﻿1
00:00:14,514 --> 00:00:15,724
‏STRONG GIRL BONG-SOON

2
00:00:40,582 --> 00:00:43,376
‏STRONG GIRL BONG-SOON

3
00:00:43,877 --> 00:00:46,463
‏المشتبه به في القضية
‏الأخيرة للاختطاف المتسلسل

4
00:00:46,546 --> 00:00:49,257
‏في دوبونغ دونغ قد تم القبض عليه

5
00:00:49,340 --> 00:00:52,635
‏بعد جريمة القتل التي وقعت
‏في مقاطعة تشونغوون

6
00:00:52,719 --> 00:00:55,889
‏كانت هناك 3 حالات مفقودة
‏في المناطق القريبة

7
00:00:56,014 --> 00:00:58,516
‏في الليلة الماضية
‏صُدم الجميع لسماع هذا الخبر

8
00:00:58,600 --> 00:01:00,435
‏كانت هناك حالة اختطاف رابعة

9
00:01:01,061 --> 00:01:03,354
‏برغم ذلك، بفضل فريق التحقيقات الخاص

10
00:01:03,605 --> 00:01:05,774
‏- الذي يعمل على هذه القضية...
‏- قد قبضوا عليه

11
00:01:05,857 --> 00:01:07,150
‏- ...تم إنقاذ الضحايا
‏- انظروا

12
00:01:07,233 --> 00:01:09,027
‏...وتم القبض على المجرم

13
00:01:09,110 --> 00:01:10,862
‏إنه ليس المجرم

14
00:01:11,362 --> 00:01:13,198
‏الصوت الذي سمعته...

15
00:01:13,573 --> 00:01:15,825
‏هو المجرم الحقيقي

16
00:01:15,909 --> 00:01:18,828
‏هي سمعت صوت الشاهد، جانغ هيون كيم

17
00:01:18,912 --> 00:01:22,540
‏هذه هي التفاصيل الشخصية
‏للمشتبه به الذي قبضنا عليه

18
00:01:22,624 --> 00:01:23,708
‏اقرأ هذا الملف أولاً

19
00:01:28,338 --> 00:01:30,673
‏تربص الطالبة المختطفة منذ 6 أشهر

20
00:01:30,757 --> 00:01:32,717
‏هذا دليل على أنه المتربص الوحيد
‏لهذه الطالبة

21
00:01:33,426 --> 00:01:34,803
‏لا صلة له بقضايا الخطف خاصتنا

22
00:01:35,011 --> 00:01:37,931
‏اعترف المشتبه به المقبوض عليه أنه

23
00:01:38,014 --> 00:01:42,852
‏وراء قضايا الاختطاف المتسلسل

24
00:01:42,936 --> 00:01:45,897
‏تتحرى الشرطة في هذه القضايا

25
00:01:46,606 --> 00:01:49,901
‏وفقاً لتحريات الشرطة المشتبه به
‏هو السيد جو...

26
00:01:50,318 --> 00:01:51,152
‏اللعنة!

27
00:01:51,778 --> 00:01:53,988
‏كيف يجرؤ على الاعتراف بما فعلته؟

28
00:01:56,449 --> 00:01:59,160
‏لا تعترض على التحقيق، اتفقنا؟

29
00:02:00,995 --> 00:02:02,330
‏ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

30
00:02:13,133 --> 00:02:16,553
‏غوك دو، اسمه جانغ هيون كيم، صحيح؟

31
00:02:16,719 --> 00:02:18,012
‏أخبرني أين هو

32
00:02:18,096 --> 00:02:18,930
‏لماذا؟

33
00:02:19,973 --> 00:02:20,974
‏هل ستذهبين إلى هناك؟

34
00:02:21,057 --> 00:02:22,725
‏- أخبرني فحسب
‏- لا

35
00:02:23,560 --> 00:02:25,854
‏هذا عمل الشرطة، ليس من شأنك

36
00:02:26,312 --> 00:02:27,313
‏أرجوك

37
00:02:27,397 --> 00:02:28,690
‏- أخبرني
‏- لا، لا أستطيع

38
00:02:28,940 --> 00:02:30,567
‏عودي للمنزل، سأقلك

39
00:02:30,733 --> 00:02:33,403
‏لا بأس، لن أذهب إلى المنزل الآن

40
00:02:35,780 --> 00:02:36,614
‏هل...

41
00:02:37,907 --> 00:02:38,950
‏ستذهبين لرؤيته؟

42
00:02:40,285 --> 00:02:42,203
‏- أجل
‏- هل السبب هو عملك

43
00:02:42,287 --> 00:02:44,205
‏أم لأنه أصيب في أثناء محاولته لإنقاذك؟

44
00:02:44,831 --> 00:02:45,665
‏أو هل أنت...

45
00:02:50,044 --> 00:02:51,170
‏هل يجب عليك أن تذهبي؟

46
00:02:53,381 --> 00:02:55,133
‏هل يجب عليك بالفعل أن تكوني بجانبه؟

47
00:02:58,511 --> 00:02:59,971
‏لست مضطرة لفعل هذا

48
00:03:02,181 --> 00:03:03,224
‏سأذهب إليه

49
00:03:05,560 --> 00:03:06,769
‏أعتقد أنه يجب علي أن أكون بجانبه

50
00:03:18,656 --> 00:03:20,783
‏الشخص الذي قبضت الشرطة
‏عليه ليس المجرم الحقيقي

51
00:03:21,326 --> 00:03:23,077
‏هناك جريمة أخرى يمكن أن تقع

52
00:03:24,287 --> 00:03:25,288
‏جانغ هيون كيم

53
00:03:28,750 --> 00:03:30,168
‏لماذا هي ليست بجانبي حتى الآن؟

54
00:03:33,254 --> 00:03:34,547
‏قد عدت

55
00:03:37,800 --> 00:03:39,802
‏- انظري لنفسك
‏- هل تناولت العشاء؟

56
00:03:39,886 --> 00:03:41,971
‏لن تري غوك دو ثانياً
‏تم القبض على المجرم، صحيح؟

57
00:03:42,055 --> 00:03:42,889
‏حسناً...

58
00:03:43,681 --> 00:03:45,058
‏- إنه مجرم مزيف
‏- ماذا؟

59
00:03:45,183 --> 00:03:46,643
‏الشرطة قبضت على رجل بريء

60
00:03:47,018 --> 00:03:48,269
‏أنت تقريباً شرطية الآن

61
00:03:49,979 --> 00:03:51,564
‏- ألا يؤلمك هذا؟
‏- بالطبع

62
00:03:52,815 --> 00:03:54,525
‏كنت أود أن أكون الشخص المتأذي وليس أنت

63
00:03:57,654 --> 00:03:58,488
‏بالمناسبة

64
00:04:01,449 --> 00:04:02,742
‏أما زلت معجبة بـغوك دو؟

65
00:04:06,496 --> 00:04:09,916
‏أنا حقاً لا أفهم
‏كيف يمكن أن تحبيه عندما أكون...

66
00:04:13,461 --> 00:04:14,545
‏هل هذا ما تفكري به؟

67
00:04:15,338 --> 00:04:16,297
‏أنت تعلمين

68
00:04:17,006 --> 00:04:20,301
‏هل هذا الرجل المثالي ذو الشخصية الرائعة

69
00:04:20,385 --> 00:04:23,137
‏ويمتلك كل شيء، قد يحبني؟

70
00:04:23,346 --> 00:04:24,472
‏لن يفعل

71
00:04:25,056 --> 00:04:26,641
‏كيف تجرؤ فتاة مثلي على حبه؟

72
00:04:27,767 --> 00:04:29,978
‏- أليس هذا ما يدور بعقلك؟
‏- يا لها من مزحة!

73
00:04:30,228 --> 00:04:33,523
‏ألم تكن منجذباً للرجال؟

74
00:04:34,524 --> 00:04:36,776
‏- أليس كذلك؟
‏- لا يُعقل

75
00:04:38,569 --> 00:04:41,656
‏ألم تقولي إنك تريدين العمل لدى شركتي؟

76
00:04:42,031 --> 00:04:42,865
‏أجل

77
00:04:43,366 --> 00:04:44,200
‏اسمعي

78
00:04:44,909 --> 00:04:47,662
‏لإدارة شركة بها أشخاص
‏مثلك يريدون أن يعملوا بها

79
00:04:48,788 --> 00:04:50,456
‏هل تظنين أن لدي وقت للمواعدة؟

80
00:04:51,541 --> 00:04:54,252
‏لماذا لم تفعل شيئاً إذاً
‏حيال تلك الشائعات؟

81
00:04:54,335 --> 00:04:55,753
‏هذا ما يسمى بتسويق الضجيج

82
00:04:57,588 --> 00:05:00,008
‏حتى لو قلت إن هذه استراتيجية تسويق

83
00:05:00,091 --> 00:05:01,384
‏لن تفهمي هذا مطلقاً

84
00:05:01,592 --> 00:05:03,720
‏تفكيرك ساذج للغاية لفهم هذا الأمر

85
00:05:03,803 --> 00:05:04,971
‏فلا تحاولي، أنا أتفهم الأمر

86
00:05:05,096 --> 00:05:06,764
‏ألا يؤلمك التحدث كثيراً؟

87
00:05:09,142 --> 00:05:10,518
‏لا عجب أنها تؤلمني

88
00:05:12,645 --> 00:05:16,190
‏لنلخص كل شيء وننه الموضوع

89
00:05:16,649 --> 00:05:18,651
‏تثير النساء جنوني

90
00:05:19,777 --> 00:05:21,612
‏تبدأ عيناي بالدوران

91
00:05:24,991 --> 00:05:26,326
‏ماذا تعني هذه النظرة؟

92
00:05:31,247 --> 00:05:34,167
‏برنس الحمام هذا يزعجني بالفعل

93
00:05:36,127 --> 00:05:38,421
‏تعلمين كم أكره الزي الرسمي

94
00:05:38,588 --> 00:05:41,299
‏بالطبع أعلم هذا

95
00:05:41,674 --> 00:05:43,176
‏أعلم كيف تتصرف

96
00:05:46,304 --> 00:05:47,722
‏هل تعتقد أن هذه مجاملة؟

97
00:05:50,641 --> 00:05:53,144
‏هل تقومين بتقليدي بالفعل؟
‏متى قلت شيئاً من هذا القبيل؟

98
00:05:53,227 --> 00:05:54,187
‏هل أنت مجنونة؟

99
00:05:55,605 --> 00:05:58,024
‏- هل أنت...
‏- الأمر مضحك

100
00:05:58,858 --> 00:06:00,985
‏أنت لم تقولي هذا بشكل صحيح

101
00:06:01,319 --> 00:06:02,653
‏هل اعتقدت أن هذه مجاملة؟

102
00:06:03,821 --> 00:06:05,907
‏يجب أن تغيري نبرة صوتك في نهاية المطاف

103
00:06:05,990 --> 00:06:06,824
‏هنيئاً لك

104
00:06:07,116 --> 00:06:08,951
‏ركزنا كثيراً على قضية جانغ هيون...

105
00:06:09,786 --> 00:06:11,287
‏وأهملنا كل القضايا الأخرى

106
00:06:13,164 --> 00:06:15,958
‏ليس لديك أي فكرة عن مدى ضيق الوقت
‏الذي أعطاه لي الرئيس

107
00:06:16,375 --> 00:06:19,253
‏الليلة الماضية لأجل تقليل معدل الإجازات

108
00:06:20,838 --> 00:06:23,758
‏يجب أن تترك هذه القضية وتأخذ واحدة جديدة

109
00:06:29,305 --> 00:06:30,598
‏أعطني مذكرة

110
00:06:30,890 --> 00:06:32,016
‏سأستمر بالأمر

111
00:06:32,100 --> 00:06:33,851
‏صديقك سمع بالخطأ

112
00:06:33,976 --> 00:06:35,603
‏لا، أنا متأكد من الأمر

113
00:06:35,686 --> 00:06:38,815
‏هل قبضت عليه؟ اعترف المشتبه به

114
00:06:40,191 --> 00:06:42,485
‏أين باقي النساء المفقودات إذاً؟

115
00:06:42,568 --> 00:06:43,653
‏نحن ما زلنا...

116
00:06:44,737 --> 00:06:46,114
‏لم يعترف بهذا حتى الآن

117
00:06:47,698 --> 00:06:50,785
‏لا يستطيع أن يعترف لأنه لم يخطفهم

118
00:06:50,868 --> 00:06:52,703
‏ماذا بك؟

119
00:06:54,288 --> 00:06:55,790
‏سأتحرى عن ذلك بمفردي

120
00:06:55,957 --> 00:06:57,375
‏أعلم أنك في وضع حرج

121
00:06:58,209 --> 00:07:00,086
‏لذا سأفعل هذا بنفسي

122
00:07:00,169 --> 00:07:01,003
‏ماذا؟

123
00:07:01,337 --> 00:07:02,171
‏سأخاطر...

124
00:07:03,089 --> 00:07:04,590
‏بوظيفتي، لا بوظيفتك

125
00:07:06,217 --> 00:07:08,803
‏عم تتحدث؟

126
00:07:09,095 --> 00:07:11,889
‏سأتحمل المسؤولية لو خرجت عن السيطرة!

