﻿1
00:00:14,764 --> 00:00:15,849
‏STRONG GIRL BONG-SOON

2
00:00:40,623 --> 00:00:43,710
‏STRONG GIRL BONG-SOON

3
00:00:45,378 --> 00:00:46,546
‏جانغ هيون كيم! توقف مكانك!

4
00:00:53,052 --> 00:00:54,345
‏اخرج من السيارة، أيها الحقير!

5
00:00:54,512 --> 00:00:55,346
‏بونغ سون

6
00:00:57,766 --> 00:00:59,350
‏- أنا هنا
‏- سيد آن

7
00:00:59,476 --> 00:01:00,310
‏ستكونين بخير

8
00:01:09,152 --> 00:01:09,986
‏بونغ سون

9
00:03:07,770 --> 00:03:08,980
‏نحن قادمون

10
00:03:17,822 --> 00:03:19,574
‏الحلقة 14

11
00:03:19,824 --> 00:03:21,576
‏ابحثوا في المنطقة كلها

12
00:03:37,217 --> 00:03:39,385
‏يا له من خراب

13
00:03:39,594 --> 00:03:41,221
‏أين هي الجثة بأي حال؟

14
00:03:41,346 --> 00:03:42,680
‏هل وجدنا الجثة أم لا؟

15
00:03:43,014 --> 00:03:44,015
‏لم تظهر بعد

16
00:03:45,642 --> 00:03:47,185
‏هل سقط من هذا الارتفاع؟

17
00:03:48,394 --> 00:03:50,230
‏هل هرب منا كل هذا الوقت

18
00:03:50,313 --> 00:03:51,731
‏لتنتهي حياته بهذه الطريقة؟

19
00:03:51,856 --> 00:03:54,317
‏هذا ما أفكر به تماماً، هكذا مات إذاً

20
00:03:56,569 --> 00:03:57,403
‏أيها الملازم إين

21
00:03:58,696 --> 00:03:59,530
‏غوك دو إين!

22
00:04:00,990 --> 00:04:02,867
‏توقف عن العبوس

23
00:04:03,117 --> 00:04:04,452
‏قد أغلقت القضية

24
00:04:10,083 --> 00:04:11,501
‏ابحثوا جيداً

25
00:04:11,584 --> 00:04:12,460
‏ليس لدينا طوال الليل!

26
00:04:13,169 --> 00:04:14,003
‏- أجل، سيدي
‏- أجل، سيدي

27
00:04:17,715 --> 00:04:18,883
‏سآخذ بونغ سون

28
00:04:37,527 --> 00:04:38,361
‏أبي

29
00:04:38,695 --> 00:04:40,947
‏أهلاً بعودتك، هل أنت متعب؟

30
00:04:41,197 --> 00:04:43,157
‏أنا بخير، لماذا ما زلت مستيقظاً؟

31
00:04:43,241 --> 00:04:44,659
‏خرجت بونغ سون

32
00:04:45,326 --> 00:04:46,327
‏ولم تعد بعد

33
00:04:46,536 --> 00:04:47,453
‏هل اتصلت بها؟

34
00:04:47,662 --> 00:04:48,663
‏إن هاتفها مقفل

35
00:05:39,005 --> 00:05:40,298
‏بونغ سون أين...

36
00:05:40,381 --> 00:05:41,215
‏مرحباً، سيد دو

37
00:05:41,549 --> 00:05:42,550
‏أنا مين هيوك آن

38
00:05:42,884 --> 00:05:45,428
‏سيد آن

39
00:05:46,345 --> 00:05:47,638
‏آسف أنني لم أتصل بكم

40
00:05:48,056 --> 00:05:49,474
‏إن بونغ سون معي

41
00:05:49,640 --> 00:05:51,601
‏إنها برفقتك، كنت قد بدأت أشعر بالقلق

42
00:05:51,684 --> 00:05:53,227
‏لأنها لم تعد إلى المنزل بعد

43
00:05:53,352 --> 00:05:55,271
‏آسف، كان علي الاتصال في وقت أبكر

44
00:05:56,856 --> 00:05:59,484
‏إن بونغ سون نائمة

45
00:06:01,736 --> 00:06:03,279
‏هل حدث شيء ما؟

46
00:06:03,780 --> 00:06:06,365
‏أجل، لكنها بخير الآن

47
00:06:07,492 --> 00:06:08,534
‏هل تريد أن تكلمها؟

48
00:06:08,618 --> 00:06:10,078
‏لا توقظها

49
00:06:11,954 --> 00:06:14,582
‏أنا أثق بك، سيد آن

50
00:06:15,208 --> 00:06:17,460
‏فهمت، لا تقلق

51
00:06:19,545 --> 00:06:20,379
‏إلى اللقاء

52
00:06:40,942 --> 00:06:41,776
‏بالتأكيد

53
00:06:49,826 --> 00:06:50,827
‏هل هي برفقة رئيسها؟

54
00:06:51,244 --> 00:06:52,245
‏أجل، طلب منا ألا نقلق

55
00:06:54,288 --> 00:06:55,957
‏هل علاقتهما جادة؟

56
00:06:59,669 --> 00:07:01,045
‏يبدو أنه رجل طيب

57
00:07:01,629 --> 00:07:03,047
‏إنه أكثر من لطيف

58
00:07:03,256 --> 00:07:05,299
‏وهو بمثابة المنقذ لنا

59
00:07:11,472 --> 00:07:12,306
‏بونغ سون لديها...

60
00:07:14,016 --> 00:07:15,518
‏مرض في قلبها

61
00:07:16,853 --> 00:07:18,354
‏لم تكن ذكية بما يكفي

62
00:07:18,438 --> 00:07:20,398
‏لتعتني بنفسها منذ أن كانت صغيرة

63
00:07:22,233 --> 00:07:23,651
‏كنا قلقين دائماً

64
00:07:24,068 --> 00:07:26,237
‏أنها قد تستخدم قوتها بطريقة خاطئة

65
00:07:27,363 --> 00:07:28,406
‏ورغم أنها قوية

66
00:07:28,739 --> 00:07:29,699
‏لا يمكننا أن نشعر بالراحة

67
00:07:30,074 --> 00:07:31,159
‏عندما تكون خارج المنزل

68
00:07:34,036 --> 00:07:35,288
‏أقلق أن تتعرض للأذى أيضاً

69
00:07:37,081 --> 00:07:37,915
‏مثل هذه المرة تماماً

70
00:07:39,834 --> 00:07:41,544
‏لو أنه لم يكن موجوداً...

71
00:07:44,547 --> 00:07:46,299
‏أتعلم لماذا دخلت إلى كلية الطب؟

72
00:07:49,886 --> 00:07:51,012
‏ذهبت إلى هناك من أجلها

73
00:07:53,973 --> 00:07:56,767
‏أردت أن أعلم ما الذي يسبب القوة

74
00:07:57,226 --> 00:07:59,395
‏الموجودة في عائلتنا

75
00:08:00,104 --> 00:08:00,938
‏بعد ذلك

76
00:08:01,606 --> 00:08:03,524
‏أردت أن أساعد أختي

77
00:08:04,734 --> 00:08:05,943
‏التي أرادت أن تحظى بحياة طبيعية

78
00:08:10,948 --> 00:08:11,782
‏بونغ كي

79
00:08:13,576 --> 00:08:14,785
‏أتظن...

80
00:08:16,537 --> 00:08:18,080
‏أن بونغ سون يمكن أن تعيش حياة طبيعية؟

81
00:08:20,791 --> 00:08:21,667
‏سيكون هذا صعباً

82
00:08:22,710 --> 00:08:23,711
‏هذا ما يقلقني

83
00:08:25,254 --> 00:08:27,507
‏أنا قلق بشأنها أيضاً

84
00:08:28,799 --> 00:08:29,717
‏يا إلهي

85
00:08:30,259 --> 00:08:32,094
‏تبدو كأنك الأخ الأكبر في أوقات كهذه

86
00:08:33,721 --> 00:08:34,555
‏أنا كذلك

87
00:10:03,227 --> 00:10:04,145
‏انظري إلي

88
00:10:13,529 --> 00:10:14,405
‏أنا أنظر إليك

89
00:10:25,333 --> 00:10:26,292
‏بادليني مشاعر الحب من فضلك

90
00:10:36,594 --> 00:10:37,428
‏أنا فعلاً...

91
00:10:39,388 --> 00:10:40,222
‏أحبك

92
00:10:49,273 --> 00:10:51,984
‏أنت صغيرة كحبة الفستق
‏لذلك أنت مناسبة داخل قلبي

93
00:10:56,155 --> 00:10:57,823
‏لكن لا أظن أنني مناسب في قلبك

94
00:11:06,374 --> 00:11:07,208
‏أنت داخل قلبي

95
00:11:24,725 --> 00:11:25,559
‏أحبك

96
00:12:06,308 --> 00:12:07,143
‏بونغ سون

97
00:12:12,022 --> 00:12:13,983
‏هل هذا يعني...

98
00:12:14,817 --> 00:12:16,402
‏بونغ سون!

99
00:12:17,111 --> 00:12:18,237
‏أخيراً

100
00:12:19,113 --> 00:12:19,947
‏بونغ كي!

101
00:12:20,030 --> 00:12:21,699
‏أمضت أختك ليلتها في الخارج أخيراً

102
00:12:21,782 --> 00:12:22,783
‏إنها برفقة السيد آن

103
00:12:22,867 --> 00:12:24,535
‏- كنت أعلم ذلك!
‏- تحدث معه والدي ليلة البارحة

104
00:12:25,119 --> 00:12:26,912
‏لكن أظن أن شيء ما قد حدث

105
00:12:27,830 --> 00:12:28,664
‏ماذا حدث؟

106
00:12:29,915 --> 00:12:30,749
‏لا أعلم

107
00:12:34,170 --> 00:12:35,004
‏مرحباً؟

108
00:12:35,463 --> 00:12:36,297
‏سيدة هوانغ

109
00:12:36,881 --> 00:12:38,215
‏كيونغ شيم

110
00:12:38,674 --> 00:12:39,884
‏لم أسمع صوتك منذ فترة

111
00:12:40,134 --> 00:12:41,343
‏لماذا لم تتصلي بي أبداً؟

112
00:12:41,886 --> 00:12:42,887
‏ألن تعودي إلى سول؟

113
00:12:43,762 --> 00:12:44,597
‏سيدة هوانغ

114
00:12:47,016 --> 00:12:49,268
‏لماذا تبكين؟

115
00:12:50,895 --> 00:12:52,813
‏هل أنت مصابة؟ كيونغ شيم!

