1
00:00:25,938 --> 00:00:27,766
إذن أنت حقًا لن
تذهب إلى الرقص؟

2
00:00:27,897 --> 00:00:31,857
هل ستحرم العالم
من تحركاتك الرائعة؟

3
00:00:31,988 --> 00:00:33,511
أوه ، ماذا عساي أن أقول؟

4
00:00:33,642 --> 00:00:36,297
حذائي للرقص لي
فقط.

5
00:00:37,863 --> 00:00:39,039
هاه؟

6
00:00:48,744 --> 00:00:51,007
يا أولاد لديكم البواسير؟

7
00:00:51,138 --> 00:00:53,879
لا ، سيدتي.
أعني ، ليس بعد الآن.

8
00:00:54,010 --> 00:00:56,447
ثم اجلس!

9
00:00:56,578 --> 00:00:58,971
نعم. آسف ،
السيدة بروكفراتر.

10
00:01:01,757 --> 00:01:06,631
داون ماري رئيس الفصل؟

11
00:01:12,898 --> 00:01:14,944
أنا قريب جدًا من الحديث
بين نادي الدراما

12
00:01:15,075 --> 00:01:16,293
وفريق المناقشة.

13
00:01:16,424 --> 00:01:18,165
المتحاورون
هم ملكات الدراما ،

14
00:01:18,295 --> 00:01:21,124
ونادي الدراما لن يستمع
إلى الإيجابيات والسلبيات.

15
00:01:21,255 --> 00:01:24,301
وألبرت على كليهما.
إنه المفتاح.

16
00:01:24,432 --> 00:01:26,390
ماذا سيفعل تاليران؟

17
00:01:26,521 --> 00:01:29,219
المستقبل
السيدة جيمي ماكجيل ، ماركو.

18
00:01:29,350 --> 00:01:32,570
هذا هو المكان الذي يبدأ.
أطلب منها الرقص.

19
00:01:32,701 --> 00:01:37,358
لدينا ليلة سحرية
والباقي هو التاريخ.

20
00:01:37,488 --> 00:01:40,752
كيف؟ حسنًا ، قد ترغب في
القيام بذلك قريبًا.

21
00:01:40,883 --> 00:01:44,626
سمعت أن ترينت سيسألها
قبل الدرس اليوم.
أوه.

22
00:01:44,756 --> 00:01:46,497
أم ، مرحبا ، دون ماري ،

23
00:01:46,628 --> 00:01:49,370
إذا أخبرتك
أن لديك جسدا لطيفا ،

24
00:01:49,500 --> 00:01:51,633
هل تذهب
معي للرقص؟

25
00:01:51,763 --> 00:01:55,202
لا ، لا ، لن تفعل.
بالطبع لا. تمام.

26
00:01:55,332 --> 00:01:56,942
هل تألمت
عندما سقطت من السماء؟

27
00:01:57,073 --> 00:01:59,815
لأنه إذا لم يكن الأمر كذلك ، فربما يمكننا الذهاب
إلى الرقص معًا.

28
00:01:59,945 --> 00:02:01,469
هذا غباء.

29
00:02:01,599 --> 00:02:04,907
أطلق النار! حسنًا ، أنا أفعل ذلك.
افعلها الآن

30
00:02:05,037 --> 00:02:07,823
دعنا ندخل في الخرق.

31
00:02:07,953 --> 00:02:11,653
ماكجيل!
ابق في مقعدك.

32
00:02:11,783 --> 00:02:13,481
اللعنة عليها!

33
00:02:13,611 --> 00:02:15,700
كيف أصل إلى داون ماري
مع السيدة بات رايدر

34
00:02:15,831 --> 00:02:17,963
مشاهدة كل تحركاتنا؟

35
00:02:18,094 --> 00:02:19,791
أوه ، ما زلت تملك
أجهزة الاتصال اللاسلكي هذه؟

36
00:02:23,143 --> 00:02:25,362
تكون عيني.

37
00:02:25,493 --> 00:02:26,494
حاضر. حاضر.

38
00:02:26,624 --> 00:02:28,191
نعم؟

39
00:02:28,322 --> 00:02:30,498
لا ما؟ آسف.
ليس أنت روجر.

40
00:02:30,628 --> 00:02:32,152
العبث.

41
00:02:46,470 --> 00:02:50,474
أوه ، يجب أن تكون علامة.
لا أصدق ذلك.

42
00:02:50,605 --> 00:02:54,565
ماذا؟ أوه! الحمد لله.
الحمد لله.

