1
00:00:01,374 --> 00:00:06,774
ترجمة وتعديل
|| مها عبد الكريم ||

2
00:00:07,398 --> 00:00:11,272
يمكننا أصلاح الماكينة
.وإنقاذ زوجتك

3
00:00:11,315 --> 00:00:13,535
.نحن قريبون جدًا من الحل

4
00:00:13,578 --> 00:00:15,556
،(هذا كل ما لدى (جيمس
.وهو جزء من معادلة أكبر

5
00:00:15,580 --> 00:00:18,018
،لكن إذا تمكنا من إيجاد الباقي
.سنحصل على الأجابة

6
00:00:19,845 --> 00:00:21,412
سام)، يقول)
.إنه أرتجاج شديد للغاية

7
00:00:21,456 --> 00:00:23,327
!أمي -
.لنضعها على متن الحافلة -

8
00:00:23,371 --> 00:00:25,088
،لدي ورم في الدماغ
ولديك العلاج

9
00:00:25,112 --> 00:00:26,504
.علاج

10
00:00:26,548 --> 00:00:28,028
،أثناء دخولك أخبرت حراسي

11
00:00:28,071 --> 00:00:29,333
.أنك طبيب نفسي

12
00:00:29,377 --> 00:00:31,988
هل تعتقد إنه يمكننا ترتيب
موعد لجلسة؟

13
00:00:32,031 --> 00:00:33,337
.هذهِ الزهور

14
00:00:33,381 --> 00:00:35,731
إنها تشبه الازهار التي
.كان (آرون) يجبركِ على رسمها

15
00:00:35,774 --> 00:00:37,428
.ربما كان يعرف عن هذا المكان

16
00:00:37,472 --> 00:00:38,951
!لا

17
00:00:38,995 --> 00:00:41,128
.ربما هناك سبب أكبر لوجودنا هنا

18
00:00:41,171 --> 00:00:42,477
،حتى وأن لم يكن هنا

19
00:00:42,520 --> 00:00:45,480
.يجد طريقة الى رأسي

20
00:00:45,523 --> 00:00:47,699
.أعتقد أن (تاميت) هو القاتل

21
00:00:47,743 --> 00:00:50,267
.ذهبت الى زنزانته ورأيت الرمز بنفسي

22
00:00:50,311 --> 00:00:51,616
لماذا تذهب الى زنزانته؟

23
00:00:51,660 --> 00:00:53,357
.(لأنني من أطلق سراح (تاميت

24
00:00:53,401 --> 00:00:55,533
(لقد أتهمت (فيرجل
.بدون دليل

25
00:00:55,577 --> 00:00:58,188
فيرجل) قضى وقت)
."ليس بقليل مع "المنفيين

26
00:00:58,232 --> 00:01:01,452
.أنا أخبرك، هو القاتل

27
00:01:47,194 --> 00:01:49,109
.صباح الخير

28
00:01:49,892 --> 00:01:51,198
.صباح الخير

29
00:01:51,241 --> 00:01:53,765
.أحضرنا لكِ الفطور

30
00:01:53,809 --> 00:01:54,896
كيف تشعرين؟

31
00:01:54,940 --> 00:01:56,985
.لا يزال الأرتجاج موجودًا

32
00:01:57,029 --> 00:01:58,770
لكن ساقي تحسنت
.على الرغم من ذلك

33
00:01:58,814 --> 00:02:01,382
لا أعتقد إنني سأغادر
.الحافلة اليوم

34
00:02:01,425 --> 00:02:04,254
على الأقل، ترك لي والدكما
.بعض الزهور

35
00:02:04,298 --> 00:02:06,213
أين ذهب؟

36
00:02:06,256 --> 00:02:08,650
.(لرؤية (جيمس

37
00:02:08,693 --> 00:02:10,695
لا أصدق أن أبي يعتقد إنه
.يمكنه الوثوق به

38
00:02:10,739 --> 00:02:12,349
هو فقط يحاول إبقاء
.أمي على قيد الحياة

39
00:02:12,393 --> 00:02:15,700
يا رفاق، أعلم أن الوضع
.خطير جدًا هنا

40
00:02:15,744 --> 00:02:17,876
لكننا علينا التصدي
.لأي متاعب تحدث هنا

41
00:02:17,920 --> 00:02:19,791
...وأنا فقط

42
00:02:19,835 --> 00:02:21,987
(أتمنى لو كان والدكما يعلم أن (جيمس
.ليس الطريقة لفعل ذلك

43
00:02:22,011 --> 00:02:23,534
.اجل، بالضبط

44
00:02:23,578 --> 00:02:25,425
إذا كانت هناك فرصة ضئيلة
من قدرة (جيمس) على مساعدة أمي

45
00:02:25,449 --> 00:02:26,972
.علينا النظر فيها

46
00:02:27,016 --> 00:02:29,192
.علينا أن نفعل شيئًا

47
00:02:29,236 --> 00:02:30,933
إليس كذلك؟

48
00:02:30,976 --> 00:02:34,805
...أجل، لكن الآن

49
00:02:34,850 --> 00:02:37,635
لم لا تحضر لي بعض الماء؟

50
00:02:58,134 --> 00:02:59,309
.مرحبًا

51
00:02:59,353 --> 00:03:01,355
ماذا تفعل؟

52
00:03:01,398 --> 00:03:03,487
...في الواقع كنت

53
00:03:03,531 --> 00:03:05,185
.قادم لأعطيكِ واحدة من هذهِ

54
00:03:05,228 --> 00:03:08,971
.لكن (فيرجل) شتت إنتباهي

55
00:03:09,014 --> 00:03:13,584
(أعلم أن الجميع يعتقد بأن (تاميت
...هو القاتل

56
00:03:13,628 --> 00:03:16,500
لكن حدسي يخبرني بأن
.فيرجل) له علاقة بالأمر)

57
00:03:16,544 --> 00:03:19,851
.أنا أثق بحدسك

58
00:03:19,895 --> 00:03:23,246
.شكرًا لكِ

59
00:03:23,290 --> 00:03:27,337
تعرفين، أنتِ دائمًا تجعلني
.أشعر بتحسن تجاه العالم

60
00:03:30,297 --> 00:03:32,690
.كنت أفكر في شيء ما

61
00:03:32,734 --> 00:03:35,780
تعلمين، كنتِ تتحدثين عن

62
00:03:35,824 --> 00:03:40,829
بداية جديدة؟

63
00:03:40,872 --> 00:03:44,485
حسنًا، كنت أتساءل

64
00:03:44,528 --> 00:03:47,923
لا أعرف، هل تريدين الأنتقال
للعيش معي؟

65
00:03:51,013 --> 00:03:54,364
.هذا لطيف

66
00:03:56,061 --> 00:03:58,847
.لكن لا أعتقد أن الوقت المناسب الآن

67
00:03:58,890 --> 00:04:00,065
.حسنًا، لا بأس

68
00:04:00,109 --> 00:04:02,720
...اجل، كانت مجرد فكرة

69
00:04:02,764 --> 00:04:05,070
سأتحدث معك لاحقًا، أتفقنا؟

70
00:04:16,343 --> 00:04:18,257
.مرحبًا

71
00:04:19,084 --> 00:04:20,695
.(فيرجل)

