,211
‏حسناً، أجل!

512
00:38:56,876 --> 00:38:58,210
‏صباح الخير، يا شباب

513
00:39:01,589 --> 00:39:02,590
‏صباح الخير

514
00:39:13,559 --> 00:39:15,061
‏المدير

515
00:39:17,646 --> 00:39:18,481
‏السيرة الذاتية

516
00:39:18,564 --> 00:39:20,608
‏المهارات الأساسية والشهادات

517
00:39:20,691 --> 00:39:21,817
‏سيد التايكواندو

518
00:39:21,901 --> 00:39:24,320
‏يحمل درجة 4 في الجودو
‏ويحمل درجة 5 في الهابكيدو

519
00:39:25,112 --> 00:39:26,989
‏الجوائز

520
00:39:27,323 --> 00:39:30,201
‏المركز الـ2 في بطولة كوريا
‏للـجيو جيتسو 2014

521
00:39:32,078 --> 00:39:34,330
‏عمل في الفرقة الـ3
‏لمكتب الأمن في البيت الأزرق.

522
00:39:50,388 --> 00:39:51,305
‏تلك الفتاة

523
00:39:51,931 --> 00:39:54,350
‏جد لي الفتاة التي رأيناها في قسم الشرطة

524
00:39:56,477 --> 00:39:57,603
‏أجل، هي

525
00:39:57,812 --> 00:39:59,647
‏الفتاة التي تفكر بها الآن

526
00:39:59,939 --> 00:40:00,773
‏هل فهمت؟

527
00:40:01,023 --> 00:40:01,857
‏أعني...

528
00:40:01,941 --> 00:40:05,027
‏تنص المادة 60 من قانون الموظفين العموميين
‏أنه يتوجب على ضباط الشرطة الحفاظ

529
00:40:05,111 --> 00:40:08,531
‏على جميع المعلومات السرية الحساسة
‏حتى بعد الانتهاء من عملهم

530
00:40:09,407 --> 00:40:10,866
‏- أنا فقط...
‏- اذهب من فضلك

531
00:40:10,950 --> 00:40:13,661
‏لا يمكنني الكشف عن أية معلومات شخصية
‏لأي شخص على الإطلاق

532
00:40:17,915 --> 00:40:20,042
‏يبدو أنه لا يمكن الإفصاح
‏عن أي معلومات شخصية

533
00:40:20,126 --> 00:40:22,420
‏كان الضابط حازماً في ذلك

534
00:40:22,503 --> 00:40:23,838
‏ما هو اسمه؟

535
00:40:24,046 --> 00:40:26,674
‏- اسمه غوك دو إين
‏- غوك دو إين؟

536
00:40:49,822 --> 00:40:51,574
‏الباب مفتوح، تفضلي

537
00:40:54,076 --> 00:40:56,245
‏هل أنت جاهزة؟

538
00:40:57,163 --> 00:40:59,874
‏سمعت عن الأشياء التي أحبها، صحيح؟

539
00:41:00,624 --> 00:41:01,459
‏أرني ما لديك!

540
00:41:09,133 --> 00:41:10,134
‏توقفي عن ذلك!

541
00:41:11,844 --> 00:41:12,845
‏قلت لك توقفي!

542
00:41:13,888 --> 00:41:14,889
‏من أنت؟

543
00:41:14,972 --> 00:41:17,141
‏انتظري! يا إلهي! لا، من فضلك...

544
00:41:17,224 --> 00:41:19,685
‏- يحق لك البقاء صامتاً...
‏- ماذا؟

545
00:41:20,686 --> 00:41:22,271
‏ويحق لك تعيين محامي

546
00:41:22,354 --> 00:41:23,439
‏هل أنت شرطي؟

547
00:41:23,898 --> 00:41:25,149
‏أيها الحقير، هل لديك مذكرة؟

548
00:41:25,566 --> 00:41:28,861
‏سأطلب مذكرة توقيفك
‏وستكون جاهزة خلال الـ24 ساعة المقبلة

549
00:41:29,862 --> 00:41:32,114
‏بما أنك ستحاول الهرب
‏توجب علي إلقاء القبض عليك أولاً

550
00:41:32,198 --> 00:41:34,033
‏- هل أنت مثلي، أيها الغبي؟
‏- أجل

551
00:41:34,116 --> 00:41:35,493
‏هل تعرف من الذي تتعامل معه؟

552
00:41:35,576 --> 00:41:37,495
‏هل يتوجب علي ذلك، سيدي؟

553
00:41:42,583 --> 00:41:45,920
‏تنص المادة 61 من قانون
‏الموظفين العموميين وبوضوح

554
00:41:46,003 --> 00:41:48,714
‏أنه مهما كان الشخص الذي يتعاملون معه
‏لا يمكن للضباط إعطاء أو قبول هدايا

555
00:41:48,797 --> 00:41:52,676
‏مال أو أي حوافز أخرى وإهمال واجباتهم

556
00:41:53,385 --> 00:41:55,638
‏تعلمت أن الجميع متساوون في نظر القانون

557
00:41:55,721 --> 00:41:58,599
‏لكنه عضو في الكونغرس، لماذا هذا خطئي؟

558
00:42:00,017 --> 00:42:02,061
‏اعرف حجمك، أيها الملازم إين

559
00:42:02,144 --> 00:42:02,978
‏إذا تابعت هذا الأمر

560
00:42:03,062 --> 00:42:05,981
‏قد تخسر كل شيء بضربة واحدة

561
00:42:07,233 --> 00:42:08,734
‏أرني ما لديك إذاً

562
00:42:10,319 --> 00:42:11,695
‏أقدم لك اعتذاري العميق

563
00:42:12,446 --> 00:42:13,280
‏أجل، سيدي!

564
00:42:14,240 --> 00:42:17,117
‏أي نوع من المجانين هو؟

565
00:42:17,868 --> 00:42:19,453
‏الرؤساء فقدوا أعصابهم الآن

566
00:42:19,537 --> 00:42:22,122
‏حسناً، في الواقع أنه...

567
00:42:22,790 --> 00:42:26,085
‏كان يُعرف بأنه مميز في الأكاديمية

568
00:42:26,585 --> 00:42:27,711
‏هذا ما سمعته

569
00:42:27,795 --> 00:42:28,671
‏ذلك الحقير

570
00:42:28,754 --> 00:42:30,965
‏دعه يستنشق دخان عادم السيارة حتى يختنق

571
00:42:31,173 --> 00:42:32,216
‏أنقله إلى فريق حركة المرور!