116
00:13:10,956 --> 00:13:11,790
‏بونغ سون

117
00:13:59,838 --> 00:14:00,673
‏قد استيقظت

118
00:14:01,215 --> 00:14:02,967
‏ماذا حدث لـكيونغ شيم؟

119
00:14:03,133 --> 00:14:04,218
‏لا تقلقي، كل شيء بخير

120
00:14:05,344 --> 00:14:06,720
‏لا تريد البقاء في المشفى

121
00:14:06,804 --> 00:14:08,556
‏لذلك ستذهب إلى منزلك بعد تلقي العلاج

122
00:14:09,848 --> 00:14:10,683
‏هذا مريح

123
00:14:13,894 --> 00:14:14,728
‏هل أنت...

124
00:14:21,527 --> 00:14:24,238
‏لماذا لا تستمعين إلي؟

125
00:14:24,697 --> 00:14:27,157
‏كنت أعلم نوعاً ما
‏لكنك لا تستمعين إلى كلامي أبداً

126
00:14:27,366 --> 00:14:29,660
‏طلبت منك عدم الذهاب بمفردك

127
00:14:30,494 --> 00:14:32,371
‏أنا غاضب جداً الآن
‏لكنني أحاول ألا أكون كذلك

128
00:14:32,538 --> 00:14:33,372
‏أنا آسفة

129
00:14:33,873 --> 00:14:35,624
‏لكن أظن أنني سأعود إلى المنزل

130
00:14:35,708 --> 00:14:37,293
‏علي رؤية كيونغ شيم

131
00:14:37,918 --> 00:14:38,752
‏حسناً

132
00:15:19,627 --> 00:15:21,420
‏إن التفاح مفيد في الصباح

133
00:15:22,296 --> 00:15:23,255
‏هذا ما أخبرتني به

134
00:15:34,141 --> 00:15:35,017
‏ملف القضية

135
00:15:35,100 --> 00:15:37,353
‏بعد اختطاف بونغ سون دو
‏واجه جانغ هيون كيم مين هيوك آن...

136
00:15:53,035 --> 00:15:54,244
‏هل وجدوا الجثة بعد؟

137
00:15:54,328 --> 00:15:55,329
‏ليس بعد

138
00:15:55,412 --> 00:15:57,247
‏- سأقوم بالاتصال بهم
‏- حسناً

139
00:15:58,582 --> 00:16:00,125
‏- أيها الملازم إين
‏- أجل، سيدي

140
00:16:00,417 --> 00:16:02,544
‏هل انتهيت من تقرير
‏حادثة موقع إعادة البناء؟

141
00:16:02,628 --> 00:16:03,504
‏أنا أعمل عليه الآن

142
00:16:03,671 --> 00:16:04,505
‏حقاً؟

143
00:16:04,964 --> 00:16:06,090
‏بالمناسبة

144
00:16:07,132 --> 00:16:08,550
‏حسب أقوال كيونغ شيم نا

145
00:16:08,801 --> 00:16:11,136
‏فقد جاء السيد آن لإنقاذها

146
00:16:11,929 --> 00:16:14,890
‏لا أظن أن هذا يتناسب مع القصة

147
00:16:17,017 --> 00:16:18,727
‏سأنظم ذلك بنفسي

148
00:16:20,688 --> 00:16:21,522
‏حسناً

149
00:16:23,023 --> 00:16:24,233
‏- افعل ذلك بشكل جيد
‏- أجل، سيدي

150
00:16:35,703 --> 00:16:37,913
‏لماذا لم تخبرني بونغ سون شيئاً

151
00:16:38,247 --> 00:16:40,749
‏بعد ما حدث مع كيونغ شيم؟

152
00:16:41,959 --> 00:16:43,252
‏قالت إنه هدد بقتلها

153
00:16:43,335 --> 00:16:44,795
‏إذا اتصلت بالشرطة

154
00:16:44,878 --> 00:16:46,922
‏لا بد أن كيونغ شيم شعرت بالخوف الشديد

155
00:16:47,339 --> 00:16:49,842
‏يا إلهي

156
00:16:50,342 --> 00:16:51,593
‏لماذا لم تعد إلى المنزل؟

157
00:16:52,344 --> 00:16:53,178
‏أنت محقة

158
00:16:55,097 --> 00:16:55,973
‏- كيونغ شيم؟
‏- إنها هنا

159
00:16:58,892 --> 00:17:00,728
‏- يا إلهي، كيونغ شيم
‏- أنا سأذهب

160
00:17:02,646 --> 00:17:05,524
‏يا إلهي، حمداً للرب

161
00:17:07,359 --> 00:17:08,819
‏أجل، عزيزتي

162
00:17:09,570 --> 00:17:11,739
‏أنا آسفة، أنا آسفة جداً

163
00:17:12,364 --> 00:17:13,282
‏يا إلهي

164
00:17:14,074 --> 00:17:15,993
‏كيونغ شيم تفضلي

165
00:17:17,286 --> 00:17:18,120
‏اشربي هذا

166
00:17:18,787 --> 00:17:19,621
‏اشربي على مهلك

167
00:17:21,540 --> 00:17:23,459
‏- هذا جيد
‏- اشربي على مهلك

168
00:17:23,625 --> 00:17:26,086
‏كان الأمر مخيفاً جداً، صحيح؟

169
00:17:26,295 --> 00:17:29,006
‏لماذا لم تخبرني أمك
‏إذا كانت على علم بالأمر؟

170
00:17:29,089 --> 00:17:30,591
‏كانت لديها أسبابها

171
00:17:32,301 --> 00:17:34,011
‏هدد أمي بأنني سأكون في خطر

172
00:17:35,554 --> 00:17:37,931
‏إذا أخبرت شخصاً آخر

173
00:17:39,266 --> 00:17:41,894
‏قالت الشرطة إنه عليك البقاء في المشفى

174
00:17:42,478 --> 00:17:43,771
‏هل أنت متأكدة بشأن البقاء في المنزل؟

175
00:17:43,854 --> 00:17:45,105
‏لا أريد الذهاب إلى المشفى

176
00:17:46,690 --> 00:17:50,527
‏انظري كم خسرت من الوزن

177
00:17:51,528 --> 00:17:54,323
‏سأحضر لك بعض الطعام، عليك أن تأكلي

178
00:17:54,406 --> 00:17:56,200
‏أنا بخير، سيدة هوانغ

179
00:17:56,825 --> 00:17:59,495
‏سأعود إلى منزلي في بوسان فوراً

180
00:17:59,953 --> 00:18:02,081
‏حتى لو ذهبت، عليك أن تأكلي

181
00:18:02,498 --> 00:18:04,875
‏سأذهب لشراء بعض العظام واللحم، انتظري هنا

182
00:18:05,334 --> 00:18:06,251
‏أجل، لا تتأخري

183
00:18:12,883 --> 00:18:14,635
‏عليك أن ترتاحي قليلاً في المنزل اليوم

184
00:18:14,843 --> 00:18:16,261
‏حسناً

185
00:18:16,804 --> 00:18:19,598
‏بشأن حارس الأمن الذي أصيب بسببي...

186
00:18:19,681 --> 00:18:20,849
‏لا تقلقي بهذا الشأن

187
00:18:21,183 --> 00:18:22,142
‏متأكد أنه سيصبح بحالة أفضل

188
00:18:22,559 --> 00:18:24,561
‏سأهتم بالأمر كله

189
00:18:25,270 --> 00:18:27,231
‏- حسناً
‏- اعتني بـكيونغ شيم فقط

190
00:18:27,815 --> 00:18:29,066
‏حسناً، إلى اللقاء

191
00:18:30,901 --> 00:18:32,194
‏اعتني بي أيضاً

192
00:18:37,908 --> 00:18:38,742
‏حسناً

193
00:18:49,169 --> 00:18:50,379
‏كيونغ شيم!

194
00:19:06,812 --> 00:19:08,147
‏كان الأمر مخيفاً، صحيح؟

195
00:19:08,772 --> 00:19:10,065
‏هل آذاك كثيراً؟

196
00:19:11,650 --> 00:19:13,569
‏ماذا بشأن الطعام؟ ألم تشعري بالجوع؟

197
00:19:14,945 --> 00:19:16,280
‏كان الأمر مخيفاً، صحيح؟

198
00:19:17,656 --> 00:19:20,492
‏يمكنني احتمال الألم

199
00:19:22,661 --> 00:19:23,787
‏أعلم ذلك

200
00:19:24,246 --> 00:19:25,080
‏كنت...

201
00:19:26,206 --> 00:19:29,084
‏سأشتري لك ملابس جميلة

202
00:19:29,251 --> 00:19:32,045
‏لذلك ادخرت راتبي

203
00:19:32,588 --> 00:19:36,008
‏كان هنالك ذلك الفستان الذي أعجبك كثيراً

204
00:19:36,091 --> 00:19:39,469
‏كنت سأشتريه لك

205
00:19:46,810 --> 00:19:47,644
‏بونغ بونغ

206
00:19:47,978 --> 00:19:48,812
‏نعم؟

207
00:19:49,104 --> 00:19:49,938
‏هل أنت بخير؟

208
00:19:51,607 --> 00:19:53,192
‏أنا بخير حقاً

209
00:19:53,567 --> 00:19:55,986
‏إن قوتك...في ساحة المخلفات...

210
00:19:57,988 --> 00:19:59,281
‏- كيونغ شيم؟
‏- نعم؟

211
00:20:01,158 --> 00:20:01,992
‏أنا...