127
00:07:12,098 --> 00:07:15,643
‏مهلاً! أيها الأخرق! يا له من أحمق!

128
00:07:15,726 --> 00:07:18,020
‏حسناً، هنيئاً لك

129
00:07:19,397 --> 00:07:21,065
‏ستبقى عاطلاً في نهاية المطاف

130
00:07:22,024 --> 00:07:22,859
‏أرجوك

131
00:07:27,947 --> 00:07:30,032
‏جانغ هيون كيم

132
00:07:32,410 --> 00:07:33,870
‏جانغ هيون...

133
00:07:35,246 --> 00:07:36,914
‏أين رأيته؟

134
00:07:38,624 --> 00:07:39,459
‏بونغ سون

135
00:07:40,543 --> 00:07:41,377
‏جانغ هيون...

136
00:07:46,299 --> 00:07:48,843
‏- مهلاً
‏- ماذا؟ هل تحتاج إلى شيء؟

137
00:07:48,926 --> 00:07:51,929
‏الاعتناء بي من كل قلبك، ليس خارج المسؤولية

138
00:07:52,305 --> 00:07:53,139
‏مهلاً

139
00:07:53,806 --> 00:07:56,767
‏هل يمكنك أن تتحرى عن شخص لأجلي؟

140
00:07:57,310 --> 00:07:58,144
‏من يكون؟

141
00:07:59,270 --> 00:08:01,105
‏- مقترف الجريمة؟
‏- كيف عرفت هذا؟

142
00:08:01,939 --> 00:08:04,484
‏كنت أتساءل عن الشيء نفسه
‏أليس ذلك أمر مدهش؟

143
00:08:04,817 --> 00:08:08,279
‏لا تخرجي من الغرفة
‏أنت لست محققة لتتحري عنه

144
00:08:08,738 --> 00:08:11,157
‏انتظر، أريد العودة إلى المنزل لبعض الوقت

145
00:08:11,532 --> 00:08:13,201
‏- لأجل ماذا؟
‏- حسناً

146
00:08:13,326 --> 00:08:17,622
‏أعلم أنه يجب ألا أهتم بمظهري
‏عندما تكون بهذه الحالة

147
00:08:17,705 --> 00:08:21,626
‏لكن يحتاج المرء إلى الكثير من الأغراض
‏عندما يهتم برعاية شخص مريض

148
00:08:21,876 --> 00:08:23,669
‏هل يمكن أن أعود للمنزل لبعض الوقت؟

149
00:08:23,753 --> 00:08:27,381
‏معذرة، لكنني شخصية مهتمة بالنظافة الصحية

150
00:08:29,133 --> 00:08:29,967
‏أريد أن أذهب إلى المنزل

151
00:08:31,093 --> 00:08:31,928
‏فقط لبعض الوقت

152
00:08:34,222 --> 00:08:36,057
‏حسناً، لكن اذهبي للمنزل فقط

153
00:08:36,140 --> 00:08:37,558
‏لا تتجولي في أرجاء الحي

154
00:08:38,142 --> 00:08:42,522
‏- حسناً
‏- اغسلي وجهي قبلما تذهبي

155
00:08:42,688 --> 00:08:44,190
‏- وجهك؟
‏- كما ترين...

156
00:08:48,402 --> 00:08:51,697
‏- حسناً، فهمت
‏- لا أستطيع أن أغسله بنفسي

157
00:08:51,864 --> 00:08:52,740
‏ساعديني للدخول

158
00:09:01,457 --> 00:09:02,583
‏انتهينا هنا

159
00:09:04,335 --> 00:09:05,962
‏أيها الطبيب

160
00:09:06,837 --> 00:09:08,589
‏سأنتقم لأجلك

161
00:09:08,673 --> 00:09:10,841
‏لا! سأنتقم لنفسي!

162
00:09:11,092 --> 00:09:13,094
‏اتركه! ليس لديك الكفاءة

163
00:09:13,219 --> 00:09:14,762
‏ينبغي أن نبدل المهام

164
00:09:14,845 --> 00:09:18,099
‏انظر لما فعلوه به
‏علينا أن نفعل شيئاً حيال ذلك

165
00:09:18,182 --> 00:09:21,227
‏هذا صحيح، لن نستسلم، يمكن أن نفعل هذا

166
00:09:21,394 --> 00:09:23,062
‏لا شيء مستحيل لو حاولنا

167
00:09:24,647 --> 00:09:26,649
‏وجهي كان أفضل ما لدي

168
00:09:27,567 --> 00:09:29,235
‏هل تعلم ما مدى

169
00:09:29,443 --> 00:09:32,321
‏التشوه الحاصل لمظهري؟

170
00:09:33,281 --> 00:09:36,450
‏يبدو مظهرك جميلاً،
‏لا تبدو رجولياً بما يكفي

171
00:09:39,704 --> 00:09:40,705
‏أنا جميل جداً

172
00:09:40,788 --> 00:09:45,084
‏إنها متورمة، غروره أكبر من رأسه

173
00:09:51,507 --> 00:09:52,383
‏مرحباً

174
00:09:54,594 --> 00:09:56,387
‏أيها الملازم، ماذا تحتاج؟

175
00:09:58,848 --> 00:09:59,682
‏هل أكلت؟

176
00:10:05,146 --> 00:10:06,564
‏هل أنت مسرور لأننا قبضنا عليه؟

177
00:10:07,690 --> 00:10:09,567
‏هل تعتقد أنك محظوظ بالفعل؟

178
00:10:12,945 --> 00:10:14,864
‏لا أظن أنه فعل هذا حقاً

179
00:10:15,740 --> 00:10:18,117
‏- هل تعتقد هذا، أيضاً؟
‏- أيها الأحمق

180
00:10:19,785 --> 00:10:22,246
‏أين هم؟ أخبرني، أيها الحثالة

181
00:10:22,330 --> 00:10:23,956
‏أين النساء المخطوفات؟

182
00:10:27,126 --> 00:10:30,004
‏هل بالفعل قتلتهم جميعاً؟

183
00:10:31,380 --> 00:10:34,300
‏لا، صحيح؟ أنا لا أبالي بهذا

184
00:10:35,343 --> 00:10:37,553
‏اترك النساء المسكينات وحدهن

185
00:10:37,762 --> 00:10:39,722
‏ألن تفضل القتال معي؟

186
00:10:39,972 --> 00:10:43,517
‏قد تعاونت مع الشرطة لماذا تضايقني؟

187
00:10:43,601 --> 00:10:45,019
‏أيها...

188
00:10:47,021 --> 00:10:47,938
‏الوغد الصغير

189
00:10:50,316 --> 00:10:53,152
‏أيها الوغد، اخرس

190
00:10:58,658 --> 00:11:00,868
‏295 ملم هو حجم نادر

191
00:11:04,872 --> 00:11:06,082
‏أنقذني!

192
00:11:06,582 --> 00:11:08,000
‏رجل شرطة يحاول قتلي!

193
00:11:08,084 --> 00:11:11,212
‏ماذا تفعل له؟

194
00:11:11,921 --> 00:11:13,130
‏اتصل بالشرطة!

195
00:11:13,672 --> 00:11:15,716
‏هو يحاول أن يقتلني!

196
00:11:27,561 --> 00:11:29,230
‏- اتصل بالشرطة الآن!
‏- حسناً

197
00:11:33,442 --> 00:11:35,403
‏من أنت؟ هل أنت سفاح؟

198
00:11:54,255 --> 00:11:55,464
‏أنا آسف

199
00:11:56,799 --> 00:11:58,342
‏أنا آسف

200
00:12:49,435 --> 00:12:51,353
‏سيد غونغ، إنه أنا، تعال هنا

201
00:12:52,438 --> 00:12:53,272
‏حسناً

202
00:12:59,236 --> 00:13:01,655
‏السيد تشو، المشتبه به في قضية الاختطاف
‏المتسلسل في دوبونغ دونغ

203
00:13:01,739 --> 00:13:03,782
‏أدلى باعترافاته في أثناء تحقيقات النيابة

204
00:13:03,866 --> 00:13:07,745
‏قبل تعقبه للطالبة الجامعية، لم يكن معني

205
00:13:07,995 --> 00:13:10,623
‏بجريمة القتل وعمليات الاختطاف الـ3

206
00:13:10,706 --> 00:13:13,209
‏وتراجع عن التصريح الذي أدلى به للشرطة

207
00:13:22,051 --> 00:13:24,094
‏انقل بونغ سون إلى القسم الاستراتيجي

208
00:13:24,512 --> 00:13:26,180
‏أخبرت مدير الموارد البشرية

209
00:13:26,263 --> 00:13:29,433
‏ألم تخبرني أن أنتظر حتى خروجك؟

210
00:13:29,517 --> 00:13:31,644
‏هذا يعني أنني سأعود للمنزل غداً

211
00:13:31,727 --> 00:13:32,561
‏بهذه السرعة؟

212
00:13:32,895 --> 00:13:35,356
‏الرب يعلم ما ستفعله لو تركتها لحريتها

213
00:13:36,023 --> 00:13:37,858
‏أريد أن أشغلها هنا بوظيفة أو أي شيء

214
00:13:38,067 --> 00:13:39,777
‏- حسناً
‏- هي تختفي فجأة

215
00:13:39,860 --> 00:13:41,403
‏لم تتصل أو تعود مجدداً

216
00:13:41,487 --> 00:13:43,489
‏سأتصل بها الآن

217
00:13:43,739 --> 00:13:45,282
‏- وأخبرها بشأن النقل
‏- حسناً

218
00:13:46,742 --> 00:13:48,619
‏لا تقول لها إنني سأخرج غداً

219
00:13:48,786 --> 00:13:49,620
‏أمرك يا سيدي

220
00:13:52,540 --> 00:13:56,627
‏في أي فريق القسم الاستراتيجي
‏يجب أن نعينها؟

221
00:13:56,710 --> 00:13:57,545
‏ماذا؟

222
00:13:57,753 --> 00:13:58,921
‏- أي فريق؟
‏- أجل

223
00:14:02,967 --> 00:14:05,427
‏المشتبه به المقبوض عليه في قضية الاختطاف
‏المتسلسل في دوبونغ دونغ

224
00:14:05,511 --> 00:14:09,139
‏الضحية الأولى هي جريمة قتل
‏والثانية هي حالة خطف

225
00:14:10,015 --> 00:14:11,976
‏هذا أمر غريب

226
00:14:18,023 --> 00:14:18,899
‏ما هذا؟

227
00:14:19,650 --> 00:14:21,068
‏معجبي نادي بونغ سون

228
00:14:21,151 --> 00:14:22,653
‏بالطبع

229
00:14:24,280 --> 00:14:28,450
‏يثيرون جنوني

230
00:14:30,327 --> 00:14:31,245
‏- مهلاً
‏- نعم؟

231
00:14:31,579 --> 00:14:33,080
‏هل ستعودين إلى السيد آن؟

232
00:14:33,163 --> 00:14:33,998
‏أجل

233
00:14:37,251 --> 00:14:40,170
‏أوافق على رأي أمك

234
00:14:40,462 --> 00:14:41,589
‏عم تتحدثين؟

235
00:14:41,672 --> 00:14:44,300
‏سأساندك والسيد آن

236
00:14:45,801 --> 00:14:48,596
‏ليس أنت أيضاً

237
00:14:49,221 --> 00:14:50,389
‏أنا بالفعل مرتبكة

238
00:14:51,724 --> 00:14:53,142
‏- هل أنت مرتبكة؟
‏- على أي حال

239
00:14:53,767 --> 00:14:57,187
‏يجب أن أذهب، احرصي أن تبقي في المنزل

240
00:14:57,271 --> 00:14:58,522
‏لا يزال المجرم طليقاً

241
00:14:59,023 --> 00:15:00,316
‏حسناً

242
00:15:05,321 --> 00:15:07,489
‏نعم، مرحباً؟ أجل، السيد غونغ

243
00:15:10,993 --> 00:15:15,039
‏حقاً؟ هل أنت جاد؟ هل تم نقلي بصورة رسمية؟

244
00:15:15,539 --> 00:15:17,875
‏شكراً جزيلاً لك

245
00:15:19,126 --> 00:15:24,173
‏كيف يمكن للسيد آن أن ينقلني هكذا؟

246
00:15:25,716 --> 00:15:28,135
‏أجل، طابت ليلتك، وداعاً

247
00:15:28,594 --> 00:15:29,678
‏- مهلاً!
‏- أجل!

248
00:15:29,762 --> 00:15:31,221
‏سأذهب للعمل بصورة رسمية في أينسوفت!

249
00:15:31,388 --> 00:15:32,848
‏أجل!