572
00:42:32,299 --> 00:42:35,135
‏هذا الأمر سيجذب الكثير من الانتباه

573
00:42:35,219 --> 00:42:39,515
‏إذاً أخفض رتبته إلى أسوأ فريق لديك!

574
00:42:39,598 --> 00:42:41,141
‏أخفض رأسك، أنت تحجب عني الرؤية

575
00:42:51,902 --> 00:42:54,029
‏سيموت الجميع قبل الوصول إلى هناك حتى

576
00:42:54,530 --> 00:42:59,034
‏مع ذلك علينا أن نعالج الأمور
‏خطوة بخطوة من الآن وصاعداً

577
00:43:12,047 --> 00:43:15,926
‏مرحباً، تم نقلي إلى فريقكم
‏أنا غوك دو إين

578
00:43:22,141 --> 00:43:24,727
‏لا يمكنك التحدث حتى إلى ذلك المجنون

579
00:43:24,810 --> 00:43:25,978
‏يسبب لي الصداع

580
00:43:26,729 --> 00:43:28,606
‏يبدو أنه ضابط شرطة صالح

581
00:43:28,689 --> 00:43:29,523
‏ماذا؟

582
00:43:31,275 --> 00:43:33,235
‏بالمناسبة لماذا تريد رقم هاتفها؟

583
00:43:33,444 --> 00:43:34,361
‏إنها من النوع الذي يعجبني

584
00:43:34,445 --> 00:43:36,280
‏هل تريدها من أجل حياتك العاطفية؟

585
00:43:36,780 --> 00:43:37,865
‏أظن أنه بإمكانك قول هذا

586
00:43:38,490 --> 00:43:41,827
‏- كيف حال الرئيس آن؟
‏- إنه بخير، شكراً على سؤالك

587
00:43:42,911 --> 00:43:46,040
‏كنت تساعد أبي طيلة حياته
‏بجميع الطرق الممكنة

588
00:43:46,707 --> 00:43:47,541
‏يمكنني أن أقول

589
00:43:48,000 --> 00:43:51,045
‏أنا فخور جداً بك لأنك حققت كل هذا النجاح

590
00:43:51,128 --> 00:43:52,296
‏من دون مساعدة والدك

591
00:43:52,796 --> 00:43:53,672
‏لكن هل تعلم شيئاً؟

592
00:43:53,756 --> 00:43:57,593
‏الأشياء التي يمكنك تحقيقها ستكون محدودة
‏إذا لم تستخدم كل علاقاته

593
00:44:08,020 --> 00:44:10,189
‏هل يتوجب علي القيام بأعمال تتطلب
‏مجهوداً بدنياً طوال حياتي؟

594
00:44:10,272 --> 00:44:12,232
‏إن أجر الساعة بالنسبة
‏إلى عمال البناء مرتفعة جداً

595
00:44:12,316 --> 00:44:13,776
‏في الواقع إن الأمر ليس سيئاً جداً

596
00:44:15,069 --> 00:44:18,697
‏بونغ سون توقفي عن تناول الطعام
‏دعي بونغ كي يحصل على القليل أيضاً

597
00:44:18,781 --> 00:44:19,782
‏كما أن

598
00:44:20,282 --> 00:44:23,452
‏السبب الذي أوصلني إلى هنا
‏هو أنني أسأت استخدام قوتي

599
00:44:23,535 --> 00:44:24,828
‏ألا يجب أن تتعلمي من هذا؟

600
00:44:27,247 --> 00:44:28,749
‏والنتيجة كانت أنني تزوجت من هذا الرجل

601
00:44:29,291 --> 00:44:30,125
‏ما الأمر؟

602
00:44:31,085 --> 00:44:32,002
‏يا إلهي!

603
00:44:38,008 --> 00:44:38,926
‏مرحباً

604
00:44:41,387 --> 00:44:43,639
‏أجل أنا بونغ سون دو، من أنت؟

605
00:44:58,445 --> 00:45:01,365
‏إذاً أنت لا تعملين في الوقت الحالي، صحيح؟

606
00:45:03,367 --> 00:45:06,161
‏في المصطلح المهني، أنا أبحث عن عمل

607
00:45:06,245 --> 00:45:07,579
‏لست أضيع وقت أحد

608
00:45:07,830 --> 00:45:09,998
‏فهمت

609
00:45:10,541 --> 00:45:14,628
‏بأية حال، رآك رئيسي في ذلك اليوم
‏وقد أعجب بك جداً

610
00:45:14,711 --> 00:45:17,881
‏لهذا السبب اتخذ هذا القرار الجريء

611
00:45:19,800 --> 00:45:22,511
‏يا إلهي، كيف يمكن أن يكون مثيراً للشفقة
‏لهذه الدرجة؟

612
00:45:23,554 --> 00:45:24,513
‏- عذراً؟
‏- حسناً

613
00:45:24,596 --> 00:45:26,849
‏إذا كان يريد أن يخبرني شيئاً
‏كان يجب عليه مقابلتي بنفسه

614
00:45:26,932 --> 00:45:28,142
‏لماذا أرسلك أنت؟

615
00:45:28,225 --> 00:45:30,144
‏أعني تبدو أكبر سناً منه بكثير

616
00:45:33,856 --> 00:45:34,690
‏حسناً...

617
00:45:35,190 --> 00:45:37,067
‏يمكنك اعتبار هذا اللقاء
‏على أنه مقابلة عمل أولية

618
00:45:37,484 --> 00:45:38,318
‏فهمت

619
00:45:39,319 --> 00:45:40,362
‏مقابلة عمل أولية؟

620
00:45:40,446 --> 00:45:41,905
‏- أجل
‏- فهمت

621
00:45:43,532 --> 00:45:47,828
‏إذاً أنت تطلب مني أن أعمل عند رئيسك
‏أو أي كان ذلك الشاب

622
00:45:47,911 --> 00:45:49,455
‏كحارسه الشخصي، صحيح؟

623
00:45:49,538 --> 00:45:50,456
‏أجل

624
00:45:50,539 --> 00:45:53,834
‏سنتأكد أن نعرض عليك راتباً جيداً جداً

625
00:45:53,917 --> 00:45:58,464
‏عملت جميع أنواع الوظائف
‏منذ أن تخرجت من الثانوية، سيدي

626
00:45:58,755 --> 00:46:00,382
‏يمكنني تمييز الشركات المخادعة

627
00:46:00,466 --> 00:46:02,926
‏وتلك التي ستنزل إلى مستوى منخفض
‏وتجعلني أعمل كالكلب

