﻿1
00:00:14,723 --> 00:00:15,724
‏STRONG GIRL BONG-SOON

2
00:00:40,457 --> 00:00:43,543
‏STRONG GIRL BONG-SOON

3
00:00:43,960 --> 00:00:45,670
‏- مهلاً، بونغ سون دو
‏- من أنت؟

4
00:00:46,921 --> 00:00:48,506
‏كيف تجرؤ على أذيتها!

5
00:00:51,885 --> 00:00:53,511
‏كيف تجرؤ أيها الأحمق! هل جننت؟

6
00:00:57,640 --> 00:00:58,600
‏أيها الحثالة!

7
00:00:59,642 --> 00:01:01,186
‏غوك دو، يا إلهي

8
00:01:03,938 --> 00:01:04,981
‏لا، انظر إلى حالك

9
00:01:06,608 --> 00:01:07,734
‏غوك دو

10
00:01:14,908 --> 00:01:17,410
‏آسفة، شعرت بالذعر وضغطت على الزر

11
00:01:17,535 --> 00:01:18,912
‏- هل أنت بخير؟
‏- أجل

12
00:01:19,370 --> 00:01:20,705
‏يمكنكما الذهاب، سأعتني بالأمر

13
00:01:20,789 --> 00:01:21,706
‏حسناً إذاً

14
00:01:30,173 --> 00:01:32,258
‏- هل أنت بخير؟
‏- أجل

15
00:01:33,301 --> 00:01:36,471
‏كان ينبغي أن آخذك للمنزل، أنا آسف

16
00:01:36,888 --> 00:01:39,974
‏لا بأس، هل أنت بخير؟

17
00:01:41,226 --> 00:01:42,060
‏ماذا تعنين؟

18
00:01:42,769 --> 00:01:44,229
‏قد دفعتك

19
00:01:44,437 --> 00:01:45,271
‏وما في ذلك؟

20
00:01:46,773 --> 00:01:50,151
‏تقلقين كثيراً، عودي للمنزل فحسب

21
00:01:54,739 --> 00:01:56,699
‏أنا من تعرض للضرب، ما كل هذا؟

22
00:01:58,159 --> 00:02:00,078
‏جل ما فعلت هو محاولة إيقاف جريمة

23
00:02:00,286 --> 00:02:02,747
‏وبما أنه قُبض عليك متلبساً
‏فتعال معي إلى مركز الشرطة

24
00:02:02,831 --> 00:02:05,083
‏- رباه! تعرضت للضرب
‏- اتبعني

25
00:02:05,625 --> 00:02:08,086
‏- أخبرتك أني تعرضت للضرب
‏- يا سيد، انتظر

26
00:02:08,169 --> 00:02:09,629
‏لا تناديني هكذا

27
00:02:09,712 --> 00:02:11,673
‏نسيت هذه

28
00:02:14,425 --> 00:02:15,802
‏- ماذا...
‏- تعال معي

29
00:02:15,927 --> 00:02:17,220
‏يا لك من مجنونة...

30
00:02:17,303 --> 00:02:18,221
‏ارجعي للمنزل فوراً

31
00:02:19,389 --> 00:02:21,641
‏- ذلك الأحمق المجنون
‏- ابن الساقطة!

32
00:02:22,892 --> 00:02:23,768
‏بونغ سون دو

33
00:02:36,781 --> 00:02:38,199
‏الحلقة 8

34
00:02:38,283 --> 00:02:40,160
‏هلا توقفت عن صنع المشاكل؟

35
00:02:41,244 --> 00:02:42,996
‏لم يكن ذلك خطأي

36
00:02:43,079 --> 00:02:45,874
‏لم أفعل شيئاً، حاولوا الهجوم علي أولاً

37
00:02:46,875 --> 00:02:49,085
‏لا أشعر بالراحة بسببك

38
00:02:51,880 --> 00:02:53,381
‏- يا إلهي!
‏- بالمناسبة

39
00:02:53,673 --> 00:02:55,800
‏لم جئت إلى هنا يا سيد؟

40
00:02:56,426 --> 00:02:57,719
‏كي أشتري فطائر الجوز، لم تسألين؟

41
00:03:02,515 --> 00:03:04,350
‏العالم محفوف بالمخاطر

42
00:03:05,768 --> 00:03:09,731
‏إنه قاس جداً على الضعفاء والنساء

43
00:03:10,607 --> 00:03:12,942
‏- بونغ سون
‏- لن أتراجع بعد الآن

44
00:03:14,444 --> 00:03:15,278
‏بونغ سون

45
00:03:15,987 --> 00:03:17,697
‏تعالي إلى مكتبي غداً

46
00:03:18,448 --> 00:03:19,407
‏وداعاً

47
00:03:23,036 --> 00:03:23,870
‏انتظر

48
00:03:23,953 --> 00:03:25,288
‏سأقدم تقريراً إلى وزارة العمل

49
00:03:25,496 --> 00:03:27,123
‏- من؟ أنا؟
‏- أجل

50
00:03:27,206 --> 00:03:29,208
‏- لم؟
‏- قد وعدتني

51
00:03:29,292 --> 00:03:33,254
‏أن أعمل في القسم الاستراتيجي
‏إذا تم القبض على المبتزين

52
00:03:33,338 --> 00:03:35,590
‏كيف لك أن تنكث بوعدك؟

53
00:03:35,673 --> 00:03:37,717
‏متى وعدتك بالعمل؟

54
00:03:38,384 --> 00:03:39,302
‏- وعدتك، صحيح؟
‏- أجل

55
00:03:40,053 --> 00:03:41,179
‏لم أقل إني سأنكث به

56
00:03:41,304 --> 00:03:42,263
‏لكن انظري

57
00:03:42,597 --> 00:03:46,351
‏برغم أنه اُلقي القبض على المبتزين
‏لا يزال المجرم الذي هاجمك طليقاً، صحيح؟

58
00:03:46,643 --> 00:03:48,728
‏متى تم القبض على المجرم، يمكنك العمل حينها

59
00:03:49,020 --> 00:03:49,979
‏ستلازمينني حتى ذلك الوقت

60
00:03:50,063 --> 00:03:52,899
‏لا علاقة بين الأمرين، علمت ذلك

61
00:03:53,149 --> 00:03:57,237
‏علمت ذلك، لم تفكر البتة
‏أن تجعلني أعمل هناك، صحيح؟

62
00:03:57,320 --> 00:03:59,239
‏ليس الأمر هكذا، أقسم لك

63
00:03:59,948 --> 00:04:01,199
‏سأستقيل من عملي

64
00:04:01,282 --> 00:04:03,493
‏هذا ظلم لدرجة أني سأستقيل من عملي

65
00:04:04,035 --> 00:04:06,663
‏أنت منزعجة جداً حتى تفكري بعقلانية

66
00:04:07,121 --> 00:04:08,039
‏أنا في جانبك

67
00:04:09,624 --> 00:04:10,458
‏دعيني أساعدك

68
00:04:11,668 --> 00:04:12,502
‏أعني ذلك حقاً

69
00:04:14,128 --> 00:04:15,421
‏- متأكد؟
‏- بالتأكيد

70
00:04:16,506 --> 00:04:19,842
‏هل ستسمح لي حقاً أن أعمل
‏في القسم الاستراتيجي؟

71
00:04:20,051 --> 00:04:22,095
‏- بالتأكيد
‏- لا تغير كلماتك

72
00:04:22,387 --> 00:04:23,846
‏- وعد؟
‏- لا، لا أريده

73
00:04:23,930 --> 00:04:26,015
‏نقسم بالخنصر كثيراً من دون سبب

74
00:04:27,600 --> 00:04:31,271
‏بالمناسبة، لم ترغبين بالعمل
‏في القسم الاستراتيجي؟

75
00:04:31,354 --> 00:04:33,731
‏أريد تطوير الألعاب فحسب

76
00:04:33,815 --> 00:04:36,651
‏يمكنك أن تفعلي ذلك معي، ألا يمكننا؟

77
00:04:36,734 --> 00:04:37,777
‏- لا
‏- لم؟

78
00:04:37,860 --> 00:04:41,614
‏أريد أن أكون موظفة بدوام كامل
‏وأستلم الموافقات

79
00:04:41,698 --> 00:04:43,491
‏وأرتدي بطاقة هويتي هكذا

80
00:04:44,993 --> 00:04:49,330
‏أتوق حقاً كي أكون جزءاً
‏من القسم الاستراتيجي لـأينسوفت

81
00:04:49,414 --> 00:04:50,790
‏لا أفهمك

82
00:04:50,957 --> 00:04:53,001
‏لم أنت عنيدة هكذا تجاه هذا الأمر؟

83
00:04:53,084 --> 00:04:55,962
‏لا، لست كذلك، أوضح مبتغاي فحسب

84
00:04:56,170 --> 00:04:57,463
‏سأرحل، وداعاً

85
00:05:03,511 --> 00:05:04,345
‏بونغ سون

86
00:05:05,805 --> 00:05:06,639
‏وداعاً

87
00:05:08,558 --> 00:05:09,475
‏وداعاً

88
00:05:13,938 --> 00:05:14,856
‏شهادة

89
00:05:15,982 --> 00:05:16,816
‏الاسم

90
00:05:21,237 --> 00:05:22,905
‏اسمي كوانغ بوك كيم

91
00:05:26,534 --> 00:05:28,703
‏كان يفترض أن أرسلك إلى السجن إذاً

92
00:05:29,078 --> 00:05:30,705
‏تنازلت الضحية عن التهم

93
00:05:31,122 --> 00:05:34,876
‏لم حاولت اختطاف ضحية رقيقة مثلها مجدداً؟

94
00:05:38,254 --> 00:05:41,507
‏أتحدثني عن اختطاف وضحية رقيقة؟

95
00:05:44,302 --> 00:05:45,136
‏اسمعني

96
00:05:45,553 --> 00:05:49,140
‏مكثت في المستشفى

97
00:05:51,142 --> 00:05:55,938
‏انظر، أرتدي طقم أسنان، إنها ليست لي

98
00:05:56,230 --> 00:05:57,065
‏مهلاً

99
00:05:57,482 --> 00:05:58,733
‏أعدها داخل فمك سريعاً

100
00:05:58,983 --> 00:06:00,234
‏أسناني

101
00:06:00,318 --> 00:06:01,736
‏أسرع بإرجاعها لفمك

102
00:06:02,487 --> 00:06:05,323
‏افتح فمك، أرني أسنانك

103
00:06:05,490 --> 00:06:06,616
‏- لا بأس
‏- هل وضعتها جيداً؟

104
00:06:06,699 --> 00:06:09,285
‏أجل، إنها في مكانها الصحيح

105
00:06:11,037 --> 00:06:15,124
‏أضحى جسدي بأكمله هزيل يا سيد

106
00:06:15,792 --> 00:06:16,751
‏ذراعي...

107
00:06:18,294 --> 00:06:19,837
‏لا يمكنني رفعه في الهواء إلا لهذا الحد

108
00:06:20,129 --> 00:06:22,465
‏لا يمكنني العيش من دون شطافة

109
00:06:22,548 --> 00:06:23,508
‏يا للأسف

110
00:06:23,841 --> 00:06:27,637
‏لو علم الناس أنه ضربتني امرأة
‏ستتم معاملتي كأحمق

111
00:06:27,720 --> 00:06:31,349
‏لذا، لم أخبر أحد عن هذه الواقعة

112
00:06:31,641 --> 00:06:35,144
‏لم أطالب بتعويض

113
00:06:38,231 --> 00:06:42,985
‏هذا غير منصف ومزعج

114
00:06:43,319 --> 00:06:49,075
‏تقول إنه عندما تعرضت للضرب
‏بواسطة بونغ سون دو ذلك اليوم

115
00:06:49,200 --> 00:06:51,077
‏فقدت 4 من أسنانك

116
00:06:51,160 --> 00:06:54,664
‏وكُسر 7 من ضلوعك، صحيح؟

117
00:06:56,207 --> 00:06:57,041
‏يا للأسف

118
00:06:59,043 --> 00:07:02,421
‏يصعب علي التنفس بسبب ضلوعي

119
00:07:02,505 --> 00:07:03,798
‏أراهن ذلك

120
00:07:04,799 --> 00:07:07,593
‏لا أستطيع مضغ الحبار المجفف الذي أحبه

121
00:07:08,427 --> 00:07:11,889
‏لأني أعجز عن تحريك فكي

122
00:07:12,598 --> 00:07:14,767
‏لذا أتناول حساء التوفو باستمرار

123
00:07:14,851 --> 00:07:17,937
‏اُبرحت ضرباً بواسطة امرأة فحسب، صحيح؟

124
00:07:18,020 --> 00:07:20,982
‏لا تنطق كلمة امرأة بعد الآن

125
00:07:21,065 --> 00:07:23,317
‏إنها ليست امرأة

126
00:07:25,611 --> 00:07:29,699
‏اختبرت أمور مروعة، أليس كذلك؟

127
00:07:31,909 --> 00:07:32,743
‏امسح دموعك

128
00:07:33,369 --> 00:07:34,579
‏شكراً لك

129
00:07:38,791 --> 00:07:39,750
‏يا للأسف

130
00:07:42,628 --> 00:07:44,130
‏بونغ سون دو ليست امرأة

131
00:07:45,798 --> 00:07:47,300
‏لن تعرف أبداً حتى تتعرض للضرب منها

132
00:07:48,676 --> 00:07:49,927
‏ألهذا السبب حاولت ضربها؟

133
00:07:51,220 --> 00:07:53,389
‏أردت مقاتلتها مجدداً كرجل

134
00:07:53,473 --> 00:07:55,641
‏- كيف تجرؤ!
‏- على رسلك

135
00:07:55,725 --> 00:07:56,559
‏يكفي ذلك

136
00:07:56,642 --> 00:07:59,270
‏- جسدي يؤلمني بالفعل
‏- أعرف

137
00:07:59,353 --> 00:08:01,230
‏أعرف أن جسدك يؤلمك

138
00:08:01,439 --> 00:08:03,524
‏إنه أبله، على رسلك عليه

139
00:08:04,442 --> 00:08:05,318
‏قف من فضلك

140
00:08:05,693 --> 00:08:07,153
‏- أنا الضحية
‏- أعرف

141
00:08:07,236 --> 00:08:09,030
‏- لست الجاني
‏- اهدأ وحسب

142
00:08:09,113 --> 00:08:11,407
‏- أنا عضو في عصابة
‏- حسناً

143
00:08:11,491 --> 00:08:13,201
‏قد تعرض للضرب

144
00:08:13,284 --> 00:08:14,118
‏أعرف ذلك

145
00:08:16,287 --> 00:08:17,872
‏أخبرتكم أني الضحية

146
00:08:17,955 --> 00:08:18,789
‏أخبرتك أني أعرف ذلك

147
00:08:18,873 --> 00:08:21,459
‏كيف تعاملني بهذه الطريقة؟

148
00:08:21,542 --> 00:08:23,669
‏- افتح البوابة
‏- لن أدخل هناك

149
00:08:23,753 --> 00:08:26,005
‏- أعرف...
‏- أنا جاد

150
00:08:26,088 --> 00:08:29,592
‏- ما هذا؟ مهلاً
‏- ماذا يجري؟

151
00:08:29,717 --> 00:08:31,260
‏التزم الصمت وحسب هناك

152
00:08:31,552 --> 00:08:33,304
‏مهلاً، انتظر

153
00:08:34,347 --> 00:08:37,308
‏إني بريء، فأنا الضحية

154
00:08:43,272 --> 00:08:46,859
‏تباً، ليست هذه ديمقراطية

155
00:08:47,193 --> 00:08:49,195
‏أنا الضحية

156
00:09:23,646 --> 00:09:24,730
‏هل رجعت للمنزل آمنة؟

157
00:09:38,744 --> 00:09:39,704
‏مهلاً، أيها الأحمق

158
00:09:41,414 --> 00:09:42,582
‏كيف تجرؤ على أذيتها!