250
00:15:33,265 --> 00:15:34,558
‏- هذا يؤلمني
‏- آسفة

251
00:15:35,100 --> 00:15:35,935
‏تهانينا

252
00:15:37,603 --> 00:15:40,147
‏حان الوقت لتتصل بي

253
00:15:40,856 --> 00:15:45,903
‏5، 4، 3، 2، 1

254
00:15:47,279 --> 00:15:48,322
‏كنت أعرف هذا

255
00:15:50,074 --> 00:15:51,408
‏أعرفك عن ظهر قلب

256
00:15:53,077 --> 00:15:54,286
‏- مرحباً؟
‏- سيد آن

257
00:15:55,245 --> 00:15:58,332
‏شكراً لك جزيلاً

258
00:15:58,415 --> 00:16:00,918
‏أجل، الوفاء بالوعد أمر أساسي

259
00:16:01,460 --> 00:16:02,586
‏سأعمل بجد

260
00:16:02,878 --> 00:16:05,130
‏سأعطيك كل ما عندي من مجهود

261
00:16:05,547 --> 00:16:06,966
‏- فلتفعلي
‏- بالمناسبة

262
00:16:07,049 --> 00:16:08,133
‏ماذا تفعل؟

263
00:16:08,634 --> 00:16:12,680
‏- فيم كنت تفكرين؟ أنني أنتظر مكالمتك
‏- حسناً، بعد ذلك سأكون عندك في الحال

264
00:16:12,972 --> 00:16:16,433
‏لكن لو أردت الاستعداد لأول يوم بالعمل

265
00:16:16,517 --> 00:16:20,771
‏يجب أن أراك الآن
‏ثم أعود مجدداً هنا في الصباح الباكر

266
00:16:20,980 --> 00:16:22,523
‏أظن أنه يجب علي فعل هذا

267
00:16:22,606 --> 00:16:23,691
‏هذه مشكلتك

268
00:16:24,191 --> 00:16:28,946
‏لكن إذا كنت تريد مني الراحة في المنزل

269
00:16:29,029 --> 00:16:32,866
‏بما أنه يجب علي أن أعمل غداً،
‏سيكون هذا مضيعة لوقت التنقل

270
00:16:33,075 --> 00:16:35,244
‏يستمر كيونغ شيم

271
00:16:35,452 --> 00:16:38,247
‏بقول هذا لي

272
00:16:38,539 --> 00:16:40,874
‏على أي حال، سآتي إليك الآن

273
00:16:41,333 --> 00:16:43,460
‏سأكون متعبة قليلاً غداً

274
00:16:43,544 --> 00:16:44,378
‏لا بأس

275
00:16:45,462 --> 00:16:46,922
‏لا تأتي واستريحي بالمنزل

276
00:16:47,006 --> 00:16:49,800
‏لا، كيف أفعل هذا؟

277
00:16:49,883 --> 00:16:51,510
‏سآتي إليك بالفعل الآن

278
00:16:51,593 --> 00:16:52,678
‏انسي هذا الأمر، لا تأتي

279
00:16:53,303 --> 00:16:56,140
‏لا أعلم ماذا يجب أن تُجهزي
‏لأجل العمل، لكن فلتفعلي

280
00:16:56,265 --> 00:16:59,143
‏أسوأ شيء يمكن أن يحدث
‏هو أن ينفتح جرحي الجانبي

281
00:17:02,813 --> 00:17:04,606
‏افعلي ما تريدين، سأنهي المكالمة

282
00:17:06,066 --> 00:17:07,609
‏- سيد آن
‏- نعم؟

283
00:17:08,610 --> 00:17:09,737
‏أنا أحترمك

284
00:17:22,249 --> 00:17:24,918
‏أجل! سأذهب للعمل غداً

285
00:17:25,002 --> 00:17:27,087
‏ماذا يجب أن أرتدي غداً؟ ماذا أفعل؟

286
00:17:27,171 --> 00:17:28,130
‏يا إلهي!

287
00:17:32,509 --> 00:17:35,345
‏هذا هو الفيديو الذي تم البلاغ عنه
‏من قبل الشاهد

288
00:17:35,471 --> 00:17:37,181
‏أداؤك سيئ بالفعل

289
00:17:37,431 --> 00:17:39,975
‏ليس وحدك الذي تتحرى في قضية ما
‏لم تعد ضمن فريق التحقيق

290
00:17:40,059 --> 00:17:41,935
‏كنت تضرب الشاهد من دون أمر قضائي حتى؟

291
00:17:43,312 --> 00:17:44,938
‏أتعلم ما هو شكل العالم في هذه الأيام؟

292
00:17:45,022 --> 00:17:47,399
‏سأخسر وظيفتي لو تسرب
‏هذا الفيديو لشبكات التواصل الاجتماعي!

293
00:17:47,483 --> 00:17:49,026
‏أين غوك دو الآن؟

294
00:17:49,234 --> 00:17:50,486
‏أين هو؟

295
00:17:52,905 --> 00:17:53,739
‏أيها الرئيس

296
00:17:55,115 --> 00:17:56,450
‏اسمح لي أن أتحدث قليلاً

297
00:17:57,201 --> 00:17:58,035
‏زميلنا...

298
00:17:58,827 --> 00:18:00,996
‏لديه أسباب لما يفعله

299
00:18:02,081 --> 00:18:03,916
‏فريق التحقيق الخاص يظن هذا

300
00:18:04,124 --> 00:18:06,001
‏المشتبه به غير متورط
‏في عمليات الخطف المتكرر

301
00:18:06,752 --> 00:18:08,504
‏لو تمكن فريقنا...

302
00:18:08,587 --> 00:18:09,421
‏اصمت!

303
00:18:09,546 --> 00:18:11,965
‏فكر بعقلك

304
00:18:12,091 --> 00:18:15,385
‏هل تظن أن المجرم سيدخل مركز الشرطة

305
00:18:15,469 --> 00:18:16,887
‏ويدلي بأقواله بصفته شاهداً؟

306
00:18:17,012 --> 00:18:18,138
‏هذا غير منطقي!

307
00:18:18,263 --> 00:18:19,973
‏أيضاً، طول قدمه 270 ملم

308
00:18:20,057 --> 00:18:22,643
‏حتى الطفل سيدرك هذا الأمر

309
00:18:22,726 --> 00:18:24,269
‏على أي حال، غوك دو سيتم تأديبه

310
00:18:24,728 --> 00:18:26,313
‏سيتم استبعاده من هذا الفريق!

311
00:18:26,814 --> 00:18:29,817
‏ينبغي إرساله إلى محطة معالجة مياه المجاري

312
00:18:45,791 --> 00:18:46,875
‏مهلاً

313
00:18:46,959 --> 00:18:49,086
‏- أيها الملازم إين!
‏- انتظر!

314
00:18:49,294 --> 00:18:51,088
‏لماذا تستمر في التهرب مني؟

315
00:18:52,172 --> 00:18:53,841
‏- هو قليل الخبرة
‏- عمل رائع

316
00:18:53,924 --> 00:18:55,217
‏أحسنتم عملاً، هذا رائع

317
00:18:55,551 --> 00:18:58,679
‏فريقك من طراز عال

318
00:18:58,762 --> 00:19:00,931
‏3 أفراد من وحدة الجرائم الخطيرة
‏أنتم الأفضل!

319
00:19:01,014 --> 00:19:02,182
‏- أنتم رائعون
‏- معذرة

320
00:19:02,683 --> 00:19:06,103
‏أيها الملازم، ماذا تفعل؟

321
00:19:06,311 --> 00:19:07,354
‏دعني أذهب

322
00:19:08,230 --> 00:19:10,023
‏سيدي، ماذا تفعل؟

323
00:19:10,107 --> 00:19:11,191
‏دعني أذهب!

324
00:19:11,900 --> 00:19:14,111
‏رئيسك يختطف النساء!

325
00:19:15,737 --> 00:19:17,364
‏أين هن الآن؟

326
00:19:17,990 --> 00:19:19,783
‏عم تتحدث؟

327
00:19:19,867 --> 00:19:22,411
‏إخفاء المجرم طبقاً للقانون الجنائي رقم 151

328
00:19:22,703 --> 00:19:24,538
‏كفيلة أن تعطيك 3 سنوات في السجن

329
00:19:25,247 --> 00:19:26,415
‏لا تحاول إيقافي

330
00:19:27,708 --> 00:19:30,335
‏سيدي، لا يمكنك أن تفعل هذا

331
00:19:33,755 --> 00:19:35,966
‏- ماذا تفعل بحق السماء؟
‏- دعني أذهب

332
00:19:36,091 --> 00:19:36,925
‏أيها الملازم!

333
00:19:40,220 --> 00:19:41,054
‏تسرني رؤيتك مجدداً

334
00:19:44,057 --> 00:19:44,892
‏مهلاً!

335
00:19:45,642 --> 00:19:47,811
‏لا يمكنك فعل هذا في أمور الآخرين

336
00:19:51,481 --> 00:19:52,357
‏هل أنت جاد؟

337
00:19:53,567 --> 00:19:55,777
‏استمر في ضربي مجدداً

338
00:19:57,196 --> 00:19:58,030
‏مهلاً

339
00:19:58,113 --> 00:19:59,865
‏- سوف...
‏- لا تفعل هذا

340
00:19:59,948 --> 00:20:01,033
‏لنخرج أولاً، تعال

341
00:20:01,116 --> 00:20:03,243
‏لا، أيها الأحمق!

342
00:20:03,327 --> 00:20:04,870
‏تعال، اهدأ

343
00:20:05,204 --> 00:20:06,496
‏تعال هنا

344
00:20:10,834 --> 00:20:11,752
‏أخبرتك أن تهدأ!

345
00:20:11,835 --> 00:20:13,754
‏أنا هادئ بالفعل!

346
00:20:15,672 --> 00:20:17,966
‏لو أنتم هنا لإقناعي، فيمكنكم المغادرة

347
00:20:18,050 --> 00:20:19,051
‏هذا ليس سبب وجودنا هنا

348
00:20:19,134 --> 00:20:20,177
‏أنت على حق

349
00:20:20,302 --> 00:20:22,179
‏هذه المسرحية تُسمى
‏ذو اللحية الزرقاء والعرائس السبع

350
00:20:22,262 --> 00:20:24,556
‏المخرج والممثلون جميعاً يعرفون وجهه

351
00:20:24,640 --> 00:20:26,516
‏شاهد المسرحية أكثر من 10 مرات

352
00:20:26,642 --> 00:20:29,478
‏من الواضح أنه مهووس بهذه المسرحية

353
00:20:30,270 --> 00:20:31,438
‏هل فهمت هذا؟

354
00:20:31,521 --> 00:20:33,607
‏إذاً يجب أن نقبض عليه ونبحث
‏عن الأساس المنطقي

355
00:20:33,690 --> 00:20:35,192
‏- انتظر
‏- نريد أن نذهب بالفعل!

356
00:20:36,485 --> 00:20:38,779
‏ليس لدينا سلطة للتحقيق، وليس لدينا
‏أي تفويض

357
00:20:39,196 --> 00:20:40,530
‏الرئيس يوك يريدك أن تعود ثانياً

358
00:20:40,656 --> 00:20:43,450
‏لا تعتد على الناس!
‏لماذا دائماً تفعل ما تريد؟

359
00:20:43,533 --> 00:20:44,743
‏لا تكن عنيداً...

360
00:20:45,786 --> 00:20:47,162
‏وعد للعمل غداً

361
00:20:47,871 --> 00:20:49,248
‏يمكن أن نتحدث فيما بعد، اتفقنا؟

362
00:20:54,962 --> 00:21:00,676
‏سأبدأ العمل بدوام كامل بدءاً من الغد

363
00:21:00,759 --> 00:21:02,970
‏أجل، سأكون موظفة بدوام كامل بدءاً من الغد

364
00:21:03,929 --> 00:21:05,389
‏موظفة بدوام كامل

365
00:21:07,641 --> 00:21:09,518
‏أنا موظفة بدوام كامل بدءاً من الغد

366
00:21:09,768 --> 00:21:11,728
‏قد فعلتها، أنا موظفة بدوام كامل

367
00:21:12,062 --> 00:21:13,272
‏ألن تذهبي إلى المشفى؟

368
00:21:13,981 --> 00:21:17,776
‏لست متأكدة، رئيسنا الرائع السيد آن

369
00:21:17,943 --> 00:21:21,196
‏أخبرني أنه يجب أن أستريح في المنزل
‏لأن لدى عمل بالغد

370
00:21:21,947 --> 00:21:23,156
‏من سيهتم برعايته، إذاً؟

371
00:21:23,240 --> 00:21:25,158
‏أنت محقة، أظن أنه بمفرده

372
00:21:26,159 --> 00:21:29,496
‏يجب ألا يكون بمفرده

373
00:21:29,579 --> 00:21:32,332
‏يشعر بالوحدة بسهولة، برغم أنه لا يظهر ذلك

374
00:21:33,083 --> 00:21:34,793
‏- من المستحسن أن أذهب لرؤيته
‏- حسناً

375
00:21:35,669 --> 00:21:36,628
‏يمكنك البقاء

376
00:21:37,421 --> 00:21:38,422
‏أمي؟ أين...