628
00:46:03,010 --> 00:46:05,846
‏كما أنني لا أريد وظيفة
‏تتطلب مجهوداً بدنياً

629
00:46:05,929 --> 00:46:07,848
‏أريد وظيفة يمكنني أن أستخدم فيها عقلي

630
00:46:07,931 --> 00:46:09,308
‏هذه هي المهنة التي أريدها

631
00:46:09,808 --> 00:46:13,145
‏لست متأكدة لماذا تقدم لي هذا العرض

632
00:46:13,228 --> 00:46:18,358
‏لكنني أعرف بالضبط ماذا أريد أن أفعل
‏ولمصلحة أي شركة أريد العمل

633
00:46:18,442 --> 00:46:21,695
‏إذا كنت لا تمانعين
‏هل يمكنني أن أسأل ما هو نوع هذا العمل؟

634
00:46:21,778 --> 00:46:23,280
‏هذا ليس من شأنك

635
00:46:24,239 --> 00:46:26,575
‏آسفة أنك اضطررت للمجيء إلى هنا
‏لتسمع رفضي لعرضك

636
00:46:26,658 --> 00:46:27,784
‏أتمنى لك رحلة عودة موفقة

637
00:46:28,368 --> 00:46:29,870
‏نحن نعرض عليك 60 مليون وون سنوياً

638
00:46:33,999 --> 00:46:34,833
‏بالإضافة إلى الحوافز

639
00:46:42,591 --> 00:46:44,801
‏سيدي هل يمكن صدفة

640
00:46:45,928 --> 00:46:49,598
‏أن يكون هذا العمل نوعاً
‏من مؤسسة ترفيهية للكبار؟

641
00:46:50,098 --> 00:46:52,351
‏لماذا تعرض علي هذا الراتب الضخم؟

642
00:46:52,434 --> 00:46:53,769
‏ماذا تعرف عني حتى؟

643
00:46:53,852 --> 00:46:55,562
‏- هل ذلك الشاب معجب بي؟
‏- لا

644
00:46:55,646 --> 00:46:57,481
‏وبالتفكير بالأمر كيف حصلت على رقمي؟

645
00:46:57,564 --> 00:46:59,274
‏- هل يتم مطاردتي؟
‏- بالتأكيد لا

646
00:46:59,358 --> 00:47:00,692
‏- بالإضافة...
‏- الأمر ليس كما تظنين

647
00:47:00,776 --> 00:47:02,903
‏أتساءل لماذا لا يقوم بتوظيف حارس شخصي ذكر

648
00:47:02,986 --> 00:47:05,239
‏لماذا يجب أن تكون فتاة؟
‏هذا هو الجزء الأغرب

649
00:47:05,322 --> 00:47:06,698
‏إن الأمر غريب حقاً

650
00:47:06,782 --> 00:47:08,951
‏- أعطني أذنك قليلاً
‏- أذني؟

651
00:47:09,034 --> 00:47:11,453
‏- لماذا تحتاج إلى أذني؟ يا إلهي
‏- هناك...

652
00:47:13,288 --> 00:47:15,541
‏يا إلهي، هذا ليس منطقياً على الإطلاق

653
00:47:15,624 --> 00:47:17,960
‏ما هو اسم شركته بكل الأحوال؟

654
00:47:18,627 --> 00:47:20,087
‏إنها تسمى أينسوفت

655
00:47:22,548 --> 00:47:23,382
‏عفواً؟

656
00:47:24,758 --> 00:47:25,634
‏ماذا قلت؟

657
00:47:25,717 --> 00:47:27,886
‏هل سمعت بها من قبل؟ أينسوفت؟

658
00:47:28,512 --> 00:47:29,513
‏أينسوفت...

659
00:47:33,475 --> 00:47:34,309
‏سيدي

660
00:47:35,852 --> 00:47:37,938
‏متى يمكنني لقاء رئيسك؟

661
00:47:53,704 --> 00:47:54,913
‏- شكراً لك
‏- تفضلن

662
00:47:54,997 --> 00:47:56,415
‏آمل أن يعجبكن

663
00:47:56,498 --> 00:47:57,332
‏شكراً لك

664
00:47:58,125 --> 00:47:59,167
‏وضعت فيه السكر

665
00:48:00,711 --> 00:48:05,090
‏إذاً علينا أن نتصل بمكتب المقاطعة
‏والبلدية عشرات المرات يومياً

666
00:48:05,173 --> 00:48:08,218
‏لنعلمهم أننا ضد إعادة البناء

667
00:48:09,386 --> 00:48:13,098
‏ما رأيكن أن تقوم إحداكن بحلق شعر رأسها؟

668
00:48:13,181 --> 00:48:15,642
‏- يجب أن تفعلي ذلك
‏- هيا الآن

669
00:48:15,892 --> 00:48:19,062
‏الاعتراض عن طريق حلق شعر الرأس
‏لن يؤثر فيهم

670
00:48:19,396 --> 00:48:22,024
‏يجب أن ندع المراسلات الرسمية تتراكم

671
00:48:22,357 --> 00:48:23,984
‏وأن نواجه الشخص المسؤول وجهاً لوجه

672
00:48:24,359 --> 00:48:27,195
‏لكنني في الواقع لست ضد إعادة البناء

673
00:48:27,279 --> 00:48:28,864
‏أتعملين أين هو زقاق متجر الغسيل الذاتي؟

674
00:48:28,947 --> 00:48:31,575
‏إن المشي هناك مرعب بعد الساعة 10:00 مساءً

675
00:48:31,658 --> 00:48:32,826
‏أنت محقة

676
00:48:32,909 --> 00:48:34,828
‏يجب أن نفعل شيئاً حيال هذا الأمر

677
00:48:35,120 --> 00:48:39,041
‏يوجد الكثير من البلطجية
‏في البلدة هذه الأيام

678
00:48:39,124 --> 00:48:40,334
‏عجباً، إن والدة غوك دو هنا

679
00:48:47,049 --> 00:48:47,883
‏مرحباً

680
00:48:47,966 --> 00:48:49,426
‏- مرحباً
‏- أهلاً بك

681
00:48:49,509 --> 00:48:51,219
‏هل رأيتما كيف لوحت بشعرها
‏كأنها شابة صغيرة؟

682
00:48:51,303 --> 00:48:54,765
‏سآخذ 4 فطائر بيض
‏وفطيرتي جوز البقان، من فضلك

683
00:48:55,432 --> 00:48:57,267
‏فطيرتين جوز البقان، من فضلك

684
00:48:57,351 --> 00:48:58,185
‏بالمناسبة...