72
00:04:20,738 --> 00:04:22,305
ماذا تفعل هنا؟

73
00:04:22,349 --> 00:04:23,915
.أنا هنا لأكون مكانك

74
00:04:23,959 --> 00:04:26,353
.جودا) من المفترض أن يفعل ذلك)

75
00:04:26,396 --> 00:04:28,093
.بعد ساعتين من الآن

76
00:04:28,137 --> 00:04:29,747
.صحيح

77
00:04:29,791 --> 00:04:31,053
.أعتقدت أنك بحاجة للراحة

78
00:04:31,096 --> 00:04:32,770
وعدت (سام) بأنني سأراقب المكان

79
00:04:32,794 --> 00:04:34,622
.بينما ذهب فريق البحث

80
00:04:34,665 --> 00:04:37,451
،تاميت) قد يعود)
.يجب أن نكون مستعدين

81
00:04:37,494 --> 00:04:39,322
.أجل، فهمت ذلك

82
00:04:39,366 --> 00:04:41,193
الأمر وما فيه، منذ أن حبسني
(لوكاس)

83
00:04:41,237 --> 00:04:43,370
وأنا أتلقى هذه النظرات
.الغريبة من الجميع

84
00:04:43,413 --> 00:04:44,936
،كأنهم لا يثقون بي
.او شيء من هذا القبيل

85
00:04:44,980 --> 00:04:46,329
كنت آمل أن اتمكن
.من الصعود الى هنا

86
00:04:46,373 --> 00:04:49,767
.وأظهر لهم أنني بجانبهم

87
00:04:49,811 --> 00:04:51,987
بحقك يا رجل، دعني
.أحل محلك

88
00:04:52,030 --> 00:04:55,991
،بينما تذهب لتناول الفطور
أتفقنا؟

89
00:05:01,779 --> 00:05:05,000
.حسنًا، سأعود حالاً

90
00:05:43,908 --> 00:05:45,867
.أخبر الأخرين

91
00:05:45,909 --> 00:05:48,217
.حان الوقت

92
00:06:09,281 --> 00:06:11,936
.توقف، لا تتحرك

93
00:06:13,503 --> 00:06:15,940
أستدر ببطئ، ببطئ

94
00:06:20,249 --> 00:06:22,686
ليفاي)؟)

95
00:06:22,730 --> 00:06:24,645
.من الرائع رؤيتك ايضًا

96
00:06:25,730 --> 00:06:33,645
ترجمة وتعديل
|| مها عبد الكريم ||

97
00:06:34,959 --> 00:06:37,875
.مرحبًا

98
00:06:37,919 --> 00:06:39,050
كيف حال (إيف) والأطفال؟

99
00:06:39,094 --> 00:06:40,878
.أجل، هم بأمان

100
00:06:40,922 --> 00:06:42,489
ماذا تفعل هنا؟

101
00:06:42,532 --> 00:06:44,665
ماذا حدث لشعرك؟

102
00:06:44,707 --> 00:06:46,493
...لقد مر أسبوع

103
00:06:46,536 --> 00:06:47,929
بالأسفل هنا، لقد مر أسبوع

104
00:06:47,972 --> 00:06:50,584
أما بالنسبة لي فقد مرت ١٠ سنوات
.منذ رأيتك في عام ١٩٨٨

105
00:06:50,627 --> 00:06:51,628
ماذا تقصد؟

106
00:06:51,672 --> 00:06:53,804
.نزلت في حفرة لعام ١٩٩٨

107
00:06:57,721 --> 00:06:58,940
١٩٩٨؟

108
00:06:58,983 --> 00:07:01,464
،حفر جديدة
.إنها تستمر بالظهور

109
00:07:01,508 --> 00:07:03,727
لذا أفترض أن مهمتك
.في تدمير الماكينة فشلت

110
00:07:03,771 --> 00:07:05,990
اجل، في الواقع

111
00:07:06,034 --> 00:07:08,079
...اتلفناها، لكن

112
00:07:08,123 --> 00:07:09,777
.المعبر لا يزال مفتوح

113
00:07:09,820 --> 00:07:11,082
تعلم، منذ أنفصالنا

114
00:07:11,126 --> 00:07:13,824
لم أتوقف عن محاولة
.أحضاركم يا رفاق الى المنزل

115
00:07:13,868 --> 00:07:15,260
أنضممت الى وزارة الدفاع

116
00:07:15,304 --> 00:07:16,977
لديهم فريق يحاول إيقاف الحُفر

117
00:07:17,001 --> 00:07:19,003
.وإنقاذ الجميع هنا

118
00:07:19,047 --> 00:07:21,702
لذا، أنت هنا لتعيدنا جميعًا؟

119
00:07:21,745 --> 00:07:22,745
.تلك هي الخطة

120
00:07:24,879 --> 00:07:26,097
.لا أعرف ماذا عليّ القول

121
00:07:26,141 --> 00:07:27,335
،حسنًا، شكرًا لك
.إنها بداية جديدة

122
00:07:27,359 --> 00:07:28,448
.حسنًا، شكرًا لك

123
00:07:30,537 --> 00:07:32,277
أتعلم، الحقيقة هي

124
00:07:32,321 --> 00:07:35,455
أنا أعمل على نفس الموضوع
.(مع (جيمس

125
00:07:35,498 --> 00:07:36,804
.(جيمس)

126
00:07:36,847 --> 00:07:38,240
والدك (جيمس)؟ -
أعلم -

127
00:07:38,283 --> 00:07:39,609
أن آخر ما سمعته عنه
.إنه خطيرًا

128
00:07:39,633 --> 00:07:40,895
.لكن الأمر معقد

129
00:07:40,938 --> 00:07:42,940
.إنه يحاول أصلاح الماكينة

130
00:07:42,984 --> 00:07:44,308
.أنا في طريقي للتحدث معه الآن

131
00:07:44,332 --> 00:07:47,249
،في الحقيقة
لم لا ترى بنفسك؟

132
00:07:48,642 --> 00:07:50,731
.حسنًا

133
00:07:50,774 --> 00:07:52,254
.(لنذهب لرؤية (جيمس

134
00:07:52,297 --> 00:07:53,560
.أجل

135
00:07:56,171 --> 00:07:58,826
.ما فعلته كان شجاعًا

136
00:07:58,869 --> 00:08:00,958
،الأمر خطير
.لا توجد طريقة مؤكدة للعودة

137
00:08:01,002 --> 00:08:02,786
.أنت فعلت نفس الشيء

138
00:08:02,830 --> 00:08:05,049
.الأمر مختلف

139
00:08:05,093 --> 00:08:07,487
.فعلت ذلك لأجل عائلتي

140
00:08:07,530 --> 00:08:09,401
.أنتم يا رفاق عائلتي

141
00:08:20,891 --> 00:08:23,024
.شكرًا لك

142
00:08:25,592 --> 00:08:27,507
.هذهِ لك

143
00:08:30,031 --> 00:08:31,946
،(دكتور (كولمان
كيف تشعر؟

144
00:08:31,989 --> 00:08:33,227
أعلم أنني لم أتناول سوى
جرعة واحدة من الدواء

145
00:08:33,251 --> 00:08:35,818
.لكنني أشعر بتحسن بالفعل

146
00:08:35,863 --> 00:08:37,778
.رائع

147
00:08:37,821 --> 00:08:39,431
هذا جهاز لوحي
لتسجيل الملاحظات

148
00:08:39,475 --> 00:08:41,563
خلال جلست العلاج
.(الخاصة ب(جيمس

149
00:08:41,607 --> 00:08:43,174
رغم ذلك، إذا كنت لا تمانع

150
00:08:43,217 --> 00:08:45,742
.لدي فضول بشان بعض الاشياء

151
00:08:45,786 --> 00:08:47,091
مثل؟

152
00:08:47,135 --> 00:08:48,179
هل تقول أن هناك

153
00:08:48,223 --> 00:08:49,746
،صراع أخلاقي

154
00:08:49,790 --> 00:08:52,880
بالنظر الى علاقتك بعائلة
جيمس)؟)