43
00:02:54,696 --> 00:02:57,264
مهلا، ماذا يحدث هنا؟

44
00:02:57,394 --> 00:02:59,744
شخص ما ترك
قطعة علكة هنا.

45
00:02:59,875 --> 00:03:02,486
هذا في شكل
القديس أنتوني بالضبط.

46
00:03:02,617 --> 00:03:04,358
شفيع
الأشياء الضائعة؟

47
00:03:04,488 --> 00:03:06,795
إنها صورة البصق
عنه.

48
00:03:06,925 --> 00:03:08,231
أريد أن أرى.

49
00:03:08,362 --> 00:03:09,580
ليس بعد!
وارين ، لا!

50
00:03:09,711 --> 00:03:11,147
آه!

51
00:03:11,278 --> 00:03:18,067
ابق في مقعدك!

52
00:03:24,247 --> 00:03:26,118
تمام. يذهب!

53
00:03:26,249 --> 00:03:27,424
هوب.

54
00:03:32,473 --> 00:03:35,215
أنت.

55
00:03:35,345 --> 00:03:36,520
التبديل معي ، الطالب الذي يذاكر كثيرا.

56
00:03:36,651 --> 00:03:39,436
ماذا؟ قف!

57
00:03:39,567 --> 00:03:40,742
أوه.

58
00:03:47,575 --> 00:03:49,838
يا. اعمل لي معروفا
واجلس هكذا.

59
00:03:49,968 --> 00:03:52,797
أجل ، فقط للحظة.
عظيم.

60
00:03:52,928 --> 00:03:58,325
يا فتى مصطفى غفوة. هذا
المقعد مظلم للغاية ومريح.

61
00:03:58,455 --> 00:04:01,415
تبدو مريحة.
تريد المبادلة؟

62
00:04:01,545 --> 00:04:03,721
بالتأكيد. ثانية واحدة.

63
00:04:03,852 --> 00:04:05,506
كيف ننظر HQ؟

64
00:04:05,636 --> 00:04:08,857
هاه؟

65
00:04:08,987 --> 00:04:15,211
أوه ، فرناندو ، أيها الولد الشرير.
أوه ، قم بتشغيل هذا الأصفر.

66
00:04:15,342 --> 00:04:20,695
قم بتشغيله بسرعة.
اعصر الليمون.

67
00:04:20,825 --> 00:04:24,133
آه. أنت جيدة أو أنت طيب.

68
00:04:28,355 --> 00:04:32,141
ها!

69
00:04:32,272 --> 00:04:35,536
ترينت. هاه؟ همم.

70
00:04:35,666 --> 00:04:38,016
Psst. يا سو. ماذا؟

71
00:04:38,147 --> 00:04:40,889
هل تعلم
أن ترينت أخبر وارين ،

72
00:04:41,019 --> 00:04:42,586
من أخبر بيرسيفال ،
الذي أخبر بوبي ،

73
00:04:42,717 --> 00:04:45,110
من قال لي
أن ترينت معجب بك.

74
00:04:45,241 --> 00:04:47,852
اسكت.
حقًا؟

75
00:04:47,983 --> 00:04:50,246
اسمع ،
لم تسمعها مني ،

76
00:04:50,377 --> 00:04:52,292
لكن يجب أن تخبره
بما تشعر به.

77
00:04:52,422 --> 00:04:55,077
أعلم أنه
تشارلز برونسون في الخارج ،

78
00:04:55,207 --> 00:04:58,515
لكن في الداخل؟
جيمي كارتر.

79
00:04:58,646 --> 00:05:00,169
اوه!

80
00:05:02,432 --> 00:05:07,089
أوه ، تمامًا ، نعم ، تمامًا.

81
00:05:07,219 --> 00:05:09,265
أذهب خلفها.
لا وقت أفضل من الوقت الحاضر.

82
00:05:09,396 --> 00:05:12,964
أنت على حق. إنه قدري ،
شكراً جيمي.

83
00:05:13,095 --> 00:05:15,271
أوه ، ترينت ، كنت أعرف ذلك!

84
00:05:15,402 --> 00:05:16,664
ترينت: ما هذا؟

85
00:05:16,794 --> 00:05:18,579
أعلم أنك شعرت
بالطريقة التي أشعر بها.

86
00:05:18,709 --> 00:05:21,321
هاه ، دعنا نهرب إلى باراغواي.

87
00:05:21,451 --> 00:05:23,714
لا! ابتعد عني!
ابتعد عني!

88
00:05:23,845 --> 00:05:25,716
يا.

89
00:05:25,847 --> 00:05:27,675
لا يوجد tumblin 'في الحافلة!