159
00:09:42,665 --> 00:09:44,417
‏- غوك دو
‏- هل جننت؟

160
00:09:45,418 --> 00:09:48,212
‏يواصل مضايقتي

161
00:09:56,178 --> 00:09:59,348
‏يسعدني أن كيونغ شيم يتحسن

162
00:10:00,266 --> 00:10:04,061
‏لا بد وأنه مختل عقلياً
‏كيف استطاع اقتحام المستشفى؟

163
00:10:09,775 --> 00:10:12,820
‏أنت منزعجة إذاً، يا عزيزتي؟

164
00:10:12,903 --> 00:10:14,572
‏ينبغي عليك ذلك حيث أنك فوتي الجاني

165
00:10:14,989 --> 00:10:17,116
‏لم لا تسير الحياة كما أخطط لها؟

166
00:10:18,618 --> 00:10:21,954
‏عندما كنت صغيرة، كيف لم أحصل
‏على درجات جيدة البتة

167
00:10:22,038 --> 00:10:23,956
‏وكيف لم يسر شيئاً كما أريد؟

168
00:10:25,333 --> 00:10:28,628
‏لم عجزت أن أجعل الشاب
‏الذي افتتنت به يحبني؟

169
00:10:29,128 --> 00:10:30,087
‏لم...

170
00:10:30,796 --> 00:10:31,797
‏عم تتحدثين؟

171
00:10:31,881 --> 00:10:33,507
‏ما الخطب، بونغ سون؟

172
00:10:34,216 --> 00:10:35,051
‏بونغ سون

173
00:10:35,217 --> 00:10:38,638
‏لم يعارضني كل شيء، حتى عملي؟

174
00:10:39,972 --> 00:10:41,349
‏أحضرت هذا باكراً

175
00:10:41,682 --> 00:10:43,267
‏إنه المفضل لديك

176
00:10:43,476 --> 00:10:45,019
‏ما هذا؟

177
00:10:46,937 --> 00:10:49,815
‏إنه داكبال حار، المفضل لديك

178
00:10:49,899 --> 00:10:51,609
‏داكبال حار؟ مر وقت طويل

179
00:10:51,692 --> 00:10:52,985
‏يبدو شهي جداً

180
00:10:53,069 --> 00:10:54,153
‏تناولي بعضاً منه، بونغ سون

181
00:10:54,236 --> 00:10:55,863
‏- تعالي هنا
‏- إنه المفضل لديك

182
00:10:55,946 --> 00:10:57,281
‏- تناولي بعضاً منه
‏- أيمكنني تذوقه؟

183
00:10:58,616 --> 00:10:59,909
‏- هنا
‏- تناوليه

184
00:11:02,828 --> 00:11:04,580
‏- لنرى
‏- إنه شهي

185
00:11:14,465 --> 00:11:15,758
‏لم، أفكر...

186
00:11:16,509 --> 00:11:18,094
‏بطريقة بسيطة جداً؟

187
00:11:22,848 --> 00:11:24,600
‏كيونغ شيم، هل نمت جيداً؟

188
00:11:24,975 --> 00:11:26,602
‏لا تقلقي

189
00:11:26,977 --> 00:11:28,813
‏سأتواجد دائماً لحمايتك

190
00:11:31,649 --> 00:11:34,985
‏عقلي فوضوي الآن

191
00:11:36,112 --> 00:11:39,198
‏أرغب حقاً في العمل بـأينسوفت

192
00:11:41,158 --> 00:11:43,077
‏ومع ذلك، رغبتي أن أمسك المجرم

193
00:11:43,661 --> 00:11:44,537
‏أصبحت أقوى

194
00:12:19,864 --> 00:12:20,698
‏ماذا؟

195
00:12:21,532 --> 00:12:23,367
‏سعت أنهم أخروا موقفك في القسم الاستراتيجي

196
00:12:23,576 --> 00:12:24,452
‏أجل

197
00:12:24,827 --> 00:12:26,620
‏إن ذلك السيد آن...

198
00:12:28,747 --> 00:12:31,792
‏يصبح يومي أفضل إن فعلت هذا

199
00:12:33,002 --> 00:12:33,836
‏رباه!

200
00:12:35,671 --> 00:12:38,674
‏إني مندهش حقاً

201
00:12:38,924 --> 00:12:40,009
‏أمسكنا بالمبتز

202
00:12:40,843 --> 00:12:44,263
‏اعتزمت أن أكمل مهمتي

203
00:12:44,722 --> 00:12:46,182
‏اندهشت حقاً

204
00:12:46,265 --> 00:12:48,726
‏المجرم مريض نفسي لم أره قبلاً

205
00:12:50,978 --> 00:12:54,064
‏لأكون صادقاً، ظننته سيكون واحداً
‏من إخوة السيد آن

206
00:13:02,072 --> 00:13:03,908
‏ليس موجوداً هنا بعد

207
00:13:08,496 --> 00:13:09,330
‏ما هذا؟

208
00:13:12,166 --> 00:13:13,000
‏ما هذا؟

209
00:13:18,088 --> 00:13:21,091
‏ما هذا؟ أعتقد أنه لا يخصني

210
00:13:21,717 --> 00:13:22,885
‏قد أفزعتني

211
00:13:23,385 --> 00:13:25,137
‏صباح الخير

212
00:13:25,221 --> 00:13:26,597
‏مرحباً، سيد آن

213
00:13:27,389 --> 00:13:28,224
‏هل نمت جيداً؟

214
00:13:29,600 --> 00:13:32,353
‏معذرة؟ أجل

215
00:13:32,520 --> 00:13:33,479
‏نمت جيداً أيضاً

216
00:13:33,604 --> 00:13:36,565
‏بالمناسبة، أهذا الكمبيوتر المحمول من أجلي؟

217
00:13:36,649 --> 00:13:38,526
‏ظننتك تريدين الانضمام
‏إلى القسم الاستراتيجي

218
00:13:38,609 --> 00:13:40,236
‏عليك التحضر لبرنامج الألعاب

219
00:13:40,319 --> 00:13:42,571
‏يمكنك فعل ذلك هنا
‏كل البرامج التي تحتاجينها هنا

220
00:13:42,655 --> 00:13:44,907
‏أيمكنني أن أفعل ما يحلو لي به؟

221
00:13:45,658 --> 00:13:47,451
‏إنه ملكك الآن، لست مضطرة أن تطلبي مني

222
00:13:47,535 --> 00:13:48,661
‏شكراً لك

223
00:13:53,082 --> 00:13:53,916
‏افتحيه

224
00:13:54,416 --> 00:13:55,251
‏حسناً

225
00:14:04,760 --> 00:14:05,719
‏مرحباً بك في أينسوفت

226
00:14:12,434 --> 00:14:14,645
‏إن اقتربت منها مجدداً

227
00:14:15,563 --> 00:14:19,275
‏سأحرص أن أجعل ألمك يعجزك حتى عن شرب الماء

228
00:14:19,608 --> 00:14:21,443
‏لن تستطيع أن تمشي

229
00:14:21,694 --> 00:14:23,904
‏لا، بل ستعجز حتى أن تزحف، أتفهم ذلك؟

230
00:14:24,738 --> 00:14:25,906
‏تذكر كلماتي

231
00:14:55,352 --> 00:14:56,186
‏ما هذا؟

232
00:14:58,188 --> 00:14:59,148
‏إنه مزيف

233
00:15:08,073 --> 00:15:10,576
‏نقلت قضية الاختطاف المتسلسل
‏في دوبونغ دونغ إلى ولاية جديدة

234
00:15:10,659 --> 00:15:13,454
‏بعدما حدثت عملية اختطاف أخرى

235
00:15:13,621 --> 00:15:15,748
‏وحرصاً على تجنب المزيد من عمليات الاختطاف

236
00:15:15,873 --> 00:15:18,584
‏ولتسريع عملية التحقيق

237
00:15:18,792 --> 00:15:21,003
‏قررت الشرطة

238
00:15:21,128 --> 00:15:23,505
‏- نشر التحقيق
‏- نشر التحقيق

239
00:15:23,714 --> 00:15:26,467
‏- يا سيد؟
‏- آثار قدم المجرم

240
00:15:26,550 --> 00:15:28,260
‏هو الدليل الوحيد الذي لدينا حتى الآن

241
00:15:28,427 --> 00:15:31,597
‏إنهم يتعقبون مواقع النساء
‏التي تعرضن للاختطاف

242
00:15:32,056 --> 00:15:33,766
‏محللون الجريمة

243
00:15:33,974 --> 00:15:35,142
‏يظنون أن جرائم الاختطاف المتسلسل

244
00:15:35,225 --> 00:15:38,604
‏تتم بواسطة مجرم كاره للنساء

245
00:15:38,979 --> 00:15:43,609
‏بسبب جرائم الاختطاف المتسلسل مؤخراً
‏نذكركم بهذا

246
00:15:43,692 --> 00:15:45,653
‏في المملكة المتحدة، تم طرح حملة نشطة

247
00:15:45,736 --> 00:15:50,407
‏للتخلص من مبغضي النساء
‏تسمى إصلاح الإنترنت

248
00:15:50,866 --> 00:15:53,744
‏عام 1970 في المملكة المتحدة
‏قُتلت 13 امرأة

249
00:15:53,827 --> 00:15:57,206
‏في قضية قتل متسلسلة

250
00:15:57,539 --> 00:16:02,002
‏اقتُبس الاسم من حركة إصلاح الليل
‏عندما قامت السيدات

251
00:16:02,086 --> 00:16:05,214
‏بالقتال من أجل حقوقهم
‏في التحرك بحرية وأمان خلال الليل

252
00:16:05,923 --> 00:16:07,424
‏على الرغم من مرور الوقت

253
00:16:07,883 --> 00:16:10,719
‏لكن تستمر الجرائم المرتكبة
‏ضد النساء الضعيفات

254
00:16:11,470 --> 00:16:14,139
‏إنه طغيان القوي ضد الضعيف

255
00:16:14,974 --> 00:16:18,477
‏البقاء للأصلح قد يكون قانون الغابة

256
00:16:18,811 --> 00:16:21,355
‏لكن في عالم من البشر، القوة...