155
00:08:52,923 --> 00:08:56,057
حسنًا، كمحترف

156
00:08:56,100 --> 00:08:59,451
.مصلحة مريضي فوق كل شيء

157
00:08:59,495 --> 00:09:00,322
.لذا، لا

158
00:09:00,365 --> 00:09:02,716
.لا يوجد صراع أخلاقي

159
00:09:02,759 --> 00:09:04,152
على الرغم من أنك ستستفيد

160
00:09:04,195 --> 00:09:05,849
.من عمله لإصلاح الجهاز

161
00:09:05,893 --> 00:09:07,677
ويُحتمل أن يرسلك إلى المنزل؟

162
00:09:07,721 --> 00:09:09,070
.لا

163
00:09:09,113 --> 00:09:11,202
.سأتزج احد أعضاء المكان هنا

164
00:09:11,246 --> 00:09:13,640
،لذا، لا أخطط للعودة
.بل البقاء هنا

165
00:09:13,683 --> 00:09:17,034
أود أيضًا أن أطلب
مذكرة قانونية، إذا كان ذلك مناسبًا؟

166
00:09:17,078 --> 00:09:18,035
.من أجل الخصوصية

167
00:09:18,079 --> 00:09:20,124
.بالطبع

168
00:09:20,168 --> 00:09:22,605
.البقاء في وضع عدم الأتصال أمر ذكي

169
00:09:22,649 --> 00:09:25,434
،في هذا المكان
.هناك عيون في كل مكان

170
00:09:35,705 --> 00:09:37,489
.احظى بجلسة جيدة

171
00:09:46,803 --> 00:09:49,023
،أحدهم مر من هذا الطريق

172
00:09:49,066 --> 00:09:51,112
.(يمكن أن يكون (تاميت

173
00:09:51,155 --> 00:09:55,682
،لنقوم بمسح سريع
.أنتشروا

174
00:09:55,725 --> 00:09:57,205
.أنا سعيد لأنك هنا معي

175
00:09:57,248 --> 00:09:59,903
نحن بحاجة أن نفعل ما
.بوسعنا لحماية أنفسنا

176
00:09:59,947 --> 00:10:01,227
خاصة بعد أن أصبح الأمر وكأنه

177
00:10:01,252 --> 00:10:03,124
أننا لن نخرج من هنا
.في أي وقت قريب

178
00:10:06,431 --> 00:10:07,781
إذا قلت لك شيئًا

179
00:10:07,824 --> 00:10:09,454
هل تتعهد أن لا تخبر
أي شخص آخر عنه؟

180
00:10:09,478 --> 00:10:10,847
حسنًا، أعرف شيء او اثنين

181
00:10:10,871 --> 00:10:13,177
.حول كيفية الحفاظ على السر

182
00:10:13,221 --> 00:10:16,441
.أجل، أعدكِ -
.حسنًا -

183
00:10:16,485 --> 00:10:19,401
(بالأمس، وجدنا أنا و(كارولين
.(بعض من أبحاث العالم (مور

184
00:10:19,444 --> 00:10:20,770
قالت أن عليها أن تنظر
.فيها اولاً

185
00:10:20,794 --> 00:10:23,100
ولكن قد يعني هذا أن
إصلاح آلة (جيمس) هو

186
00:10:23,144 --> 00:10:25,842
.أحتمال حقيقي -
ماذا؟ -

187
00:10:25,886 --> 00:10:28,671
لكنها جعلتني أعدها بعدم
.أخبار اي شخص عن الأمر

188
00:10:28,715 --> 00:10:30,020
.(بما في ذلك (جوش

189
00:10:30,064 --> 00:10:32,588
.أبي، كان عليّ أن أكذب عليه

190
00:10:35,330 --> 00:10:36,723
.فعلتِ ما كان يجب عليكِ فعله

191
00:10:36,766 --> 00:10:38,638
،أنظري، عندما كنت أقوم بمهام

192
00:10:38,681 --> 00:10:40,485
كانت هناك أوقات عديدة
والدتكِ أرادت أن تعرف

193
00:10:40,509 --> 00:10:43,643
،ما كنت على وشك فعله
.لكنني لم أتمكن من أخبارها

194
00:10:43,686 --> 00:10:46,515
هل تفهمت الأمر؟

195
00:10:46,558 --> 00:10:49,213
.أجل

196
00:10:49,257 --> 00:10:51,607
.هناك دخان، قادم من ذلك الطريق

197
00:10:53,000 --> 00:10:54,566
.(قد يكون (تاميت

198
00:10:54,610 --> 00:10:56,612
.فليبقى الجميع على مقربة

199
00:11:06,056 --> 00:11:10,104
.إنه نفس الرمز

200
00:11:10,147 --> 00:11:11,671
إذًا الى أين ذهبوا؟

201
00:11:16,850 --> 00:11:19,330
لم فعلتِ ذلك؟ -
.لكونك أحمق -

202
00:11:19,374 --> 00:11:21,681
يجب عليك التوقف عن دعم ابي
.(في الأمور المتعلقة ب(جيمس

203
00:11:21,724 --> 00:11:23,726
ربما لو كنا أنا وأنت وأمي
،على وفاق

204
00:11:23,770 --> 00:11:25,380
.كان سيرى إنه يتصرف بحماقة

205
00:11:25,423 --> 00:11:27,358
،(هو ليس أحمق يا (إيز
.نحن نحاول فعل شيء هنا

206
00:11:27,382 --> 00:11:30,602
.وأذا كان ذلك يساعد في وضع أمي

207
00:11:30,646 --> 00:11:31,884
سنكون نحن الأغبياء
.لعدم نظرنا في ذلك

208
00:11:31,908 --> 00:11:33,127
كل ما وجدته هو مفتاح

209
00:11:33,170 --> 00:11:34,452
لا أحد لديه أي فكرة
.عن الغرض منه

210
00:11:34,476 --> 00:11:35,836
إذًا، كيف تفسرين (كارولين)؟

211
00:11:35,869 --> 00:11:38,262
ماذا عنها؟ -
أختفت هذا الصباح -

212
00:11:38,306 --> 00:11:39,746
لم تخبر أي أحد الى
.أين هي ذاهبة

213
00:11:39,786 --> 00:11:42,397
هناك الكثير من الامور
.التي تحدث هنا

214
00:11:42,440 --> 00:11:47,794
،وسنكتشف ما هي
.سواء ساعدتنا ام لا

215
00:11:53,800 --> 00:11:55,279
.جوش)، أركض)