685
00:48:58,644 --> 00:49:00,395
‏أعجبتني روايتك

686
00:49:00,937 --> 00:49:02,564
‏هرمونات في الغرفة

687
00:49:03,815 --> 00:49:06,109
‏عجباً، هل أعجبتك؟

688
00:49:06,193 --> 00:49:07,027
‏أجل

689
00:49:07,486 --> 00:49:08,695
‏قرأتها في يوم واحد

690
00:49:08,779 --> 00:49:12,949
‏لم أقرأ كتاباً بهذه السرعة طوال حياتي

691
00:49:13,033 --> 00:49:15,202
‏لم أستطع التوقف

692
00:49:18,288 --> 00:49:19,122
‏بالمناسبة

693
00:49:19,748 --> 00:49:24,503
‏سمعت أن غوك دو التقى بـبونغ سون
‏في قسم الشرطة

694
00:49:25,128 --> 00:49:26,421
‏- ماذا؟
‏- قسم الشرطة؟

695
00:49:36,932 --> 00:49:37,766
‏حسناً

696
00:49:46,817 --> 00:49:47,651
‏بونغ سون!

697
00:49:48,485 --> 00:49:50,195
‏- بونغ سون!
‏- لنأكل

698
00:49:50,278 --> 00:49:51,113
‏تعالي إلى هنا

699
00:49:52,614 --> 00:49:53,782
‏- ما خطبك؟
‏- أنت!

700
00:49:53,865 --> 00:49:56,410
‏لماذا كنت في قسم الشرطة؟

701
00:49:56,493 --> 00:49:57,703
‏كيف عرفت بهذا الأمر، أمي؟

702
00:49:57,786 --> 00:49:59,955
‏يعمل غوك دو في قسم الشركة،
‏كنت سأعرف بالتأكيد

703
00:50:00,247 --> 00:50:03,709
‏لماذا ذهبت إلى هنا، أيتها المشاغبة؟

704
00:50:03,792 --> 00:50:05,711
‏هذا ما حدث

705
00:50:05,794 --> 00:50:06,670
‏اسمعي!

706
00:50:06,753 --> 00:50:08,922
‏هل ضربت أحدهم؟ هل فعلت ذلك؟

707
00:50:09,005 --> 00:50:12,300
‏- اسمعي أمي، كما تعلمين...
‏- هل أنت مجنونة؟

708
00:50:12,551 --> 00:50:14,094
‏ألم تسمعي ما حدث لأمي؟

709
00:50:14,177 --> 00:50:16,096
‏ضربت رجلاً في السوق

710
00:50:16,179 --> 00:50:18,557
‏وعانت من الإسهال لمدة شهر
‏ثم أصيبت بالبواسير

711
00:50:18,640 --> 00:50:19,933
‏ماذا عنك؟

712
00:50:20,016 --> 00:50:21,935
‏أنا بخير، أمي

713
00:50:22,436 --> 00:50:24,980
‏بصراحة عشت الكثير من الحوادث المماثلة

714
00:50:25,355 --> 00:50:27,107
‏لكنني بخير

715
00:50:27,190 --> 00:50:28,567
‏- ماذا؟
‏- أمي

716
00:50:29,109 --> 00:50:31,945
‏لا بد أنني متحولة

717
00:50:33,071 --> 00:50:36,366
‏كما أنني توظفت

718
00:50:36,950 --> 00:50:39,703
‏يمكنني أن أجعل موهبتي تسطع الآن

719
00:50:40,912 --> 00:50:42,789
‏بونغ سون، أنا جائع

720
00:50:42,873 --> 00:50:44,416
‏بونغ كي، هل أنت جائع؟

721
00:50:44,916 --> 00:50:46,376
‏- سأطبخ طبقاً لذيذاً
‏- احذري

722
00:50:47,377 --> 00:50:48,211
‏أنا آسفة

723
00:50:48,295 --> 00:50:49,421
‏- هل أنت بخير؟
‏- يا إلهي

724
00:50:49,671 --> 00:50:51,840
‏شعرت بالحماس لدقيقة، أنا آسفة

725
00:50:53,008 --> 00:50:53,967
‏لندخل إلى المنزل

726
00:50:57,220 --> 00:50:58,513
‏تذوقي، أمي

727
00:50:59,181 --> 00:51:00,015
‏لنرى

728
00:51:06,021 --> 00:51:07,898
‏- شكراً لك على هذه الوجبة
‏- تبدو شهية

729
00:51:15,822 --> 00:51:17,073
‏- إنها شهية
‏- إنها شهية، صحيح؟

730
00:51:17,741 --> 00:51:18,784
‏إنها جيدة

731
00:51:23,497 --> 00:51:24,498
‏مرحباً

732
00:51:24,956 --> 00:51:25,791
‏هذا أنا

733
00:51:30,295 --> 00:51:31,379
‏أجل أعلم ذلك

734
00:51:31,630 --> 00:51:34,966
‏نظرت في أمر المشتبه بهم في اعتداء
‏مركز إعادة البناء

735
00:51:35,050 --> 00:51:38,512
‏إنهم رجال سيئون جداً لذلك لا يجب عليك
‏السفر في وقت متأخر من الليل

736
00:51:38,595 --> 00:51:40,430
‏واحملي معك مسدس صاعق أيضاً

737
00:51:40,972 --> 00:51:43,642
‏يوجد لدي فائض منه
‏سأحضر لك واحداً بعد الانتهاء من عملي