257
00:16:22,106 --> 00:16:25,401
‏لا ينبغي أن تُستغل القوة
‏لإساءة معاملة الضعفاء

258
00:16:26,193 --> 00:16:27,027
‏أبداً

259
00:16:27,778 --> 00:16:30,489
‏لن نتقبل ذلك أيضاً

260
00:16:57,391 --> 00:16:58,851
‏على أي شيء تعمل جاهدة؟

261
00:17:05,733 --> 00:17:06,650
‏إن سونغ جو؟

262
00:17:16,493 --> 00:17:17,327
‏مذهل

263
00:17:18,078 --> 00:17:19,997
‏- قد أفزعتني
‏- سيد آن

264
00:17:20,080 --> 00:17:22,124
‏- الرئيس يطلبك
‏- الآن؟

265
00:17:22,583 --> 00:17:23,417
‏أجل

266
00:17:26,420 --> 00:17:28,922
‏أتمنى ألا يكون اجتماع المساهمين ضجر

267
00:17:29,256 --> 00:17:30,632
‏لن يحدث ذلك

268
00:17:31,759 --> 00:17:32,801
‏سأتجاهله وحسب

269
00:17:33,427 --> 00:17:35,345
‏أثق بك

270
00:17:36,013 --> 00:17:37,806
‏أحترم قراراتك

271
00:17:38,724 --> 00:17:42,269
‏إن ظن أعضاء المجلس أنك تتقاتل أنت وإخوتك

272
00:17:42,644 --> 00:17:44,229
‏فلن يكون ذلك في صالح الشركة

273
00:17:46,190 --> 00:17:48,275
‏كما أنه عليك أن تعلن عن الخطوبة

274
00:17:48,609 --> 00:17:50,235
‏في اجتماع المساهمين

275
00:17:51,653 --> 00:17:53,864
‏أحضرها إلى المنزل قبل ذلك الوقت

276
00:17:54,239 --> 00:17:55,783
‏أريد أن أراها أولاً

277
00:17:56,116 --> 00:17:57,451
‏كلما أسرعت كان أفضل

278
00:17:58,535 --> 00:17:59,369
‏حسناً

279
00:18:08,712 --> 00:18:09,588
‏هل ذهب إلى مكان ما؟

280
00:18:10,923 --> 00:18:12,341
‏رباه! إن ذلك أفزعني

281
00:18:12,424 --> 00:18:14,968
‏ما هذا؟ يا إلهي

282
00:18:16,845 --> 00:18:18,305
‏إن سونغ

283
00:18:19,681 --> 00:18:20,682
‏هذا أفضل بكثير

284
00:18:22,601 --> 00:18:25,020
‏أينبغي أن أفعل شيئاً آخر لمدة دقيقة؟

285
00:18:28,565 --> 00:18:29,399
‏ماذا؟

286
00:18:29,483 --> 00:18:33,112
‏ضحية دوبونغ دونغ الرابعة!
‏المختطف المتسلسل يهجم مجدداً

287
00:18:34,822 --> 00:18:37,783
‏ذلك اللعين

288
00:18:40,244 --> 00:18:44,289
‏اجتماع إداري طارئ

289
00:18:45,040 --> 00:18:46,792
‏- الأمر يرعبنا
‏- أجل

290
00:18:46,875 --> 00:18:48,460
‏- إنها مشكلة كبيرة
‏- يا إلهي

291
00:18:48,544 --> 00:18:51,088
‏دعونا نطرح أفكاراً يمكننا تنفيذها

292
00:18:51,171 --> 00:18:52,714
‏حتى نحمي حينا

293
00:18:52,840 --> 00:18:56,385
‏يستهدف المجرم النساء التي يتراوح
‏وزنها ما بين 41 إلى 48 كيلوغراماً

294
00:18:56,593 --> 00:18:59,263
‏لا يبحث سوى عن الفتيات النحيفات

295
00:18:59,596 --> 00:19:01,140
‏لم يستهدف الفتيات النحيفات؟

296
00:19:01,223 --> 00:19:02,766
‏أهذا ذوقه؟

297
00:19:02,850 --> 00:19:06,478
‏لا يمكننا تجاهل أنها قد تكون ميول جنسية

298
00:19:06,603 --> 00:19:08,522
‏أتظنين أن الضحايا لا يزلن على قيد الحياة؟

299
00:19:08,605 --> 00:19:09,606
‏أجل، إنهن كذلك

300
00:19:09,690 --> 00:19:12,276
‏لم نعثر على جثة واحدة

301
00:19:12,401 --> 00:19:14,194
‏ثمة امرأة ماتت

302
00:19:14,278 --> 00:19:15,696
‏لم قتلها؟

303
00:19:16,446 --> 00:19:17,739
‏كما تلاحظون

304
00:19:17,865 --> 00:19:20,075
‏كانت تحاول جاهدة أن تدافع عن نفسها

305
00:19:20,450 --> 00:19:21,577
‏لم يخطط لقتلها

306
00:19:21,702 --> 00:19:23,996
‏أعتقد أنه كان مجرد حادث

307
00:19:24,079 --> 00:19:25,998
‏كانت نحيفة جداً أيضاً

308
00:19:26,081 --> 00:19:27,749
‏أجل، إنها تناسب نوعه

309
00:19:27,833 --> 00:19:31,712
‏أخبرتني والدة غوك دو أنه ثمة مسرحية هكذا

310
00:19:31,795 --> 00:19:35,215
‏هذا الملصق لمسرحية يتم تمثيلها حالياً

311
00:19:35,424 --> 00:19:37,801
‏إنه يختطف 7 نساء ومن ثم يحبسهن في قفص

312
00:19:37,968 --> 00:19:41,054
‏- 7؟
‏- ومن ثم سيتزوجهن جميعاً

313
00:19:41,138 --> 00:19:44,266
‏المشتبه به الذي ارتدى حذاء
‏مطابق لآثار الأقدام

314
00:19:44,391 --> 00:19:46,310
‏التي خلفها الجاني تم التحقيق معه

315
00:19:46,393 --> 00:19:48,478
‏كان الممثل الرئيسي لهذه المسرحية

316
00:19:48,770 --> 00:19:51,690
‏كنا مشبوهين فيه منذ أن أخبرنا
‏أنه فقد حذائه

317
00:19:51,773 --> 00:19:54,526
‏نقوم الآن بالتحقيق مع هذا الممثل

318
00:19:55,861 --> 00:19:57,613
‏إنها الحادثة الرابعة بالفعل

319
00:19:57,779 --> 00:19:59,156
‏أنتم مستبعدون عن القضية

320
00:19:59,406 --> 00:20:02,576
‏نسقت مع فرع استخبارات من قسم دوريات مجاور

321
00:20:03,327 --> 00:20:05,245
‏سيحضرون وحدة جرائم خاصة هنا

322
00:20:06,121 --> 00:20:08,081
‏ماذا تعني؟

323
00:20:09,041 --> 00:20:10,584
‏سنقبض على المجرم

324
00:20:10,709 --> 00:20:13,420
‏حتى يُعفى الملازم إين
‏من عقوبته التأديبية

325
00:20:15,297 --> 00:20:16,131
‏لنقبض عليه

326
00:20:17,466 --> 00:20:20,093
‏لنقبض عليه قبل وحدة الجرائم المتخصصة

327
00:20:24,973 --> 00:20:31,855
‏القسم الاستراتيجي

328
00:20:41,865 --> 00:20:43,533
‏- يا إلهي
‏- رباه!

329
00:20:43,617 --> 00:20:44,868
‏ماذا؟

330
00:20:45,953 --> 00:20:46,787
‏ماذا تفعلين؟

331
00:20:48,205 --> 00:20:49,790
‏لا شيء، لنذهب

332
00:20:49,957 --> 00:20:52,125
‏- إلى أين؟
‏- أنا...

333
00:20:52,292 --> 00:20:53,377
‏ذاهبة كي أقبض عليه

334
00:20:53,460 --> 00:20:55,587
‏لن أسلم الأمر للشرطة

335
00:20:55,671 --> 00:20:56,505
‏لنذهب

336
00:21:00,592 --> 00:21:03,720
‏سنتعلم الدفاع اليوم
‏ما هي أفضل وسيلة للدفاع؟

337
00:21:03,804 --> 00:21:05,597
‏- الهجوم
‏- هذا صحيح، حاولي معي

338
00:21:05,722 --> 00:21:06,890
‏سأريك أفضل دفاع

339
00:21:07,140 --> 00:21:08,016
‏- الآن؟
‏- أجل

340
00:21:10,435 --> 00:21:11,728
‏يمكن أن يُكسر عنقك الآن

341
00:21:12,271 --> 00:21:13,313
‏- مجدداً
‏- هنا

342
00:21:13,438 --> 00:21:16,400
‏الوجه، ستكونين ميتة بالفعل

343
00:21:16,483 --> 00:21:17,359
‏يمكنني أن أفعل هكذا

344
00:21:17,442 --> 00:21:20,612
‏- هاك
‏- لا تستطيعين استخدام ذراعك بعد الآن

345
00:21:20,696 --> 00:21:21,947
‏- تباً!
‏- هكذا

346
00:21:22,239 --> 00:21:23,532
‏- لا يمكنك فعل شيء، صحيح؟
‏- لا

347
00:21:25,575 --> 00:21:26,410
‏ما خطبك؟

348
00:21:26,994 --> 00:21:28,829
‏هل أنت جاد؟

349
00:21:30,497 --> 00:21:31,331
‏انهضي

350
00:21:33,125 --> 00:21:35,585
‏هذه المرة، سأهاجم وأنت قومي بالدفاع

351
00:21:36,837 --> 00:21:37,671
‏ها أنا ذا

352
00:21:42,384 --> 00:21:43,760
‏انتظري

353
00:21:44,386 --> 00:21:45,220
‏انتظري

354
00:21:50,809 --> 00:21:51,643
‏إن ذلك يؤلم

355
00:21:55,605 --> 00:21:57,357
‏لنتصارع، هيا

356
00:22:01,111 --> 00:22:03,905
‏هل أنت جادة؟ تحفزينني لأقاتلك

357
00:22:03,989 --> 00:22:06,408
‏- لا فرصة لديك
‏- أنت تفقدينني صوابي

358
00:22:06,908 --> 00:22:07,743
‏حسناً، لنتصارع

359
00:22:09,202 --> 00:22:12,331
‏حركات المصارعة اليابانية، هيا

360
00:22:20,756 --> 00:22:21,715
‏انتظري

361
00:22:24,843 --> 00:22:26,094
‏مهلاً، دعيني أذهب

362
00:22:31,141 --> 00:22:33,518
‏أجل، أحسنت صنعاً

363
00:22:39,524 --> 00:22:40,358
‏هاك

364
00:22:45,155 --> 00:22:46,615
‏اشرب بعض السوائل

365
00:22:49,409 --> 00:22:50,243
‏افتحيها من أجلي

366
00:22:52,370 --> 00:22:53,205
‏هاك

367
00:22:56,583 --> 00:22:58,919
‏1، 2

368
00:23:02,672 --> 00:23:05,175
‏أنت بارعة بالركض الآن

369
00:23:05,258 --> 00:23:06,468
‏- بالطبع
‏- جيد

370
00:23:06,635 --> 00:23:07,886
‏ارفعي ركبتيك للأعلى

371
00:23:07,969 --> 00:23:11,056
‏لا تزعجني في العمل

372
00:23:21,399 --> 00:23:23,110
‏جيد

373
00:23:24,402 --> 00:23:25,237
‏مرة بعد

374
00:23:26,571 --> 00:23:27,906
‏- ركزي عليها
‏- حسناً

375
00:23:41,670 --> 00:23:43,088
‏استخدمي قدماً واحدة مع الحبل

376
00:23:49,928 --> 00:23:50,762
‏أحسنت

377
00:24:01,356 --> 00:24:05,193
‏لا بد وأن هناك سبب وراء منحي هذه الطاقة

378
00:24:05,610 --> 00:24:07,946
‏ثمة من يستغلون قواهم بشكل خاطئ
‏في هذا المجتمع

379
00:24:08,488 --> 00:24:13,493
‏سأستخدم قواي حتى أفني أولئك الحمقى

380
00:24:13,660 --> 00:24:17,873
‏أنا فتاة قوية، بونغ سون دو ها أنا قادمة!

381
00:24:18,623 --> 00:24:20,125
‏- أسرع
‏- حسناً

382
00:24:20,417 --> 00:24:22,085
‏إنه نظيف وجميل

383
00:24:22,502 --> 00:24:23,962
‏- التقطه
‏- حسناً

384
00:24:25,005 --> 00:24:25,839
‏أحسنت صنعاً

385
00:24:27,174 --> 00:24:28,341
‏مهلاً!

386
00:24:29,593 --> 00:24:30,427
‏أيها السيد!

387
00:24:30,969 --> 00:24:33,722
‏لا تلقي بعقب سيجارتك

388
00:24:33,930 --> 00:24:35,140
‏يمكنك أن تلتقطه

389
00:24:35,223 --> 00:24:38,226
‏ولم أفعل ذلك نيابة عنك؟

390
00:24:38,310 --> 00:24:41,688
‏أنت وقح صغير، اغرب عن هنا

391
00:24:41,771 --> 00:24:43,106
‏- مهلاً
‏- اتركهم

392
00:24:44,149 --> 00:24:46,693
‏يا لكم من أطفال طيبون
‏تلتقطون أعقاب السجائر

393
00:24:46,776 --> 00:24:48,403
‏أهذا عقاب مدرسي؟

394
00:24:48,486 --> 00:24:49,446
‏لا

395
00:24:49,779 --> 00:24:51,865
‏إننا ننظف حينا وحسب

396
00:24:51,948 --> 00:24:54,492
‏عينك قبيحة جداً حقاً

397
00:24:54,576 --> 00:24:58,330
‏أعتقد أن ضربها بهذه قد يحسن شكلها

398
00:24:58,455 --> 00:25:00,790
‏ما خطبك؟ من الأفضل أن تحيد بنظرك

399
00:25:00,874 --> 00:25:01,708
‏لن أفعل!

400
00:25:02,042 --> 00:25:03,126
‏أيها الزعيم

401
00:25:08,590 --> 00:25:09,716
‏من هو رئيسك؟

402
00:25:09,925 --> 00:25:11,927
‏لا يمكن أن يكون مدرسك، فمن هو؟

403
00:25:12,010 --> 00:25:13,845
‏لم تظل غاضباً؟

404
00:25:13,929 --> 00:25:15,597
‏أفضل أن أفرز هذا الحي

405
00:25:16,640 --> 00:25:19,392
‏- لن أخبرك
‏- لن تخبرني ماذا؟

406
00:25:19,768 --> 00:25:22,229
‏- من هو؟ اتصل به الآن!
‏- حسناً

407
00:25:26,775 --> 00:25:28,985
‏أيها الرئيسة، أعتذر، لكننا نحتاجك

408
00:25:29,069 --> 00:25:30,904
‏ماذا؟ لم؟

409
00:25:31,071 --> 00:25:33,281
‏سنتعرض للضرب، يجب أن تأتي فوراً

410
00:25:36,034 --> 00:25:40,497
‏رباه! أولئك الحمقى
‏أخبرتهم أن يلموا القمامة

411
00:25:40,789 --> 00:25:42,374
‏لكنهم أحدثوا المزيد من الفوضى

412
00:25:42,666 --> 00:25:44,668
‏- هل أنت غيور؟
‏- حتى لو كنت جائعاً

413
00:25:45,001 --> 00:25:47,295
‏فلن أتناول شيئاً متسخاً هكذا!

414
00:25:47,504 --> 00:25:48,505
‏- لا!
‏- لا!