216
00:11:55,323 --> 00:11:56,324
!أذهب -
!هيا -

217
00:11:56,367 --> 00:11:58,152
!أسرع

218
00:12:04,941 --> 00:12:06,813


219
00:12:06,856 --> 00:12:08,771
.يا إلهي

220
00:12:08,815 --> 00:12:10,991
ماذا؟ -
.يا إلهي -

221
00:12:13,036 --> 00:12:15,778
.أصعدوا الى السيارة

222
00:12:18,520 --> 00:12:19,782


223
00:12:19,826 --> 00:12:21,262
!اتركني

224
00:12:21,305 --> 00:12:23,264
.أحبسوهم جميعًا

225
00:12:23,307 --> 00:12:25,396
!أتركني

226
00:12:34,188 --> 00:12:35,929
ماذا يفعلون؟

227
00:12:44,502 --> 00:12:46,983
لماذا لم تحذرنا؟

228
00:12:47,027 --> 00:12:48,439
كنت على البرج، كان بأمكانك
.رؤيتهم

229
00:12:48,463 --> 00:12:50,552
لماذا لم تقل شيئًا؟

230
00:12:50,595 --> 00:12:52,249
!ابتعد عني بحق الجحيم

231
00:12:52,293 --> 00:12:53,773
!أدخل هنا

232
00:12:53,816 --> 00:12:56,253
ماذا يحدث بالخارج؟

233
00:13:02,259 --> 00:13:04,958
."عاد "المنفيون

234
00:13:11,312 --> 00:13:14,228
ماذا فعلت؟ -
.لا شيء -

235
00:13:15,969 --> 00:13:18,077
.لديك نفس نظرة البارحة على وجهك

236
00:13:18,101 --> 00:13:20,016
.وكنت أعرف أنك تكذب حينها ايضَا

237
00:13:20,060 --> 00:13:23,106
.أنت مخطئ يا رجل -
حقًا؟ -

238
00:13:23,150 --> 00:13:24,867
إذًا أخبرني لماذا المنديل
الذي كان في يدك

239
00:13:24,891 --> 00:13:27,545
.معلق على البرج

240
00:13:27,589 --> 00:13:30,113
.أنت أعطيتهم أشارة -
.لا -

241
00:13:30,157 --> 00:13:32,986
هؤلاء هم نفس المجانين الذين
.هربت منهم

242
00:13:33,029 --> 00:13:37,251
لماذا سمحت لهم بالدخول هنا؟

243
00:13:37,294 --> 00:13:38,643


244
00:13:38,687 --> 00:13:41,168
!لم يكن لدي خيار

245
00:13:47,478 --> 00:13:50,177
.لقد أجبرني

246
00:13:50,220 --> 00:13:52,222
ما الذي لديهم ضدك؟

247
00:14:13,330 --> 00:14:15,158
.أبي

248
00:14:15,202 --> 00:14:16,943
.لا، أرجوك

249
00:14:16,986 --> 00:14:19,336
!أرجوك، لا

250
00:14:19,380 --> 00:14:21,121
!لا، لا، لا

251
00:14:21,164 --> 00:14:22,905
.لا بأس، نحن هنا للمساعدة

252
00:14:22,949 --> 00:14:25,386
سأحرركِ، أتفقنا؟

253
00:14:27,867 --> 00:14:30,565
.لقد رحل المنفيون، أنتِ بأمان

254
00:14:30,608 --> 00:14:32,828
،(أنا (سام
.(وهذهِ أبنتي (رايلي

255
00:14:32,872 --> 00:14:34,395
هل يمكنكِ أخبارنا من أنتِ؟

256
00:14:35,831 --> 00:14:37,441
.(جاين)

257
00:14:37,485 --> 00:14:40,488
،الناس الذين كانوا هنا
هل تعرفين أين ذهبوا؟

258
00:14:40,531 --> 00:14:41,881
.لا

259
00:14:41,924 --> 00:14:43,447
هل تذكرين كيف وصلتِ هنا؟

260
00:14:43,491 --> 00:14:47,495
وقعت في حفرة في
.لوس أنجلوس"، مع زوجي"

261
00:14:47,538 --> 00:14:50,846
تم أسرنا من قبل مجموعة
.جعلونا نعمل في منجمهم

262
00:14:50,890 --> 00:14:52,979
هل زوجكِ هنا ايضًا؟ -
.لا -

263
00:14:53,022 --> 00:14:57,592
قالوا سيقتلونني
.(ما لم يساعدهم (فيرجل

264
00:14:57,635 --> 00:15:02,466
أسم زوجكِ هو (فيرجل)؟

265
00:15:02,510 --> 00:15:04,381
إذا كان (فيرجل) يعمل
.مع المنفيين

266
00:15:04,425 --> 00:15:07,210
...وهم ليسوا هنا

267
00:15:07,254 --> 00:15:10,387
.اجمعي الآخرين، علينا العودة الآن

268
00:15:13,564 --> 00:15:15,523
أين هي؟

269
00:15:15,566 --> 00:15:16,872
.مزقها اربًا

270
00:15:16,916 --> 00:15:18,482
.أبقّ هنا

271
00:15:18,526 --> 00:15:20,397
ما الذي يبحثون عنه؟

272
00:15:20,441 --> 00:15:22,095
.لا أعلم

273
00:15:22,138 --> 00:15:24,445
.لكن يجب أن نذهب الى أمي -
.سيقتلونك -

274
00:15:24,488 --> 00:15:25,726
.لا تستطيع الدفاع عن نفسها

275
00:15:25,750 --> 00:15:27,796
.أنتظر

276
00:15:29,624 --> 00:15:31,234
.فليفترق الجميع

277
00:15:32,757 --> 00:15:35,543
.لدي فكرة

278
00:15:37,849 --> 00:15:39,155
.سنستخدم هذه لإنقاذ أمي

279
00:15:39,199 --> 00:15:41,897
.أنت، أبقّ هنا

280
00:15:41,941 --> 00:15:44,204
هل رأيت أين ذهبوا
جوش)، و(إيزي)؟)

281
00:15:44,247 --> 00:15:46,467
.لا

282
00:15:46,510 --> 00:15:48,338
.حسنًا، أبقي مكانكِ

283
00:15:48,382 --> 00:15:49,774
!أنتظر

284
00:15:49,818 --> 00:15:51,665
مهما كان الذي سنفعله
.علينا التفكير فيه

285
00:15:51,689 --> 00:15:54,083
،لا، لا هذهِ غلطتي
.عليّ أصلاح ذلك

286
00:15:54,127 --> 00:15:56,607
ماذا تقصد؟
ما الذي تتحدث عنه؟

287
00:15:56,651 --> 00:15:58,455
أنظري، الأمر لا يستحق
.بالنظر الى حالتكِ

288
00:15:58,479 --> 00:16:01,090
أخالفك الرأي، التصرف
دون التفكير في الأمر

289
00:16:01,134 --> 00:16:02,570
هو بالضبط كيف وصلت
.الى هذهِ الحالة

290
00:16:02,613 --> 00:16:03,875
.نحتاج لخطة

291
00:16:03,919 --> 00:16:05,703
لا أريد حصول
.مزيد من الأمور السيئة

292
00:16:05,747 --> 00:16:07,009
.بسبب ما فعلته -
.واصل البحث -

293
00:16:07,053 --> 00:16:08,793
.لم نجده بعد

294
00:16:08,837 --> 00:16:11,753


295
00:16:11,796 --> 00:16:13,407
ماذا يفعلون؟

296
00:16:16,105 --> 00:16:17,237
.علينا أن نصل الى الأولاد

297
00:16:17,280 --> 00:16:18,847
(إيف)