212
00:20:07,706 --> 00:20:09,499
‏فقدت قوتي

213
00:20:10,083 --> 00:20:10,918
‏ماذا؟

214
00:20:11,752 --> 00:20:13,795
‏هذا ما أردته دائماً

215
00:20:14,421 --> 00:20:17,341
‏لكنني أشعر بالغرابة الآن بعد أن اختفت

216
00:20:18,217 --> 00:20:19,051
‏ماذا سنفعل؟

217
00:20:21,303 --> 00:20:22,304
‏أنا بخير

218
00:20:23,722 --> 00:20:25,766
‏أنا بخير طالما أنك بخير

219
00:20:25,849 --> 00:20:27,100
‏أنا بخير حقاً

220
00:20:28,560 --> 00:20:30,771
‏لا بأس، كيونغ شيم

221
00:20:31,772 --> 00:20:33,690
‏لا بأس، لا تبكي

222
00:20:34,566 --> 00:20:36,526
‏عليك أن تستلقي، أنت بحاجة إلى الراحة

223
00:20:37,069 --> 00:20:37,903
‏تعالي إلى هنا

224
00:20:38,862 --> 00:20:39,696
‏دعينا نستلقي

225
00:20:44,368 --> 00:20:45,202
‏توخي الحذر

226
00:20:46,703 --> 00:20:47,788
‏سأذهب إلى بوسان

227
00:20:48,747 --> 00:20:49,748
‏أشتاق إلى أمي

228
00:20:50,165 --> 00:20:51,667
‏لا بد أنها تشعر بالقلق

229
00:20:52,167 --> 00:20:54,711
‏سأذهب لزيارتك في بوسان

230
00:20:56,088 --> 00:20:58,006
‏طلب غوك دو المساعدة

231
00:20:58,257 --> 00:21:00,175
‏لذلك ستصطحبني الشرطة إلى المنزل

232
00:21:01,093 --> 00:21:01,927
‏هذا جيد

233
00:21:03,178 --> 00:21:04,846
‏أرادت أمك أن أتناول شيئاً

234
00:21:05,013 --> 00:21:07,474
‏قبل أن أرحل
‏لذلك ستقوم بتحضير حساء عظام البقر

235
00:21:08,976 --> 00:21:09,893
‏أجل

236
00:21:10,185 --> 00:21:12,771
‏لهذا السبب عليك أن تأكلي قبل ذهابك

237
00:21:13,146 --> 00:21:14,147
‏شكراً لك، بونغ سون

238
00:21:14,940 --> 00:21:15,774
‏أنا سعيدة جداً

239
00:21:23,532 --> 00:21:25,951
‏ستأتي الشرطة قريباً لاصطحابك

240
00:21:26,368 --> 00:21:27,744
‏- تناولي بعضاً من هذا
‏- حسناً

241
00:21:28,495 --> 00:21:30,622
‏تأكدي أن تتناوليه كله، اتفقنا؟

242
00:21:33,750 --> 00:21:35,210
‏ثم لماذا لم تخبريني

243
00:21:35,294 --> 00:21:37,004
‏أن كل هذا حدث لـكيونغ شيم؟

244
00:21:37,087 --> 00:21:39,840
‏هذا مؤلم، إنها تلسع

245
00:21:45,846 --> 00:21:48,015
‏سيدة هوانغ إن بونغ سون...

246
00:21:49,099 --> 00:21:49,975
‏قد خسرت قوتها

247
00:21:50,350 --> 00:21:51,184
‏ماذا؟

248
00:22:03,405 --> 00:22:04,239
‏عودي إلى الداخل

249
00:22:04,573 --> 00:22:05,407
‏حسناً

250
00:22:07,492 --> 00:22:09,077
‏اتصلي بي عندما تصلين إلى هناك، من فضلك

251
00:22:09,161 --> 00:22:09,995
‏سأفعل

252
00:22:10,871 --> 00:22:12,622
‏- علي الذهاب
‏- حسناً، إلى اللقاء

253
00:22:21,089 --> 00:22:21,923
‏إلى اللقاء

254
00:22:24,092 --> 00:22:25,844
‏- عودي إلى الداخل
‏- اعتنوا بها جيداً، من فضلكم

255
00:22:39,232 --> 00:22:40,067
‏بونغ سون

256
00:22:41,735 --> 00:22:42,778
‏لنتحدث

257
00:22:49,242 --> 00:22:51,745
‏بونغ سون، هل أنت بخير؟

258
00:22:53,121 --> 00:22:54,539
‏ستعتادين على الأمر قريباً

259
00:22:56,833 --> 00:22:59,586
‏إنها تختفي ونصبح مثل باقي الناس

260
00:23:00,670 --> 00:23:02,339
‏كانت لديك، لكنها اختفت الآن

261
00:23:02,589 --> 00:23:04,299
‏سيكون الأمر غير مريح

262
00:23:04,800 --> 00:23:06,051
‏وستشعرين بالفراغ لفترة

263
00:23:07,719 --> 00:23:08,553
‏لكن

264
00:23:09,638 --> 00:23:11,181
‏أتعلمين ماذا فعلت

265
00:23:12,057 --> 00:23:13,809
‏في اللحظة التي خسرت فيها قوتي؟

266
00:23:16,103 --> 00:23:17,437
‏قمت برفع الأثقال

267
00:23:18,355 --> 00:23:21,358
‏بدأت من الأخف وزناً مجدداً

268
00:23:22,567 --> 00:23:23,610
‏فعلت ما كنت أقوم به دائماً

269
00:23:24,069 --> 00:23:25,904
‏عدت إلى حياتي اليومية

270
00:23:26,488 --> 00:23:27,697
‏تظاهرت أن شيئاً لم يحدث

271
00:23:29,699 --> 00:23:30,575
‏أمي

272
00:23:31,618 --> 00:23:35,455
‏إذا فعلت ذلك ستتمكنين من المضي قدماً

273
00:23:35,622 --> 00:23:37,207
‏كما يفعل الجميع

274
00:23:39,167 --> 00:23:40,001
‏سأفعل ذلك

275
00:23:41,128 --> 00:23:42,504
‏سأفعل ذلك أيضاً

276
00:23:44,214 --> 00:23:45,048
‏هذا جيد

277
00:23:45,549 --> 00:23:48,927
‏سأعتني بك جيداً من الآن وصاعداً

278
00:23:50,595 --> 00:23:53,640
‏أتعلمين لماذا كنت أهتم بـبونغ كي دائماً؟

279
00:23:55,225 --> 00:23:56,768
‏بسبب القوة الموجودة في عائلتنا

280
00:23:56,852 --> 00:23:58,895
‏أخذت الفتيات كل القوة

281
00:23:58,979 --> 00:24:01,398
‏وكان الفتية ضعفاء دائماً

282
00:24:02,065 --> 00:24:03,775
‏كان الأمر نفسه مع أعمامك

283
00:24:04,025 --> 00:24:07,529
‏عانى بونغ كي الكثير من الأمراض
‏منذ أن كان صغيراً

284
00:24:08,029 --> 00:24:10,532
‏كان ذلك مؤلماً جداً

285
00:24:13,994 --> 00:24:18,248
‏من الآن وصاعداً سأعتني بك

286
00:24:18,707 --> 00:24:20,750
‏- أمي
‏- أجل

287
00:24:21,501 --> 00:24:22,419
‏بالمناسبة

288
00:24:22,919 --> 00:24:25,881
‏كيف تجري الأمور مع السيد آن؟ زوجك

289
00:24:25,964 --> 00:24:28,842
‏أمي، طلبت منك التوقف عن هذا

290
00:24:29,509 --> 00:24:30,343
‏أتوقف عن ماذا؟

291
00:24:57,537 --> 00:24:59,706
‏لم أعد مميزة

292
00:25:00,248 --> 00:25:01,082
‏من الآن وصاعداً

293
00:25:02,083 --> 00:25:04,461
‏علي أن أمارس دوري كشخص طبيعي

294
00:25:11,426 --> 00:25:15,639
‏لن أتمكن من التجول خارجاً
‏في الليل بعد الآن

295
00:25:16,014 --> 00:25:17,515
‏حسناً؟ هل فهمت؟

296
00:25:17,974 --> 00:25:21,436
‏لا يمكنني حماية الآخرين الآن أيضاً

297
00:25:37,118 --> 00:25:37,953
‏ماذا حدث؟

298
00:25:41,873 --> 00:25:44,042
‏لم أعد أستطيع مساعدة الآخرين
‏كما أريد أيضاً

299
00:25:47,921 --> 00:25:49,005
‏أنا بونغ سون دو

300
00:25:49,547 --> 00:25:51,591
‏أصبحت شخصاً عادياً الآن

301
00:26:11,111 --> 00:26:11,945
‏أجل

302
00:26:52,944 --> 00:26:54,487
‏أتعلمين ما هو أول شيء قمت به

303
00:26:55,363 --> 00:26:57,198
‏بعد أن خسرت قوتي؟

304
00:26:59,034 --> 00:27:00,076
‏فعلت ما كنت أقوم به دائماً

305
00:27:00,910 --> 00:27:02,746
‏عدت إلى حياتي اليومية

306
00:27:03,246 --> 00:27:04,622
‏تظاهرت أن شيئاً لم يحدث

307
00:27:05,415 --> 00:27:06,249
‏حسناً

308
00:27:07,834 --> 00:27:09,753
‏تظاهري أن شيئاً لم يحدث

309
00:27:13,214 --> 00:27:14,632
‏مرحباً، بونغ سون

310
00:27:23,808 --> 00:27:26,561
‏هل أرسم لها قلادة؟

311
00:27:41,242 --> 00:27:42,452
‏أنا عائد من المشفى

312
00:27:42,869 --> 00:27:44,329
‏أظن أن حارس الأمن سيكون بخير

313
00:27:44,788 --> 00:27:45,789
‏لا تقلقي كثيراً

314
00:27:49,834 --> 00:27:50,877
‏أشعر بالارتياح

315
00:27:54,589 --> 00:27:57,384
‏سيدي، سمحوا لنا بالخروج، سوف نذهب

316
00:27:57,801 --> 00:27:59,219
‏اذهبوا، اذهبوا وحسب

317
00:28:10,939 --> 00:28:11,981
‏ألم تكن تلك حشرة؟

318
00:28:12,899 --> 00:28:13,733
‏عفواً؟

319
00:28:14,984 --> 00:28:16,111
‏حشرة، قلت حشرة

320
00:28:16,778 --> 00:28:17,737
‏حسناً، إنها...