738
00:51:44,017 --> 00:51:46,019
‏- حسناً
‏- سأقفل الخط الآن

739
00:51:46,102 --> 00:51:48,522
‏غوك دو أظن أنني وجدت وظيفة

740
00:51:48,605 --> 00:51:49,439
‏أراك لاحقاً

741
00:51:53,151 --> 00:51:54,277
‏يا له من حقير

742
00:51:55,779 --> 00:51:57,697
‏أعلم أنه فظ جداً

743
00:52:01,326 --> 00:52:03,036
‏لكنني ما زلت معجبة به كثيراً

744
00:52:10,252 --> 00:52:11,294
‏ها هي تفعل ذلك مجدداً

745
00:52:11,545 --> 00:52:13,338
‏هل نضيف القليل من العشب البحري؟

746
00:52:13,421 --> 00:52:14,256
‏فكرة جيدة

747
00:52:14,422 --> 00:52:16,383
‏أينسوفت

748
00:52:16,925 --> 00:52:17,759
‏تفضل

749
00:52:19,636 --> 00:52:21,054
‏مرحباً

750
00:52:21,721 --> 00:52:22,681
‏أهلاً

751
00:52:27,686 --> 00:52:29,229
‏لن يتداعى السقف لذلك اجلسي

752
00:52:29,312 --> 00:52:30,146
‏حسناً

753
00:52:31,940 --> 00:52:33,400
‏- هل أحضرت سيرتك الذاتية؟
‏- أجل

754
00:52:37,988 --> 00:52:39,656
‏السيرة الذاتية

755
00:52:40,323 --> 00:52:41,867
‏هل أجريت مقابلة سابقة مع شركتنا؟

756
00:52:41,950 --> 00:52:42,784
‏أجل، هذا صحيح

757
00:52:43,034 --> 00:52:44,077
‏المؤهلات

758
00:52:44,160 --> 00:52:44,995
‏ما هذا؟

759
00:52:45,078 --> 00:52:47,205
‏هل تخططين للحصول على عمل بهذه المؤهلات؟

760
00:52:47,581 --> 00:52:48,540
‏أنت شجاعة

761
00:52:48,623 --> 00:52:49,541
‏قدمت طلب توظيف لأنه ذُكر

762
00:52:49,624 --> 00:52:52,002
‏أن الجنس، الخلفية التعليمية
‏والعمر ليسوا عوامل أولية هنا

763
00:52:52,085 --> 00:52:52,919
‏أنت شجاعة

764
00:52:53,336 --> 00:52:54,379
‏أنت شجاعة بالتأكيد

765
00:52:54,462 --> 00:52:56,506
‏بونغ سون دو
‏من دوبونغ دونغ، دوبونغ غو

766
00:52:56,590 --> 00:52:58,842
‏هل انتقلت إلى هناك كي يتطابق اسمك
‏مع عنوان سكنك؟

767
00:52:59,134 --> 00:53:03,096
‏هل هذا يعني أن جميع سكان
‏الحي يتشاركون الاسم نفسه؟

768
00:53:06,391 --> 00:53:08,268
‏آسفة، كانت هذه نكتة سخيفة جداً

769
00:53:08,351 --> 00:53:09,603
‏- كانت قديمة الطراز جداً
‏- فهمت

770
00:53:10,312 --> 00:53:12,147
‏لماذا أردت العمل هنا؟

771
00:53:12,230 --> 00:53:13,440
‏لأنها شركة جيدة

772
00:53:16,026 --> 00:53:17,485
‏- أهلاً بك معنا
‏- شكراً

773
00:53:18,361 --> 00:53:20,655
‏لا بد أنه خاب ظنك
‏أنك لست في القسم الاستراتيجي

774
00:53:20,739 --> 00:53:21,573
‏قليلاً

775
00:53:22,616 --> 00:53:24,576
‏هناك شيء أشعر بالفضول حوله

776
00:53:26,077 --> 00:53:28,830
‏تبدو شخصاً بكامل صحته

777
00:53:28,914 --> 00:53:31,166
‏لماذا تحتاج إلى حارس شخصي إذاً؟

778
00:53:31,249 --> 00:53:32,876
‏لدي أعداء في كل مكان

779
00:53:33,710 --> 00:53:35,795
‏لا تسيئي الفهم لست شخصاً سيئاً

780
00:53:36,338 --> 00:53:37,881
‏أجل، بالتأكيد

781
00:53:38,632 --> 00:53:43,345
‏ما هي سياسة الشركة بخصوص
‏الحوافز والمعاشات التقاعدية؟

782
00:53:45,055 --> 00:53:46,556
‏هذا يعتمد على أدائك

783
00:53:46,932 --> 00:53:48,725
‏علينا أن نعرف كم أنت ماهرة

784
00:53:48,808 --> 00:53:50,393
‏هل يوجد قاعة طعام في الشركة؟

785
00:53:50,602 --> 00:53:52,312
‏- أجل
‏- هل هناك إجازات شهرية؟

786
00:53:54,898 --> 00:53:55,899
‏ليس في الوقت الراهن

787
00:53:57,067 --> 00:53:58,151
‏هذا معيار ضعيف جداً

788
00:53:58,234 --> 00:54:00,737
‏عندما تعملين كحارس شخصي
‏لا تستطيعين قضاء العطل

789
00:54:01,488 --> 00:54:02,322
‏حسناً

790
00:54:02,405 --> 00:54:04,950
‏هل هناك مكان للاقتراحات؟

791
00:54:13,833 --> 00:54:16,753
‏ماذا تقصدين بذلك؟

792
00:54:16,836 --> 00:54:19,214
‏ألا تعلم ماذا يعني ذلك؟

793
00:54:23,259 --> 00:54:24,302
‏هل تقصدين خيار شراء الأسهم؟

794
00:54:24,386 --> 00:54:26,054
‏أجل ذلك

795
00:54:30,684 --> 00:54:35,605
‏سنفكر كيف بإمكاننا أن نقدم لك
‏هذا الخيار في مجال عملك

796
00:54:36,731 --> 00:54:38,400
‏هذا مخيب للآمال

797
00:54:40,610 --> 00:54:43,905
‏هل يمكنني إلقاء نظرة على عقد العمل؟

798
00:54:48,410 --> 00:54:50,161
‏- دعينا نتصارع بالذراع
‏- عفواً؟

799
00:54:50,620 --> 00:54:53,206
‏أحتاج إلى أن أرى مدى مهارتك
‏هذا امتحان تقييم قبولك في العمل