298
00:16:18,890 --> 00:16:20,675
،(جوش)
إيزي)؟)

299
00:16:20,718 --> 00:16:22,329
إيف)؟)

300
00:16:22,372 --> 00:16:24,157
(إيف)
!لا

301
00:16:24,200 --> 00:16:25,438
.لن نغادر حتى نجده

302
00:16:25,462 --> 00:16:28,596
حسنًا، لازلتِ تتنفسين
.هذا جيد

303
00:16:41,522 --> 00:16:44,046
المعذرة؟
.مرحبًا

304
00:16:44,090 --> 00:16:45,613
.طاب يومكم يا رفاق

305
00:16:45,656 --> 00:16:48,746
هذا محرج قليلاً لكنني
بحاجة لأخذ أدويتي من السيارة

306
00:16:48,790 --> 00:16:50,096
!أذهبي -
.عد حيث كنت -

307
00:16:50,139 --> 00:16:51,725
أنظر، لا أعرف أذا كنت

308
00:16:51,749 --> 00:16:54,839
قد رأيت شخص يتعرض
.لنوبة قلق من قبل

309
00:16:54,883 --> 00:16:57,190
لكن الأمر ليس جيدًا، أتفقنا؟

310
00:16:57,233 --> 00:17:01,542
،نحن نتحدث عن أطراف متقلبة
.أنفجارات لفظية

311
00:17:01,585 --> 00:17:03,022
.أبحث عنة

312
00:17:05,154 --> 00:17:08,417
ولكن مهلًا، إذا كان هذا
،ما تريده حقًا

313
00:17:08,462 --> 00:17:10,768
.يمكنني العودة الى الحافلة

314
00:17:13,771 --> 00:17:14,858
.اعتقدت أنني سأراك

315
00:17:14,903 --> 00:17:17,210
.بصراحة، كنت أتمنى العكس

316
00:17:17,252 --> 00:17:19,907
ماذا تفعل هنا؟

317
00:17:19,951 --> 00:17:21,648
.ليست فكرة جيدة

318
00:17:28,221 --> 00:17:30,658


319
00:17:30,701 --> 00:17:32,486
.خذوه

320
00:17:44,063 --> 00:17:46,326
أسمع، كنتُ أفكر
.بما قلته لي

321
00:17:46,369 --> 00:17:47,718
.لا يبدو معقولاً -
ما هو؟ -

322
00:17:47,762 --> 00:17:49,981
لماذا جئت الى هنا؟ -
ماذا؟ -

323
00:17:50,025 --> 00:17:51,940
.كن صريحًا معي

324
00:17:51,983 --> 00:17:53,550
.هناك شيء لا تخبرني به

325
00:17:53,594 --> 00:17:55,422
ماذا، إلست سعيدًا لرؤيتي؟

326
00:17:55,465 --> 00:17:57,076
.هذا ليس ما بي الأمر

327
00:17:57,119 --> 00:18:00,122
.هيا

328
00:18:00,166 --> 00:18:02,646
.أنت محق

329
00:18:02,690 --> 00:18:04,170
.لكن الأمر ليس كما تفكر فيه

330
00:18:04,213 --> 00:18:05,867
ما الذي أفكر فيه؟

331
00:18:05,910 --> 00:18:07,912
.(بأنني عدت من أجل (إيف

332
00:18:10,219 --> 00:18:13,222
،غافين)، بالنسبة لي)
.لقد مر أكثر من عقد

333
00:18:13,266 --> 00:18:18,488
.ما حدث بيني وبينها هو مجرد ماضي

334
00:18:18,532 --> 00:18:20,186
.ليس سبب عودتي

335
00:18:20,229 --> 00:18:23,885
.حسنًا

336
00:18:23,928 --> 00:18:26,801
إذًا لماذا عدت؟

337
00:18:26,844 --> 00:18:29,673
أحد الأشخاص في فريقي

338
00:18:29,717 --> 00:18:33,373
.كانت أكثر من مجرد زميلة

339
00:18:33,416 --> 00:18:36,419
.(اسمها (ماريسا

340
00:18:36,463 --> 00:18:40,206
.وقعنا في الحب، تزوجنا

341
00:18:40,249 --> 00:18:43,905
.ووجدت السلام

342
00:18:43,948 --> 00:18:46,125
ماذا حدث؟

343
00:18:46,168 --> 00:18:47,778
.ماتت

344
00:18:51,217 --> 00:18:52,566
.أنا آسف

345
00:18:52,609 --> 00:18:54,481
...لفترة من الوقت، أنا

346
00:18:54,524 --> 00:18:57,832
.لم أكن أعرف ماذا أفعل

347
00:18:57,875 --> 00:19:01,009
ثم أدركت أنه يمكنني
.تكريم ذكراها

348
00:19:01,052 --> 00:19:05,535
.بالقدوم الى هنا وأنهاء ما بدأته

349
00:19:05,579 --> 00:19:09,539
غافين)، لهذا السبب)
.أنا هنا

350
00:19:09,583 --> 00:19:11,237
.أنا آسف يا صديقي

351
00:19:11,280 --> 00:19:13,804
.شكرًا لك

352
00:19:13,848 --> 00:19:16,285
.أحدهم قادم

353
00:19:23,379 --> 00:19:25,816
.(سام)

354
00:19:25,860 --> 00:19:26,730
.(ليفاي)

355
00:19:26,774 --> 00:19:28,210
.يا رجل، سررت برؤيتك

356
00:19:28,254 --> 00:19:29,994
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