415
00:25:48,588 --> 00:25:50,966
‏سأعطيك فرصة بما أنك شاب صغير

416
00:25:52,217 --> 00:25:53,927
‏أيها الحمقى

417
00:25:55,011 --> 00:25:57,430
‏مهلاً، ماذا تفعلون؟

418
00:25:57,639 --> 00:25:58,890
‏- أيتها الرئيسة!
‏- أيتها الرئيسة!

419
00:25:59,015 --> 00:26:00,350
‏أنتم هالكون جميعاً

420
00:26:00,517 --> 00:26:02,936
‏- أيتها الرئيسة!
‏- أيتها الرئيسة!

421
00:26:08,483 --> 00:26:10,610
‏أليست هذه بونغ سون دو؟

422
00:26:10,735 --> 00:26:14,322
‏ماذا تفعلون بهؤلاء الأولاد؟

423
00:26:14,656 --> 00:26:16,783
‏ماذا فعلتم بهم؟

424
00:26:16,950 --> 00:26:18,410
‏- أيتها الرئيسة!...
‏- لا يمكنكم فعل ذلك

425
00:26:18,493 --> 00:26:19,411
‏إنها بونغ سون دو

426
00:26:20,078 --> 00:26:22,372
‏هل أنت بونغ سون دو الشهيرة؟

427
00:26:22,789 --> 00:26:25,250
‏دعونا نرسل الأولاد لمنازلهم ونتحدث

428
00:26:26,543 --> 00:26:30,213
‏هاك، أمسك هذا، الآن نحن نتطوع

429
00:26:30,297 --> 00:26:33,967
‏لمرافقة الشابات في دوبونغ دونع
‏إنه ليس وقتاً مناسباً

430
00:26:34,050 --> 00:26:35,302
‏أيتها الـ...

431
00:26:35,760 --> 00:26:40,223
‏إن كنتم تحاولون حماية الحي، فأدوا عملكم

432
00:26:40,807 --> 00:26:42,559
‏- لم لم تتحركوا بعد؟
‏- أيتها الرئيسة!

433
00:26:42,642 --> 00:26:44,644
‏- لا يمكنهم الرحيل
‏- أخبرتهم...

434
00:26:44,853 --> 00:26:48,523
‏ألا يلقوا بأعقاب سجائرهم
‏لكنهم واصلوا فعل ذلك

435
00:26:48,606 --> 00:26:49,816
‏أجل

436
00:26:51,234 --> 00:26:53,153
‏اللعنة!

437
00:26:53,903 --> 00:26:55,030
‏أتمازحني؟ امسحها

438
00:26:55,113 --> 00:26:57,449
‏- امسحيها أنت أيتها البلهاء
‏- امسحها فوراً!

439
00:26:57,532 --> 00:26:59,659
‏هاتي ما عندك، هيا

440
00:26:59,743 --> 00:27:01,786
‏ينبغي أن تلكميني أولاً حتى أرد الضربة

441
00:27:01,911 --> 00:27:05,582
‏يشاهدنا هؤلاء الأطفال
‏لا يمكن أن نضرب سيدة أولاً، هيا

442
00:27:05,665 --> 00:27:08,293
‏- لا تندم على ذلك لاحقاً
‏- بالتأكيد لن أفعل

443
00:27:09,461 --> 00:27:10,545
‏هاك

444
00:27:12,172 --> 00:27:13,465
‏هاك

445
00:27:14,591 --> 00:27:15,425
‏هيا

446
00:27:22,098 --> 00:27:23,308
‏أيتها الرئيسة!

447
00:27:23,475 --> 00:27:24,517
‏أيتها الـ...

448
00:27:28,438 --> 00:27:29,856
‏هيا أيتها الرئيسة

449
00:27:30,899 --> 00:27:31,900
‏تعالي هنا

450
00:27:40,367 --> 00:27:42,118
‏إياكم أن تلمسوا أولادي مجدداً

451
00:27:45,914 --> 00:27:49,084
‏- مرحي!
‏- قد تضررت

452
00:28:06,935 --> 00:28:07,769
‏ماذا؟

453
00:28:07,852 --> 00:28:09,229
‏بونغ سون دو مجدداً؟

454
00:28:09,646 --> 00:28:12,565
‏لم تضايقنا؟

455
00:28:12,649 --> 00:28:15,527
‏من معها؟ ألديكم أي معلومات؟

456
00:28:15,610 --> 00:28:16,444
‏إنها تعمل بمفردها

457
00:28:16,611 --> 00:28:20,240
‏يقول بعض الناس إنها مع تايوان

458
00:28:20,949 --> 00:28:23,410
‏ربما إنها تتدرب على يد الثلاثي

459
00:28:23,493 --> 00:28:26,538
‏إن هذا محرج، قد نكست رأسي بالطين

460
00:28:26,621 --> 00:28:31,292
‏بونغ سون دو لم تعد امرأة بعد الآن،
‏بل أصحبت عدوتنا، فهمتم؟

461
00:28:31,376 --> 00:28:32,627
‏- أجل أيها الزعيم
‏- أجل أيها الزعيم

462
00:28:33,670 --> 00:28:35,046
‏حسناً، فهمت

463
00:28:35,839 --> 00:28:38,258
‏ثمة أحد يساعدها، أيفعل ذلك عمداً؟

464
00:28:38,341 --> 00:28:39,926
‏لا بأس

465
00:28:40,009 --> 00:28:42,971
‏لا بأس، أنا آسف، ابق منخفضاً

466
00:28:43,054 --> 00:28:45,557
‏حسناً، اعتن به، هلا فعلت؟

467
00:28:46,933 --> 00:28:49,144
‏بأية حال، كيف سنقضي عليها؟

468
00:28:49,728 --> 00:28:50,895
‏ليس لدي أدنى فكرة

469
00:28:51,187 --> 00:28:52,147
‏بهذا الشأن...

470
00:28:53,106 --> 00:28:54,065
‏لن يكون الأمر يسراً

471
00:29:01,906 --> 00:29:03,408
‏أعرف ذلك بالفعل!

472
00:29:04,242 --> 00:29:05,952
‏لم أقل أبداً أنه سيكون يسراً!

473
00:29:11,374 --> 00:29:13,293
‏- اعتن به
‏- لا أستطيع المضغ

474
00:29:13,376 --> 00:29:16,337
‏حسناً، كان ينبغي أن تحضر التوفو طرياً

475
00:29:16,421 --> 00:29:19,632
‏- عليك أن تعطيني شاروقة
‏- بالكاد أكلته، حسناً، آسف

476
00:29:19,716 --> 00:29:21,092
‏يا إلهي، حسناً

477
00:29:21,176 --> 00:29:23,344
‏لا تعيشين معه بعد الآن، صحيح؟

478
00:29:23,470 --> 00:29:25,680
‏لا، سأحمي دوبونغ دونغ

479
00:29:26,097 --> 00:29:26,931
‏يا إلهي!

480
00:29:27,974 --> 00:29:29,559
‏بظني يمكن أن يُكتب لك إذن خروج الآن

481
00:29:29,893 --> 00:29:32,812
‏سئمت من هذه المستشفى

482
00:29:33,104 --> 00:29:36,441
‏كيونغ شيم، شكراً لك

483
00:29:36,566 --> 00:29:37,567
‏لأنك تعافيت سريعاً

484
00:29:38,693 --> 00:29:40,862
‏بونغ سون

485
00:29:41,654 --> 00:29:43,364
‏لا أشعر بقوتك إطلاقاً في يديك

486
00:29:43,698 --> 00:29:44,532
‏هذا صحيح

487
00:29:44,616 --> 00:29:47,869
‏يمكنني التحكم في قواي الآن

488
00:29:48,286 --> 00:29:49,788
‏أمتلك الآن مهارة استخدام قواي

489
00:29:49,871 --> 00:29:51,372
‏لم أعد بونغ سون التي عاهدتها

490
00:29:54,709 --> 00:29:55,668
‏- كيونغ شيم
‏- نعم؟

491
00:29:56,252 --> 00:29:59,547
‏ما زال بونغ كي يقابل حبيبة غوك دو

492
00:29:59,714 --> 00:30:01,174
‏- ماذا ينبغي أن أفعل؟
‏- محال

493
00:30:01,257 --> 00:30:04,469
‏- أليس هذا مثلث الحب؟
‏- هل هي بهذا اللؤم؟

494
00:30:04,844 --> 00:30:07,222
‏كيف لها النظر بعيداً بينما لديها غوك دو؟

495
00:30:07,305 --> 00:30:08,890
‏لم؟ إن بونغ كي وسيم

496
00:30:09,766 --> 00:30:12,018
‏كنت لأواعد بونغ كي
‏بعدما مواعدتي لـغوك دو

497
00:30:12,268 --> 00:30:15,063
‏- لا أستطيع تصديقك
‏- لم لا؟

498
00:30:15,146 --> 00:30:18,441
‏ليس عليهم أن ينكثوا بوعدهم ببساطة جداً

499
00:30:18,691 --> 00:30:20,360
‏إن قررا مواعدة بعضهما البعض

500
00:30:20,693 --> 00:30:23,571
‏فينبغي أن يمنح كليهما قلبه بالكامل

501
00:30:23,738 --> 00:30:25,198
‏كيف تستطيع التفكير في رجل آخر؟

502
00:30:25,281 --> 00:30:27,075
‏ليس هناك حب يدوم للأبد

503
00:30:28,493 --> 00:30:31,037
‏الحب يشبه الأرجوحة، يعلو وينخفض

504
00:30:31,871 --> 00:30:35,041
‏يعلو وينخفض مثل الأرجوحة
‏ليس مقدراً للحب أن يتجمد مكانه

505
00:30:35,416 --> 00:30:36,334
‏من يعرف؟

506
00:30:36,960 --> 00:30:39,963
‏قد تغرمين بالسيد آن

507
00:30:40,046 --> 00:30:41,881
‏- ماذا؟
‏- هذه ماهية الحب

508
00:30:41,965 --> 00:30:43,675
‏لا تعلمين شيئاً، بونغ سون

509
00:30:54,519 --> 00:30:55,353
‏هي جي

510
00:31:01,109 --> 00:31:03,778
‏كنت أفكر

511
00:31:05,280 --> 00:31:06,823
‏أظن أن هذا كله خطئي

512
00:31:07,282 --> 00:31:09,576
‏أخبرني صديقي بهذا

513
00:31:10,618 --> 00:31:14,706
‏ستشك النساء في الرجال
‏حتى يبين الرجال للنساء

514
00:31:14,914 --> 00:31:16,374
‏أنهم مغرمون حقاً بهن.

515
00:31:19,544 --> 00:31:20,378
‏أنا آسف

516
00:31:20,503 --> 00:31:21,588
‏الأمر ليس هكذا

517
00:31:21,754 --> 00:31:22,589
‏لكن...

518
00:31:25,049 --> 00:31:26,676
‏لم أملك خياراً

519
00:31:27,635 --> 00:31:28,469
‏لأنني...

520
00:31:31,014 --> 00:31:33,224
‏لطالما أحببت فتاة أخرى من كل قلبي

521
00:31:36,603 --> 00:31:40,440
‏أعتقد أنني بدأت بحب هذه الفتاة
‏منذ وقت طويل جداً

522
00:31:42,984 --> 00:31:44,110
‏أدركت ذلك للتو...

523
00:31:45,278 --> 00:31:46,446
‏كشخص أحمق

524
00:31:49,866 --> 00:31:52,243
‏أيعني هذا أنك كنت تقابل نساء أخريات؟

525
00:31:53,453 --> 00:31:54,287
‏لا

526
00:31:55,496 --> 00:31:59,250
‏لدي صديقة دائماً ما أضايقها
‏لكنني أتعمد ذلك

527
00:31:59,500 --> 00:32:01,586
‏الطريقة التي تتصرف بها سخيفة للغاية

528
00:32:01,920 --> 00:32:04,297
‏لهذا أغضب عليها بمجرد أن أراها

529
00:32:06,299 --> 00:32:09,135
‏لم أحتمل فكرة أن تصاب بأذى

530
00:32:09,218 --> 00:32:12,013
‏جن جنوني عندما وصفها أحدهم بكلمات بذيئة

531
00:32:14,182 --> 00:32:15,558
‏أنت تحبها حقاً...

532
00:32:17,644 --> 00:32:18,645
‏كثيراً

533
00:32:22,899 --> 00:32:23,733
‏أنا آسف

534
00:32:31,616 --> 00:32:33,159
‏لا تشعري بالسوء أنك ستهجرينني

535
00:32:44,087 --> 00:32:45,171
‏- أنت
‏- ماذا؟

536
00:32:45,338 --> 00:32:47,757
‏لا تذهبي إلى أي مكان حتى تتعافي تماماً

537
00:32:48,049 --> 00:32:50,843
‏- إياك أن تجرئي على الخروج
‏- فهمت ذلك

538
00:32:51,344 --> 00:32:53,262
‏أعطاني الشرطي هذا الشيء حتى أرتديه

539
00:32:53,429 --> 00:32:54,889
‏مهلاً، لا تعتمدي على ذلك أيضاً

540
00:32:55,306 --> 00:32:56,933
‏بمجرد أن تُنهي علاجك

541
00:32:57,016 --> 00:32:58,726
‏ابقي في بوسان لفترة، اتفقنا؟

542
00:33:00,812 --> 00:33:03,147
‏وهذا...