377
00:21:40,465 --> 00:21:41,300
‏هنا

378
00:21:41,800 --> 00:21:42,634
‏افتح فمك

379
00:21:48,598 --> 00:21:50,976
‏أخبرني ابني بونغ كي

380
00:21:51,184 --> 00:21:53,478
‏أنك لم تعد صائماً

381
00:21:53,812 --> 00:21:56,898
‏هذه الوجبة المفضلة لـبونغ سون
‏لحم الدجاج المحمر

382
00:21:56,982 --> 00:21:59,484
‏لماذا يحب الشباب هذه الوجبة كثيراً؟

383
00:21:59,901 --> 00:22:02,029
‏- هيا، افتح فمك
‏- حسناً

384
00:22:04,656 --> 00:22:05,615
‏شكراً لك

385
00:22:08,410 --> 00:22:10,287
‏هل حصلت على تصريح بالخروج غداً؟

386
00:22:10,787 --> 00:22:12,873
‏- عفواً؟
‏- نعم؟

387
00:22:13,498 --> 00:22:15,792
‏أجل، إنها لا تؤلمني كثيراً

388
00:22:15,876 --> 00:22:17,502
‏ولدي الكثير من العمل

389
00:22:17,586 --> 00:22:20,589
‏أمي، لماذا تستخدمين القفازات الطبية؟

390
00:22:20,672 --> 00:22:23,133
‏إنها تبقي يديك نظيفة

391
00:22:23,800 --> 00:22:24,760
‏- سيد آن
‏- نعم؟

392
00:22:24,843 --> 00:22:25,886
‏- هل تريد المزيد؟
‏- لا

393
00:22:26,053 --> 00:22:28,930
‏تعال، لست مضطراً للرفض

394
00:22:29,723 --> 00:22:31,016
‏لا حاجة لك لذلك، افتح فمك

395
00:22:31,600 --> 00:22:33,727
‏شهيتك مفتوحة، ها أنت ذا

396
00:22:36,396 --> 00:22:37,230
‏يا إلهي!

397
00:22:41,693 --> 00:22:43,862
‏سيد آن، هل تريد ماءً؟

398
00:22:44,446 --> 00:22:45,280
‏أجل

399
00:22:45,363 --> 00:22:46,907
‏- لحظة واحدة
‏- حسناً

400
00:22:51,787 --> 00:22:54,206
‏سأكون بخير لو عادت أمك إلى المنزل

401
00:22:55,248 --> 00:22:56,833
‏أيمكنك أن تخبرها بالعودة للمنزل؟

402
00:22:56,917 --> 00:22:57,959
‏لا أستطيع فعل ذلك

403
00:22:59,002 --> 00:23:01,379
‏إنها لا تصغي إلى الناس

404
00:23:01,880 --> 00:23:02,798
‏إنها حارة جداً

405
00:23:08,261 --> 00:23:09,096
‏إنها لاذعة

406
00:23:15,852 --> 00:23:17,020
‏يا إلهي!

407
00:23:17,312 --> 00:23:19,439
‏يبدو وجهك كخرقة

408
00:23:21,441 --> 00:23:22,275
‏حسناً...

409
00:23:23,652 --> 00:23:24,486
‏على أي حال

410
00:23:24,861 --> 00:23:26,071
‏لماذا أنت هنا مجدداً؟

411
00:23:26,196 --> 00:23:30,075
‏ابنتي ستبدأ العمل بدوام
‏كامل في أينسوفت غداً

412
00:23:30,408 --> 00:23:31,493
‏لهذا السبب جئت بدلاً منها

413
00:23:31,576 --> 00:23:32,577
‏وظيفة بدوام كامل...

414
00:23:33,286 --> 00:23:35,789
‏كان عليك أن تسمح لي أن أضربك بدلاً منه

415
00:23:36,248 --> 00:23:38,250
‏لما كان الأمر بهذا السوء

416
00:23:39,751 --> 00:23:41,878
‏دعني أرى، يا إلهي!

417
00:23:42,295 --> 00:23:44,297
‏- يا إلهي!
‏- رباه، هذا يؤلمني

418
00:23:44,464 --> 00:23:46,800
‏لماذا فعلت هذا الأمر المروع؟

419
00:23:46,883 --> 00:23:47,717
‏هذا لأن

420
00:23:47,926 --> 00:23:51,179
‏ابنتك ضربت الموظفين خاصتي

421
00:23:51,388 --> 00:23:54,391
‏حاولنا استعادة سمعتنا

422
00:23:54,808 --> 00:23:55,851
‏لكنها كانت خطوة خاطئة

423
00:23:56,560 --> 00:23:58,353
‏مع خالص اعتذاري الشديد

424
00:23:58,812 --> 00:24:02,357
‏لم أكن أنوي استخدام الأدوات

425
00:24:02,482 --> 00:24:04,860
‏كفاك، سمعت بما حدث

426
00:24:04,943 --> 00:24:08,280
‏يا إلهي! تبدو بحالة مروعة

427
00:24:08,363 --> 00:24:10,365
‏إنها تشبه رأس الخنزير المغلي
‏الذي تُرك لمدة 15 يوماً

428
00:24:10,657 --> 00:24:12,409
‏ماذا؟ رأس خنزير؟

429
00:24:12,784 --> 00:24:15,245
‏- أي مكان يؤلمك أكثر؟
‏- عيني

430
00:24:15,620 --> 00:24:17,581
‏أشعر أن عيني مفتوحتان عندما تكونا مغلقتان

431
00:24:18,582 --> 00:24:20,584
‏وأشعر أن عيني مغلقتان
‏عندما تكونا بالفعل مفتوحتان

432
00:24:20,750 --> 00:24:21,710
‏وجهك...

433
00:24:22,544 --> 00:24:25,380
‏يشوبه غشاوة حالياً

434
00:24:25,839 --> 00:24:27,215
‏دعيني أرى

435
00:24:27,632 --> 00:24:28,466
‏يا إلهي!

436
00:24:29,342 --> 00:24:30,177
‏يا إلهي!

437
00:24:31,803 --> 00:24:33,680
‏انظروا إليهم، لا أستطيع تصديق هذا الأمر

438
00:24:33,763 --> 00:24:35,015
‏هم حاولوا إيذاء ابنتي

439
00:24:35,348 --> 00:24:38,685
‏أظن أنه لا يزال جائعاً حتى في هذه الحالة

440
00:24:41,521 --> 00:24:42,731
‏أمر مثير للشفقة

441
00:24:49,112 --> 00:24:50,363
‏هذا أمر مهين

442
00:24:53,283 --> 00:24:54,284
‏هؤلاء الخنازير

443
00:25:11,760 --> 00:25:13,261
‏إنه وسيم

444
00:25:15,388 --> 00:25:16,681
‏يا إلهي، بونغ سون

445
00:25:26,733 --> 00:25:29,736
‏مرحباً يا روميو

446
00:25:30,737 --> 00:25:33,031
‏أين أنت يا روميو؟

447
00:25:35,367 --> 00:25:39,037
‏- أنكر والدك وانبذ لقبك
‏- روميو!

448
00:25:39,120 --> 00:25:42,791
‏- أين أنت...
‏- أو إن لم تفعل هذا، اقسم...

449
00:25:46,253 --> 00:25:47,087
‏و...

450
00:25:50,966 --> 00:25:52,217
‏روميو!

451
00:25:52,634 --> 00:25:55,512
‏روميو!، تخلص من لقبك

452
00:25:55,595 --> 00:25:57,931
‏اللعنة، أنا أستسلم

453
00:25:58,974 --> 00:26:00,976
‏روميو

454
00:26:02,727 --> 00:26:04,271
‏- جوليت
‏- روميو؟

455
00:26:04,646 --> 00:26:06,064
‏- أجل
‏- هل أنت كوري؟

456
00:26:06,273 --> 00:26:07,107
‏أجل، لماذا؟

457
00:26:08,108 --> 00:26:10,277
‏انتظر، هل تحب النساء؟

458
00:26:10,360 --> 00:26:12,946
‏بالطبع، أنا مولع بالنساء

459
00:26:40,348 --> 00:26:41,641
‏إنها يائسة

460
00:26:42,851 --> 00:26:43,685
‏استيقظي يا بونغ سون

461
00:26:45,061 --> 00:26:47,314
‏هل كنت تشعرين...

462
00:26:48,815 --> 00:26:50,108
‏بخيبة أمل جنسية في الآونة الأخيرة؟

463
00:26:53,987 --> 00:26:55,155
‏لنذهب الآن

464
00:27:24,434 --> 00:27:25,685
‏- سأشتري هذه الحقيبة
‏- حسناً

465
00:27:50,585 --> 00:27:53,004
‏تهانينا لانضمامك إلينا
‏في القسم الاستراتيجي!

466
00:28:17,404 --> 00:28:20,615
‏هل حصلت على تصريح بالخروج؟
‏يجب ألا تكون هنا رغم ذلك

467
00:28:21,574 --> 00:28:22,492
‏حسناً...

468
00:28:24,244 --> 00:28:25,578
‏لم يكن لدي أي خيار

469
00:28:25,787 --> 00:28:27,080
‏حرفياً لم أحصل على تصريح بالخروج

470
00:28:27,330 --> 00:28:29,165
‏هربت من المشفى

471
00:28:29,624 --> 00:28:30,500
‏- ماذا؟
‏- لا عليك

472
00:28:32,001 --> 00:28:34,963
‏تهانينا لانضمامك إلينا
‏في القسم الاستراتيجي لدى أينسوفت

473
00:28:37,298 --> 00:28:38,633
‏شكراً لك

474
00:28:39,884 --> 00:28:40,719
‏صحيح

475
00:28:45,640 --> 00:28:46,474
‏ما هذا؟

476
00:28:48,017 --> 00:28:48,852
‏افتحيه

477
00:28:49,227 --> 00:28:52,147
‏يا إلهي! ماذا أحضرت لي؟

478
00:28:58,111 --> 00:28:59,696
‏يا إلهي!

479
00:29:15,295 --> 00:29:17,338
‏اعملي بجدية، سأراقبك

480
00:29:17,756 --> 00:29:19,883
‏- إنها هدية ترحيب في فريق العمل
‏- شكراً لك

481
00:29:20,467 --> 00:29:22,218
‏متى حصلت على صورتي؟

482
00:29:22,385 --> 00:29:24,888
‏إنها الصورة التي كانت على سيرتك
‏الذاتية عندما كان لديك مقابلة

483
00:29:27,307 --> 00:29:29,559
‏سيد آن، بالتأكيد سأقوم بعمل رائع

484
00:29:29,642 --> 00:29:31,060
‏سأبذل قصارى جهدي

485
00:29:32,228 --> 00:29:33,146
‏أتطلع لهذا

486
00:29:33,313 --> 00:29:35,273
‏سيد آن، أين سأذهب؟

487
00:29:35,940 --> 00:29:37,317
‏- إلى أي فريق سأنضم إليه؟
‏- ماذا؟

488
00:29:39,986 --> 00:29:41,988
‏على أي حال، اعملي بجدية

489
00:29:42,071 --> 00:29:44,657
‏إذا لم تتمكني من القيام بعملك
‏على أكمل وجه، سأطردك، فهمت؟

490
00:29:45,617 --> 00:29:46,451
‏فهمت

491
00:29:50,997 --> 00:29:52,624
‏إنها بطاقة عملي

492
00:29:54,125 --> 00:29:55,084
‏هل أنت سعيدة لهذه الدرجة؟

493
00:30:00,215 --> 00:30:01,591
‏انظري هنا

494
00:30:02,425 --> 00:30:04,385
‏فريق القسم الاستراتيجي

495
00:30:04,552 --> 00:30:05,386
‏رائع، أليس كذلك؟

496
00:30:11,309 --> 00:30:14,604
‏عرفت هذا، راودني شعور سيئ حيال هذا

497
00:30:15,104 --> 00:30:17,941
‏الفكرة هي أن الأمور كانت تسير...

498
00:30:19,359 --> 00:30:21,986
‏كما أريد خطرت ببالي

499
00:30:22,153 --> 00:30:24,155
‏أقول لك هذا لأنك ربما
‏لم تكوني مدركة لهذه المهمة

500
00:30:24,489 --> 00:30:26,032
‏القسم الاستراتيجي هو فريق مكون

501
00:30:26,241 --> 00:30:29,202
‏من أكثر الموظفين ذكاءً في شركتنا

502
00:30:29,536 --> 00:30:32,205
‏لو التحقت بقسم كهذا، لن يعتقدوا

503
00:30:32,288 --> 00:30:34,374
‏أنك استحقيت هذه المكانة
‏لا يمكن أن أدعك تتعرضين للمضايقات

504
00:30:34,457 --> 00:30:37,126
‏لهذا السبب أنت بحاجة إلى فترة تدريب هنا

505
00:30:37,877 --> 00:30:41,965
‏ليس لدي مشرف أو زملاء عمل

506
00:30:42,298 --> 00:30:45,969
‏آكل بمفردي وأعمل بمفردي

507
00:30:46,052 --> 00:30:49,889
‏أفعل كل شيء بنفسي

508
00:30:49,973 --> 00:30:52,016
‏هذا ليس صحيحاً لديك أحد كبار المديرين

509
00:30:53,518 --> 00:30:56,187
‏- صحيح؟
‏- بالطبع

510
00:30:56,271 --> 00:30:57,981
‏إنه أذكي مدير عام في شركتنا

511
00:30:58,064 --> 00:30:59,899
‏- كان عليك أن تبدأ بقول هذا
‏- انتظري هنا

512
00:31:00,650 --> 00:31:03,486
‏- تفضل بالدخول
‏- أهو قادم الآن؟

513
00:31:04,195 --> 00:31:05,947
‏- من أين يأتي؟
‏- لماذا لم يدخل؟

514
00:31:06,072 --> 00:31:06,990
‏إنه أنا

515
00:31:14,747 --> 00:31:16,875
‏هلا نبدأ بعد أن نعرف عن أنفسنا؟

516
00:31:17,667 --> 00:31:18,501
‏سررت بلقائك

517
00:31:18,835 --> 00:31:21,754
‏أنا مين هيوك آن، المدير الأول
‏في خدمة القسم الاستراتيجي القادم

518
00:31:25,717 --> 00:31:27,468
‏مرحباً، أنا بونغ سون دو

519
00:31:27,552 --> 00:31:29,137
‏أعلم ذلك، أنت لا تحتاجي لتقديم نفسك

520
00:31:30,763 --> 00:31:31,931
‏أنت أخبرتني أن أفعل الشيء نفسه

521
00:31:32,015 --> 00:31:34,267
‏لنبدأ اجتماعنا

522
00:31:35,602 --> 00:31:38,313
‏كيف يمكن لاثنين أن يجريا اجتماعاً؟

523
00:31:38,813 --> 00:31:40,940
‏ألا يقول الناس إنها محادثة
‏بدلاً من كونها اجتماع؟

524
00:31:41,024 --> 00:31:41,858
‏حقاً؟

525
00:31:43,276 --> 00:31:44,402
‏إذاً لنبدأ محادثتنا

526
00:31:44,861 --> 00:31:46,487
‏ليس لدي مشكلة على الإطلاق

527
00:31:48,031 --> 00:31:48,865
‏تفضل

528
00:31:54,913 --> 00:31:56,706
‏- سيد آن، هل اتصلت بي؟
‏- تعال

529
00:31:56,873 --> 00:31:57,707
‏لماذا...