357
00:19:30,038 --> 00:19:31,692
.لدى (ليفاي) الكثير ليخبركم به

358
00:19:31,735 --> 00:19:32,973
اود سماع كل ما لديكما

359
00:19:32,997 --> 00:19:34,999
،لكن ليس الآن
.لدينا مشاكل آخرى

360
00:19:35,043 --> 00:19:37,195
(لقد عرفنا للتو أن (فيرجل
.(يعمل لصالح (تاميت

361
00:19:37,219 --> 00:19:40,091
المنفيون" الآن في"
.طريقهم لجماعتنا

362
00:19:40,135 --> 00:19:43,791
.يجب أن نذهب الى هناك الآن

363
00:19:53,453 --> 00:19:57,457
،أخبرني يا دكتور
كيف حالك؟

364
00:19:57,500 --> 00:19:59,676
.حتى الآن، أنا بخير

365
00:19:59,720 --> 00:20:02,375
.لكن هذا الأجتماع لا يتعلق بي

366
00:20:02,418 --> 00:20:05,073
.من فضلك -
حسنًا، شكرًا لك -

367
00:20:05,116 --> 00:20:06,553
.على قبولي كمريض

368
00:20:06,596 --> 00:20:09,251
.أنا أفهم بأن سمعتي تسبقني

369
00:20:09,295 --> 00:20:12,689
على الأرجح، كنت تتحدث إلى
.ابني، أو ربما زوجته

370
00:20:12,733 --> 00:20:14,691
أعلم إنها ليست
.من أشد المعجبين بي

371
00:20:14,735 --> 00:20:16,389
أحب أن أحتفظ بالحكم
.لنفسي

372
00:20:16,432 --> 00:20:17,433
.جيد

373
00:20:17,477 --> 00:20:20,044
هل نبدأ؟

374
00:20:20,088 --> 00:20:22,960
.حسنًا

375
00:20:23,004 --> 00:20:25,093
عن ماذا تريد أن نتحدث؟

376
00:20:25,136 --> 00:20:27,704
حسنًا، لم أنم منذ شهر

377
00:20:27,748 --> 00:20:31,621
وبدأت أقلق من أن هذا
.سيؤثر على عملي

378
00:20:31,665 --> 00:20:34,058
يمكن أن يكون للأرق
مسببات عديدة

379
00:20:34,102 --> 00:20:36,235
ثلاثة من الأكثر شيوعًا
،هي الأدوية

380
00:20:36,278 --> 00:20:38,019
.المرض، التوتر

381
00:20:38,062 --> 00:20:40,456
.لم أمرض منذ أكثر من عام

382
00:20:40,500 --> 00:20:43,242
أنا لا أتناول أي أدوية
.التي من شأنها ألتسبب بالأرق

383
00:20:43,285 --> 00:20:45,287
يبقى لدينا التوتر

384
00:20:45,331 --> 00:20:48,029
بالنظر الى منصبك
،وما تفعله في هذا المبنى

385
00:20:48,072 --> 00:20:50,510
.اعتقد أنك واجهت الكثير

386
00:20:50,553 --> 00:20:54,253
لذا، ما الذي تغير قبل شهر؟

387
00:20:54,296 --> 00:20:57,038
.لا شيء

388
00:20:57,081 --> 00:20:58,885
هل يمكنك وصف
.ماذا حدث خلال اليوم

389
00:20:58,909 --> 00:21:01,216
قبل ألليلة التي لم تتمكن
من النوم فيها؟

390
00:21:01,260 --> 00:21:04,306
،كان لدي بعض الاجتماعات
.قرأت بعض التقارير

391
00:21:04,350 --> 00:21:05,873
ماذا عن تلك الليلة؟

392
00:21:05,916 --> 00:21:09,877
حسنًا، أتذكر أن شيئًا أيقظني

393
00:21:09,920 --> 00:21:11,202
...في منتصف الليل، لكنني

394
00:21:11,226 --> 00:21:13,097
.عدت للنوم مباشرة

395
00:21:13,141 --> 00:21:16,623
شيء ما؟

396
00:21:16,666 --> 00:21:19,408
.كان حلم

397
00:21:19,452 --> 00:21:21,149
اي نوع من الأحلام؟

398
00:21:21,192 --> 00:21:22,629
.حول العمل

399
00:21:22,672 --> 00:21:24,761
،كان لدينا شحنة من الخضرة

400
00:21:24,805 --> 00:21:27,329
،من المُقرر أن يتم أرسالها
.وفي الحُلم

401
00:21:27,373 --> 00:21:29,592
"ذهبت الى خليج "بيو

402
00:21:29,636 --> 00:21:32,856
.وفقدت جميع الأشجار أبرها

403
00:21:32,900 --> 00:21:34,336
.اعلم أن هذا يبدو سخيفًا

404
00:21:34,380 --> 00:21:35,618
لكن أستغرق الأمر سنوات
لتنمو

405
00:21:35,642 --> 00:21:38,122
.وأستيقظت وانا اتصبب عرقًا باردًا

406
00:21:38,166 --> 00:21:40,995
يبدو مثل
.حلم قلق عادي

407
00:21:41,038 --> 00:21:42,997
،مجهد

408
00:21:43,040 --> 00:21:45,521
لكن ليس سببًا
.لعدم تمكنك من النوم لشهر

409
00:21:45,565 --> 00:21:48,742
هل أنت متأكد من عدم
وجود المزيد؟

410
00:21:53,399 --> 00:21:55,401
أعذرني، يا دكتور

411
00:21:55,444 --> 00:21:56,764
.لدي أجتماع، يجب أن أذهب

412
00:21:56,793 --> 00:21:57,925
.لكننا بدأنا للتو

413
00:21:57,968 --> 00:21:59,927
.أنا آسف

414
00:21:59,970 --> 00:22:04,323
سنُكمل هذه الجلسة
.قريبًا

415
00:22:04,366 --> 00:22:06,237
.شكرًا لك على وقتك

416
00:22:12,113 --> 00:22:13,830
يمكنني تفهم أن "المنفيين" أجبروك
.على التجسس لصالحهم

417
00:22:13,854 --> 00:22:16,335
لكن لماذا قتلت (وايت)؟

418
00:22:16,378 --> 00:22:19,468
.لم أرغب في قتله

419
00:22:19,512 --> 00:22:21,818
أنظر، قبل إيام قليلة

420
00:22:21,862 --> 00:22:23,516
(طلب مني (تاميت
.(تفتيش حقيبة (كارولين

421
00:22:23,559 --> 00:22:25,344
.وفعلت ذلك

422
00:22:25,387 --> 00:22:27,911
.(ولقد رآني (وايت

423
00:22:27,955 --> 00:22:29,739
أصبت بالذعر، أتعلم؟

424
00:22:29,783 --> 00:22:32,699
.حاولت أخافته بسكيني

425
00:22:32,742 --> 00:22:37,443
.لم أكن أعتقد إنه سيقاتلني

426
00:22:37,486 --> 00:22:39,923
عن ماذا كانو يبحثون؟

427
00:22:39,967 --> 00:22:41,640
هل هذا ما يبحثون عنه الآن؟

428
00:22:41,664 --> 00:22:44,363
.كتاب من نوع ما

429
00:22:44,406 --> 00:22:47,017
غلافه بني اللون مصنوع
.من الجلد والرابط أخضر

430
00:22:47,061 --> 00:22:49,150
"لماذا يريد "المنفيون
شيئًا كهذا؟

431
00:22:49,193 --> 00:22:51,282
.لا أعلم يا رجل، لم يخبروني

432
00:22:51,326 --> 00:22:52,849
.كل ما أعرف إنهم يريدون ذلك

433
00:22:52,893 --> 00:22:55,548
،ولم أتمكن من العثور عليه في أي مكان
.لذا هم يبحثون عنه الآن

434
00:22:57,114 --> 00:23:00,640
لوكاس)، إذا لم)
.يجدوا ذلك الكتاب

435
00:23:00,683 --> 00:23:02,816
لا أعلم ماذا سيفعلون
.بعد ذلك

436
00:23:10,824 --> 00:23:13,217
.علينا مساعدتهم

437
00:23:16,917 --> 00:23:19,920
.ما زلت لا أراه

438
00:23:21,051 --> 00:23:24,881
.لوكاس) سيكون بخير)