543
00:33:05,316 --> 00:33:07,318
‏هذه هدية خروجك، ها أنت ذا

544
00:33:07,402 --> 00:33:08,695
‏ما هذه؟

545
00:33:08,820 --> 00:33:12,407
‏إنه غسيل للرأس، أريجه عضوي
‏سيساعدك على الاسترخاء

546
00:33:13,741 --> 00:33:15,034
‏- رائحته جميلة
‏- بالفعل

547
00:33:15,243 --> 00:33:16,077
‏شكراً لك

548
00:33:22,834 --> 00:33:23,668
‏هل أنت نائمة؟

549
00:33:24,752 --> 00:33:25,586
‏أجل

550
00:33:25,753 --> 00:33:27,755
‏- استيقظي بسرعة إذاً
‏- لا أرغب في ذلك

551
00:33:28,756 --> 00:33:29,966
‏يجب أن تأتي معي لمكان ما

552
00:33:30,133 --> 00:33:31,259
‏سأخلد للنوم

553
00:33:32,552 --> 00:33:34,470
‏سأضاعف أجرتك للعمل الإضافي

554
00:33:37,265 --> 00:33:38,307
‏سآتي كي أقلك الآن

555
00:33:38,683 --> 00:33:41,394
‏استحمي وارتدي ملابس جميلة
‏وانتظريني، احرصي أن تبدي فاتنة

556
00:33:42,603 --> 00:33:44,230
‏إلى أين سنذهب؟

557
00:33:44,731 --> 00:33:45,565
‏منزلي

558
00:33:46,274 --> 00:33:47,734
‏ولم سأذهب هناك؟

559
00:33:48,151 --> 00:33:49,777
‏سأغادر الآن، استعدي

560
00:33:53,740 --> 00:33:56,117
‏محال، إنه قادم الآن؟

561
00:33:56,200 --> 00:33:57,035
‏من هذا؟

562
00:33:57,785 --> 00:33:59,078
‏- رئيسي
‏- ماذا؟

563
00:33:59,162 --> 00:34:00,329
‏لا تتحركي

564
00:34:00,955 --> 00:34:01,789
‏بونغ سون

565
00:34:02,623 --> 00:34:06,294
‏لنذهب إلى المعبد اليوم
‏ونلقي التحية على الراهب

566
00:34:06,377 --> 00:34:07,795
‏لا بد وأن بوذا قد نسي وجوهنا

567
00:34:08,087 --> 00:34:10,006
‏- لا أستطيع، يتحتم علي التواجد بمكان آخر
‏- أين؟

568
00:34:10,715 --> 00:34:11,799
‏لا أعرف

569
00:34:11,883 --> 00:34:13,593
‏سمعت أن زوج ابنتك قادم هنا الآن

570
00:34:13,801 --> 00:34:14,635
‏ماذا؟

571
00:34:15,803 --> 00:34:16,637
‏يا إلهي

572
00:34:16,804 --> 00:34:19,932
‏أمي، رباه! لا تدعيه هكذا مجدداً

573
00:34:22,101 --> 00:34:22,935
‏اقفز

574
00:34:23,770 --> 00:34:25,188
‏لا تريد ذلك؟

575
00:34:28,483 --> 00:34:30,526
‏سيد آن، مرحباً

576
00:34:30,610 --> 00:34:33,237
‏بونغ سون لم تجهز بعد

577
00:34:33,529 --> 00:34:35,740
‏لم لا تنتظرها بالداخل؟

578
00:34:35,865 --> 00:34:37,950
‏آسف إن كنت طلبتها في يوم عطلتها

579
00:34:38,159 --> 00:34:39,911
‏العطلات مبالغ في تقديرها

580
00:34:39,994 --> 00:34:42,914
‏يمكنك أن تطلبها حينما تشاء

581
00:34:43,664 --> 00:34:44,832
‏انتظرها بالداخل من فضلك

582
00:34:45,333 --> 00:34:46,584
‏حسناً

583
00:34:48,878 --> 00:34:50,254
‏رباه! اخرس

584
00:34:53,257 --> 00:34:56,594
‏- كيف يمكن...
‏- لست غريباً، تفضل

585
00:34:56,928 --> 00:34:57,762
‏حسناً...

586
00:34:59,263 --> 00:35:00,264
‏أمي!

587
00:35:05,019 --> 00:35:09,941
‏كنا على وشك أن نتناول الفطور، تناوله معنا

588
00:35:10,024 --> 00:35:11,984
‏- لا عليك
‏- لا تحاول...

589
00:35:12,318 --> 00:35:15,571
‏أن تكون صعب الميراث
‏في أين ومع من تأكل، صحيح؟

590
00:35:15,655 --> 00:35:18,407
‏لا تأكل سوى في أماكن فاخرة، صحيح؟

591
00:35:18,491 --> 00:35:19,867
‏لا

592
00:35:20,076 --> 00:35:21,160
‏ليس هذا الأمر

593
00:35:21,244 --> 00:35:23,246
‏- حقاً؟ انضم لنا، اتفقنا؟
‏- حسناً، سيارتي...

594
00:35:25,289 --> 00:35:26,124
‏بالتأكيد

595
00:35:27,583 --> 00:35:28,417
‏شكراً لك

596
00:35:31,921 --> 00:35:33,840
‏هكذا نأكل طوال الوقت

597
00:35:34,215 --> 00:35:35,466
‏لنأكل جميعاً

598
00:35:35,550 --> 00:35:38,386
‏حتى برغم أننا نأكل هكذا
‏ثمة الكثير من الطوابق الجانبية

599
00:35:39,679 --> 00:35:41,597
‏لا أستطيع العودة للمنزل أحياناً

600
00:35:41,889 --> 00:35:43,141
‏حيث أني مشغولة جداً في المشفى

601
00:35:43,599 --> 00:35:46,811
‏نتناول الفطور فقط، لم أعددت طعاماً كثيراً؟

602
00:35:46,936 --> 00:35:48,104
‏- علينا أن نرحل قريباً
‏- توقفي

603
00:35:48,729 --> 00:35:50,356
‏أهكذا ربيتك؟

604
00:35:50,439 --> 00:35:52,525
‏أخبرتك دائماً عندما ربيتك

605
00:35:52,859 --> 00:35:55,862
‏ألا نترك زائراً يرحل بمعدة خاوية

606
00:35:59,157 --> 00:36:00,700
‏- استمتع من فضلك
‏- شكراً لك

607
00:36:04,745 --> 00:36:05,746
‏لنأكل

608
00:36:05,955 --> 00:36:08,374
‏- حسناً
‏- استمتع بوجبتك

609
00:36:08,457 --> 00:36:11,460
‏لست مضطراً أن تأكل إن كنت لا ترغب
‏في ذلك من دون ضغط

610
00:36:11,919 --> 00:36:14,297
‏لا، لا بأس، سأستمتع به

611
00:36:18,843 --> 00:36:21,220
‏- أبي، مرر لي البصل الأخضر
‏- ها أنت ذا

612
00:36:22,221 --> 00:36:24,390
‏تناول بعض الجابتشاي

613
00:36:25,266 --> 00:36:27,101
‏- ها أنت ذا، بونغ سون
‏- إن طعمه شهي

614
00:36:27,435 --> 00:36:29,520
‏- إليك وجبتك التي تحبها
‏- تروقني طريقة أكلك

615
00:36:31,397 --> 00:36:33,232
‏لم لا تجرب هذا؟

616
00:36:33,357 --> 00:36:34,692
‏- شكراً لك
‏- إنه لذيذ

617
00:36:34,775 --> 00:36:36,527
‏يبدو طازجاً جداً

618
00:36:38,029 --> 00:36:40,364
‏- السلطعون صغير جداً
‏- لا أمزح

619
00:36:40,448 --> 00:36:41,657
‏إنه سلطعون صغير

620
00:36:49,874 --> 00:36:52,210
‏عليك أن تدعي أنك خطيبتي فحسب

621
00:36:52,501 --> 00:36:55,296
‏مضاعفة راتبي لن يفي بالغرض اجعله 3 أضعاف

622
00:36:59,592 --> 00:37:04,513
‏لم لم تخبرني
‏أننا سنتناول الفطور مع عائلتك؟

623
00:37:05,806 --> 00:37:07,016
‏ليس هذا الوقت المناسب

624
00:37:09,560 --> 00:37:11,312
‏ماذا تحبين في مين هيوك؟

625
00:37:11,729 --> 00:37:12,563
‏معذرة؟

626
00:37:14,732 --> 00:37:16,192
‏حسناً...

627
00:37:17,485 --> 00:37:18,527
‏إنه وسيم

628
00:37:23,866 --> 00:37:25,326
‏كما أنه

629
00:37:25,868 --> 00:37:29,372
‏لديه شخصية رائعة

630
00:37:35,503 --> 00:37:37,171
‏الحقيقة إنه...

631
00:37:38,464 --> 00:37:39,548
‏أحبه لأنه مجنون

632
00:37:48,182 --> 00:37:49,934
‏- ماذا؟ مجنون؟
‏- أجل

633
00:37:51,185 --> 00:37:54,272
‏- ليس مجنوناً فحسب، بل هو فائق الجنون
‏- أنت!

634
00:38:09,120 --> 00:38:10,997
‏إنه مجنون

635
00:38:12,498 --> 00:38:16,043
‏ثمة أوقات كثيرة تساءلت فيها
‏إن كان في كامل قواه العقلية

636
00:38:17,545 --> 00:38:18,921
‏أنت محقة

637
00:38:19,338 --> 00:38:20,589
‏إنه مجنون

638
00:38:26,679 --> 00:38:27,638
‏رأيت؟ إنه يعرف ذلك أيضاً

639
00:38:31,350 --> 00:38:33,811
‏يبدو هذا شهي، تناول بعضه

640
00:38:39,025 --> 00:38:41,610
‏كنت قلقاً بشأن الإشاعات

641
00:38:42,862 --> 00:38:45,239
‏رؤيتك تزيح هماً عن قلبي

642
00:38:46,407 --> 00:38:48,159
‏أرسلته كي يدرس في الخارج

643
00:38:48,576 --> 00:38:50,202
‏بعدما ماتت أمه

644
00:38:50,870 --> 00:38:53,497
‏في فترة دراسته، واعد فتيات كثيرات

645
00:38:53,581 --> 00:38:55,207
‏وأقحمني في كثير من المشاكل

646
00:38:55,791 --> 00:38:57,460
‏وبعدها، توقف عن مقابلة النساء

647
00:38:58,127 --> 00:39:00,212
‏بعد ذلك، بدأ تفشي هذه الإشاعة السخيفة

648
00:39:01,297 --> 00:39:02,131
‏يا إلهي!

649
00:39:02,923 --> 00:39:03,966
‏لا، لن ألومه

650
00:39:04,884 --> 00:39:06,260
‏بل إنه خطئي

651
00:39:09,638 --> 00:39:10,473
‏على أي حال

652
00:39:11,682 --> 00:39:12,767
‏اعتني جيداً بابني

653
00:39:15,227 --> 00:39:16,437
‏إنه ليس مثلي

654
00:39:16,771 --> 00:39:18,022
‏لا يمكن أن يكون

655
00:39:18,856 --> 00:39:21,609
‏سيد آن ليس مثلياً، لا تدعيه يخدعك

656
00:39:22,985 --> 00:39:25,029
‏يبدو أن لغتك الإنجليزية تحسنت كثيراً

657
00:39:26,280 --> 00:39:27,907
‏فائق الجنون؟

658
00:39:28,074 --> 00:39:28,908
‏رأيت

659
00:39:29,158 --> 00:39:30,451
‏هذه هي قوة التعليم

660
00:39:31,285 --> 00:39:33,829
‏تحسنت لأنك تقرئين ذلك القاموس
‏الذي أمنحك إياه كل صباح

661
00:39:34,121 --> 00:39:34,955
‏أنا آسفة

662
00:40:17,790 --> 00:40:20,751
‏يجب أن تحكمي إغلاق حزام الأمان

663
00:40:29,677 --> 00:40:32,972
‏أين سنذهب هذه المرة؟

664
00:40:33,431 --> 00:40:35,224
‏قد دفعت ثمن وقتك على أي حال

665
00:40:40,813 --> 00:40:43,023
‏إلى أين نحن ذاهبان؟

666
00:40:44,024 --> 00:40:45,901
‏سنقابل الفتاة التي أحببت

667
00:41:08,507 --> 00:41:09,341
‏مرحباً، أمي

668
00:41:09,425 --> 00:41:12,511
‏جين هي يم

669
00:41:36,577 --> 00:41:40,122
‏جئت مع الفتاة التي أردتك أن تقابليها

670
00:41:51,759 --> 00:41:54,428
‏ثمة فيلم قديم يدعى
‏عندما يلتقي هاري بـسالي

671
00:41:55,554 --> 00:41:57,264
‏كان المفضل عند أمي

672
00:41:58,557 --> 00:41:59,934
‏ثمة جملة فيه تقول

673
00:42:01,227 --> 00:42:04,855
‏لا يرغب رجل أن يكون مصاحباً لامرأة فاتنة

674
00:42:07,525 --> 00:42:10,945
‏لست فاتنة بما يكفي إذاً، حيث أننا أصدقاء

675
00:42:12,655 --> 00:42:13,489
‏لا أظن ذلك

676
00:42:16,659 --> 00:42:18,994
‏إن صديقك معجب بك...

677
00:42:20,287 --> 00:42:21,121
‏كثيراً

678
00:42:23,999 --> 00:42:26,001
‏الحفاظ عليك كصديقة...

679
00:42:29,255 --> 00:42:31,549
‏شيء يصعب فعله، خاصة إن كان شاباً

680
00:42:33,884 --> 00:42:35,511
‏إن صديقك يخدعك

681
00:42:36,554 --> 00:42:40,516
‏أو ربما يعتقد أنها الطريقة الوحيدة
‏حتى لا يخسرك

682
00:42:44,603 --> 00:42:46,730
‏لا، نحن أصدقاء

683
00:42:48,232 --> 00:42:49,567
‏لا جدال في ذلك

684
00:42:51,402 --> 00:42:53,779
‏الحب بعد صداقة أمر سهل

685
00:42:55,781 --> 00:42:56,740
‏على الشخص...

686
00:42:59,159 --> 00:43:00,286
‏أن يأخذ خطوة أقرب فحسب

687
00:43:27,980 --> 00:43:28,856
‏هذه الخطوة...