530
00:31:58,333 --> 00:32:00,752
‏- لماذا هو...
‏- حسناً، لنبدأ محادثتنا

531
00:32:01,336 --> 00:32:02,170
‏تفضل بالجلوس

532
00:32:03,338 --> 00:32:04,631
‏- هل تناولت الفطور؟
‏- أجل

533
00:32:16,434 --> 00:32:17,268
‏أجل، يا أمي

534
00:32:18,144 --> 00:32:18,978
‏حسناً

535
00:32:19,312 --> 00:32:20,146
‏هل أنت قادمة اليوم؟

536
00:32:20,855 --> 00:32:21,689
‏حقاً؟

537
00:32:22,065 --> 00:32:24,067
‏عندما تأتين، احضري هذه الأشياء

538
00:32:24,734 --> 00:32:26,402
‏حسناً، فهمت

539
00:32:27,987 --> 00:32:30,323
‏هذا صحيح، ينبغي أن أحيا حياة كريمة

540
00:32:30,907 --> 00:32:32,200
‏ينبغي أن أسامحهم

541
00:32:32,533 --> 00:32:34,702
‏من الضروري أن أعمل أعمالاً
‏حسنة لإرضاء الإله بوذا

542
00:32:35,328 --> 00:32:37,205
‏أقصد، أرسل لي زوج ابنتي المستقبلي

543
00:32:37,580 --> 00:32:39,666
‏يا إلهي! إنه لطيف جداً

544
00:32:47,507 --> 00:32:48,549
‏هيا لنبدأ اجتماعنا

545
00:32:57,934 --> 00:32:59,352
‏أجل، تفضل بالدخول

546
00:33:16,911 --> 00:33:17,870
‏هذا مستحيل

547
00:33:21,874 --> 00:33:22,834
‏هذا هو...

548
00:33:23,251 --> 00:33:24,460
‏قرينه!

549
00:33:24,627 --> 00:33:28,840
‏القرين، كلمة تعني شخصان لهما المظهر
‏نفسه ويعيشان في الوقت نفسه

550
00:33:29,007 --> 00:33:32,510
‏هذه هي بيانات العرض التقديمي للغد
‏تمت بواسطة كل فريق

551
00:33:38,349 --> 00:33:41,602
‏هل تحقق قادة الفريق من ملف
‏مفهوم الرسم التصويري؟

552
00:33:41,894 --> 00:33:42,729
‏بالطبع

553
00:33:46,441 --> 00:33:48,901
‏حسناً، يمكنك أن تذهب الآن، أحسنتم صنعاً

554
00:33:49,485 --> 00:33:50,319
‏حسناً

555
00:33:56,242 --> 00:34:00,538
‏انتظر، ما اسمه؟

556
00:34:00,621 --> 00:34:04,083
‏إنه قائد فريق التخطيط الأول

557
00:34:04,167 --> 00:34:06,252
‏إنه دونغ بيونغ اوه

558
00:34:06,335 --> 00:34:07,336
‏هل لديه أخ توأم؟

559
00:34:08,254 --> 00:34:09,255
‏لا أعتقد ذلك

560
00:34:09,881 --> 00:34:12,925
‏سمعت أنه يشعر بالوحدة
‏بسهولة لأنه تربى وحيداً

561
00:34:13,426 --> 00:34:15,094
‏لنبدأ الاجتماع

562
00:34:18,139 --> 00:34:19,766
‏معذرة، أنا بحاجة للرد على هذه المكالمة

563
00:34:20,683 --> 00:34:21,517
‏مرحباً؟

564
00:34:21,601 --> 00:34:22,935
‏الآن، يا بونغ سون...

565
00:34:23,936 --> 00:34:24,771
‏حسناً

566
00:34:26,814 --> 00:34:27,899
‏- ركزي
‏- أجل

567
00:34:28,232 --> 00:34:30,610
‏ما نوع اللعبة التي ترغبين بتطويرها؟

568
00:34:30,693 --> 00:34:33,279
‏ألا ينبغي أن ننتظر السيد غونغ؟

569
00:34:33,362 --> 00:34:34,197
‏لا

570
00:34:34,405 --> 00:34:37,241
‏لو تركت الاجتماع من دون موافقة
‏لا يمكنك العودة

571
00:34:37,325 --> 00:34:39,035
‏فهمت

572
00:34:39,118 --> 00:34:39,952
‏أخبريني بشأن...

573
00:34:40,161 --> 00:34:41,662
‏اللعبة التي ستحبين تطويرها

574
00:34:42,872 --> 00:34:45,041
‏أريد أن أصنع لعبة

575
00:34:45,124 --> 00:34:48,586
‏تكون غير عدوانية وغير مكلفة للمال

576
00:34:48,836 --> 00:34:51,589
‏أريد أن تكون لعبة تربوية وصوتية

577
00:34:51,672 --> 00:34:54,717
‏أريد صنع لعبة صحية

578
00:34:55,843 --> 00:34:57,553
‏أنت لا تريدين أن تربحي المال، أليس كذلك؟

579
00:34:57,637 --> 00:34:59,680
‏لا، يمكنني أن أربح الكثير
‏من المال من خلالها

580
00:34:59,806 --> 00:35:03,017
‏الجميع بدءاً من أطفال الحضانة
‏حتى كبار السن يمكنهم أن يلعبوا بها

581
00:35:03,392 --> 00:35:05,937
‏الأشخاص الذين في الحضانة
‏وكبار السن لا ينفقون المال على الألعاب

582
00:35:06,771 --> 00:35:07,605
‏حسناً...

583
00:35:08,648 --> 00:35:10,566
‏هذا كاف، لننه الموضوع

584
00:35:11,067 --> 00:35:12,652
‏لكننا لم نفعل أي شيء

585
00:35:12,735 --> 00:35:15,279
‏ما الخطب يا بونغ سون؟
‏كان هذا اجتماعاً رائعاً

586
00:35:15,363 --> 00:35:17,573
‏ما الذي سار بشكل جيد؟

587
00:35:17,698 --> 00:35:19,200
‏ما هو بالتحديد؟ ما هو؟

588
00:35:19,283 --> 00:35:22,245
‏علمت باللعبة التي تحبين تطويرها

589
00:35:22,328 --> 00:35:24,288
‏أنت عرفتها، الآن ما هي؟

590
00:35:24,372 --> 00:35:27,208
‏سأتحدث بشأن الخطة...

591
00:35:27,333 --> 00:35:29,544
‏مع الرئيس التنفيذي

592
00:35:30,419 --> 00:35:31,420
‏الرئيس التنفيذي؟

593
00:35:31,504 --> 00:35:32,505
‏- أجل
‏- الرئيس التنفيذي؟

594
00:35:33,881 --> 00:35:34,715
‏الرئيس التنفيذي؟

595
00:35:35,883 --> 00:35:38,010
‏لماذا تفعل هذا معي؟

596
00:35:38,427 --> 00:35:41,764
‏لا تفعل هذا الأمر معي، أنت تثير جنوني

597
00:35:42,056 --> 00:35:44,016
‏الآن انتهى الاجتماع
‏يمكنك أن تذهبي إلى دورة المياه

598
00:35:44,517 --> 00:35:47,728
‏دورة المياه؟ سأذهب عندما أكون بحاجة إليها

599
00:35:47,812 --> 00:35:49,647
‏الآن لا أريد الذهاب

600
00:35:49,730 --> 00:35:52,525
‏اذهبي، ستغيرين رأيك بمجرد وجودك هناك

601
00:35:53,442 --> 00:35:55,069
‏ينبغي على المتدربين أن يسيطروا على غرائزهم

602
00:35:56,821 --> 00:35:57,738
‏- دورة المياه؟
‏- أجل

603
00:35:58,030 --> 00:35:58,990
‏- حسناً
‏- سريعاً

604
00:36:06,998 --> 00:36:07,832
‏مهلاً

605
00:36:09,959 --> 00:36:11,210
‏- إلى أين أنت ذاهبة؟
‏- حسناً، أنا...

606
00:36:11,794 --> 00:36:12,962
‏ذاهبة إلى دورة المياه

607
00:36:14,046 --> 00:36:14,881
‏انتظري

608
00:36:15,256 --> 00:36:16,090
‏حسناً

609
00:36:17,049 --> 00:36:17,884
‏لنتحدث

610
00:36:27,518 --> 00:36:28,644
‏- اغلقي الباب
‏- حسناً

611
00:36:35,318 --> 00:36:37,403
‏يا لوقاحتك!

612
00:36:38,154 --> 00:36:39,947
‏اقتربي مني

613
00:36:40,031 --> 00:36:40,865
‏حسناً

614
00:36:42,241 --> 00:36:43,075
‏توقفي

615
00:36:43,367 --> 00:36:44,202
‏ابقي ثابتة

616
00:36:44,911 --> 00:36:46,162
‏- بونغ سون دو
‏- نعم؟

617
00:36:46,245 --> 00:36:47,955
‏من أنت لتكوني بجانب السيد آن

618
00:36:48,039 --> 00:36:50,208
‏أنت لست حتى السكرتيرة الخاصة به؟

619
00:36:50,416 --> 00:36:52,043
‏- هل أنت بهذا الجمال؟
‏- ماذا؟

620
00:36:52,126 --> 00:36:53,836
‏لا، ليس الأمر هكذا

621
00:36:53,920 --> 00:36:57,590
‏هو قال إنني بحاجة إلى التدريب
‏قبلما أنضم إلى القسم الاستراتيجي

622
00:36:58,883 --> 00:37:02,428
‏لا أجد كلمات معبرة عن هذا الموقف

623
00:37:03,137 --> 00:37:05,181
‏تباً للتدريب

624
00:37:08,309 --> 00:37:09,644
‏- مهلاً
‏- أجل

625
00:37:12,230 --> 00:37:13,981
‏- أجيبي بصوت مرتفع!
‏- أجل

626
00:37:14,273 --> 00:37:16,734
‏أنا الشخص المجنون هنا!

627
00:37:19,654 --> 00:37:22,949
‏سمعت إشاعة أنك القوة الغامضة
‏عند السيد آن

628
00:37:23,324 --> 00:37:24,784
‏لكن هذا لا يعنيني بشيء

629
00:37:24,867 --> 00:37:27,453
‏لا، أنا لست هكذا

630
00:37:27,662 --> 00:37:30,665
‏كيف تجرئين على التحدث معي؟ أنت وقحة للغاية

631
00:37:30,748 --> 00:37:31,791
‏هل تريدين أن تموتي؟

632
00:37:35,002 --> 00:37:36,671
‏أصغي لي جيداً

633
00:37:37,797 --> 00:37:39,674
‏تحتاجين إلى استمالة جانبي اللطيف

634
00:37:40,675 --> 00:37:41,509
‏هل تعلمين لماذا؟

635
00:37:42,218 --> 00:37:44,387
‏لو أردت أن تكوني في القسم الاستراتيجي

636
00:37:44,512 --> 00:37:47,598
‏ينبغي أن تتجاوزيني

637
00:37:56,565 --> 00:37:57,942
‏نصيحة صغيرة لك

638
00:37:58,651 --> 00:37:59,652
‏لا تتحاذقي

639
00:38:00,319 --> 00:38:01,153
‏حسناً

640
00:38:13,833 --> 00:38:14,667
‏أنت...