800
00:54:53,707 --> 00:54:54,541
‏هيا بنا

801
00:54:56,501 --> 00:54:57,335
‏هيا

802
00:54:59,045 --> 00:54:59,879
‏تصارع بالذراع؟

803
00:55:04,926 --> 00:55:05,760
‏هيا حاولي

804
00:55:06,970 --> 00:55:08,179
‏يجب أن تبدأ أولاً

805
00:55:12,600 --> 00:55:13,518
‏يا إلهي

806
00:55:18,440 --> 00:55:19,899
‏إذا أردت يمكنك أن تستعين يبدك الثانية

807
00:55:20,692 --> 00:55:21,609
‏هذا سخيف

808
00:55:35,832 --> 00:55:39,252
‏لا تشعر بالإهانة لأنك خسرت أمام امرأة

809
00:55:39,335 --> 00:55:41,087
‏أنا مميزة نوعاً ما

810
00:55:41,504 --> 00:55:44,007
‏سأقدر لك الأمر إذا لم تخبر
‏أحداً بهذا الشأن

811
00:55:55,977 --> 00:55:58,146
‏سيد غونغ أحضر لي عقد العمل، من فضلك

812
00:56:01,566 --> 00:56:02,859
‏- اجلسي من فضلك
‏- حسناً

813
00:56:16,539 --> 00:56:17,499
‏عقد توظيف

814
00:56:24,047 --> 00:56:25,173
‏سأحصل على 60 مليون وون؟

815
00:56:30,720 --> 00:56:32,931
‏- يمكنك التوقيع هنا
‏- حسناً

816
00:56:34,849 --> 00:56:35,683
‏بونغ سون دو

817
00:56:37,894 --> 00:56:39,771
‏متى أبدأ العمل؟

818
00:56:40,021 --> 00:56:41,231
‏هل تملكين رجلين قويتين أيضاً؟

819
00:56:41,898 --> 00:56:42,732
‏عفواً؟

820
00:56:44,025 --> 00:56:45,235
‏سيد غونغ جرب قتال الدجاج

821
00:56:47,654 --> 00:56:49,155
‏مع من؟ معها، يا سيدي؟

822
00:56:49,239 --> 00:56:50,824
‏- أجل
‏- يا إلهي

823
00:56:51,491 --> 00:56:54,119
‏من فضلك سيدي، كنت في البحرية سابقاً

824
00:56:54,327 --> 00:56:56,746
‏لن يكون قتالاً عادلاً

825
00:56:56,830 --> 00:56:57,831
‏حاول ذلك فقط

826
00:56:57,914 --> 00:57:00,792
‏توقف عن العبث، يا سيدي

827
00:57:00,875 --> 00:57:03,461
‏سيد غونغ إذا فزت

828
00:57:04,671 --> 00:57:05,630
‏سأعطيك سيارتي

829
00:57:09,175 --> 00:57:10,385
‏تقدما، أيها المتسابقان

830
00:57:18,977 --> 00:57:21,229
‏حسناً، هل أنتما جاهزان...

831
00:57:22,355 --> 00:57:23,440
‏انتظر لحظة

832
00:57:24,065 --> 00:57:25,608
‏هل يمكنه أن يرتدي خوذة؟

833
00:57:27,277 --> 00:57:29,654
‏- ماذا قلت؟
‏- قد تؤذي رأسك

834
00:57:29,904 --> 00:57:31,406
‏من الأفضل أن ترتدي واحدة بنفسك

835
00:57:32,824 --> 00:57:33,658
‏خوذة؟

836
00:57:35,827 --> 00:57:36,995
‏لنطلب طبق جاجانغميون

837
00:57:37,287 --> 00:57:38,746
‏أطلب 3 أطباق جاجانغميون

838
00:57:47,213 --> 00:57:49,632
‏- استمتعوا بوجبتكم
‏- عذراً، نحتاج إلى خوذتك

839
00:57:50,258 --> 00:57:52,177
‏- ماذا قلت؟
‏- أعطني خوذتك

840
00:57:53,303 --> 00:57:54,304
‏أنا أصر، من فضلك

841
00:57:58,808 --> 00:58:00,935
‏هذا من أجل الطعام والخوذة

842
00:58:02,103 --> 00:58:04,022
‏- شكراً، استمتعوا
‏- نهاراً سعيداً

843
00:58:05,607 --> 00:58:07,484
‏لا تضغط علي، سيدي

844
00:58:07,901 --> 00:58:10,111
‏لنسرع قبل أن يبرد الطعام

845
00:58:11,446 --> 00:58:12,280
‏أسرع

846
00:58:12,363 --> 00:58:14,908
‏يا إلهي، لا أصدق أنني أفعل هذا حقاً

847
00:58:14,991 --> 00:58:16,910
‏هذا عار لأسلافي

848
00:58:17,994 --> 00:58:19,704
‏ستعطيني السيارة حقاً، صحيح؟

849
00:58:19,787 --> 00:58:21,206
‏ستكون ملكك على الفور

850
00:58:21,498 --> 00:58:24,125
‏ستبدآن عند الرقم 3، حسناً؟

851
00:58:24,209 --> 00:58:25,210
‏أجل

852
00:58:28,421 --> 00:58:32,300
‏1، 2، 3!

853
00:59:18,972 --> 00:59:20,807
‏- لست ميتاً، صحيح؟
‏- هل أنت بخير؟

854
00:59:22,433 --> 00:59:23,643
‏هل أنت بخير؟

855
00:59:25,853 --> 00:59:28,398
‏حمداً للرب أنك على قيد الحياة

856
00:59:29,691 --> 00:59:32,068
‏- حمداً للرب
‏- هذا مؤلم

857
00:59:44,330 --> 00:59:46,124
‏الخدمات الطبية الطارئة

858
00:59:50,378 --> 00:59:52,046
‏- عفواً...
‏- هل أنت بخير؟

859
00:59:52,714 --> 00:59:55,008
‏- ماذا قلت؟
‏- سأتكلم بشكل عفوي الآن

860
00:59:55,925 --> 00:59:57,927
‏لا يمكنني أن أطلب أن يكون حارسي شهماً

861
00:59:58,261 --> 00:59:59,095
‏بالتأكيد

862
00:59:59,846 --> 01:00:00,680
‏تابعي

863
01:00:01,598 --> 01:00:03,850
‏أريد أن أعرف ما هي مسؤولياتي بالضبط

864
01:00:04,142 --> 01:00:05,226
‏مسؤولياتك؟

865
01:00:05,685 --> 01:00:07,145
‏مسؤوليتك أن تقومي بحمايتي

866
01:00:07,604 --> 01:00:09,522
‏عليك أن تبقيني آمناً

867
01:00:09,606 --> 01:00:12,567
‏هناك خدمة أريد أن أطلبها منك

868
01:00:12,900 --> 01:00:13,735
‏ما هي؟

869
01:00:13,818 --> 01:00:17,155
‏إذا قمت بعمل جيد بحمايتك بشكل تام

870
01:00:17,238 --> 01:00:20,825
‏هل يمكنني الانتقال إلى القسم الاستراتيجي؟

871
01:00:20,908 --> 01:00:21,868
‏لا أعلم بهذا الشأن

872
01:00:22,702 --> 01:00:24,704
‏لا أظن أنك قادرة على القيام
‏بمثل هذا النوع من العمل