321
00:28:18,279 --> 00:28:21,074
‏أظن أن الضمادة علقت في مؤخرتك

322
00:28:21,658 --> 00:28:22,492
‏الضمادة؟

323
00:28:23,576 --> 00:28:24,536
‏هذا لا يصدق

324
00:28:25,829 --> 00:28:27,288
‏كانت ضمادة وليست حشرة؟

325
00:28:29,207 --> 00:28:32,419
‏أريد الخروج من المشفى أيضاً!

326
00:28:34,754 --> 00:28:39,092
‏بونغ سون دو!

327
00:28:43,680 --> 00:28:45,265
‏- إنها عيدان
‏- أجل سيدي، فهمت

328
00:28:45,348 --> 00:28:46,808
‏- ليست أصفاد
‏- حسناً، سيدي

329
00:28:46,891 --> 00:28:49,144
‏- بونغ سون دو فعلت هذا بي
‏- لا أظن...

330
00:28:49,227 --> 00:28:51,604
‏- قالت إنها ستصنع قلادة
‏- أنه سيكون هناك مشكلة

331
00:28:51,813 --> 00:28:53,189
‏- يا إلهي!
‏- قد أخافتني

332
00:28:54,691 --> 00:28:55,692
‏بونغ سون دو!

333
00:29:01,406 --> 00:29:02,240
‏توقف...

334
00:29:03,158 --> 00:29:03,992
‏تعالي معي

335
00:29:15,670 --> 00:29:16,504
‏يا إلهي

336
00:29:19,591 --> 00:29:20,800
‏هذا مؤلم

337
00:29:22,385 --> 00:29:23,762
‏أحضري 10 صناديق من أوراق ايه 4

338
00:29:23,887 --> 00:29:27,515
‏من غرفة التخزين كما فعلت في المرة السابقة

339
00:29:28,266 --> 00:29:30,101
‏لم يعد لدي ورق

340
00:29:32,437 --> 00:29:33,271
‏أجل، سيدي

341
00:29:34,147 --> 00:29:35,148
‏لماذا لا تتحركين؟

342
00:29:36,107 --> 00:29:38,401
‏حسناً، سأذهب الآن

343
00:29:39,486 --> 00:29:40,487
‏هل تمشين؟

344
00:29:41,613 --> 00:29:43,239
‏عليك أن تركضي، اركضي!

345
00:29:43,990 --> 00:29:44,824
‏طلبت منك أن تركضي!

346
00:29:46,201 --> 00:29:50,163
‏بونغ سون دو، اركضي!

347
00:29:54,876 --> 00:29:55,710
‏سيد آن

348
00:29:56,628 --> 00:29:59,422
‏سأريك شيئاً لا يُعقل

349
00:29:59,714 --> 00:30:00,548
‏اتبعني

350
00:30:01,466 --> 00:30:02,467
‏أنت أيضاً

351
00:30:07,680 --> 00:30:08,515
‏انظرا إلى هذا

352
00:30:17,565 --> 00:30:18,608
‏هذا ليس صحيحاً

353
00:30:19,275 --> 00:30:21,611
‏ما الذي حدث لها؟

354
00:30:21,694 --> 00:30:24,322
‏كانت ترفع 10 صناديق بسهولة

355
00:30:24,405 --> 00:30:25,615
‏هذا ليس صحيحاً

356
00:30:27,242 --> 00:30:29,702
‏يا لك من ساحرة، أنت تقومين بالتمثيل

357
00:30:33,122 --> 00:30:34,123
‏لا أصدقك

358
00:30:34,457 --> 00:30:35,291
‏ماذا؟

359
00:30:35,708 --> 00:30:38,628
‏هذا سيتعبها، لماذا طلبت منها أن تفعل هذا؟

360
00:30:41,005 --> 00:30:41,840
‏أنت!

361
00:30:47,971 --> 00:30:50,306
‏لماذا جئت إلى العمل؟
‏طلبت منك أن ترتاحي في المنزل

362
00:30:50,765 --> 00:30:52,809
‏ذهبت كيونغ شيم إلى بوسان

363
00:30:53,142 --> 00:30:54,435
‏ماذا سأفعل في المنزل؟

364
00:30:54,936 --> 00:30:57,105
‏علي المجيء إلى العمل
‏عملت بجهد حتى أحصل على هذه الوظيفة

365
00:30:57,981 --> 00:30:59,357
‏إن كيونغ شيم في أمان الآن

366
00:31:00,108 --> 00:31:01,025
‏وذلك المجرم مات أيضاً

367
00:31:02,527 --> 00:31:06,030
‏لنخرج في موعد طبيعي كالناس الطبيعيين

368
00:31:06,573 --> 00:31:08,700
‏بما أن حياة حبيبتي مثيرة

369
00:31:08,783 --> 00:31:10,785
‏لم أستطع الخروج معها في موعد

370
00:31:10,869 --> 00:31:14,122
‏يمكنك الخروج في موعد معي الآن

371
00:31:15,206 --> 00:31:16,499
‏لم أعد مميزة

372
00:31:18,251 --> 00:31:19,085
‏أعلم هذا

373
00:31:28,595 --> 00:31:29,429
‏هذا أنت بخير؟

374
00:31:30,680 --> 00:31:32,348
‏هل يمكنني أن أكون صريحة؟

375
00:31:34,684 --> 00:31:35,518
‏لست بخير

376
00:31:36,769 --> 00:31:37,604
‏لكن...

377
00:31:38,521 --> 00:31:40,231
‏أخبرتني أمي أنني سأكون بخير قريباً

378
00:31:46,321 --> 00:31:49,240
‏اسمعي بونغ سون دو، ألم أخبرك بهذا؟

379
00:31:49,490 --> 00:31:51,200
‏إذا كنت مميزة أم لا

380
00:31:51,826 --> 00:31:52,744
‏هذا لا يهمني

381
00:31:54,996 --> 00:31:56,039
‏الشيء الوحيد الذي أريده

382
00:31:56,915 --> 00:31:58,041
‏هو أن تكوني سعيدة

383
00:31:59,375 --> 00:32:01,127
‏إن سعادتك تعني لي كل شيء

384
00:32:02,712 --> 00:32:03,880
‏يمكنني أن أرفع الأغراض

385
00:32:03,963 --> 00:32:05,506
‏وأن أقوم بكل الأعمال التي تحتاج إلى القوة

386
00:32:06,633 --> 00:32:07,717
‏ثقي بي فقط، أنا أكبر سناً منك

387
00:32:08,968 --> 00:32:12,347
‏يمكنني أن أفتح لك الإناء الآن

388
00:32:14,140 --> 00:32:15,808
‏بالتأكيد فأنت أكبر مني

389
00:32:16,976 --> 00:32:19,187
‏أجل أنا أكبر منك

390
00:32:19,270 --> 00:32:21,230
‏أعرف أننا بنفس العمر

391
00:32:29,948 --> 00:32:30,782
‏بشأن هذا...

392
00:32:31,950 --> 00:32:33,451
‏أخبرك غوك دو بذلك، صحيح؟

393
00:32:33,534 --> 00:32:35,662
‏لا يمكن الوثوق بالشرطة

394
00:32:35,745 --> 00:32:37,747
‏يا إلهي، إن ذلك صحيح إذاً

395
00:32:37,830 --> 00:32:38,790
‏كنت أخمن فقط

396
00:32:39,958 --> 00:32:41,125
‏نحن بنفس العمر

397
00:32:45,296 --> 00:32:46,297
‏لكنني ما زلت أكبر منك

398
00:32:46,631 --> 00:32:49,008
‏أنا أكثر نضجاً منك بكل الأمور

399
00:32:49,592 --> 00:32:50,426
‏سيد آن

400
00:32:50,927 --> 00:32:52,887
‏هل يمكنني أن أرفع الكلفة؟

401
00:32:54,305 --> 00:32:55,431
‏هل يمكننا التحدث بشكل غير رسمي؟

402
00:32:55,598 --> 00:32:57,642
‏لنفعل ذلك، نحن أصدقاء في النهاية

403
00:32:59,435 --> 00:33:00,353
‏لا أصدق هذا

404
00:33:01,312 --> 00:33:02,605
‏إذا أردت ذلك، تفضلي بالتأكيد

405
00:33:04,190 --> 00:33:05,024
‏مين هيوك آن

406
00:33:07,986 --> 00:33:09,862
‏مين هيوك

407
00:33:13,116 --> 00:33:14,075
‏- يا إلهي
‏- سيد آن؟

408
00:33:14,367 --> 00:33:16,119
‏سيد آن؟ مين هيوك؟

409
00:33:16,577 --> 00:33:18,037
‏- قد جننت
‏- مين هيوك آن

410
00:33:18,955 --> 00:33:19,789
‏لنذهب

411
00:33:20,331 --> 00:33:21,708
‏مين هيوك؟

412
00:33:22,083 --> 00:33:23,418
‏- مين هيوك آن
‏- أنت مجنونة

413
00:33:23,543 --> 00:33:24,419
‏- لنذهب
‏- تعالي إلى هنا

414
00:33:24,711 --> 00:33:25,545
‏مين هيوك آن

415
00:33:25,878 --> 00:33:26,713
‏انتظري!

416
00:33:28,715 --> 00:33:29,716
‏- ماذا؟
‏- سيد آن

417
00:33:31,050 --> 00:33:31,884
‏لنذهب سيد آن

418
00:33:32,677 --> 00:33:34,470
‏- لنذهب
‏- أنت تجعلين قلبي ينبض بسرعة

419
00:33:34,846 --> 00:33:35,680
‏هذا مثير جداً

420
00:33:35,930 --> 00:33:37,348
‏مبروك على الموافقة

421
00:33:38,224 --> 00:33:39,142
‏إنها 20 بالمئة!

422
00:33:40,393 --> 00:33:43,229
‏ستكون 20 بالمئة، 20 بالمئة!

423
00:33:43,604 --> 00:33:45,606
‏- مرحباً، جاز
‏- مرحباً؟

424
00:33:46,524 --> 00:33:47,358
‏أيها الحقير...