439
00:23:24,925 --> 00:23:26,468
ماذا لو كان آخر
شيء قلته له

440
00:23:26,492 --> 00:23:28,058
أنني لم أرغب في الأنتقال
للعيش معه؟

441
00:23:28,102 --> 00:23:29,843
هل أخبرته بسبب رفضك؟

442
00:23:29,886 --> 00:23:32,411
حول (آرون)؟ -
.أجل -

443
00:23:32,454 --> 00:23:34,587
.لا

444
00:23:34,630 --> 00:23:38,373
(حتى مع (لوكاس
،الذي أحبه حقًا

445
00:23:38,417 --> 00:23:39,766
،كلما حاولت أن أكون منفتحة

446
00:23:39,809 --> 00:23:41,245
(فجأة، يدخل (آرون
.الى رأسي

447
00:23:41,289 --> 00:23:42,986
.ولا يمكنني التخلص منه

448
00:23:43,030 --> 00:23:44,310
الامر يشبه تلك الزهور الحمراء

449
00:23:44,335 --> 00:23:47,077
،التي أعتاد أن يرسمها
.التي رأيناها هنا

450
00:23:47,121 --> 00:23:48,992
.أشعر أن له وجود في كل مكان

451
00:23:49,036 --> 00:23:51,255
.ولا أعرف ما الذي عليّ فعله

452
00:23:53,910 --> 00:23:55,477
.أخرجا من هنا

453
00:23:55,521 --> 00:23:56,609
!لا -
.أتركها -

454
00:23:56,652 --> 00:23:58,741
.أتركهما

455
00:24:03,703 --> 00:24:05,400
.لدي ما تريد

456
00:24:05,444 --> 00:24:07,446
كتاب الجلد البني مع غلاف
أخضر، إليس كذلك؟

457
00:24:10,274 --> 00:24:13,060
...هل قال للتو -
.أجل -

458
00:24:14,670 --> 00:24:16,455
كيف تعرف ذلك؟

459
00:24:16,498 --> 00:24:18,302
كل ما عليك معرفته
.هو أنه يمكنني أصطحابك إليه

460
00:24:18,326 --> 00:24:22,548
،إذا كنت تعرف بشأن الكتاب
أخبرني ما الذي بداخله؟

461
00:24:22,591 --> 00:24:24,550
.أنت تكذب

462
00:24:24,593 --> 00:24:26,334
لا، هو يقول الحقيقة

463
00:24:27,814 --> 00:24:29,859
لكنه يعرف شي قليل عنه

464
00:24:29,903 --> 00:24:30,923
الكتاب الذي تتحدث عنه
يحتوي

465
00:24:30,947 --> 00:24:34,734
على رموز وأرقام

466
00:24:34,777 --> 00:24:37,171
كيف تعرفين ذلك؟

467
00:24:37,214 --> 00:24:39,216
.لأنه يعود لشخص أعرفه

468
00:24:41,828 --> 00:24:44,134
.(أسمه (آرون

469
00:24:44,178 --> 00:24:47,616
ولا أعرف لماذا بحوزته
.شي أنت تريده

470
00:24:47,660 --> 00:24:49,966
.لكنني أعرف إنه لم يتركه ابدًا

471
00:24:50,010 --> 00:24:52,926
.لأنني دفنته معه

472
00:25:00,890 --> 00:25:02,544
أين دفنته؟

473
00:25:02,588 --> 00:25:04,415
.يمكننا أن نريك

474
00:25:07,114 --> 00:25:09,246
ستذهبان مع خمسة من
.رجالي الى القبر

475
00:25:09,290 --> 00:25:11,161
ستخرجان الكتاب
.وتحضراه هنا

476
00:25:11,205 --> 00:25:13,250
...لكن أن لم تعودا قبل غروب الشمس

477
00:25:15,557 --> 00:25:17,341
.سيموت

478
00:25:26,307 --> 00:25:28,004
متأكدة من أنكِ تفعلين
ذلك بشكل صحيح؟

479
00:25:28,048 --> 00:25:30,354
ساعدني أبي في تعلم
.شيفرة "مورس" عندما كنت في الكشافة

480
00:25:30,398 --> 00:25:32,356
هذا ليس كافّ
لتثقي بنجاحه

481
00:25:32,400 --> 00:25:34,576
يمكن رؤية أنعكاس المرأة
.على بعد مائة ميل

482
00:25:34,620 --> 00:25:35,771
.أنا أوجهها على المبنى

483
00:25:35,795 --> 00:25:38,667
.واذا نظر أبي فسوف يراه

484
00:25:42,758 --> 00:25:45,848
.تفقدي هذا

485
00:25:48,155 --> 00:25:49,635
.هيا، لنذهب

486
00:25:49,678 --> 00:25:52,551
.واصلوا التحرك

487
00:25:52,594 --> 00:25:54,248
.عليّ تغيير الرسالة

488
00:25:54,291 --> 00:25:56,685
لماذا؟

489
00:25:56,729 --> 00:25:58,731
لأنه إذا كان لدى أبي
،أي فرصة لإنقاذنا

490
00:25:58,774 --> 00:26:01,168
عليه أن يستهدف
.المجموعة الصغيرة أولاً

491
00:26:01,211 --> 00:26:04,214
.إنه تكتيك أساسي

492
00:26:04,258 --> 00:26:06,477
.فتيات الكشافة قويات حقًا

493
00:26:11,700 --> 00:26:14,616
.أنتظروا

494
00:26:18,577 --> 00:26:20,579
.علمت (إيزي) هذا

495
00:26:20,622 --> 00:26:22,058
.إنها هي

496
00:26:22,102 --> 00:26:23,103
ماذا تقول؟

497
00:26:23,146 --> 00:26:24,800


498
00:26:28,108 --> 00:26:31,807
...أي، تي، تي "

499
00:26:32,634 --> 00:26:36,333
..إس، تي"

500
00:26:36,377 --> 00:26:39,467
."الهجوم، المنفيون، الشرق"

501
00:26:39,510 --> 00:26:41,097
أعتقد إنها تقول أن مجموعة
.من المنفيون يتحركون شرقًا

502
00:26:41,121 --> 00:26:42,209
،يجب أن نقضي عليهم

503
00:26:42,252 --> 00:26:43,819
.بعدها نهاجم الذين في مقاصتنا -
.هذا ذكي -

504
00:26:43,863 --> 00:26:45,971
لا، لا، نحن نعرف ما
.يستطيع "المنفيون" فعله

505
00:26:45,995 --> 00:26:48,084
لديهم عائلتي، نذهب
.الى هناك اولاً

506
00:26:48,128 --> 00:26:50,280
.أبنتك لها نظرة مختلفة عن الأمر

507
00:26:50,304 --> 00:26:51,958
سام)، زوحتي مصابة)
.في تلك الحافلة

508
00:26:52,001 --> 00:26:55,744
غافين)، نعلم أنك)
.تريد حماية عائلتك

509
00:26:55,788 --> 00:27:00,140
،لكن (إيزي) ذكية
.فكر في الأمر

510
00:27:00,183 --> 00:27:03,230
ماذا سنفعل؟

511
00:27:04,753 --> 00:27:06,320
.(دكتور (كولمان

512
00:27:06,363 --> 00:27:07,689
طلبت رؤيتك قبل
.أن أغادر

513
00:27:07,713 --> 00:27:09,410
.بالطبع

514
00:27:09,453 --> 00:27:11,151
كيف حالك؟

515
00:27:11,194 --> 00:27:13,806
...حسنًا

516
00:27:13,849 --> 00:27:15,329
.لا شيء مضمون في هذا العالم

517
00:27:15,372 --> 00:27:16,939
،لكن وفقًا لما قاله إطبائك

518
00:27:16,983 --> 00:27:19,681
شفائي يسير في
.الأتجاه الصحيح

519
00:27:19,725 --> 00:27:22,641
عليّ العودة في الايام القادمة
،من أجل الجرعة التالية