873
01:00:25,079 --> 01:00:30,168
‏القدرة الوحيدة التي أثبت امتلاكها
‏والتي رأيتها هي قوتك الجسدية

874
01:00:31,377 --> 01:00:34,422
‏حسناً أنا أطلب فرصة صغيرة وحسب

875
01:00:35,757 --> 01:00:37,300
‏حسناً سأمنحك إياها

876
01:00:37,717 --> 01:00:39,469
‏لكن الآن، احميني بشكل جيد

877
01:00:39,886 --> 01:00:41,512
‏- مفهوم؟
‏- أجل، سيدي

878
01:00:41,763 --> 01:00:43,306
‏قومي بترتيب هذه الفوضى قبل ذهابك

879
01:00:44,307 --> 01:00:46,184
‏- تعالي غداً في 10:00 صباحاً
‏- أجل، سيدي

880
01:00:46,267 --> 01:00:47,268
‏بما أن السيد غونغ مصاب

881
01:00:49,896 --> 01:00:51,773
‏- سيتوجب عليك الاهتمام بالمكتب
‏- حسناً

882
01:00:52,315 --> 01:00:53,650
‏- أنا ذاهب
‏- أراك غداً

883
01:00:53,900 --> 01:00:54,734
‏حسناً

884
01:00:56,944 --> 01:01:00,573
‏يا إلهي، كيف يمكن أن يتصرف بشكل
‏غير رسمي منذ البداية؟

885
01:01:00,907 --> 01:01:03,826
‏لا أصدق أن هذا الحقير هو المدير التنفيذي
‏كم هذا مؤسف

886
01:01:04,786 --> 01:01:07,121
‏يا إلهي، لكن تم تعييني على الأقل

887
01:01:11,167 --> 01:01:13,294
‏حسناً، سأمنحك إياها

888
01:01:14,754 --> 01:01:16,381
‏لكنه حقير

889
01:01:16,881 --> 01:01:19,050
‏سأتجاهل الأمر بسبب الراتب الكبير

890
01:01:19,300 --> 01:01:21,761
‏سأفكر أنني
‏أسمح له بالتصرف معي بشكل غير رسمي

891
01:01:21,844 --> 01:01:23,680
‏كجزء من الأشياء التي أتلقى راتباً عليها

892
01:01:26,808 --> 01:01:27,642
‏أصبحت لزجة جداً

893
01:01:28,101 --> 01:01:29,477
‏لماذا جعلتني أفعل ذلك؟

894
01:02:31,038 --> 01:02:32,582
‏حارس شخصي...

895
01:02:32,665 --> 01:02:33,583
‏حارس شخصي

896
01:02:43,092 --> 01:02:44,677
‏تعالي إلى الخارج بسرعة، أنا في الخارج

897
01:02:55,897 --> 01:02:56,731
‏غوك دو

898
01:02:58,733 --> 01:02:59,567
‏غوك دو

899
01:03:00,193 --> 01:03:01,027
‏تفضلي

900
01:03:01,652 --> 01:03:03,863
‏سأستخدمه بشكل جيد، شكراً لك

901
01:03:04,280 --> 01:03:06,115
‏ماذا تقصدين؟ ليس عليك استخدامه

902
01:03:06,407 --> 01:03:08,034
‏لا تكوني في موقع تحتاجين فيه إليه

903
01:03:08,117 --> 01:03:10,411
‏لا يتطلب تصريحاً لحيازته
‏إنه من أجل الدفاع عن النفس

904
01:03:10,620 --> 01:03:12,622
‏لا تتوقعي أن يكون التيار الكهربائي
‏قوياً جداً

905
01:03:12,830 --> 01:03:14,916
‏- عودي إلى الداخل الآن
‏- هل سترحل؟

906
01:03:14,999 --> 01:03:16,083
‏تأخر الوقت، عودي إلى الداخل

907
01:03:16,167 --> 01:03:17,043
‏اسمع، غوك دو

908
01:03:17,126 --> 01:03:19,879
‏كيف حالك مع حبيبتك؟

909
01:03:19,962 --> 01:03:20,797
‏مرحباً، هي جي

910
01:03:21,881 --> 01:03:23,800
‏- هل انتهى التدريب؟
‏- إنها هي

911
01:03:23,883 --> 01:03:24,717
‏هل تناولت الطعام؟

912
01:03:25,051 --> 01:03:26,010
‏عودي إلى الداخل

913
01:03:26,803 --> 01:03:27,637
‏أراك لاحقاً

914
01:03:28,262 --> 01:03:30,056
‏إلى اللقاء، غوك دو

915
01:03:30,765 --> 01:03:33,142
‏ليلة سعيدة، شكراً على هذا

916
01:04:08,761 --> 01:04:10,555
‏نحن نعارض التنمية الحضارية

917
01:05:17,371 --> 01:05:19,040
‏لدينا جثة

918
01:05:21,918 --> 01:05:22,793
‏انتباه جميعاً!

919
01:05:23,586 --> 01:05:27,089
‏خلال اجتماع الأمس
‏وقعت جريمة قتل ضمن نطاق سلطتنا

920
01:05:27,298 --> 01:05:29,967
‏- ماذا؟ جريمة قتل، سيدي؟
‏- ما كان ذلك؟

921
01:05:30,051 --> 01:05:31,385
‏- أين؟
‏- دوبونغ دونغ!

922
01:05:31,469 --> 01:05:32,803
‏ما الذي يجري بحق السماء؟

923
01:05:32,887 --> 01:05:34,180
‏انظروا إلى الدماء

924
01:05:34,263 --> 01:05:36,557
‏- إنه دماء
‏- كيف يمكن أن يحدث هذا؟

925
01:05:36,891 --> 01:05:39,644
‏- كانت هذه المنطقة آمنة
‏- أخبريني شيئاً لا أعرفه

926
01:05:39,727 --> 01:05:41,228
‏- لا
‏- أين تذهبين؟

927
01:05:41,312 --> 01:05:42,146
‏ابقي هنا فقط

928
01:05:43,689 --> 01:05:46,317
‏- كيف يمكن أن يحدث هذا؟
‏- حدث الأمر هناك

929
01:05:46,400 --> 01:05:48,069
‏يا إلهي

930
01:05:48,152 --> 01:05:49,612
‏هل مات أحدهم؟

931
01:05:55,868 --> 01:05:58,496
‏قتل

932
01:06:01,999 --> 01:06:04,210
‏- أخبرتك أنني محاط بالأعداء
‏- يا إلهي، أخفتني