688
00:43:30,816 --> 00:43:32,735
‏ستغير علاقتهما بأسرها

689
00:43:37,906 --> 00:43:38,741
‏هكذا

690
00:44:08,062 --> 00:44:08,896
‏خطوة واحدة

691
00:44:10,439 --> 00:44:14,777
‏بيني وغوك دو،
‏لم يكن بيننا مثل هذه الخطوة

692
00:44:16,195 --> 00:44:18,697
‏لكن، في ذلك اليوم...

693
00:44:19,740 --> 00:44:22,993
‏قام بخطوة أقرب تجاهي

694
00:44:26,622 --> 00:44:30,084
‏المكتب الرئيسي للتحقيق الخاص

695
00:44:37,132 --> 00:44:40,344
‏تم تسليم القضية إلى فريق التحقيق الخاص

696
00:44:40,594 --> 00:44:42,763
‏لكننا سنواصل التحقيق بشكل غير رسمي

697
00:44:43,472 --> 00:44:46,600
‏تباً، لن يعطونا المعلومات اللازمة

698
00:44:46,809 --> 00:44:48,185
‏سنعتمد على أنفسنا هنا

699
00:44:48,310 --> 00:44:49,353
‏ابتهجوا

700
00:44:49,978 --> 00:44:52,815
‏ثمة قول لرئيس المفتشين في الحلقة رقم 86

701
00:44:53,524 --> 00:44:56,819
‏وهو أن الجناة سيسلمون أنفسهم
‏إن أحاطتهم الشرطة

702
00:44:57,194 --> 00:45:00,406
‏يا سيد، وصلنا الملف
‏من لقطات الصندوق الأسود

703
00:45:00,864 --> 00:45:05,369
‏كما توقعنا
‏هذا هو الطريق الوطني متجه للخارج

704
00:45:05,828 --> 00:45:07,079
‏لكن هناك اختصار...

705
00:45:08,414 --> 00:45:09,248
‏انتظر

706
00:45:09,706 --> 00:45:11,583
‏شممت رائحة غاز

707
00:45:11,750 --> 00:45:14,837
‏بدت كرائحة الإسفلت المرصوف حديثاً

708
00:45:16,004 --> 00:45:17,381
‏أريد الذهاب لمكان ما

709
00:45:17,548 --> 00:45:19,883
‏أين ستذهب؟ مهلاً!

710
00:45:20,008 --> 00:45:22,761
‏ليس لديه القدرة على التعاون

711
00:45:22,845 --> 00:45:24,721
‏أصبحت معركة فردية الآن

712
00:45:24,805 --> 00:45:26,723
‏ألا ينبغي أن ننشر هذه المعلومات إذاً؟

713
00:45:26,807 --> 00:45:29,059
‏أيها المعتوه، ماذا تفعل؟

714
00:45:29,726 --> 00:45:30,936
‏إن الممثل هنا

715
00:45:31,520 --> 00:45:34,273
‏كان أعضاء المسرحية يتناولون
‏طعامهم في الخارج

716
00:45:34,815 --> 00:45:37,985
‏يمكنك التأكد من هذا مع المخرج وباقي الفريق

717
00:45:38,944 --> 00:45:40,237
‏كنت في عرض

718
00:45:40,821 --> 00:45:42,448
‏عرض ليلي

719
00:45:42,531 --> 00:45:44,741
‏قد مرت فترة منذ أن فقدت حذائي

720
00:45:44,908 --> 00:45:47,035
‏- أي مشتبه بهم؟
‏- حسناً

721
00:45:47,411 --> 00:45:49,830
‏عادة كانت تحدث حالات سرقة في غرفة الملابس

722
00:45:50,706 --> 00:45:52,124
‏لكن لا يوجد كاميرات مراقبة

723
00:45:52,416 --> 00:45:55,210
‏يا إلهي! لم قد يأخذ أحدهم حذائي؟

724
00:46:10,350 --> 00:46:11,351
‏مساء الخير يا سيد

725
00:46:13,061 --> 00:46:13,896
‏مرحباً

726
00:46:14,271 --> 00:46:15,814
‏أين رئيسك؟

727
00:46:15,898 --> 00:46:18,108
‏- ذهب في رحلة عمل
‏- أين؟

728
00:46:18,275 --> 00:46:20,986
‏ذهب إلى السودان لإتمام صفقة
‏تتعلق بقطع غيار السيارات

729
00:46:21,069 --> 00:46:24,281
‏قطع غيار كهذه نادرة في أفريقيا
‏هذه الأيام

730
00:46:24,490 --> 00:46:27,201
‏- متى غادر؟
‏- الأسبوع الماضي

731
00:46:27,284 --> 00:46:29,119
‏لا بد وأنه يسافر كثيراً

732
00:46:29,203 --> 00:46:32,498
‏سعر الحديد منخفض بصورة لا تصدق

733
00:46:32,789 --> 00:46:37,002
‏ندير التجارة في ساحات الخردة
‏بتصدير قطع الغيار

734
00:46:37,377 --> 00:46:39,296
‏لهذا يسافر كثيراً

735
00:46:39,379 --> 00:46:40,214
‏حسناً

736
00:46:58,815 --> 00:47:01,151
‏خذني معكم

737
00:47:02,319 --> 00:47:03,820
‏يا إلهي

738
00:47:08,242 --> 00:47:10,452
‏- لا تتأخري
‏- حسناً

739
00:47:13,288 --> 00:47:16,250
‏يا سيد، العذر مقبول

740
00:47:16,625 --> 00:47:18,168
‏على الأرجح ليس بيونغ وو كو

741
00:47:18,252 --> 00:47:21,922
‏حقاً؟ حسناً، سنبدأ غداً، قم بالزيارة

742
00:47:22,339 --> 00:47:25,717
‏يجب التحقيق أكثر مع الممثلين وطاقم العمل

743
00:47:30,681 --> 00:47:31,515
‏لم أستطع الذهاب

744
00:47:33,016 --> 00:47:35,060
‏اتركيها في المنزل أو أحضريها إلى هنا

745
00:47:35,519 --> 00:47:37,145
‏تحضر زوجتي وجبتي

746
00:47:39,022 --> 00:47:40,899
‏سأعمل لوقت متأخر الليلة

747
00:47:43,110 --> 00:47:44,444
‏- مرحباً
‏- حسناً

748
00:47:45,487 --> 00:47:46,905
‏انتظر، أيمكنني مساعدتك؟

749
00:47:46,989 --> 00:47:49,074
‏طلبوا مني أن أدلي بشهادتي

750
00:47:49,825 --> 00:47:52,160
‏سأعاود الاتصال بك، لنذهب

751
00:48:03,630 --> 00:48:05,299
‏حتماً أن غوك دو مشغول هذه الأيام

752
00:48:05,382 --> 00:48:06,466
‏أنا قلقة للغاية

753
00:48:06,592 --> 00:48:08,927
‏ما كان ينبغي أن أرسله إلى أكاديمية الشرطة

754
00:48:09,011 --> 00:48:10,345
‏بل بالأحرى كنت أرسلته إلى كلية الحقوق

755
00:48:10,429 --> 00:48:11,513
‏ماذا تعنين؟

756
00:48:11,680 --> 00:48:15,892
‏أمثال غوك دو يجب أن يصبحوا
‏رجال شرطة ليحموا هذه الدولة

757
00:48:18,186 --> 00:48:22,065
‏قال آلن دو باتن
‏واحد من كتابي المفضلين ذلك

758
00:48:22,566 --> 00:48:25,777
‏لا ينحصر النجاح في جني المال
‏أو التفوق على الآخرين

759
00:48:25,902 --> 00:48:27,738
‏ليس تلك الصورة المرسخة بأذهان الجميع

760
00:48:27,821 --> 00:48:31,158
‏لكن ينبغي أن يكون شيئاً
‏يطابق تعريفك الشخصي للنجاح.

761
00:48:32,200 --> 00:48:35,704
‏غوك دو سيظن أنه نجح

762
00:48:35,787 --> 00:48:39,166
‏بالتأكيد، ها أنت ذا

763
00:48:39,416 --> 00:48:40,709
‏استمتعي به

764
00:48:41,668 --> 00:48:44,796
‏تبدو جميلاً في مريلة المعجنات هذه

765
00:48:47,883 --> 00:48:51,303
‏شكراً لك، كان حلمي أن أصبح طاهياً

766
00:48:51,386 --> 00:48:53,597
‏- شكراً لك
‏- شكراً لك

767
00:48:57,643 --> 00:49:00,228
‏مع ما يحدث في هذه المدينة، كيف يمكنك
‏الضحك؟

768
00:49:00,437 --> 00:49:04,566
‏ماذا فعل غوك دو
‏طيلة هذا الوقت بكونه شرطي؟

769
00:49:04,650 --> 00:49:09,780
‏إياك أن تهاجميني بمثل هذه الكلمات الطائشة

770
00:49:10,989 --> 00:49:14,493
‏يموت الناس من السرطان،
‏ماذا يفعل بونغ كي؟

771
00:49:14,576 --> 00:49:18,372
‏بونغ كي متخصص في جراحة العظام

772
00:49:19,289 --> 00:49:20,999
‏رباه! لا أستطيع التحدث إليها

773
00:49:21,083 --> 00:49:23,043
‏اذهبي من فضلك

774
00:49:23,126 --> 00:49:24,795
‏سأرحل

775
00:49:27,464 --> 00:49:29,132
‏- إلى اللقاء
‏- وداعاً

776
00:49:29,299 --> 00:49:30,258
‏اعتني بنفسك

777
00:49:33,762 --> 00:49:35,806
‏- أليس لديك أخلاق؟
‏- ماذا؟

778
00:49:36,682 --> 00:49:39,184
‏كيف تقول ذلك بعدما استمعت لما قالت؟

779
00:49:39,267 --> 00:49:42,896
‏بونغ كي لا علاقة له
‏بمن يموتون من السرطان

780
00:49:43,313 --> 00:49:45,774
‏كيف تقوم كاتبة بارتكاب
‏هذه الملاحظة الغبية؟

781
00:49:45,857 --> 00:49:47,359
‏أنت من بدأ أولاً

782
00:49:47,567 --> 00:49:49,444
‏كانت منزعجة بالفعل بسبب معاناة غوك دو

783
00:49:49,528 --> 00:49:51,530
‏كيف لك أن تسأليها عم تفعله الشرطة؟

784
00:49:51,697 --> 00:49:54,491
‏ماذا قلت؟ لم تبتسم دائماً

785
00:49:54,574 --> 00:49:56,868
‏- بمجرد أن تراها؟
‏- متى ابتسمت؟

786
00:49:56,952 --> 00:49:58,370
‏كانت ابتسامتك المشرقة تعلو وجهك!

787
00:49:58,954 --> 00:50:01,081
‏بدوت كما لو أنك جاهز

788
00:50:01,248 --> 00:50:03,166
‏أن تمنحها كل شيء عندك

789
00:50:03,417 --> 00:50:05,043
‏متى بدوت هكذا؟

790
00:50:05,127 --> 00:50:06,378
‏لا تخبريني باتهامات لا أساس لصحتها

791
00:50:07,587 --> 00:50:10,549
‏- متى بدأت بالصراخ في وجهي؟
‏- طفح الكيل منك!

792
00:50:12,718 --> 00:50:13,552
‏أين أنت ذاهب؟

793
00:50:30,777 --> 00:50:34,406
‏ألن دي...

794
00:50:37,576 --> 00:50:40,620
‏أكان آلن دو تونغ؟

795
00:50:41,496 --> 00:50:43,749
‏أين رحلت جين يي بعدما أوسعته ضرباً هكذا؟

796
00:50:44,624 --> 00:50:48,420
‏أخذت ملابس بونغ كي وذهبت إلى المشفى

797
00:50:48,503 --> 00:50:50,505
‏لا بد وأنه تلقى ضرباً مبرحاً

798
00:50:50,756 --> 00:50:53,008
‏- صحيح
‏- أشعر بالأسى عليه

799
00:50:53,884 --> 00:50:55,719
‏أشعر بأسى شديد حقاً عليه

800
00:50:55,969 --> 00:50:58,889
‏أريد أن أمنحه وجبة شهية

801
00:50:59,389 --> 00:51:01,349
‏لا يسعني إلا أن أشفق عليه

802
00:51:02,601 --> 00:51:05,645
‏- إنه جاهل
‏- كان آلن دو باتن

803
00:51:06,396 --> 00:51:07,898
‏أتساءل كم سيستمر الوضع هذه المرة

804
00:51:08,106 --> 00:51:10,066
‏تاك بيك للتنمية الصناعية

805
00:51:10,192 --> 00:51:12,611
‏أدرك أن جميعكم مشغول جداً في تجارته

806
00:51:12,694 --> 00:51:15,572
‏أريد أن أقدم الشكر لزوارنا

807
00:51:15,655 --> 00:51:17,282
‏بمن فيهم مديرنا التنفيذي

808
00:51:17,365 --> 00:51:20,368
‏للمشاركة في هذا الاجتماع الطارئ

809
00:51:22,287 --> 00:51:25,081
‏إنه العقل المطور لـتاك بيك

810
00:51:25,332 --> 00:51:26,958
‏اسمه تشارلس غو

811
00:51:27,042 --> 00:51:29,669
‏حصل على ماجستير إدارة الأعمال
‏من جامعة هارفرد

812
00:51:29,753 --> 00:51:30,587
‏كتب

813
00:51:30,879 --> 00:51:33,507
‏كتاباً شهيراً يسمى

814
00:51:33,715 --> 00:51:37,010
‏لا تقلق على الاقتصاد في القرن الـ22،
‏لن تعيش حتى تقرأه