641
00:38:15,710 --> 00:38:18,087
‏لا تقتربي من السيد آن

642
00:38:19,714 --> 00:38:20,548
‏فهمت

643
00:38:20,965 --> 00:38:21,882
‏انتظر

644
00:38:22,341 --> 00:38:25,261
‏بالمناسبة، هل لديك أخ توأم؟

645
00:38:27,763 --> 00:38:28,639
‏أنت مجنونة

646
00:38:38,065 --> 00:38:39,150
‏ماذا ينبغي أن أفعل؟

647
00:39:08,429 --> 00:39:09,263
‏أرجوك، سريعاً

648
00:39:09,347 --> 00:39:10,598
‏سأمكث هنا

649
00:39:11,015 --> 00:39:12,892
‏لماذا؟ يجب أن تكوني في المكتب

650
00:39:13,017 --> 00:39:15,019
‏أريد البقاء هنا

651
00:39:15,895 --> 00:39:17,772
‏لا يمكنك البقاء هنا، عودي لمكتبك

652
00:39:17,855 --> 00:39:19,315
‏لا تهتم بشأني

653
00:39:19,398 --> 00:39:21,108
‏- دعني أمكث هنا
‏- أيتها المستجدة دو؟

654
00:39:23,152 --> 00:39:24,695
‏أيتها المستجدة دو؟

655
00:39:26,739 --> 00:39:28,366
‏أيتها المستجدة دو؟

656
00:39:28,491 --> 00:39:29,325
‏أجل!

657
00:39:30,076 --> 00:39:30,910
‏سأذهب

658
00:39:31,285 --> 00:39:32,745
‏- يا إلهي!
‏- أيتها المستجدة دو؟

659
00:39:34,246 --> 00:39:35,748
‏- لماذا يضايقها؟
‏- أيتها المستجدة دو

660
00:39:36,082 --> 00:39:38,084
‏هل ينتقم منها لأنه طعن؟

661
00:39:39,085 --> 00:39:39,919
‏لا شيء

662
00:39:40,419 --> 00:39:42,630
‏أيتها المستجدة دو

663
00:39:43,005 --> 00:39:45,674
‏أيتها المستجدة دو

664
00:39:45,758 --> 00:39:50,471
‏أيتها المستجدة دو

665
00:39:51,013 --> 00:39:52,014
‏أيتها المستجدة...

666
00:39:55,101 --> 00:39:55,935
‏قد وصلت

667
00:39:58,479 --> 00:39:59,313
‏ماذا تريد؟

668
00:39:59,814 --> 00:40:00,981
‏كيف حال عملك حتى الآن؟

669
00:40:01,107 --> 00:40:04,151
‏العمل؟ أنا بالفعل لا أعلم...

670
00:40:04,443 --> 00:40:06,570
‏لأنني لا أعتقد أنني فعلت أي شيء

671
00:40:06,821 --> 00:40:08,322
‏أفكر في إقامة حفل الترحيب

672
00:40:08,739 --> 00:40:10,157
‏ينبغي أن تأتي

673
00:40:10,241 --> 00:40:11,325
‏- حفل ترحيب؟
‏- أجل

674
00:40:12,326 --> 00:40:13,661
‏- فقط نحن الاثنان؟
‏- أجل

675
00:40:13,869 --> 00:40:15,746
‏لذلك لو لم تأت، سألاحظ هذا بالتأكيد

676
00:40:15,830 --> 00:40:17,706
‏لا أشعر بالرغبة في ذلك

677
00:40:17,957 --> 00:40:19,959
‏لا أريد أن أشعر بكوني شخص يتم الترحيب به

678
00:40:20,042 --> 00:40:20,876
‏لم لا؟

679
00:40:22,169 --> 00:40:24,547
‏هل لديك أي شكاوى بخصوص بيئة العمل؟

680
00:40:26,382 --> 00:40:28,426
‏معذرة، استغرقت المكالمة
‏الهاتفية أكثر مما توقعت

681
00:40:29,260 --> 00:40:30,094
‏سيد غونغ

682
00:40:30,261 --> 00:40:31,387
‏- سيد غونغ
‏- أجل

683
00:40:31,554 --> 00:40:33,973
‏هل يمكنك أن تخبر الرئيس التنفيذي شيئاً ما؟

684
00:40:34,098 --> 00:40:35,599
‏- نعم؟
‏- هذا

685
00:40:35,724 --> 00:40:38,352
‏ليس ما وعدني به، هذا أمر لا يُصدق

686
00:40:38,436 --> 00:40:40,646
‏لهذا أريد أن أقوم ببعض الأعمال الحقيقية

687
00:40:41,689 --> 00:40:42,523
‏شكراً لك

688
00:41:00,249 --> 00:41:02,084
‏هذا ملف النموذج الأولي

689
00:41:02,626 --> 00:41:04,044
‏هذا ملف مفهوم الرسم التصويري

690
00:41:04,753 --> 00:41:06,005
‏وهذا ملف مصدر الرسم التصويري

691
00:41:06,755 --> 00:41:07,673
‏أتريد أي شيء آخر؟

692
00:41:09,341 --> 00:41:12,803
‏تم رفض هذه التقارير جميعها، اكتشفي السبب

693
00:41:13,012 --> 00:41:14,847
‏- وقدمي لي تقريراً
‏- حسناً

694
00:41:15,431 --> 00:41:16,974
‏- بالمناسبة يا سيد آن
‏- أجل

695
00:41:17,516 --> 00:41:19,351
‏هل يمكننني أن أتحدث مع المتدربة
‏على انفراد؟

696
00:41:19,602 --> 00:41:21,937
‏أريد أن أوضح لها شيئاً
‏بشأن خلق الصداقات وهكذا

697
00:41:23,689 --> 00:41:25,024
‏- حسناً
‏- شكراً لك

698
00:41:28,027 --> 00:41:29,528
‏- من هنا
‏- حسناً

699
00:41:38,787 --> 00:41:40,998
‏لماذا جعلت بونغ سون تعمل معه؟

700
00:41:41,081 --> 00:41:42,500
‏إنه يضايق الموظفين الجدد

701
00:41:42,583 --> 00:41:44,293
‏سنرى من سيتعرض للمضايقات

702
00:41:50,257 --> 00:41:51,425
‏بونغ سون دو

703
00:41:54,678 --> 00:41:56,013
‏- أجل
‏- أريد أن أحتسي القهوة من فضلك

704
00:41:57,014 --> 00:41:58,474
‏- ضعي ملعقة سكر واحدة
‏- موافقة

705
00:41:59,850 --> 00:42:01,018
‏- مهلاً
‏- نعم؟

706
00:42:02,603 --> 00:42:04,146
‏لا يروقني السكر البني

707
00:42:05,064 --> 00:42:06,941
‏- لا أحب هذا اللون
‏- حسناً

708
00:42:09,443 --> 00:42:11,278
‏هذا يذكرني بما قاله غوك دو

709
00:42:11,612 --> 00:42:15,658
‏بونغ سون، لماذا الناس الذين
‏في شركتك غريبين للغاية؟

710
00:42:16,909 --> 00:42:18,035
‏أظن ذلك أيضاً يا غوك دو

711
00:42:19,078 --> 00:42:21,622
‏لماذا يتصرف جميعهم بغرابة للغاية؟

712
00:42:31,549 --> 00:42:32,383
‏تفضل

713
00:42:36,845 --> 00:42:38,430
‏أنت لم تبصقي بها، صحيح؟

714
00:42:38,514 --> 00:42:40,641
‏لن أفعل هذا مطلقاً

715
00:42:41,392 --> 00:42:44,144
‏لا تحب اللون البني للسكر

716
00:42:44,228 --> 00:42:46,063
‏لكن أظنك تحب لون القهوة

717
00:42:49,275 --> 00:42:50,651
‏- لا تتحاذقي علي
‏- حسناً

718
00:43:00,911 --> 00:43:02,663
‏اللعنة

719
00:43:04,456 --> 00:43:05,291
‏يا إلهي

720
00:43:07,084 --> 00:43:08,544
‏هل تسمين هذا قهوة؟

721
00:43:08,627 --> 00:43:10,713
‏أنا أحتسي القهوة لمذاقها الجميل

722
00:43:10,796 --> 00:43:13,007
‏أنت قلت إنك تريد ملعقة واحدة من السكر

723
00:43:13,090 --> 00:43:14,800
‏كيف تجرئين على الرد علي؟

724
00:43:14,883 --> 00:43:18,053
‏لا تضعي ملعقة صغيرة من السكر
‏لكن ملعقة كبيرة...

725
00:43:20,014 --> 00:43:22,558
‏قصدت ملعقة كبيرة من السكر!

726
00:43:22,725 --> 00:43:24,643
‏فهمت، اسمح لي أن أعد لك واحدة مرة أخرى

727
00:43:24,727 --> 00:43:27,938
‏انسي القهوة، ماذا أخبرتك؟

728
00:43:28,022 --> 00:43:29,732
‏أخبرتك ألا تتحاذقي علي

729
00:43:30,608 --> 00:43:31,859
‏لماذا تستمرين في التودد إليه؟

730
00:43:31,942 --> 00:43:34,695
‏ماذا؟ ماذا تقصد بقولك هذا؟

731
00:43:34,778 --> 00:43:35,613
‏اقتربي

732
00:43:40,326 --> 00:43:42,328
‏- ألم تقومي بعملية تجميل بالأنف؟
‏- لا، لم أفعل

733
00:43:42,953 --> 00:43:45,205
‏توقفي عن الكذب، لا يمكنك خداعي

734
00:43:45,289 --> 00:43:47,541
‏أنت لست المفضلة لدى السيد آن

735
00:43:47,625 --> 00:43:51,295
‏أيها السيد دول ببيو اوه،
‏لا تتحدث عن أشياء لا علاقة لها...

736
00:43:51,503 --> 00:43:53,756
‏كفى! كيف تجرئين على التحدث معي هكذا؟

737
00:43:53,839 --> 00:43:55,966
‏اسمي هو دونغ بيونغ اوه!

738
00:43:56,091 --> 00:43:58,594
‏رقم الضمان الاجتماعي خاصتي هو 10293141

739
00:43:58,677 --> 00:44:01,597
‏كنت رقيباً بالجيش قبلما أخرج

740
00:44:02,056 --> 00:44:04,058
‏كرري هذا بعدي، دونغ بيونغ اوه!

741
00:44:04,141 --> 00:44:08,354
‏دونغ بيونغ اوه، اوه...

742
00:44:08,896 --> 00:44:09,730
‏اوه دونغ...

743
00:44:10,147 --> 00:44:10,981
‏أيتها...

744
00:44:11,607 --> 00:44:14,735
‏هل تريدين أن أضربك ضرباً مبرحاً؟ يا إلهي!

745
00:44:15,027 --> 00:44:16,862
‏أنت صغيرة للغاية لكي تُضربي

746
00:44:16,945 --> 00:44:19,531
‏وجهك صغير للغاية كالقرص المدمج

747
00:44:19,657 --> 00:44:21,283
‏يا إلهي، أنت صغيرة...

748
00:44:23,911 --> 00:44:26,789
‏سيد اوه، ماذا تفعل؟ هل ضربتني للتو؟

749
00:44:26,872 --> 00:44:28,207
‏أجل، فعلت هذا، ماذا ستفعلين؟

750
00:44:28,332 --> 00:44:29,708
‏اذهبي وأخبري أمك بهذا

751
00:44:34,213 --> 00:44:35,047
‏مهلاً

752
00:44:35,506 --> 00:44:36,715
‏هل تحبين لعبة رمي السهام؟

753
00:44:42,054 --> 00:44:44,056
‏اذهبي واحضري السهم، لماذا لا تذهبين؟

754
00:44:45,349 --> 00:44:48,727
‏- سأذهب الآن
‏- ستعودين عما قريب

755
00:44:51,355 --> 00:44:54,191
‏يا إلهي، يا لها من مزحة، هذا الأمر أضحكني

756
00:44:58,320 --> 00:45:00,864
‏اذهبي واحضري السهم، هيا!

757
00:45:05,202 --> 00:45:06,620
‏لا يمكن أن أصدقها

758
00:45:06,829 --> 00:45:07,663
‏يا إلهي!

759
00:45:20,426 --> 00:45:21,510
‏ماذا يحدث؟

760
00:45:23,679 --> 00:45:25,013
‏ما هذا؟

761
00:45:25,305 --> 00:45:26,473
‏ماذا يجري؟

762
00:45:28,100 --> 00:45:30,936
‏ما هذا؟

763
00:45:31,603 --> 00:45:33,856
‏مهلاً يا بونغ سون!

764
00:45:34,314 --> 00:45:35,566
‏- أخرجيني من هنا
‏- أيها السيد اوه

765
00:45:35,649 --> 00:45:36,483
‏تفضل قلمك

766
00:45:38,318 --> 00:45:39,695
‏- هل فعلت هذا؟
‏- لا

767
00:45:39,778 --> 00:45:41,989
‏هل كان هذا زلزال؟ ما هذا؟ أخرجيني حالاً

768
00:45:42,072 --> 00:45:43,866
‏بالمناسبة يا سيد اوه

769
00:45:43,949 --> 00:45:45,868
‏أظن أنه يجب أن أجلب لك
‏فنجان من القهوة الطازجة

770
00:45:45,951 --> 00:45:48,078
‏لا أريد قهوة، أخرجيني من هنا فحسب!

771
00:45:48,162 --> 00:45:51,123
‏- سأعود بعد قليل
‏- مهلاً! يا بونغ سون دو!