933
01:06:05,753 --> 01:06:06,796
‏ما كان ذلك؟

934
01:06:06,879 --> 01:06:08,923
‏لست متأكداً، ماذا يمكن أن يكون؟

935
01:06:09,298 --> 01:06:10,883
‏حسناً، لهذا السبب قمت بتوظيفك

936
01:06:11,592 --> 01:06:14,178
‏في عالم تكنولوجيا المعلومات
‏حتى التهديدات تكون رقمية

937
01:06:14,512 --> 01:06:15,346
‏هذا مضحك، صحيح؟

938
01:06:21,227 --> 01:06:24,313
‏أتعرض للملاحقة والابتزاز مؤخراً

939
01:06:24,522 --> 01:06:26,899
‏- من قبل من؟
‏- لو كنت أعلم لكانوا في السجن الآن

940
01:06:26,983 --> 01:06:29,944
‏- أبلغ الشرطة إذاً
‏- لا أحب ولا أثق بالشرطة

941
01:06:30,277 --> 01:06:31,570
‏سأمسك بمن يطاردني بنفسي

942
01:06:33,447 --> 01:06:34,699
‏- ساعديني
‏- ماذا؟

943
01:06:34,824 --> 01:06:37,618
‏ألم تقولي إنك تحبين الألعاب؟
‏سيكون هذا مشوقاً

944
01:06:37,702 --> 01:06:39,245
‏لم لا نحاول الإمساك بهم كأننا في لعبة؟

945
01:06:39,578 --> 01:06:40,454
‏سيكون الأمر مسلياً

946
01:06:44,333 --> 01:06:46,585
‏قلت أنك تريدين الانضمام
‏إلى القسم الاستراتيجي، حاولي ذلك إذاً

947
01:06:47,128 --> 01:06:48,337
‏علينا أن نربح

948
01:06:49,672 --> 01:06:50,881
‏هل هذه نكتة، سيدي؟

949
01:06:50,965 --> 01:06:53,384
‏إن الحياة لعبة واللعبة الأكبر هي الحياة

950
01:06:53,467 --> 01:06:54,844
‏لا يوجد شيء جدي أبداً

951
01:06:58,055 --> 01:06:59,890
‏ما رأيك؟ هل تبدو لك كخطة؟

952
01:06:59,974 --> 01:07:03,644
‏إذا أمسكنا بهم سيتم نقلك

953
01:07:03,728 --> 01:07:05,312
‏ستكون فرض عملك مضمونة

954
01:07:05,646 --> 01:07:07,356
‏- ما رأيك؟ هل أنت معي؟
‏- الليلة الماضية

955
01:07:07,440 --> 01:07:09,108
‏- في تقاطع دوبونغ دونغ المحلي...
‏- أنا معك

956
01:07:09,191 --> 01:07:10,693
‏وقعت جريمة قتل

957
01:07:10,776 --> 01:07:13,821
‏الضحية امرأة في الـ31 من العمر

958
01:07:13,904 --> 01:07:17,199
‏كان من المفترض أن تتزوج خلال شهرين

959
01:07:17,283 --> 01:07:19,952
‏لا يوجد مشتبه بهم حالياً
‏وكاميرات المراقبة غير متوفرة

960
01:07:20,036 --> 01:07:22,455
‏عدم وجود مثل هذه الصور الموثقة

961
01:07:22,663 --> 01:07:25,291
‏يعيق تحقيقات الشرطة

962
01:07:25,666 --> 01:07:29,545
‏كانت الضحية محررة في مكتبة محلية

963
01:07:29,628 --> 01:07:31,756
‏كانت في طريق عودتها إلى المنزل
‏بعد العمل لوقت متأخر...

964
01:07:35,468 --> 01:07:37,094
‏مكالمة محظورة

965
01:07:40,639 --> 01:07:42,183
‏لا تتجاهل هذا التحذير

966
01:07:42,391 --> 01:07:44,310
‏انتظر وشاهد ماذا سيحدث

967
01:08:19,011 --> 01:08:20,513
‏STRONG GIRL BONG-SOON

968
01:08:20,805 --> 01:08:23,057
‏أراهن أن ثمة من يُراقبنا من بعيد

969
01:08:23,140 --> 01:08:24,767
‏من يعلم إن كانت متفجرة؟

970
01:08:24,850 --> 01:08:26,477
‏- إذاً هل تريدني أن أموت؟
‏- وهل أموت أنا؟

971
01:08:26,560 --> 01:08:28,771
‏أتساءل إن كان هناك رجل غني مناسب لها

972
01:08:28,854 --> 01:08:30,397
‏فلننم في منزلي

973
01:08:30,481 --> 01:08:32,316
‏- كيف أبدو؟
‏- إنه مثالي جداً

974
01:08:32,399 --> 01:08:33,651
‏هل أنت معجبة به؟

975
01:08:33,943 --> 01:08:35,569
‏إنه حقاً من نوعي المفضل

976
01:08:35,653 --> 01:08:37,446
‏- إنه مثلي
‏- لا مشكلة

977
01:08:37,530 --> 01:08:39,657
‏لا أحد مثالي هذه الأيام

978
01:08:39,824 --> 01:08:41,242
‏وقعت ضحية أخرى

979
01:08:41,951 --> 01:08:42,910
‏النجدة!

980
01:08:42,993 --> 01:08:44,662
‏كيف يجرؤ على العودة؟

981
01:08:44,745 --> 01:08:46,872
‏غادر قبل دقائق، علينا إغلاق المشفى

982
01:08:46,956 --> 01:08:48,707
‏سمعت صوت المجرم

983
01:08:48,791 --> 01:08:51,210
‏ظهر المجرم بعد أن غادرت مكان الجريمة
‏بوقت قصير

984
01:08:51,293 --> 01:08:52,419
‏اتصلي بالإسعاف حالاً!

985
01:08:52,503 --> 01:08:53,963
‏رأى المجرم وجه بونغ سون

986
01:08:54,046 --> 01:08:57,258
‏قد أكون قوية لكن لا فائدة مني
‏في أوقات كهذه

987
01:08:57,341 --> 01:09:00,010
‏بونغ سون، ابقي في منزلي الليلة

988
01:09:00,094 --> 01:09:03,013
‏صديقتي بونغ سون فتاة عاجزة

989
01:09:03,097 --> 01:09:04,890
‏- تعالي معي
‏- اتركها هنا

990
01:09:17,278 --> 01:09:19,321
‏STRONG GIRL BONG-SOON

991
01:09:19,405 --> 01:09:21,574
‏ترجمة سهى حيدر