815
00:51:37,093 --> 00:51:40,597
‏عندما يصل إلى هذه المنصة حتى يلقي كلمته

816
00:51:40,680 --> 00:51:43,934
‏من فضلكم صفقوا له

817
00:51:44,184 --> 00:51:45,727
‏سأستدعيه الآن

818
00:51:46,102 --> 00:51:48,855
‏تفضل، تشارلس غو

819
00:51:58,240 --> 00:52:00,367
‏مرحباً، أنا تشارلس غو

820
00:52:01,284 --> 00:52:02,828
‏تاك بيك للتنمية

821
00:52:02,911 --> 00:52:05,413
‏في صدد وقت مهم جداً

822
00:52:05,664 --> 00:52:08,625
‏حان وقت توسيع تجارتنا

823
00:52:08,708 --> 00:52:12,003
‏لكني مدرك أن المدير التنفيذي
‏والكثير من الموظفين

824
00:52:12,420 --> 00:52:15,006
‏قلقون بسبب الأحداث الكثيرة الحالية

825
00:52:15,423 --> 00:52:16,675
‏مصير هذه الشركة

826
00:52:17,592 --> 00:52:20,762
‏يعتمد على طريقة استخدامك لموظفيك

827
00:52:21,221 --> 00:52:23,348
‏بالموهبة المناسبة في المكان المناسب

828
00:52:25,100 --> 00:52:29,104
‏إليكم الأضرار الأخيرة
‏التي اضطرت الشركة إلى مواجهتها

829
00:52:31,189 --> 00:52:34,401
‏الضرر الأول كان
‏في أحد مواقع البناء بـدوبونغ دونغ

830
00:52:34,818 --> 00:52:36,695
‏نتج عنه إصابة 7 موظفين
‏بما فيهم كوانغ بوك كيم

831
00:52:36,862 --> 00:52:39,823
‏الضرر الثاني كان في شارع 27 بـدوبونغ غو،
‏3 تعرضوا للإصابة

832
00:52:40,490 --> 00:52:44,160
‏الضرر الثالث كان بمنزل المدير التنفيذي
‏لشركة أينسوفت و2 تعرضا للإصابة

833
00:52:44,619 --> 00:52:47,831
‏الضرر الرابع كان في ساحة مدرسة
‏في دوبونغ دونع

834
00:52:47,914 --> 00:52:54,212
‏3 تعرضوا للإصابة، الفاعل كانت فتاة واهية
‏تبلغ 27 عاماً تدعى بونغ سون دو

835
00:52:54,546 --> 00:52:55,463
‏لكن كما ترون...

836
00:52:56,506 --> 00:53:00,135
‏لم تكن المسؤولة عن إصابتهم

837
00:53:01,303 --> 00:53:03,346
‏تدعى بانغ غو كانغ وتبلغ 76 عاماً

838
00:53:03,471 --> 00:53:06,474
‏إنها امرأة طاعنة في السن
‏تعيش في غايجونغ دونغ، ديغو

839
00:53:06,850 --> 00:53:08,810
‏وكما ترون، بانغ غو كونغ...

840
00:53:09,686 --> 00:53:12,606
‏اتضح أنها جدة بونغ سون دو

841
00:53:12,772 --> 00:53:14,274
‏ما هذا؟

842
00:53:14,733 --> 00:53:16,651
‏أليس هذا مفاجئاً؟ باختصار

843
00:53:17,152 --> 00:53:18,904
‏تمت مهاجمتنا من قبل عائلة واحدة

844
00:53:19,154 --> 00:53:21,197
‏إنها عائلة واحدة مخيفة

845
00:53:21,448 --> 00:53:24,284
‏دعوني أختصر لكم وضع الأضرار الحالية

846
00:53:24,492 --> 00:53:26,453
‏حصيلة 15 رجل تعرضوا للإصابة

847
00:53:26,620 --> 00:53:28,663
‏و40 بالمئة منهم حُجز في المشفى لـ28 أسبوع

848
00:53:28,747 --> 00:53:30,999
‏عانوا من خسارة أسنانهم، وجه مشوه

849
00:53:32,167 --> 00:53:33,793
‏أضرار لحقت بالأعصاب والسمع

850
00:53:34,002 --> 00:53:35,754
‏كسور في الضلوع والعظام أيضاً

851
00:53:36,004 --> 00:53:39,090
‏عائلة سونغ غي نا
‏ليس لديها الكثير من الأطفال

852
00:53:39,299 --> 00:53:43,136
‏لحقت به أضرار في مناطق رجولته

853
00:53:43,303 --> 00:53:45,597
‏- أصعب النتائج هي...
‏- من الأفضل أن تموت

854
00:53:45,847 --> 00:53:47,182
‏فقدان الكرامة

855
00:53:47,599 --> 00:53:50,268
‏ثمة قلق وتوتر أن ذلك قد يحدث مجدداً

856
00:53:50,352 --> 00:53:51,978
‏أصيبوا بصدمة نفسيه ضد النساء

857
00:53:52,062 --> 00:53:54,981
‏بالإضافة، إنهم يعانون من الرغبة
‏في الانتقام...

858
00:53:55,065 --> 00:53:56,024
‏تشول سو

859
00:53:56,983 --> 00:53:58,652
‏- يكفي ذلك
‏- أنا تشارلس وليس تشول سو

860
00:53:58,735 --> 00:54:00,946
‏لا تكترث لذلك

861
00:54:01,363 --> 00:54:03,907
‏عليك أن تضع خطة

862
00:54:04,074 --> 00:54:05,241
‏نحن ندري بما يجري

863
00:54:05,575 --> 00:54:06,409
‏توجد...

864
00:54:08,703 --> 00:54:09,537
‏خطة

865
00:54:12,374 --> 00:54:13,667
‏الانتقام منها

866
00:54:14,876 --> 00:54:18,088
‏- إنها أولويتنا الأولى...
‏- ذلك الأحمق...

867
00:54:18,171 --> 00:54:20,382
‏أن نقضي على الإشاعات السيئة
‏التي لحقت بالشركة بالانتقام منها

868
00:54:22,342 --> 00:54:24,260
‏مهلاً، توقفوا

869
00:54:24,970 --> 00:54:27,764
‏كيف بحق الجحيم سننتقم منها؟

870
00:54:28,807 --> 00:54:31,226
‏بما أنها سببت لك ضرراً جسدياً
‏فينبغي أن تفعل لها المثل

871
00:54:31,434 --> 00:54:34,270
‏لنستخدم داشيماوا لي كمثال

872
00:54:34,354 --> 00:54:35,814
‏داشيماوا لي

873
00:54:38,608 --> 00:54:39,442
‏أيها الزعيم

874
00:54:40,068 --> 00:54:41,945
‏داشيماوا لي

875
00:54:44,823 --> 00:54:47,117
‏أتقصد أننا علينا مقاتلتها كمجموعة؟

876
00:54:47,200 --> 00:54:48,493
‏لا

877
00:54:48,868 --> 00:54:51,121
‏سيكونون واحداً تلو الآخر حتى يصمد واحد فقط

878
00:54:51,371 --> 00:54:53,665
‏يصعب الانصياع للقانون هذه الأيام
‏لكن يسهل أن نستخدم قوانا

879
00:54:53,790 --> 00:54:57,419
‏بهذه، يمكننا إعادة صياغة سمعتنا

880
00:54:57,752 --> 00:54:59,921
‏حسناً، لنقل إننا سنفعل ذلك

881
00:55:00,338 --> 00:55:02,632
‏كيف سنجذبها للقتال؟ لن تأتي إلى هنا طوعاً

882
00:55:04,217 --> 00:55:05,051
‏يوجد...

883
00:55:06,469 --> 00:55:07,303
‏طريقة

884
00:55:07,637 --> 00:55:09,597
‏إنه الصيد الصوتي

885
00:55:11,933 --> 00:55:13,268
‏يا إلهي، أنت!

886
00:55:13,685 --> 00:55:16,062
‏هذا ما أريده، ينبغي أن تبدأ به

887
00:55:16,146 --> 00:55:17,188
‏له قيمة بالتأكيد

888
00:55:18,565 --> 00:55:19,774
‏- يبدو رائعاً
‏- جيد

889
00:55:20,066 --> 00:55:21,317
‏لدي...

890
00:55:21,568 --> 00:55:22,777
‏- يا لها من فكرة عبقرية
‏- مذهل

891
00:55:24,279 --> 00:55:26,990
‏قمت بتوجيه دعوة لخبراء في هذا المجال

892
00:55:27,657 --> 00:55:30,368
‏- اخرجوا
‏- خبراء؟ إنه مختلف

893
00:55:36,166 --> 00:55:37,500
‏أليسوا مشاهير؟

894
00:55:37,584 --> 00:55:38,501
‏ارفع سروالك

895
00:55:41,796 --> 00:55:42,630
‏مرحباً

896
00:55:42,922 --> 00:55:44,424
‏- مرحباً
‏- مرحباً

897
00:55:45,467 --> 00:55:46,760
‏- مرحباً
‏- مرحباً

898
00:55:49,220 --> 00:55:50,096
‏هل قام باختطافهم؟

899
00:55:50,764 --> 00:55:53,600
‏إنهم مشاهير، كم علي أن أدفع لهم؟

900
00:55:56,269 --> 00:55:57,645
‏- مرحباً
‏- ماذا؟

901
00:55:57,729 --> 00:56:00,732
‏- أيمكنني نشر هذا على الإنترنت؟
‏- لا، لا يمكنك

902
00:56:00,940 --> 00:56:02,484
‏لا يريد الرئيسة ذلك

903
00:56:03,026 --> 00:56:06,029
‏تريد أن تبقيه بعيداً عن الأنظار،
‏لنساعدها، اتفقنا؟

904
00:56:06,362 --> 00:56:07,822
‏- اتفقنا
‏- هذا أمر صائب لفعله

905
00:56:08,740 --> 00:56:10,158
‏برغم إنه أمر صائب لفعله

906
00:56:10,366 --> 00:56:13,578
‏فهي تسدد اللكمات والركلات

907
00:56:14,370 --> 00:56:17,457
‏أنتم، أترغبون بالموت؟

908
00:56:18,083 --> 00:56:21,377
‏أظنه سيكون أمراً جيداً
‏إن عرف الناس بشأن رئيستنا الخارقة

909
00:56:21,795 --> 00:56:24,964
‏- وأفعالها الصالحة أيضاً
‏- هذا صحيح

910
00:56:25,215 --> 00:56:26,049
‏ماذا نفعل؟

911
00:56:27,342 --> 00:56:28,176
‏هل نفعلها؟

912
00:56:36,142 --> 00:56:37,227
‏لم جئت إلى هنا؟

913
00:56:38,103 --> 00:56:41,731
‏جئت كي أراك، عملت من دون أن تأخذ أية عطلات

914
00:56:41,940 --> 00:56:42,774
‏لم؟

915
00:56:42,899 --> 00:56:43,733
‏ها أنت ذا

916
00:56:44,484 --> 00:56:46,694
‏- ما هذا؟
‏- حصلت على راتبي الأول

917
00:56:47,195 --> 00:56:48,863
‏جلبت هدايا لأبي وأمي

918
00:56:49,030 --> 00:56:51,074
‏- هذا مصروفك
‏- محال

919
00:56:52,158 --> 00:56:53,118
‏إن هذا مذهل

920
00:56:53,368 --> 00:56:55,453
‏- لا بد أنك مشغول، سأرحل
‏- بونغ سون

921
00:56:58,998 --> 00:57:00,333
‏أنا معجب بها أيضاً

922
00:57:01,793 --> 00:57:03,378
‏أريد مواعدتها

923
00:57:04,254 --> 00:57:05,088
‏لكن لا ينبغي علي، صحيح؟

924
00:57:05,755 --> 00:57:07,215
‏بالطبع لا

925
00:57:09,509 --> 00:57:12,387
‏هذا ظلم لـغوك دو، لا تفعل ذلك

926
00:57:13,763 --> 00:57:14,973
‏انظر إلى حالك

927
00:57:15,181 --> 00:57:17,725
‏قد كبرت، دخلت مثلث الحب الآن

928
00:57:18,101 --> 00:57:20,228
‏- أنا ذاهبة
‏- انظري إلى حالك

929
00:57:20,645 --> 00:57:21,729
‏عليك المحاولة أيضاً

930
00:57:22,397 --> 00:57:23,231
‏محاولة ماذا؟

931
00:57:23,314 --> 00:57:24,190
‏أن تخرجي بموعد

932
00:57:24,774 --> 00:57:26,401
‏- مع من؟
‏- السيد آن

933
00:57:27,527 --> 00:57:28,862
‏أظنه ملائم لك

934
00:57:29,070 --> 00:57:30,405
‏لا أعتقد أنه مثلي

935
00:57:30,488 --> 00:57:31,990
‏من وجهة نظر طبيب

936
00:57:32,073 --> 00:57:34,826
‏هل قامت أمي بغسل دماغك؟ وداعاً، أنا راحلة

937
00:57:35,577 --> 00:57:39,038
‏- أنا في العمل، لا يمكنني الذهاب للمنزل
‏- أعرف

938
00:57:40,081 --> 00:57:41,875
‏- مرر لي هذه
‏- أعطها له

939
00:57:42,292 --> 00:57:44,169
‏سنذهب لمواجهة بون سون دو

940
00:57:44,461 --> 00:57:46,421
‏لا يمكننا التهاون معها

941
00:57:46,629 --> 00:57:50,508
‏سنسدد الركلات واللكمات ونقوم بكل شيء معها

942
00:57:54,554 --> 00:57:55,430
‏ماذا تفعلون؟

943
00:57:56,431 --> 00:57:57,974
‏- مرحباً أيها الزعيم
‏- مرحباً أيها الزعيم

944
00:57:58,558 --> 00:58:00,435
‏أسنقوم باستخدام أسلحة لمقاتلة فتاة؟

945
00:58:01,102 --> 00:58:02,395
‏أخشى أن يكتشف أحدهم!

946
00:58:03,771 --> 00:58:06,149
‏أيها الزعيم، سوف نقاتل بونغ سون دو

947
00:58:06,274 --> 00:58:08,860
‏إن لم نتأهب بالكامل، قد نموت جميعاً

948
00:58:09,903 --> 00:58:10,945
‏لا يمكنك المجيء!