772
00:45:51,248 --> 00:45:53,459
‏يا إلهي، كفى!

773
00:45:53,667 --> 00:45:56,628
‏مهلاً! إنها مجنونة

774
00:45:56,712 --> 00:45:58,714
‏بونغ سون دو!

775
00:46:00,382 --> 00:46:02,217
‏- المؤثرات الصوتية حادة للغاية
‏- أجل، يا سيدي

776
00:46:03,260 --> 00:46:04,970
‏- خفف من تأثيرات الرسم التصويري
‏- أمرك يا سيدي

777
00:46:05,262 --> 00:46:08,432
‏شخصيات اللعبة مبهرجة للغاية قلل من حدتهم

778
00:46:09,433 --> 00:46:11,727
‏- فهمت يا سيدي
‏- لماذا لم يأت هؤلاء؟

779
00:46:18,567 --> 00:46:20,110
‏أين السيد اوه؟

780
00:46:20,194 --> 00:46:23,906
‏لا يزال يحتسي قهوته

781
00:46:24,990 --> 00:46:25,824
‏ماذا؟

782
00:46:26,158 --> 00:46:28,118
‏بما أنك ذكرت الموضوع، أريد بعض القهوة

783
00:46:28,785 --> 00:46:29,953
‏لنحتس القهوة معاً

784
00:46:31,079 --> 00:46:31,914
‏أجل

785
00:46:35,292 --> 00:46:38,462
‏أنا عالق، أنا عالق هنا!

786
00:46:42,424 --> 00:46:46,261
‏أنقذوني! أنا عالق!

787
00:46:47,513 --> 00:46:49,848
‏كيف يمكنك المضي قدماً فحسب؟ يا سيد!

788
00:46:50,182 --> 00:46:52,476
‏يا سيدي! انتظر!

789
00:46:58,190 --> 00:46:59,024
‏سيد آن

790
00:46:59,608 --> 00:47:01,151
‏- شكراً لك
‏- تفضلي بالجلوس

791
00:47:04,988 --> 00:47:06,114
‏ماذا فعلت به؟

792
00:47:08,325 --> 00:47:09,326
‏أنت لم تضربيه، صحيح؟

793
00:47:11,870 --> 00:47:13,038
‏هل ضربته بمكان ما في جسمه؟

794
00:47:15,624 --> 00:47:17,292
‏- ما الأمر إذاً؟
‏- إنه يجلس في مكتبه

795
00:47:17,376 --> 00:47:19,002
‏- لماذا لم يأت إذاً؟
‏- حسناً...

796
00:47:19,253 --> 00:47:21,171
‏إنه عالق فقط

797
00:47:27,636 --> 00:47:28,971
‏- بونغ سون
‏- نعم؟

798
00:47:30,556 --> 00:47:31,640
‏اذهبي وأطلقي سراحه

799
00:47:31,932 --> 00:47:33,267
‏- لا أريد ذلك
‏- أنت لا تريدين؟

800
00:47:33,350 --> 00:47:34,184
‏لا أريد تحريره

801
00:47:34,601 --> 00:47:35,435
‏أنت لا تريدين هذا؟

802
00:47:48,365 --> 00:47:49,366
‏ما كل هذا؟

803
00:47:50,993 --> 00:47:54,663
‏نتمنى مستقبل باهر...
‏من هو ليمزح معي؟ إنه أحمق

804
00:47:54,997 --> 00:47:57,624
‏سيد آن، أظن أن السيد اوه
‏أصبح في عداد المفقودين

805
00:47:58,125 --> 00:47:59,835
‏وكأنه سقط على وجه أرضاً

806
00:48:00,544 --> 00:48:01,587
‏ليس لدي فكرة عما حدث

807
00:48:01,795 --> 00:48:02,838
‏- لنذهب
‏- معذرة؟

808
00:48:05,841 --> 00:48:07,467
‏أشعر بالاختناق، أرجوكم فليساعدني أحد

809
00:48:07,801 --> 00:48:09,970
‏أريد أن أقضي حاجتي، فلينقذني أحدكم

810
00:48:10,095 --> 00:48:12,598
‏أنقذوني...سيد آن

811
00:48:13,056 --> 00:48:16,226
‏- كيف حدث هذا؟
‏- أخرجني من هنا

812
00:48:16,435 --> 00:48:18,770
‏أرجوك أسرع، أخرجني من هنا

813
00:48:22,733 --> 00:48:24,234
‏من فعل هذا؟

814
00:48:24,484 --> 00:48:25,694
‏بونغ سون

815
00:48:26,278 --> 00:48:28,155
‏- اذهب واحضر المزيد من الرجال
‏- أمرك سيدي

816
00:48:28,363 --> 00:48:30,240
‏سيد آن

817
00:48:30,324 --> 00:48:34,077
‏لا تنظر نحوي، أرجوك لا تنظر

818
00:48:34,244 --> 00:48:36,330
‏- انتظر قليلاً فحسب
‏- لا تنظر إلي

819
00:48:38,874 --> 00:48:40,292
‏هذا أمر محرج

820
00:48:42,336 --> 00:48:43,545
‏أخبرتك...

821
00:48:43,837 --> 00:48:45,339
‏سنرى من سيتعرض للمضايقة

822
00:48:48,008 --> 00:48:50,886
‏سيد آن، أريد أن أسألك شيئاً

823
00:48:50,969 --> 00:48:52,846
‏أقصد...

824
00:48:52,971 --> 00:48:56,099
‏يجب أن تعتني بنفسك

825
00:48:56,391 --> 00:48:59,144
‏ولا يمكنك أن تقف لو كانت الأمور
‏لا تسير كما تريد

826
00:48:59,686 --> 00:49:01,647
‏لماذا أخذت الضربة بدلاً منها؟

827
00:49:01,730 --> 00:49:03,523
‏أنت انزلقت بالصدفة، صحيح؟

828
00:49:03,607 --> 00:49:04,441
‏لا

829
00:49:04,775 --> 00:49:05,609
‏ثم...

830
00:49:05,776 --> 00:49:07,361
‏تعمدت أن تأخذ الضربة؟

831
00:49:08,028 --> 00:49:08,862
‏أجل

832
00:49:08,987 --> 00:49:09,821
‏لماذا؟

833
00:49:34,888 --> 00:49:35,931
‏سأذهب إلى المكتبة

834
00:49:36,014 --> 00:49:39,434
‏هل يجب أن أنهي الأمور هنا وأذهب هناك؟

835
00:49:39,726 --> 00:49:41,687
‏- أجل
‏- حسناً

836
00:50:11,466 --> 00:50:13,343
‏أعني...

837
00:50:13,427 --> 00:50:16,680
‏اعتن بنفسك جيداً

838
00:50:16,805 --> 00:50:19,683
‏لا يمكنك تحمل المسؤولية
‏لو كانت الأمور لا تسير كما تريد

839
00:50:20,142 --> 00:50:22,060
‏لماذا تلقيت الضربة بدلاً منها؟

840
00:50:48,670 --> 00:50:51,173
‏بالمناسبة

841
00:50:51,256 --> 00:50:53,759
‏بشأن حفلة الترحيب...

842
00:50:53,842 --> 00:50:56,470
‏لنقم الحفل بعدما تزيل غرز الجراحة

843
00:51:00,182 --> 00:51:01,725
‏يجب ألا تسكر في هذا الوقت

844
00:51:11,902 --> 00:51:12,736
‏بالتأكيد

845
00:51:13,737 --> 00:51:14,571
‏لنفعل ذلك

846
00:51:17,199 --> 00:51:19,868
‏هيا بنا، أسرع، سأقلك

847
00:51:40,347 --> 00:51:43,183
‏لا يمكن أن أغفر لها مطلقاً

848
00:51:43,975 --> 00:51:46,895
‏بصفتك رجل ليس هناك ما يدعو للفخر

849
00:51:47,270 --> 00:51:49,272
‏انس الأمر، قد حدث بالفعل

850
00:51:49,356 --> 00:51:52,484
‏لن تعلم كيف يكون شعورك
‏لو لم تمر بهذه التجربة يا سيد غونغ

851
00:51:52,776 --> 00:51:55,028
‏ليس لديك فكرة عما أشعر به

852
00:51:55,111 --> 00:51:56,571
‏أنت لا تعلم شيئاً

853
00:51:59,199 --> 00:52:00,200
‏ماذا عني؟

854
00:52:01,576 --> 00:52:02,744
‏ماذا تعلم عني؟

855
00:52:03,912 --> 00:52:05,497
‏ماذا تعلم عني؟

856
00:52:06,373 --> 00:52:08,708
‏كيف تجرؤ على الحكم علي كما يحلو لك؟

857
00:52:08,917 --> 00:52:11,419
‏لماذا تعتقد
‏أنني لم أعاني ما عانيت أنت منه؟

858
00:52:13,839 --> 00:52:15,257
‏ما عانيت منه...

859
00:52:15,882 --> 00:52:18,343
‏لا يضاهى ما تعاني أنت منه الآن

860
00:52:21,513 --> 00:52:22,556
‏ألا تعلم...

861
00:52:24,349 --> 00:52:27,894
‏كيف يكون شعورك عندما تكون غير قادر
‏على ارتداء سراويل الجينز الضيقة بعد الآن؟

862
00:52:29,062 --> 00:52:29,980
‏هل تعلم؟

863
00:52:31,565 --> 00:52:34,109
‏كيف حدث هذا؟

864
00:52:34,317 --> 00:52:35,944
‏لا شيء كما يبدو عليه

865
00:52:36,403 --> 00:52:37,571
‏لا يمكنك أن ترى هذا

866
00:52:41,241 --> 00:52:45,120
‏لا أعلم، ليس لدي أي فكرة،
‏أنا في غاية الأسف

867
00:52:45,203 --> 00:52:48,123
‏انتظر، إلى أين تذهب؟

868
00:52:49,040 --> 00:52:52,085
‏هذا ما أكرهه بشأن الرجال

869
00:52:52,168 --> 00:52:54,170
‏لماذا يتركونك بعدما يقولون ما يريدون؟

870
00:52:54,921 --> 00:52:58,091
‏يا إلهي، أكره هذا الأمر جداً

871
00:53:01,595 --> 00:53:03,513
‏إنها لم تختمر بعد

872
00:53:04,055 --> 00:53:05,307
‏الكحول صاف تماماً

873
00:53:05,473 --> 00:53:07,434
‏إنه طازج، خذيه

874
00:53:08,894 --> 00:53:10,145
‏حسناً يا أمي

875
00:53:21,781 --> 00:53:24,743
‏إنها أذواق طيبة الرائحة، ما هذا؟

876
00:53:25,535 --> 00:53:27,245
‏لم تختمر بعد

877
00:53:27,329 --> 00:53:30,290
‏إنها تعمل بشكل أفضل إن أخذتها بعد أسبوع

878
00:53:30,373 --> 00:53:33,793
‏لها مذاق نهائي رائع

879
00:53:35,795 --> 00:53:38,214
‏أتمنى لك التعافي السريع

880
00:53:39,674 --> 00:53:41,176
‏ما نوع الكحول الموجود بهذا؟

881
00:53:43,553 --> 00:53:44,596
‏إنها نبيذ البراز

882
00:54:00,654 --> 00:54:04,199
‏يمكن أن تخبر الطبيب بشأن ما يؤلمك غداً

883
00:54:10,080 --> 00:54:11,206
‏كيف حال رقبتك؟

884
00:54:11,289 --> 00:54:12,749
‏مؤخرة رقبتي تؤلمني

885
00:54:12,874 --> 00:54:14,709
‏لنجر فحصاً آخر بالأشعة السينية غداً

886
00:54:14,793 --> 00:54:16,753
‏- حسناً
‏- أخبره بشأن رئيسنا

887
00:54:18,171 --> 00:54:19,631
‏هل حدث شيء ما؟

888
00:54:19,714 --> 00:54:21,591
‏- هو بالفعل غاضب الآن
‏- لماذا؟

889
00:54:21,758 --> 00:54:25,470
‏أكل شيء كان يجب ألا يأكله
‏يقول إنه لم يعد إنساناً طبيعياً

890
00:54:25,553 --> 00:54:29,224
‏ماذا أكل بنفسه؟ أنا فضولي للغاية

891
00:54:29,307 --> 00:54:31,142
‏هو لا يُخبرنا حتى لو سألناه

892
00:54:31,726 --> 00:54:33,520
‏هل تحسن الإمساك لديك؟

893
00:54:33,603 --> 00:54:36,898
‏لا، في الحقيقة إنه يزداد

894
00:54:36,982 --> 00:54:39,442
‏إنها اضطرابات الدورة الدموية
‏هل تريد أن تأخذ حقنة شرجية؟

895
00:54:39,526 --> 00:54:43,571
‏لا، ليس لدي مشكلة في الذهاب إلى المرحاض

896
00:54:43,989 --> 00:54:47,450
‏دائماً أقضي حاجتي بقدر ما آكل

897
00:54:47,534 --> 00:54:49,911
‏هذا يكفي! أكره القذارة

898
00:54:50,078 --> 00:54:51,121
‏لا أحد يحب القذارة

899
00:54:51,287 --> 00:54:52,914
‏كفى!