425
00:33:52,905 --> 00:33:53,948
‏هذا يذكرني بـكوانغ بوك

426
00:33:54,282 --> 00:33:56,200
‏- هل ما زال في المشفى؟
‏- أجل

427
00:33:56,701 --> 00:33:59,704
‏إنه يزعج الأطباء، يجب أن يخرج من هناك

428
00:33:59,996 --> 00:34:02,790
‏يستمر بالقول إنه يريد أن نحرك له
‏مؤخرته من حيث لا ندري

429
00:34:03,332 --> 00:34:04,375
‏هل تعرض دماغه للأذى؟

430
00:34:04,625 --> 00:34:07,003
‏يوجد شراب كحول طبي سيشفيه على الفور

431
00:34:07,378 --> 00:34:08,755
‏لكن من الصعب الحصول عليه بسهولة

432
00:34:09,005 --> 00:34:10,298
‏قد يتسمم

433
00:34:11,257 --> 00:34:13,843
‏يقدم الراهب نيزامودين علاجاً
‏لشفاء طاقة أي شخص

434
00:34:14,052 --> 00:34:15,678
‏لنحضر له هذا العلاج

435
00:34:15,928 --> 00:34:17,055
‏أيها الزعيم

436
00:34:17,847 --> 00:34:19,182
‏ذلك الراهب الهندي...

437
00:34:19,766 --> 00:34:21,142
‏- اتصل بي للتو
‏- حسناً

438
00:34:21,476 --> 00:34:23,227
‏يريد منا الذهاب معه إلى حمام بخاري

439
00:34:23,770 --> 00:34:25,271
‏يقول إنه ليس لدينا شيء نفعله

440
00:34:25,354 --> 00:34:26,564
‏لننضم إليه إذاً

441
00:34:28,316 --> 00:34:30,276
‏يمارس الراهب نيزامودين التأمل غالباً

442
00:34:30,651 --> 00:34:33,154
‏في نهر الغانغ، إنه يحب الماء

443
00:34:33,404 --> 00:34:34,489
‏نهر الغانغ؟

444
00:34:35,323 --> 00:34:36,532
‏نامستاي

445
00:34:37,992 --> 00:34:39,118
‏قد فعلت هذا عن قصد

446
00:34:42,622 --> 00:34:46,250
‏كيف يمكن للحكومة الموافقة
‏على مشروع إعادة التطوير فجأة؟

447
00:34:46,501 --> 00:34:47,752
‏هذا ليس صحيحاً

448
00:34:48,377 --> 00:34:50,213
‏لا أصدق هذا

449
00:34:50,797 --> 00:34:52,632
‏ماذا عن عريضتنا؟

450
00:34:52,715 --> 00:34:53,841
‏قال قارئ الطالع

451
00:34:53,925 --> 00:34:55,551
‏إنه يجب أن نقوم برشوة رئيس المنظمة

452
00:34:55,760 --> 00:34:57,637
‏لم نقم برشوته لهذا السبب حدث هذا الأمر

453
00:34:57,720 --> 00:34:59,972
‏لو أنه لم يتم إقرار تلك الموافقة

454
00:35:00,056 --> 00:35:01,849
‏كان من المفترض أن يضاعف المعدل 4 أضعاف

455
00:35:01,933 --> 00:35:03,226
‏إذا قاموا بإعادة تطوير هذه المنطقة

456
00:35:03,309 --> 00:35:05,812
‏ستكون شركة ذلك الرجل الوسيم
‏المسؤولة هنا، صحيح؟

457
00:35:06,813 --> 00:35:09,774
‏أخطأت في إنقاذ ذلك البلطجي البشع
‏بواسطة نبيذ البراز

458
00:35:09,857 --> 00:35:11,317
‏بما أن الموافقة تم إقرارها مسبقاً

459
00:35:11,400 --> 00:35:13,528
‏دعونا نقنعه بأن يكون إلى جانبنا

460
00:35:13,611 --> 00:35:15,363
‏- كيف؟
‏- إنها السيدة جونغ

461
00:35:15,446 --> 00:35:16,614
‏- أهلاً بك
‏- أهلاً بك

462
00:35:16,697 --> 00:35:17,907
‏- مرحباً
‏- مرحباً

463
00:35:19,075 --> 00:35:21,202
‏أريد أن أحضر حساء الجوز

464
00:35:21,661 --> 00:35:22,870
‏أريد شراء بعض الجوز

465
00:35:22,954 --> 00:35:23,788
‏حساء الجوز؟

466
00:35:24,789 --> 00:35:28,000
‏فقد غوك دو شهيته مؤخراً

467
00:35:28,084 --> 00:35:29,502
‏إن قلبي يتألم

468
00:35:31,170 --> 00:35:32,421
‏انتظري هنا من فضلك

469
00:35:34,257 --> 00:35:35,383
‏سيدة جونغ

470
00:35:39,554 --> 00:35:40,805
‏أجل، سيدة هوانغ؟

471
00:35:41,139 --> 00:35:43,891
‏أرفض أن أبيعك بضاعتي

472
00:35:44,559 --> 00:35:46,060
‏لك يا سيدة جونغ

473
00:35:48,771 --> 00:35:52,567
‏بما أنك إنسانة متعلمة
‏من الأرجح أنك تعرفين هذا

474
00:35:52,650 --> 00:35:55,987
‏إن المالك لديه حرية اختيار الزبائن

475
00:35:56,070 --> 00:35:57,196
‏الذين يود بيعهم أو لا

476
00:35:58,656 --> 00:35:59,615
‏لن أبيعك الجوز

477
00:36:00,116 --> 00:36:02,034
‏لن أبيعك بضاعتنا

478
00:36:02,118 --> 00:36:05,705
‏هذا كلام فارغ!

479
00:36:05,955 --> 00:36:06,789
‏عفواً

480
00:36:07,665 --> 00:36:09,959
‏من أنت لتقرري هذا؟

481
00:36:10,042 --> 00:36:11,961
‏هذا ليس مخبزك، إنه مخبزي

482
00:36:12,044 --> 00:36:13,796
‏يجب أن تكوني منطقية على الأقل

483
00:36:13,880 --> 00:36:16,883
‏لماذا سنرفض أن نبيع
‏زبونة صاحبة أخلاق حميدة؟

484
00:36:17,341 --> 00:36:18,342
‏من أعطاك هذا الحق؟

485
00:36:18,676 --> 00:36:19,886
‏كل ما تفعلينه هو الخروج

486
00:36:20,469 --> 00:36:21,470
‏ألا تظنين هذا، هو سون؟

487
00:36:23,639 --> 00:36:24,599
‏أنت!

488
00:36:24,682 --> 00:36:26,893
‏- يا إلهي
‏- أنا آسف

489
00:36:28,519 --> 00:36:29,770
‏هل فقدت عقلك؟

490
00:36:29,854 --> 00:36:31,564
‏- وضبي الجوز، بسرعة
‏- أجل، سيدي

491
00:36:31,647 --> 00:36:32,481
‏تشيل غو

492
00:36:38,821 --> 00:36:40,198
‏سيدة جونغ أتجدين الأمر مضحكاً؟

493
00:36:43,618 --> 00:36:44,452
‏تشيل غو

494
00:36:47,038 --> 00:36:48,122
‏هذا غير صحيح

495
00:36:48,206 --> 00:36:49,832
‏يجب أن يكون الحاجبين غليظين، انظري

496
00:36:51,375 --> 00:36:52,210
‏يجب أن نكون قادرين

497
00:36:53,377 --> 00:36:56,631
‏على رؤية من هو الشرير فوراً

498
00:36:57,381 --> 00:36:58,216
‏هكذا

499
00:37:02,929 --> 00:37:04,388
‏لماذا يبدو مألوفاً؟

500
00:37:04,889 --> 00:37:05,723
‏أعلم هذا، صحيح؟

501
00:37:07,975 --> 00:37:08,893
‏من هذا؟

502
00:37:09,894 --> 00:37:10,728
‏سيد آن

503
00:37:21,864 --> 00:37:22,782
‏هناك اجتماع للموظفين

504
00:37:24,784 --> 00:37:25,952
‏سآتي على الفور

505
00:37:29,872 --> 00:37:31,624
‏- إنه يشبهه تماماً
‏- إنه يشبهه تماماً

506
00:37:35,711 --> 00:37:36,921
‏يا إلهي

507
00:37:40,800 --> 00:37:42,385
‏تبدو الشوكولاتة لذيذة جداً

508
00:37:42,468 --> 00:37:43,636
‏- أي واحدة؟
‏- هناك

509
00:37:44,262 --> 00:37:45,096
‏- أتقصدين هذه؟
‏- أجل

510
00:37:47,848 --> 00:37:48,808
‏هل تريد واحدة؟

511
00:37:50,142 --> 00:37:51,227
‏عليك أن تأكلها بهذه الطريقة

512
00:37:53,271 --> 00:37:54,105
‏تناول القليل

513
00:38:16,377 --> 00:38:17,878
‏إنها طرية جداً

514
00:38:18,754 --> 00:38:20,172
‏- فعلت ذلك عن قصد
‏- إنها لذيذة جداً

515
00:38:20,256 --> 00:38:22,091
‏- هل فعلت ذلك عن قصد؟
‏- هل يمكنني تناول المزيد؟

516
00:38:23,634 --> 00:38:24,468
‏جاز

517
00:38:26,137 --> 00:38:27,847
‏هل تعلم ما هو جديد بونغ سون دو؟

518
00:38:27,930 --> 00:38:31,600
‏هل من أخبار جديدة، إشاعات أو قصص عنها؟

519
00:38:31,684 --> 00:38:33,019
‏سمعت أنها...