90
00:05:29,590 --> 00:05:31,243
متفرق!!

91
00:05:34,682 --> 00:05:37,772
في ملء الزمان
ستكون لي ،

92
00:05:37,902 --> 00:05:40,557
ترينتون ويلر.

93
00:05:40,688 --> 00:05:44,605
HQ ، المواصفات على Trent.
عدو تحييد؟

94
00:05:44,735 --> 00:05:50,175
سأقوم بتدوينك
في الأسبوع المقبل.

95
00:05:50,306 --> 00:05:53,135
آه!

96
00:05:53,265 --> 00:05:55,877
مارك كما في.
ماركو.

97
00:05:56,007 --> 00:05:58,662
جاهز للمضي.

98
00:06:02,710 --> 00:06:04,886
هو-هو ،
انظر إلى هذا المنظر!

99
00:06:05,016 --> 00:06:07,976
انظر إلى هذه القبضة!

100
00:06:08,106 --> 00:06:11,283
نعم ، في الواقع ، هذا المقعد
يخص آل كابوني.

101
00:06:11,414 --> 00:06:12,937
هذا المقعد لي.

102
00:06:15,853 --> 00:06:18,029
امنحها تيت ويلر ،
دون ماري

103
00:06:18,160 --> 00:06:21,642
يستحق أفضل من
إنسان الغاب مثلك.

104
00:06:21,772 --> 00:06:24,166
سوف أقوم بتعليم وجهك.

105
00:06:24,296 --> 00:06:26,081
مرحبًا ، السيدة بروكفراتر؟

106
00:06:26,211 --> 00:06:28,475
جيمي يتحرك في
الممر!

107
00:06:28,605 --> 00:06:29,954
أوه ، الجوز.

108
00:06:30,085 --> 00:06:32,957
أوه! آخر قش ماكجيل!

109
00:06:52,412 --> 00:06:54,109
أوه ، ربما يمكننا رشوتهم
بمحادثات السلام.

110
00:06:54,239 --> 00:06:56,241
أعلم أنهم
مربوطون بالمال.

111
00:06:56,372 --> 00:06:59,027
إنتاج الربيع
لفيلم "Guys and Dolls"

112
00:06:59,157 --> 00:07:01,812
طريقة شراء الكثير من الدمى.

113
00:07:05,250 --> 00:07:06,643
قف!

114
00:07:09,951 --> 00:07:12,519
اهلا دون ماري.

115
00:07:12,649 --> 00:07:14,912
آه!

116
00:07:18,220 --> 00:07:20,178
مرحبًا ، داون ماري.

117
00:07:20,309 --> 00:07:22,311
أوه ، مرحبا جيمي.
ما أخبارك؟

118
00:07:22,442 --> 00:07:25,923
مرحبًا ، كنت أتساءل ، هل تود
الذهاب إلى الرقص معي؟

119
00:07:26,054 --> 00:07:28,535
- الرقصة؟

120
00:07:28,665 --> 00:07:32,495
-الرقصة!
روكي ، الرقصة.

121
00:07:32,626 --> 00:07:34,105
- يمكنني اصطحاب
ألبرت للرقص ،

122
00:07:34,236 --> 00:07:36,325
إجبار الجميع
على الدخول في نفس الغرفة.

123
00:07:36,456 --> 00:07:38,980
إنه مثل تشرشل
في يالطا.

124
00:07:39,110 --> 00:07:45,203
أوه ، جيمي ، لقد فعلتها.
انت عبقري. مواه!

125
00:07:45,334 --> 00:07:48,206
لكن لا ، لا يمكنني الذهاب
للرقص معك.

126
00:07:48,337 --> 00:07:51,688
هناك
قوى جيوسياسية أكبر تعمل.

127
00:07:58,478 --> 00:08:00,567
لا اذهب.

128
00:08:00,697 --> 00:08:03,700
اه انه بخير.
سأذهب للرقص معك.

129
00:08:03,831 --> 00:08:05,833
ستفعل ماركو مامبو؟

130
00:08:05,963 --> 00:08:09,314
قد أرمي
ماركو رينا إذا كنت محظوظًا.

131
00:08:09,445 --> 00:08:12,230
Ho-ho-ho
تبدو وكأنها حفلة.

132
00:08:12,361 --> 00:08:14,929
فرناندو.

133
00:08:15,059 --> 00:08:17,453
ليس عليك أن تستسلم
لي.

134
00:08:17,584 --> 00:08:19,324
ادمج حبيبي.

135
00:08:19,455 --> 00:08:21,109
دمج.