900
00:54:55,291 --> 00:54:57,043
‏هل تملك نبيذ البراز؟

901
00:54:57,127 --> 00:54:58,128
‏- نبيذ البراز؟
‏- نبيذ البراز؟

902
00:55:02,507 --> 00:55:03,341
‏أتقصد هذا؟

903
00:55:04,009 --> 00:55:04,843
‏أجل

904
00:55:08,596 --> 00:55:09,681
‏هل هذا بالفعل نبيذ البراز؟

905
00:55:15,729 --> 00:55:16,563
‏هل هي ملكك؟

906
00:55:17,772 --> 00:55:18,982
‏أجل

907
00:55:19,733 --> 00:55:20,567
‏إنها خاصته

908
00:55:21,401 --> 00:55:23,445
‏- رأيت بعض القطع الكبيرة الحجم
‏- إنها ملكه

909
00:55:36,624 --> 00:55:39,294
‏لماذا غادرت المشفى؟

910
00:55:39,794 --> 00:55:41,629
‏ينبغي أن تبقى حتى يتم نزع الغرز أولاً

911
00:55:43,006 --> 00:55:44,090
‏هل أنت على ما يرام؟

912
00:55:44,674 --> 00:55:46,843
‏- أجل
‏- حسناً، استرح جيداً، سأغادر

913
00:56:05,028 --> 00:56:06,571
‏لنبق على هذا الوضع لحظة واحدة

914
00:56:56,579 --> 00:56:57,747
‏إذاً فهذه...

915
00:57:05,547 --> 00:57:09,759
‏ستصل الحافلة 470 قريباً

916
00:57:14,097 --> 00:57:15,056
‏لنتقابل غداً

917
00:57:15,723 --> 00:57:16,558
‏أريد أن أتحدث معك

918
00:57:34,409 --> 00:57:37,036
‏مهلاً يا غوك دو

919
00:57:38,997 --> 00:57:40,874
‏هل تعتقد أنك الشخص الوحيد
‏الذي يحاول القبض عليه؟

920
00:57:41,541 --> 00:57:43,626
‏جميعنا يريد القبض عليه

921
00:57:44,836 --> 00:57:46,796
‏هذا ما أردت أن أقوله لك

922
00:57:46,880 --> 00:57:49,466
‏سيدتي، هل لديك أي طعام مثل الكيمتشي؟

923
00:57:49,841 --> 00:57:51,676
‏- ليس لدينا أي شيء
‏- انسي الأمر إذاً

924
00:57:52,635 --> 00:57:54,345
‏هذا هو الشعور عندما تكون في منظمة

925
00:57:55,054 --> 00:57:56,764
‏الأوامر القيادية والانضباط يسيران معاً

926
00:57:56,890 --> 00:58:00,018
‏لو قال شخص ما ذو رتبة عالية
‏مهلاً، هيا افعلها!

927
00:58:00,727 --> 00:58:04,063
‏أنت تقول، أمرك سيدي،
‏هذا هو الأسلوب المتبع

928
00:58:04,314 --> 00:58:06,065
‏أعلم ذلك

929
00:58:06,441 --> 00:58:09,944
‏أعلم، لكن ليس لدينا أي خيار

930
00:58:10,028 --> 00:58:12,489
‏هذا هو حال المنظمات

931
00:58:18,411 --> 00:58:20,079
‏لن أفعل شيئاً لو علمت أنه عمل غير صائب

932
00:58:21,873 --> 00:58:22,790
‏لو توجب علي فعل شيء ما

933
00:58:24,667 --> 00:58:25,835
‏سأفعله مهما كلفني الأمر

934
00:58:26,252 --> 00:58:30,048
‏أنت لا تصغي فحسب، يا إلهي

935
00:58:30,381 --> 00:58:32,383
‏أنت صغير جداً

936
00:58:35,470 --> 00:58:36,304
‏أجل

937
00:58:36,387 --> 00:58:37,764
‏ينبغي أن يكون رجال الشرطة مثلك

938
00:58:44,270 --> 00:58:45,647
‏لنذهب من دون إذن قضائي

939
00:58:46,105 --> 00:58:49,150
‏سنحاول فحسب

940
00:58:53,655 --> 00:58:54,989
‏بطاقة الشرطي غوك دو إين

941
00:58:55,907 --> 00:58:57,408
‏لذا ينبغي أن تعود للعمل من الغد، اتفقنا؟

942
00:59:01,829 --> 00:59:03,414
‏- أحتاج إلى طبق الكيمتشي
‏- تفضل

943
00:59:03,790 --> 00:59:04,624
‏حسناً

944
00:59:05,667 --> 00:59:06,960
‏- سيدي
‏- نعم؟

945
00:59:07,043 --> 00:59:10,046
‏لكن غداً يوم عطلتي

946
00:59:14,008 --> 00:59:16,344
‏عطلتك؟ لا يوجد أي يوم عطلة
‏بالنسبة لضابط الشرطة

947
00:59:16,427 --> 00:59:18,763
‏عملك يدوم على مدار
‏الـ24 ساعة وكل يوم، احتسي شرابك

948
00:59:21,015 --> 00:59:22,433
‏اليوم هو يوم عطلتي

949
00:59:58,428 --> 00:59:59,262
‏بونغ كي؟

950
01:00:00,096 --> 01:00:01,848
‏متى سنذهب في أول موعد لنا؟

951
01:00:08,104 --> 01:00:10,773
‏حسناً، سأراسلك لاحقاً

952
01:00:12,650 --> 01:00:13,484
‏حسناً

953
01:00:22,994 --> 01:00:23,828
‏بونغ سون

954
01:00:25,913 --> 01:00:26,748
‏بونغ سون

955
01:00:45,933 --> 01:00:48,019
‏تعقيم الجرح كل 5 ساعات

956
01:00:48,394 --> 01:00:49,854
‏وتأكد أنك تأخذ أقراص الدواء

957
01:00:52,440 --> 01:00:53,274
‏حسناً، سأفعل ذلك

958
01:01:08,623 --> 01:01:12,001
‏بغض النظر عن الأطراف
‏بدءاً من اليوم، أعطيهم لـبونغ سون

959
01:01:12,168 --> 01:01:13,878
‏يمكن أن تبدئي بكتابتهم من الآن

960
01:01:14,462 --> 01:01:17,715
‏هذا هو تاريخ القوة

961
01:01:17,924 --> 01:01:20,802
‏الذي تسلم يداً ليد لنساء عائلتنا

962
01:01:20,885 --> 01:01:23,304
‏إنه سجل تاريخي حافل

963
01:01:23,388 --> 01:01:27,308
‏نترك سجل القوة في سلاسة النساء

964
01:01:27,392 --> 01:01:30,687
‏ينبغي أن نعلم أجيالنا المستقبلية

965
01:01:30,770 --> 01:01:33,690
‏كيفية استخدام هذه الهبة بالطريقة الصحيحة

966
01:01:33,773 --> 01:01:35,274
‏هذه شهادة من الأجداد

967
01:01:35,441 --> 01:01:37,652
‏في عمر الـ19، أمك

968
01:01:37,860 --> 01:01:41,447
‏دونت سطرين من تاريخ العائلة واستسلمت

969
01:01:41,614 --> 01:01:43,533
‏الآن بونغ سون

970
01:01:44,325 --> 01:01:45,743
‏اكتبي به

971
01:01:45,827 --> 01:01:49,163
‏لم أكتب حتى اليوميات خلال العطلات

972
01:01:49,330 --> 01:01:51,541
‏- لا أحب الاحتفاظ بهذا
‏- افعلي ما قلته لك

973
01:01:52,709 --> 01:01:53,751
‏إنها مهمتك

974
01:01:54,001 --> 01:01:57,213
‏أنت لم تعودي بونغ سون دو الجاهلة

975
01:01:57,630 --> 01:02:00,508
‏من ديبونغ دونغ، ديبونغ غو

976
01:02:00,967 --> 01:02:04,053
‏قد أعطتك الآلهة مهمة

977
01:02:04,345 --> 01:02:05,221
‏أنت...

978
01:02:06,139 --> 01:02:07,932
‏لم تعودي شخصاً عادي

979
01:02:08,182 --> 01:02:09,267
‏ينبغي عليك...

980
01:02:10,059 --> 01:02:13,146
‏ألا تخفي أو تتجنبي مصيرك

981
01:02:13,438 --> 01:02:17,483
‏استخدمي قوتك في عمل الخير

982
01:02:17,859 --> 01:02:18,693
‏وبعد ذلك...

983
01:02:19,986 --> 01:02:20,820
‏دوني هذا...

984
01:02:22,572 --> 01:02:23,906
‏ما فعلته هنا

985
01:02:49,640 --> 01:02:51,559
‏كتاب القوة

986
01:03:16,876 --> 01:03:19,629
‏سأبدو مثالية لو كان أنفي أعلى قليلاً

987
01:03:20,922 --> 01:03:23,674
‏ألم تقولي إنك كنت مرتبكة؟

988
01:03:24,300 --> 01:03:27,470
‏هل تقولين إن لديك مشاعر تجاه رئيسك
‏في العمل؟ أليس كذلك؟

989
01:03:27,595 --> 01:03:29,847
‏- لا أعلم
‏- لماذا؟

990
01:03:30,348 --> 01:03:34,519
‏قلبي يخفق بسرعة كلما رأيته

991
01:03:35,561 --> 01:03:37,522
‏ربما شخصيتي ليست قوية

992
01:03:37,980 --> 01:03:40,066
‏- أرى أنني سأحتفظ...
‏- تحتفظين بماذا؟

993
01:03:42,652 --> 01:03:44,821
‏وكأنني، سأحتفظ...

994
01:03:45,112 --> 01:03:46,155
‏تحتفظين بماذا؟

995
01:03:47,740 --> 01:03:49,992
‏بونغ سون، اذهبي للخارج فوراً

996
01:03:50,159 --> 01:03:52,161
‏- لأجل ماذا؟
‏- السيد آن هنا

997
01:03:52,245 --> 01:03:53,704
‏- ماذا؟
‏- اذهبي للخارج

998
01:03:55,122 --> 01:03:55,957
‏هيا

999
01:04:13,349 --> 01:04:16,060
‏- أتيت لأخبرك بشيء ما
‏- يمكنك أن تنتظر حتى الغد

1000
01:04:16,561 --> 01:04:17,478
‏يجب أن أخبرك به الآن

1001
01:04:20,314 --> 01:04:21,148
‏أنا...

1002
01:04:28,948 --> 01:04:29,782
‏أنا أتألم

1003
01:04:31,325 --> 01:04:32,535
‏أخبرتك أن...

1004
01:04:33,119 --> 01:04:35,329
‏تأخذ الدواء

1005
01:04:35,788 --> 01:04:39,750
‏في الأول، تتجاهل الشرطة
‏والآن تتجاهل الطبيب؟

1006
01:04:39,876 --> 01:04:40,877
‏أنا لست هكذا

1007
01:04:48,342 --> 01:04:49,218
‏الألم في هذا الموضع

1008
01:04:59,145 --> 01:04:59,979
‏أنت بحاجة إلى...

1009
01:05:03,482 --> 01:05:04,859
‏تخطي مرحلة الإعجاب

1010
01:05:28,215 --> 01:05:29,050
‏أعتقد...

1011
01:05:32,637 --> 01:05:34,180
‏أنني أحبك

1012
01:06:15,972 --> 01:06:17,306
‏STRONG GIRL BONG-SOON

1013
01:06:17,556 --> 01:06:18,766
‏هذا غير معقول، هناك خطب ما بي

1014
01:06:18,849 --> 01:06:20,059
‏لا بد وأنني فقدت صوابي

1015
01:06:20,142 --> 01:06:20,977
‏بونغ سون

1016
01:06:22,937 --> 01:06:23,771
‏هيا بنا

1017
01:06:23,896 --> 01:06:27,233
‏من أنت؟ اكشفي نفسك!

1018
01:06:27,525 --> 01:06:29,485
‏أنا كائن فضائي

1019
01:06:29,819 --> 01:06:31,195
‏أنت ساحرة

1020
01:06:31,862 --> 01:06:34,115
‏جاءها اتصال من صديق، بدا لي أنه رجل

1021
01:06:34,240 --> 01:06:35,491
‏انتظرت

1022
01:06:35,574 --> 01:06:37,284
‏لا أريدنا أن نكون أصدقاء بعد الآن

1023
01:06:37,910 --> 01:06:38,828
‏- أنا...
‏- غوك دو

1024
01:06:39,704 --> 01:06:40,997
‏من ستنقذ بونغ سون؟

1025
01:06:41,080 --> 01:06:43,499
‏الأمير، يشعر أمير بوحدة رهيبة

1026
01:06:43,582 --> 01:06:45,292
‏يتحتم إنقاذه إذاً، إنه يشعر بالوحدة، صحيح؟

1027
01:06:45,584 --> 01:06:48,796
‏آمل أن يختلف الغد عن اليوم

1028
01:06:50,089 --> 01:06:51,173
‏هل أنت نائمة يا بونغ سون؟

1029
01:07:02,518 --> 01:07:03,728
‏STRONG GIRL BONG-SOON

1030
01:07:03,811 --> 01:07:05,146
‏ترجمة أنطونيوس خلف