520
00:38:33,686 --> 00:38:35,646
‏تواعد مين هيوك آن

521
00:38:35,813 --> 00:38:36,647
‏ماذا؟

522
00:38:38,232 --> 00:38:41,485
‏بونغ سون دو ومين هيوك آن يتواعدان؟

523
00:38:46,407 --> 00:38:47,950
‏لا بد أنه أمر صعب

524
00:38:48,659 --> 00:38:50,536
‏إنه حبيبها، لن تقوم بضربه

525
00:38:51,329 --> 00:38:52,163
‏حقاً؟

526
00:38:56,417 --> 00:38:58,294
‏سأكون صريحاً معكم

527
00:38:58,794 --> 00:39:01,922
‏لم تعجبني المياه هنا

528
00:39:02,631 --> 00:39:05,801
‏أصبح مرضي الجلدي بحالة أسوأ

529
00:39:05,885 --> 00:39:06,719
‏أشعر

530
00:39:07,636 --> 00:39:09,430
‏بحكة شديدة الآن

531
00:39:10,431 --> 00:39:12,475
‏قم بحك ظهري

532
00:39:17,355 --> 00:39:19,273
‏قم بحكه بهذا، أسرع

533
00:39:22,360 --> 00:39:23,235
‏ماذا؟

534
00:39:23,569 --> 00:39:25,613
‏لا يمكنني الوصول إلى هناك

535
00:39:26,155 --> 00:39:27,823
‏أمارس اليوغا،
‏لكن لا يمكنني الوصول إلى هناك

536
00:39:27,907 --> 00:39:28,949
‏أسرع وقم بحك ظهري

537
00:39:30,076 --> 00:39:32,036
‏- هنا؟
‏- أجل، إنها هناك

538
00:39:32,119 --> 00:39:32,953
‏إنه شعور جيد

539
00:39:34,455 --> 00:39:35,289
‏هل تشعر بحال أفضل؟

540
00:39:35,873 --> 00:39:37,792
‏قم بحك الجزء السفلي

541
00:39:37,875 --> 00:39:39,460
‏- هنا؟
‏- يا إلهي

542
00:39:40,169 --> 00:39:43,047
‏أدخل أصابعك، أيها الغبي

543
00:39:43,172 --> 00:39:44,215
‏مسقط رأسي

544
00:39:45,841 --> 00:39:47,551
‏مسقط رأسي

545
00:39:47,635 --> 00:39:49,220
‏كان يجب أن أبقى على حمامي المعتاد

546
00:39:49,387 --> 00:39:51,013
‏لم يكن علي أن أجرب الحمام المميز

547
00:39:51,097 --> 00:39:52,348
‏لم يكن نافعاً لي

548
00:39:52,473 --> 00:39:55,309
‏إن حساء الأعشاب البحرية شعبي جداً
‏حساء الأعشاب البحرية مع اللحم

549
00:39:55,393 --> 00:39:57,019
‏إنه شعبي جداً

550
00:39:57,103 --> 00:39:59,188
‏لكنني لا أتناول اللحوم، لا شك بهذا

551
00:40:05,861 --> 00:40:07,321
‏- إنها هنا
‏- أين؟

552
00:40:07,571 --> 00:40:08,406
‏إنها هنا

553
00:40:08,823 --> 00:40:09,824
‏هل وجدتم شيئاً؟

554
00:40:10,074 --> 00:40:12,326
‏- الجثة
‏- لم يجدوا الجثة

555
00:40:12,410 --> 00:40:14,286
‏لكنهم وجدوا الملابس في مكان قريب

556
00:40:14,370 --> 00:40:17,581
‏كم يبلغ ارتفاع المنحدر؟

557
00:40:17,665 --> 00:40:20,167
‏يزيد الارتفاع عن 50 متر
‏ولذلك ما من فرصة للنجاة

558
00:40:20,251 --> 00:40:21,710
‏لماذا لا يوجد جثة إذاً؟

559
00:40:21,794 --> 00:40:24,255
‏ستظهر الجثة في النهاية

560
00:40:24,338 --> 00:40:26,215
‏أو ستطفو على سطح الماء

561
00:40:26,632 --> 00:40:27,466
‏غوك دو

562
00:40:28,217 --> 00:40:29,051
‏أيها الملازم إين

563
00:40:31,512 --> 00:40:34,557
‏- أجل، سيدي
‏- أحسنت صنعاً

564
00:40:34,640 --> 00:40:36,100
‏أحسنتم صنعاً جميعاً

565
00:40:36,225 --> 00:40:37,685
‏قد عملتم جميعاً بجهد حتى الصباح

566
00:40:37,768 --> 00:40:38,936
‏وتعرضتم للكثير من الانتقادات

567
00:40:39,145 --> 00:40:41,689
‏لنخرج ونشرب السوجو

568
00:40:41,856 --> 00:40:43,065
‏إنها فكرة رائعة

569
00:40:43,149 --> 00:40:44,650
‏- ماذا تريدون أن تأكلوا؟
‏- أريد اللحم

570
00:40:44,733 --> 00:40:46,152
‏- لنذهب
‏- ما رأيكم بالسمك؟

571
00:40:46,235 --> 00:40:47,069
‏أريد اللحم

572
00:40:47,945 --> 00:40:49,488
‏لا يمكنني العيش معك

573
00:40:49,947 --> 00:40:50,948
‏أريد الطلاق

574
00:40:51,240 --> 00:40:53,367
‏ماذا؟ تريدين الطلاق؟

575
00:40:54,452 --> 00:40:55,703
‏ألن تندمي على هذا؟

576
00:40:56,203 --> 00:40:57,830
‏ماذا تعني بذلك؟

577
00:40:58,330 --> 00:41:00,875
‏كيف يمكن أن أصدقك

578
00:41:00,958 --> 00:41:03,210
‏وأنت تحب النساء كثيراً؟

579
00:41:03,919 --> 00:41:06,338
‏ماذا قلت؟ أنا أحب النساء؟

580
00:41:06,797 --> 00:41:08,924
‏لا يمكنك أن تقولي أشياء كهذه

581
00:41:09,008 --> 00:41:10,426
‏لم لا؟ ماذا ستفعل؟

582
00:41:10,509 --> 00:41:13,053
‏لماذا تتشاجران فجأة؟

583
00:41:13,304 --> 00:41:16,182
‏إذا كنت معجباً جداً بها
‏عليك الذهاب للعيش معها

584
00:41:16,974 --> 00:41:17,975
‏ماذا؟

585
00:41:18,058 --> 00:41:21,312
‏هل ستقوم بضربي؟ جرب ذلك

586
00:41:21,395 --> 00:41:22,646
‏- اضربني!
‏- توقفا عن هذا

587
00:41:24,064 --> 00:41:25,858
‏- هل أنت بخير؟
‏- بونغ سون

588
00:41:25,941 --> 00:41:27,401
‏- يا إلهي
‏- هل أنت بخير؟

589
00:41:28,027 --> 00:41:29,945
‏لماذا دفعتها بهذه القوة؟

590
00:41:30,488 --> 00:41:32,698
‏أنت السبب في ذلك! اسكت!

591
00:41:33,157 --> 00:41:36,035
‏أنت تصرخين بصوت أعلى! اسكتي!

592
00:41:36,118 --> 00:41:37,244
‏- أنت!
‏- من الذي تشيرين إليه؟

593
00:41:37,328 --> 00:41:38,621
‏لا تضربيني، هذا مؤلم

594
00:41:38,704 --> 00:41:40,831
‏إذا كنت معجباً جداً بوالدة غوك دو
‏لنذهب إلى زوجها

595
00:41:40,915 --> 00:41:42,625
‏- حسناً، لنذهب
‏- اتركني

596
00:41:42,708 --> 00:41:44,043
‏- اسكت!
‏- لنذهب

597
00:42:10,110 --> 00:42:11,946
‏كتاب القدرات

598
00:42:20,162 --> 00:42:21,664
‏لم أكتب الكثير حتى

599
00:42:23,499 --> 00:42:24,542
‏لا يمكنني أن أكتب بعد الآن

600
00:42:38,973 --> 00:42:40,849
‏لا تنسي أننا سنذهب في نزهة غداً

601
00:42:48,190 --> 00:42:50,317
‏سأذهب في نزهة

602
00:42:50,943 --> 00:42:54,280
‏سأوضب الكثير من الأطعمة اللذيذة

603
00:42:54,363 --> 00:42:55,990
‏الأناناس

604
00:42:56,073 --> 00:42:57,908
‏إنها ناضجة جداً

605
00:43:01,287 --> 00:43:02,246
‏رائحتها لذيذة جداً

606
00:43:06,333 --> 00:43:09,920
‏سأذهب في نزهة، هل هذا مبالغ فيه؟

607
00:43:10,129 --> 00:43:11,672
‏هذا ربما؟

608
00:43:11,755 --> 00:43:12,590
‏مرحباً، مين مين

609
00:43:15,884 --> 00:43:17,970
‏أنا متوترة جداً

610
00:43:18,178 --> 00:43:19,680
‏هيا تماسكي

611
00:43:20,806 --> 00:43:21,849
‏إن الطقس جميل جداً

612
00:43:51,378 --> 00:43:52,212
‏ألن نذهب؟

613
00:43:53,047 --> 00:43:54,840
‏ماذا؟ صحيح، لنذهب

614
00:44:24,161 --> 00:44:26,872
‏أنا أتعرض للتوليف الضوئي

615
00:44:26,955 --> 00:44:29,375
‏أحتاج إلى أشعة الشمس

616
00:44:31,377 --> 00:44:32,378
‏ستؤلمك يديك

617
00:44:49,353 --> 00:44:51,063
‏ماذا؟ هل أنت تبكي؟

618
00:44:51,897 --> 00:44:55,692
‏يا إلهي، هل تبكي وأنت تقرأ كتاباً هزلياً؟

619
00:44:55,818 --> 00:44:57,152
‏لست أبكي

620
00:44:57,236 --> 00:44:58,487
‏كيف يمكن أن تبكي على كتاب هزلي؟

621
00:44:59,113 --> 00:45:00,364
‏جرب هذا، إنه جيد

622
00:45:11,291 --> 00:45:12,126
‏لا

623
00:45:16,463 --> 00:45:17,297
‏تفضل

624
00:45:19,174 --> 00:45:22,052
‏وضعت الكثير من الجهد في تحضيرها

625
00:45:22,386 --> 00:45:24,763
‏- ما الخطب؟
‏- ليس من المفترض أن يكون شكلها هكذا

626
00:45:25,764 --> 00:45:27,433
‏- هل من المفترض أن يكون هذا قلباً؟
‏- أجل

627
00:45:28,183 --> 00:45:29,351
‏سأصلح الأمر

628
00:45:30,018 --> 00:45:31,437
‏أنا خبير في القلوب

629
00:45:32,146 --> 00:45:33,522
‏- أرأيت؟ قد انتهيت
‏- صحيح

630
00:45:34,314 --> 00:45:35,482
‏- لنأكل
‏- حسناً

631
00:45:37,025 --> 00:45:37,860
‏تناول القليل

632
00:45:43,449 --> 00:45:46,076
‏هل هي لذيذة؟ تناول الكثير

633
00:45:46,160 --> 00:45:49,037
‏اكتشفت هذا منذ فترة الآن

634
00:45:50,205 --> 00:45:51,290
‏أنت طباخة ماهرة جداً

635
00:45:52,416 --> 00:45:53,333
‏هذا لذيذ جداً

636
00:46:01,175 --> 00:46:03,427
‏- يوجد عظمة في النقانق
‏- هيا كل

637
00:46:16,315 --> 00:46:17,983
‏تباً!