949
00:58:11,696 --> 00:58:12,614
‏لا جدوى منك

950
00:58:14,199 --> 00:58:15,200
‏ابق على وضعك

951
00:58:15,783 --> 00:58:17,285
‏انسوا أمر المعدات وتعالوا معي

952
00:58:17,535 --> 00:58:18,870
‏- أمرك أيها الزعيم
‏- أمرك أيها الزعيم

953
00:58:21,539 --> 00:58:24,334
‏إذا وضعتها هكذا، فستؤذي أحدهم

954
00:58:26,461 --> 00:58:29,714
‏أنا متحمس للغاية

955
00:58:35,345 --> 00:58:36,846
‏أطلقي عنانك!

956
00:58:38,556 --> 00:58:40,225
‏- مرحى!
‏- أجل!

957
00:58:41,809 --> 00:58:44,312
‏هل أنت فرح لأن أمي في رحلة؟

958
00:58:44,521 --> 00:58:46,564
‏يعجبني ذلك!

959
00:58:52,487 --> 00:58:54,405
‏- سيد دو
‏- 1، 2

960
00:58:54,531 --> 00:58:55,490
‏مرحباً؟

961
00:58:55,615 --> 00:58:57,450
‏- هذا يوم تدريبك الأخير
‏- أعرف

962
00:58:57,992 --> 00:58:59,410
‏أنا في منطقتكم، تعالي بسرعة

963
00:58:59,869 --> 00:59:00,787
‏حسناً

964
00:59:04,707 --> 00:59:07,585
‏- جيد!
‏- ها أنت ذا

965
00:59:08,086 --> 00:59:10,171
‏إلى بونغ سون

966
00:59:19,889 --> 00:59:22,141
‏إلى حفيدتي الجميلة، بونغ سون

967
00:59:23,476 --> 00:59:25,019
‏قد كبرت طفلتي الصغيرة

968
00:59:26,020 --> 00:59:30,692
‏وأصبحت بالغة مع وظيفة جيدة

969
00:59:32,193 --> 00:59:35,321
‏إن جدتك فخورة جداً بك

970
00:59:36,072 --> 00:59:40,868
‏أعرف أنك لا تستطيعين العيش مثل الآخرين

971
00:59:41,953 --> 00:59:46,416
‏ربما يصاب الناس بالفضول
‏عن سبب إخفائنا قوانا

972
00:59:47,458 --> 00:59:49,043
‏لكن هذا هو العالم

973
00:59:51,004 --> 00:59:55,008
‏سيسبك الناس ويتنمرون عليك لأنك مختلفة عنهم

974
00:59:56,426 --> 01:00:02,473
‏بون سون، برغم أني أخبرتك أن تخفيها

975
01:00:03,141 --> 01:00:08,313
‏إياك أن تخجلي من قواك

976
01:00:09,355 --> 01:00:12,275
‏هذه هدية من الأرواح

977
01:00:12,567 --> 01:00:15,778
‏حتى تستطيعين تقديم العون للعالم

978
01:00:17,322 --> 01:00:19,782
‏أحبك يا صغيرتي

979
01:00:20,867 --> 01:00:21,909
‏من جدتك.

980
01:00:23,286 --> 01:00:26,372
‏افعلوا كما أُمرتم، لم أنتم متوترون؟

981
01:00:27,373 --> 01:00:30,543
‏افعلوا الشيء نفسه وحسب كما تجهزنا له

982
01:00:31,919 --> 01:00:32,754
‏اجلسوا

983
01:00:35,465 --> 01:00:37,342
‏الصيد الصوتي غير قانوني

984
01:00:37,467 --> 01:00:40,178
‏- أتظنين أننا نفعل هذا بشكل قانوني؟
‏- لم ننجح البتة

985
01:00:40,303 --> 01:00:42,805
‏هذه المرة، صدقت أننا سننجح

986
01:00:42,889 --> 01:00:44,390
‏اتصلي، ضعيها هناك

987
01:00:45,683 --> 01:00:48,603
‏سيؤدون بخير إذا كانوا بحاجة
‏إلى أذرعهم وأرجلهم

988
01:00:49,729 --> 01:00:50,813
‏إنها غير مناسبة

989
01:00:57,612 --> 01:00:58,446
‏حسناً

990
01:01:08,289 --> 01:01:10,416
‏- مرحباً
‏- أنا ذاهبة

991
01:01:12,001 --> 01:01:13,002
‏إنها قادمة

992
01:01:15,254 --> 01:01:17,256
‏- مرحباً؟
‏- بونغ سون ساعديني

993
01:01:17,340 --> 01:01:19,926
‏إنهم يخطفونني، بونغ سون

994
01:01:23,179 --> 01:01:26,140
‏هل سمعت ذلك؟ إننا نحتجز والدتك

995
01:01:26,349 --> 01:01:29,644
‏تعالي إلى العنوان الذي سنعطيه لك

996
01:01:29,727 --> 01:01:32,021
‏إذا بلغت الشرطة بهذا الأمر

997
01:01:32,647 --> 01:01:34,732
‏فسوف تموت أمك

998
01:01:36,442 --> 01:01:38,361
‏كيونغ شيم، قد خُطفت أمي

999
01:01:38,444 --> 01:01:41,447
‏- ماذا؟
‏- استمري بالاتصال بأمي

1000
01:01:41,531 --> 01:01:43,616
‏علينا الاتصال بالشرطة

1001
01:01:43,825 --> 01:01:46,953
‏لا أستطيع، أمروني ألا أفعل

1002
01:01:47,078 --> 01:01:48,496
‏- أمي!
‏- مهلاً

1003
01:01:49,038 --> 01:01:49,872
‏سيد دو!

1004
01:01:52,583 --> 01:01:54,419
‏أخبرتك أنهم محترفون

1005
01:01:58,172 --> 01:01:59,757
‏لم لا تجيبني؟

1006
01:02:07,807 --> 01:02:09,684
‏أرجوك

1007
01:02:10,852 --> 01:02:12,311
‏- أرجوك
‏- ألم تجيبك؟

1008
01:02:13,604 --> 01:02:14,897
‏لم تستمرين بالاتصال بي؟

1009
01:02:15,690 --> 01:02:16,816
‏ألم تتعرضي للاختطاف؟

1010
01:02:16,899 --> 01:02:19,360
‏اختطاف؟ ولم سيخطفني أي أحد؟

1011
01:02:19,819 --> 01:02:23,281
‏لكانوا أقحموا أنفسهم في ورطة
‏ما هذا الهراء؟

1012
01:02:23,364 --> 01:02:28,286
‏إنه لا شيء، استمتعي بوقتك

1013
01:02:29,203 --> 01:02:30,037
‏أجل

1014
01:02:31,789 --> 01:02:33,541
‏- لم تُخطف
‏- ما الأمر إذاً؟

1015
01:02:35,042 --> 01:02:36,377
‏- أهو صيد صوتي؟
‏- ماذا؟

1016
01:02:36,711 --> 01:02:38,087
‏صيد صوتي؟

1017
01:02:38,171 --> 01:02:39,672
‏كيف عرفوا أنه قبضت مرتبها؟

1018
01:02:51,934 --> 01:02:52,769
‏أمي

1019
01:02:54,353 --> 01:02:55,188
‏أمي

1020
01:02:57,398 --> 01:02:59,484
‏- مرحباً؟
‏- لم لا تأتي؟

1021
01:02:59,609 --> 01:03:02,737
‏من الآن فصاعداً، سأخصم 100 ألف وون
‏من راتبك كل 10 دقائق

1022
01:03:02,820 --> 01:03:06,449
‏سيد آن، قد خُطفت أمي

1023
01:03:06,532 --> 01:03:08,117
‏- ماذا؟
‏- أمي!

1024
01:03:08,743 --> 01:03:10,328
‏أين أنت الآن؟ بونغ سون

1025
01:03:11,537 --> 01:03:12,914
‏- أمي!
‏- بونغ سون!

1026
01:03:16,083 --> 01:03:19,086
‏غوك دو، أنا والد بونغ سون

1027
01:03:19,170 --> 01:03:20,004
‏أجل، مرحباً

1028
01:03:21,923 --> 01:03:23,966
‏ماذا؟ سأبحث عنها فوراً

1029
01:03:28,596 --> 01:03:29,806
‏برج التحكم، صحيح؟

1030
01:03:30,431 --> 01:03:32,725
‏أحتاج موقع بونغ سون دو فوراً

1031
01:03:36,521 --> 01:03:37,438
‏حدد موقع بونغ سون

1032
01:04:16,811 --> 01:04:17,770
‏أمي

1033
01:04:19,063 --> 01:04:20,273
‏أمي!

1034
01:04:22,400 --> 01:04:23,234
‏أمي...

1035
01:05:21,626 --> 01:05:22,501
‏أيها السيد

1036
01:05:24,378 --> 01:05:25,588
‏أين هي أمي؟

1037
01:05:27,423 --> 01:05:29,300
‏ماذا؟ أمك؟

1038
01:05:34,847 --> 01:05:35,681
‏مرحباً؟

1039
01:05:36,515 --> 01:05:41,020
‏بونغ سون، أين أنت؟ إن والدتك بخير

1040
01:05:41,562 --> 01:05:43,940
‏أظنه كان صيد صوتي

1041
01:05:44,023 --> 01:05:44,857
‏أجل

1042
01:05:45,733 --> 01:05:46,734
‏أظن ذلك أيضاً

1043
01:05:47,735 --> 01:05:50,613
‏حسناً، لا تقلقي، حسناً

1044
01:05:54,700 --> 01:05:56,077
‏آنسة بونغ سون دو

1045
01:05:57,536 --> 01:05:58,537
‏بسببك

1046
01:05:59,288 --> 01:06:02,416
‏انحطت كرامة مجموعتي بحدة

1047
01:06:03,584 --> 01:06:07,880
‏لذا أريد قتالاً ملائماً هذه المرة

1048
01:06:10,967 --> 01:06:11,884
‏قبل ذلك

1049
01:06:12,510 --> 01:06:13,594
‏لنسجل فيديو...

1050
01:06:16,639 --> 01:06:19,225
‏لك وأنت تركعين

1051
01:06:19,308 --> 01:06:22,061
‏وتترجينا أن نسامحك

1052
01:06:27,066 --> 01:06:27,900
‏حسناً

1053
01:06:28,859 --> 01:06:29,944
‏لنفعل ذلك

1054
01:06:30,027 --> 01:06:32,196
‏- كفى، ماذا؟
‏- لا بأس

1055
01:06:32,363 --> 01:06:33,197
‏حقاً؟

1056
01:06:35,574 --> 01:06:37,827
‏لكن أعتقد أنه أنت من سيركع

1057
01:06:38,911 --> 01:06:40,204
‏ليس أنا

1058
01:06:41,414 --> 01:06:42,832
‏أنا؟

1059
01:06:43,749 --> 01:06:44,583
‏أركع؟

1060
01:06:46,377 --> 01:06:47,670
‏إن ذلك مضحك

1061
01:06:50,214 --> 01:06:52,049
‏مهلاً، ما هذا؟

1062
01:06:55,052 --> 01:06:55,886
‏جوز؟

1063
01:07:19,535 --> 01:07:20,369
‏هيا

1064
01:07:21,704 --> 01:07:22,747
‏لنبدأ

1065
01:07:53,402 --> 01:07:54,904
‏STRONG GIRL BONG-SOON

1066
01:07:55,071 --> 01:07:58,616
‏مرحى!

1067
01:08:00,534 --> 01:08:01,368
‏هل أنت بخير؟

1068
01:08:01,619 --> 01:08:02,578
‏ماذا؟

1069
01:08:06,707 --> 01:08:09,251
‏تصرف بسعادة بينما تتناول وجبتك

1070
01:08:09,502 --> 01:08:12,671
‏تشعر بسعادة وأنت تأكل، ها أنت ذا

1071
01:08:12,755 --> 01:08:13,714
‏لا بأس

1072
01:08:14,924 --> 01:08:17,009
‏ما من رجل يرتكب أخطاء هذه الأيام

1073
01:08:20,012 --> 01:08:22,181
‏أنا آسفة، سأشيح بنظري المرة القادمة

1074
01:08:22,473 --> 01:08:23,516
‏افعلي كما أخبرتك

1075
01:08:24,016 --> 01:08:24,850
‏سأرحل

1076
01:08:27,645 --> 01:08:30,981
‏- هل أنت بخير؟
‏- هل أنت بخير؟

1077
01:08:38,739 --> 01:08:39,907
‏لم لم تقل جملتك؟

1078
01:08:39,990 --> 01:08:41,867
‏- لن يقول شيئاً
‏- ماذا؟

1079
01:08:41,951 --> 01:08:43,828
‏يجب أن يفعل هذا

1080
01:08:43,911 --> 01:08:46,455
‏- حتى أقول أنا جملتي
‏- لكن ليس لدي جملة لأقولها

1081
01:08:46,539 --> 01:08:47,456
‏ليس لديه جملة يقولها

1082
01:08:47,540 --> 01:08:51,127
‏اقتربي مني حتى أقول جملتي

1083
01:08:51,210 --> 01:08:53,671
‏- لا يجب أن تكون هكذا
‏- ماذا؟

1084
01:08:53,754 --> 01:08:58,217
‏هل ظننت أني سأوافق بالمكوث هنا لو...

1085
01:08:58,300 --> 01:08:59,844
‏كيف سار هذا ثانية؟

1086
01:09:00,010 --> 01:09:02,471
‏- ماذا تقولين؟
‏- لنفعلها مجدداً

1087
01:09:08,978 --> 01:09:11,730
‏- يمكنني رؤيتك
‏- ما كان ذلك؟

1088
01:09:16,026 --> 01:09:17,111
‏حسناً، جيد

1089
01:09:27,246 --> 01:09:28,330
‏STRONG GIRL BONG-SOON

1090
01:09:28,414 --> 01:09:30,040
‏ترجمة أيمن فايق