638
00:46:19,902 --> 00:46:20,903
‏تباً!

639
00:46:22,196 --> 00:46:23,030
‏تباً!

640
00:46:37,169 --> 00:46:42,466
‏يقول الناس إنني تنافسي
‏أكره الخسارة بطبيعتي

641
00:46:48,430 --> 00:46:50,599
‏الصحافي تاي هيونغ كيم
‏من أخبار وسائل الإعلام اليومية

642
00:47:33,976 --> 00:47:37,187
‏أنت جذاب جداً في الصور، سيد آن

643
00:47:41,191 --> 00:47:42,734
‏متى سيعقد اجتماع القسم الإستراتيجي؟

644
00:47:42,818 --> 00:47:45,028
‏صحيح، لحظة واحدة

645
00:47:50,367 --> 00:47:52,995
‏بونغ سون قد عرفت كل شيء من كيونغ شيم

646
00:47:53,078 --> 00:47:54,621
‏هل أنت بخير؟

647
00:47:54,705 --> 00:47:56,790
‏أجل، أنا بخير

648
00:47:57,541 --> 00:47:59,501
‏أنا سعيد، أنا قريب من مكان عملك

649
00:47:59,585 --> 00:48:01,086
‏دعينا نلتقي، لم أرك منذ فترة

650
00:48:01,378 --> 00:48:02,671
‏- حسناً
‏- سأصل بعد قليل

651
00:48:02,754 --> 00:48:03,589
‏حسناً

652
00:48:29,114 --> 00:48:30,032
‏كيف يمكنني مساعدتك؟

653
00:48:30,115 --> 00:48:32,242
‏أنا صحافي، تاي هيونغ كيم
‏من أخبار وسائل الإعلام اليومية

654
00:48:32,326 --> 00:48:33,910
‏لدي اجتماع مع الرئيس التنفيذي اليوم

655
00:48:34,077 --> 00:48:34,911
‏انتظر، من فضلك

656
00:48:36,496 --> 00:48:38,206
‏هناك صحافي
‏من أخبار وسائل الإعلام اليومية

657
00:48:38,707 --> 00:48:39,791
‏أجل، سيدي

658
00:48:41,585 --> 00:48:44,379
‏أنا آسف لكنه مشغول الآن

659
00:48:45,213 --> 00:48:46,548
‏هل يمكنني الانتظار في الداخل؟

660
00:48:46,923 --> 00:48:47,758
‏أنا آسف

661
00:48:50,802 --> 00:48:52,888
‏قد رحب قراءنا كثيراً
‏بالمقابلة التي أجريتها المرة الأخيرة

662
00:48:53,096 --> 00:48:55,474
‏أود إجراء مقابلة جديدة بشأن المنتج الجديد

663
00:48:58,310 --> 00:48:59,144
‏لحظة واحدة، من فضلك

664
00:49:01,021 --> 00:49:03,523
‏يقول الصحافي إنه يريد إجراء مقابلة جديدة

665
00:49:04,024 --> 00:49:04,858
‏أجل، سيدي

666
00:49:06,276 --> 00:49:07,611
‏- سأرشدك إلى الطريق
‏- حسناً

667
00:49:34,388 --> 00:49:35,222
‏جانغ هيون كيم؟

668
00:49:38,684 --> 00:49:39,518
‏أيها الحقير

669
00:49:50,112 --> 00:49:50,946
‏سأقتلها

670
00:49:54,908 --> 00:49:56,118
‏قذر

671
00:49:57,452 --> 00:50:00,205
‏في الآونة الأخيرة كان هناك فشل في الاتصال
‏على برنامج الحاسوب الخاص بنا

672
00:50:00,414 --> 00:50:02,249
‏نحن نتلقى الكثير من الشكاوى من المستخدمين

673
00:50:02,749 --> 00:50:05,168
‏كحل مؤقت، نحن نخطط لـ...

674
00:50:09,005 --> 00:50:12,008
‏نحاول أن نقوم بإصلاح البرنامج

675
00:50:12,134 --> 00:50:14,845
‏سنقوم بتزويد المستخدمين بالجوال الودي...

676
00:50:14,928 --> 00:50:16,179
‏المحقق المزعج

677
00:50:16,263 --> 00:50:18,348
‏- إن عدد المستخدمين...
‏- عذراً

678
00:50:20,600 --> 00:50:22,102
‏- مرحباً
‏- جانغ هيون كيم

679
00:50:22,185 --> 00:50:23,478
‏إنه داخل شركتك

680
00:50:23,562 --> 00:50:24,646
‏أغلق أبواب المدخل

681
00:50:27,691 --> 00:50:29,860
‏هل سبق أن جربت اللعبة الجديدة
‏التي نقوم بإطلاقها؟

682
00:50:30,152 --> 00:50:32,446
‏لم تسنح لي الفرصة
‏هناك الكثير من المشاكل في فريق العمل

683
00:50:32,529 --> 00:50:33,572
‏لهذا السبب...

684
00:50:33,655 --> 00:50:36,116
‏أيها الأمن، أغلقوا كل الأبواب والمخارج

685
00:50:36,199 --> 00:50:38,702
‏لا تسمحوا لأحد بالخروج أغلقوها فوراً!

686
00:50:58,513 --> 00:50:59,556
‏أغلقنا جميع الأبواب

687
00:50:59,639 --> 00:51:01,308
‏- ماذا يجري؟
‏- لا يمكنكم الدخول

688
00:51:30,462 --> 00:51:31,296
‏قم بتكبير الصورة

689
00:51:33,548 --> 00:51:34,382
‏جانغ هيون كيم

690
00:51:36,176 --> 00:51:37,177
‏إنه حي

691
00:51:38,011 --> 00:51:38,845
‏تباً!

692
00:51:41,556 --> 00:51:42,390
‏تباً!

693
00:51:53,819 --> 00:51:55,821
‏سمعت أن شخص مشبوه دخل إلى مبنى الشركة

694
00:51:56,780 --> 00:51:59,324
‏هذا النداء لجميع الموظفين في أينسوفت

695
00:51:59,699 --> 00:52:03,203
‏تم إغلاق كل المخارج حالياً

696
00:52:03,829 --> 00:52:05,205
‏قمنا بتفعيل تحذيرات السلامة

697
00:52:05,288 --> 00:52:07,791
‏إذا رأيتم شخصاً مشبوهاً قوموا بإبلاغ الأمن

698
00:52:07,874 --> 00:52:09,751
‏- ألا يمكننا الخروج؟
‏- لا تخرجوا من مكاتبكم، من فضلكم

699
00:52:09,835 --> 00:52:12,379
‏وحافظوا جيداً على سلامتكم ومحيطكم

700
00:52:37,153 --> 00:52:37,988
‏هل أنت بخير؟

701
00:52:38,321 --> 00:52:39,155
‏أجل

702
00:52:39,990 --> 00:52:41,992
‏- هل هو...
‏- أجل، إنه هو

703
00:52:42,909 --> 00:52:45,120
‏لم يكن ميتاً، لنذهب

704
00:52:49,291 --> 00:52:52,460
‏مين هيوك آن، تحب اللعب إذاً؟

705
00:52:53,795 --> 00:52:55,422
‏العب معي إذاً

706
00:52:55,797 --> 00:52:57,340
‏لكن لا أستطيع أن أعطيك الكثير من الوقت

707
00:52:57,757 --> 00:52:58,675
‏15 دقيقة فقط

708
00:52:59,467 --> 00:53:00,927
‏إذا لم تمسك بي خلال 15 دقيقة

709
00:53:01,636 --> 00:53:02,470
‏هذا المبنى...

710
00:53:03,263 --> 00:53:05,515
‏- سينفجر
‏- ماذا يجري؟

711
00:53:05,599 --> 00:53:06,725
‏إنه موجود في حجرة البث

712
00:53:18,570 --> 00:53:19,779
‏لا تترك بونغ سون بمفردها

713
00:53:20,280 --> 00:53:21,114
‏أجل، سيدي!

714
00:53:21,740 --> 00:53:24,326
‏سيد آن، يجب أن تكون حذراً

715
00:53:24,409 --> 00:53:25,243
‏لا تقلقي

716
00:54:04,824 --> 00:54:05,659
‏هل أنتن بخير؟

717
00:54:06,952 --> 00:54:07,786
‏هل أنتن بخير؟

718
00:54:10,747 --> 00:54:11,581
‏سيد آن

719
00:54:12,040 --> 00:54:13,291
‏اخرجا من المبنى، من فضلكما

720
00:54:19,673 --> 00:54:20,799
‏إنها حالة طوارئ

721
00:54:21,341 --> 00:54:24,511
‏قوموا بتحفيظ ملفاتكم جميعاً
‏وأغلقوا أجهزة الكومبيوتر

722
00:54:24,594 --> 00:54:27,097
‏يرجى إخلاء المبنى بسرعة

723
00:54:27,389 --> 00:54:28,807
‏سأكرر ما قلت

724
00:54:29,224 --> 00:54:32,477
‏قوموا بتحفيظ ملفاتكم جميعاً
‏وأغلقوا أجهزة الكومبيوتر

725
00:54:32,560 --> 00:54:34,270
‏يرجى إخلاء المبنى بسرعة

726
00:54:34,354 --> 00:54:35,647
‏- اخرجوا من المبنى، من فضلكم
‏- من هنا

727
00:54:35,730 --> 00:54:38,274
‏- من هنا، من فضلكم
‏- توخوا الحذر، من فضلكم

728
00:54:38,400 --> 00:54:40,360
‏- تحركوا بشكل منظم، من فضلكم
‏- توخوا الحذر

729
00:54:40,860 --> 00:54:41,987
‏ماذا يجري؟

730
00:54:42,070 --> 00:54:43,822
‏- أسرعوا، من فضلكم
‏- اخرجوا من المبنى

731
00:54:43,905 --> 00:54:45,448
‏- لنخرج بسرعة
‏- حسناً

732
00:54:45,532 --> 00:54:47,492
‏- من هنا
‏- توخوا الجذر!

733
00:54:48,576 --> 00:54:49,577
‏ما هي خطتك؟

734
00:54:49,661 --> 00:54:50,704
‏علي الإمساك بذلك الحقير

735
00:54:50,787 --> 00:54:52,122
‏كيف يجرؤ على المجيء إلى هنا؟

736
00:54:53,081 --> 00:54:54,499
‏أين هي بونغ سون الآن؟

737
00:54:54,749 --> 00:54:55,750
‏إنها في مكتبي

738
00:55:01,047 --> 00:55:01,881
‏لنذهب

739
00:55:02,382 --> 00:55:05,093
‏أظن أنه من الأفضل أن نستخدم السلالم
‏بدلاً من المصعد

740
00:55:07,971 --> 00:55:09,222
‏- ليخرج الجميع!
‏- احذروا!

741
00:55:09,305 --> 00:55:11,766
‏- تحركوا من هنا
‏- لنذهب

742
00:55:11,850 --> 00:55:13,643
‏- ابقوا متنبهين، من فضلكم
‏- توخوا الحذر

743
00:55:13,727 --> 00:55:15,603
‏- لا يمكننا الصعود
‏- اخلوا المبنى، من فضلكم

744
00:55:15,687 --> 00:55:18,398
‏- ماذا يجري؟
‏- ماذا يحدث؟

745
00:55:30,035 --> 00:55:31,202
‏هل هذه غرفة التحكم؟

746
00:55:31,453 --> 00:55:33,371
‏اقطعوا الكهرباء الآن من فضلكم

747
00:55:40,045 --> 00:55:42,047
‏- ماذا يجري؟
‏- تم إطفاء الأنوار

748
00:55:42,130 --> 00:55:43,131
‏ماذا؟

749
00:55:43,214 --> 00:55:44,340
‏- يا إلهي
‏- يا إلهي

750
00:57:30,196 --> 00:57:31,197
‏هيا قومي بتحرير نفسك

751
00:57:31,322 --> 00:57:33,074
‏قمت بثني القضبان الحديدية من قبل

752
00:57:33,408 --> 00:57:35,743
‏حتى أنك قمت برمي السيارات
‏كأنها مناديل ورقية

753
00:57:35,827 --> 00:57:38,413
‏قومي بهذا كما قمت به سابقاً

754
00:57:39,706 --> 00:57:40,540
‏هيا!

755
00:57:46,796 --> 00:57:48,965
‏سيد غونغ!

756
00:57:49,507 --> 00:57:52,343
‏بونغ سون؟

757
00:57:53,261 --> 00:57:54,095
‏بونغ سون

758
00:57:55,346 --> 00:57:56,181
‏بونغ سون!

759
00:58:04,439 --> 00:58:06,399
‏أظن أن ذلك الحقير أخذ بونغ سون

760
00:58:15,325 --> 00:58:17,118
‏الموقع الحالي، سطح مبنى أينسوفت

761
00:58:18,369 --> 00:58:19,204
‏إنهما على السطح

762
00:58:23,583 --> 00:58:25,335
‏قلت إنك ستتزوجينني

763
00:58:27,420 --> 00:58:29,130
‏أتعلمين ماذا يحدث إذا لم تنفذي الوعد؟

764
00:58:36,554 --> 00:58:37,388
‏تموتين

765
00:58:56,533 --> 00:58:57,367
‏بونغ سون

766
00:58:58,076 --> 00:58:58,910
‏بونغ سون

767
00:59:00,745 --> 00:59:01,579
‏بونغ سون!

768
00:59:05,250 --> 00:59:07,126
‏انتهى الأمر هذه المرة حقاً

769
00:59:08,836 --> 00:59:09,671
‏بونغ سون

770
00:59:11,881 --> 00:59:12,715
‏بونغ سون

771
00:59:16,761 --> 00:59:17,679
‏بونغ سون، أين أنت؟

772
00:59:18,513 --> 00:59:19,347
‏بونغ سون!

773
00:59:21,349 --> 00:59:22,475
‏بونغ سون!

774
00:59:25,436 --> 00:59:26,563
‏أيها الحقير

775
01:00:22,493 --> 01:00:23,328
‏بونغ سون

776
01:00:29,375 --> 01:00:30,209
‏بونغ سون

777
01:00:32,545 --> 01:00:33,379
‏بونغ سون

778
01:00:35,006 --> 01:00:35,840
‏هل أنت في الداخل؟

779
01:00:37,300 --> 01:00:38,134
‏بونغ سون!

780
01:00:43,640 --> 01:00:44,474
‏بونغ سون

781
01:00:46,392 --> 01:00:47,226
‏بونغ سون!

782
01:00:49,979 --> 01:00:51,230
‏أجيبيني إذا كنت في الداخل، من فضلك

783
01:00:51,939 --> 01:00:52,774
‏بونغ سون!

784
01:01:01,407 --> 01:01:03,576
‏لا يجب أن تكون هنا

785
01:01:03,660 --> 01:01:05,536
‏- اهرب، سيد آن
‏- بونغ سون

786
01:01:06,663 --> 01:01:07,497
‏أنا هنا

787
01:01:08,247 --> 01:01:09,082
‏أنا هنا

788
01:01:09,832 --> 01:01:10,667
‏بونغ سون

789
01:01:16,172 --> 01:01:17,757
‏اهرب، من فضلك!

790
01:01:23,680 --> 01:01:25,390
‏- اذهب، من فضلك
‏- بونغ سون

791
01:01:25,473 --> 01:01:28,142
‏يوجد قنبلة موقوتة هنا!

792
01:01:45,785 --> 01:01:46,953
‏ذلك الحقير

793
01:01:48,705 --> 01:01:50,123
‏- ماذا حدث؟
‏- ماذا يجري؟

794
01:01:50,206 --> 01:01:52,875
‏- يا إلهي
‏- ماذا علينا أن نفعل؟

795
01:01:52,959 --> 01:01:55,128
‏- ماذا سنفعل؟
‏- ماذا يجري؟

796
01:02:00,675 --> 01:02:02,176
‏اذهب من هنا، من فضلك

797
01:02:02,969 --> 01:02:04,721
‏أرجوك اذهب!

798
01:02:09,308 --> 01:02:10,560
‏لن أذهب إلى أي مكان

799
01:02:23,030 --> 01:02:23,948
‏اذهب

800
01:02:25,199 --> 01:02:26,701
‏أرجوك اذهب

801
01:02:29,287 --> 01:02:30,329
‏لن أرحل من دونك

802
01:02:32,707 --> 01:02:33,541
‏سنرحل سوياً

803
01:02:43,134 --> 01:02:43,968
‏بونغ سون

804
01:02:46,679 --> 01:02:47,513
‏لا تبكي

805
01:03:03,488 --> 01:03:04,614
‏عليك أن تذهب، من فضلك

806
01:03:05,323 --> 01:03:06,908
‏أنت لا تستمعين إلى كلامي أبداً، صحيح؟

807
01:03:09,160 --> 01:03:12,205
‏لم يتبق الكثير من الوقت الآن

808
01:03:12,705 --> 01:03:14,916
‏أرجوك اذهب

809
01:03:16,793 --> 01:03:18,377
‏لن أرحل من دونك أبداً

810
01:03:23,007 --> 01:03:24,801
‏- بونغ سون
‏- من فضلك

811
01:03:27,553 --> 01:03:28,763
‏أرجوك اذهب

812
01:03:28,846 --> 01:03:30,139
‏هناك شيء أريد أن أقوله لك

813
01:03:32,600 --> 01:03:34,727
‏أرجوك اذهب!

814
01:03:39,357 --> 01:03:41,526
‏لم يتبق الكثير من الوقت

815
01:03:42,318 --> 01:03:44,612
‏أرجوك اذهب!

816
01:04:01,921 --> 01:04:04,298
‏- اذهب...
‏- لن أذهب

817
01:04:05,883 --> 01:04:07,301
‏سأبقى بجانبك

818
01:04:08,135 --> 01:04:08,970
‏لا تخافي

819
01:04:11,889 --> 01:04:12,723
‏اتفقنا؟

820
01:04:39,876 --> 01:04:40,710
‏من فضلك

821
01:04:41,460 --> 01:04:43,546
‏أرجوك امنحني القوة

822
01:04:44,505 --> 01:04:48,217
‏ساعدني كي أنقذه، من فضلك!

823
01:05:05,443 --> 01:05:07,778
‏كتاب القدرات

824
01:05:42,605 --> 01:05:43,439
‏تحرك!

825
01:06:08,589 --> 01:06:09,423
‏لا بأس

826
01:06:11,217 --> 01:06:12,051
‏لا بأس

827
01:06:14,887 --> 01:06:15,763
‏أنت في أمان

828
01:06:44,917 --> 01:06:46,460
‏STRONG GIRL BONG-SOON

829
01:06:51,632 --> 01:06:53,175
‏اذهب، من فضلك

830
01:06:53,759 --> 01:06:55,553
‏أرجوك اذهب!

831
01:06:58,639 --> 01:07:00,391
‏لن أغادر من دونك أبداً

832
01:07:02,226 --> 01:07:05,312
‏لم يتبق الكثير من الوقت

833
01:07:05,771 --> 01:07:07,898
‏أرجوك اذهب!

834
01:07:11,318 --> 01:07:12,486
‏كيف لك أن تطلبي مني المغادرة؟

835
01:07:15,573 --> 01:07:16,449
‏أكنت تحاولين إنقاذي؟

836
01:07:18,075 --> 01:07:19,368
‏سأبقى إلى جانبك

837
01:07:20,286 --> 01:07:21,287
‏لا تخافي

838
01:07:34,550 --> 01:07:35,634
‏STRONG GIRL BONG-SOON

839
01:07:35,718 --> 01:07:37,261
‏ترجمة سهى حيدر