520
00:27:22,684 --> 00:27:25,078
مع ذلك، سيبقى عملي
عالق في المنتصف

521
00:27:25,121 --> 00:27:27,428
.إذا غادرت دون متابعة حلمك

522
00:27:27,471 --> 00:27:29,038
،أنا أقدر مثابرتك

523
00:27:29,082 --> 00:27:31,345
لكنني لم أتمكن من تذكر
.أي شي آخر

524
00:27:31,388 --> 00:27:34,130
تعلم، يحتاج الاطباء النفسيون
في بعض الأحيان الى القيام

525
00:27:34,174 --> 00:27:35,697
.أبحاث خارجية

526
00:27:35,741 --> 00:27:39,309
.من أجل فهم الأمر بشكل أفضل

527
00:27:39,353 --> 00:27:41,398
ضمن أحلام
.مرضانا

528
00:27:41,442 --> 00:27:42,878
لذا، أخذت على عاتقي

529
00:27:42,922 --> 00:27:45,968
أن اسأل حول المبنى عن
تلك الخضرة

530
00:27:46,012 --> 00:27:49,842
لرؤية ما قد يعنيه
.ذلك لرجل مثلك

531
00:27:49,885 --> 00:27:51,147
..لكن الامر هو

532
00:27:51,191 --> 00:27:53,497
لم يكن هناك شحنة
،كتلك طوال عام

533
00:27:53,541 --> 00:27:56,718
.مما يعني أنك لم تكن صادقًا تمامًا

534
00:27:56,762 --> 00:27:58,894
(لكي أساعدكَ يا (جيمس

535
00:27:58,938 --> 00:28:01,114
.يجب أن تخبرني بالحقيقة

536
00:28:05,292 --> 00:28:07,120
لم أستيقظ بسبب حُلم

537
00:28:07,163 --> 00:28:09,557
كان كابوس

538
00:28:11,428 --> 00:28:14,867
(عن اليوم الذي أخُذ فيه (إشعياء

539
00:28:14,910 --> 00:28:16,172
.أخبرني عن ذلك

540
00:28:16,216 --> 00:28:19,828
.قد يكون المفتاح لمساعدتك

541
00:28:19,872 --> 00:28:21,612
.حلمت بأني ذهبت لإيقاظه

542
00:28:21,656 --> 00:28:23,745
.ووجدت سريره فارغًا

543
00:28:23,789 --> 00:28:27,401
،وفي تلك اللحظة
.علمت أنه قد رحل

544
00:28:27,444 --> 00:28:28,924
.وما زلت أبحث

545
00:28:28,968 --> 00:28:31,753
بحثت في كل مكان
.رغم أنني كنت يائس

546
00:28:31,797 --> 00:28:35,757
.والحلم، كان حقيقيًا جدَا

547
00:28:35,801 --> 00:28:37,890
.شعرت أنني فقدته من جديد

548
00:28:37,933 --> 00:28:40,936
..وحتى إنه أعاد

549
00:28:40,980 --> 00:28:42,459
أعاد ماذا؟

550
00:28:42,503 --> 00:28:45,027
.عندما فقدته، الفراغ

551
00:28:45,071 --> 00:28:48,074
..جعلني

552
00:28:48,117 --> 00:28:50,598
.افعل شيئًا لا يمكن تصوره

553
00:28:57,170 --> 00:29:00,173
.حاولت أن تؤذي نفسك

554
00:29:00,216 --> 00:29:02,392
،ذهبت إلى حقيبة سلاحي

555
00:29:02,436 --> 00:29:05,656
...أخرجت المسدس

556
00:29:05,700 --> 00:29:08,181
،وضعته على جانب رأسي

557
00:29:08,224 --> 00:29:10,661
.وضغطت على الزناد

558
00:29:10,705 --> 00:29:13,142
.وكان يجب أن يقتلني ذلك

559
00:29:13,186 --> 00:29:17,886
.لكن السلاح كان فارغًا

560
00:29:17,930 --> 00:29:19,496
لأنني أخرجت الرصاصات
.في وقت سابق

561
00:29:19,540 --> 00:29:22,804
.(للحفاظ على سلامة (أشعياء

562
00:29:22,848 --> 00:29:26,503
،(لذلك على الرغم من رحيل (إشعياء

563
00:29:26,547 --> 00:29:28,810
.لايزال ينقذني

564
00:29:28,854 --> 00:29:31,508
.والحُلم، جعلني أتذكر كل شيء

565
00:29:31,552 --> 00:29:36,383
.إنه شعور فظيع

566
00:29:36,426 --> 00:29:38,124
،في ضوء النهار

567
00:29:38,167 --> 00:29:42,215
.عليك أن ترى أن أبنك معك

568
00:29:42,258 --> 00:29:44,130
.لكنني لا أرى ذلك

569
00:29:44,173 --> 00:29:50,092
.أبني لن يثق بي ابدًا

570
00:29:50,136 --> 00:29:53,922
.ولا أعرف إلى أين أذهب مع ذلك

571
00:29:53,966 --> 00:29:56,359
.ما تشعر به طبيعي

572
00:29:56,403 --> 00:29:59,536
.ويمكننا العمل عليه

573
00:29:59,580 --> 00:30:02,017
يمكنك تكوين علاقة مع
،(غافين)

574
00:30:02,061 --> 00:30:05,325
ويمكنك الأحتفاظ بذكرى
.(ل(إشعياء

575
00:30:09,808 --> 00:30:14,464
.أحب تخيل إنه هنا

576
00:30:14,508 --> 00:30:16,205
"كان خليج "بيو
.المفصل لديه

577
00:30:16,249 --> 00:30:19,295
..هو

578
00:30:19,339 --> 00:30:21,036
.كان يلون هنا كل يوم

579
00:30:21,080 --> 00:30:23,604
..هنا، يوجد بعض من رسوماته

580
00:30:23,647 --> 00:30:25,606
.هنا

581
00:30:32,831 --> 00:30:35,572
أنتظر، هل تمانع بالعودة؟

582
00:30:35,616 --> 00:30:38,271
.أجل

583
00:30:38,314 --> 00:30:40,229
.قمر أزرق

584
00:30:40,273 --> 00:30:43,929
جميل، إليس كذلك؟

585
00:30:43,972 --> 00:30:47,236
.أجل، إنه كذلك

586
00:30:54,287 --> 00:30:56,289
أنتِ بخير؟

587
00:30:56,332 --> 00:30:58,900
.أريد أنتهاء هذا

588
00:31:07,953 --> 00:31:10,738
.يمكنني الحصول على الكتاب

589
00:31:10,781 --> 00:31:13,480
.لا، لا، أحتاج الى القيام بذلك

590
00:31:21,705 --> 00:31:25,013
.هذا الكتاب كان مهم بالنسبة له

591
00:31:25,057 --> 00:31:28,625
لم يكن يسمح لنا
.بالأقتراب منه

592
00:31:28,669 --> 00:31:30,889
.لن أخاف بعد الآن

593
00:31:50,082 --> 00:31:51,126
.سلميني الكتاب

594
00:31:51,170 --> 00:31:52,345
.الآن

595
00:32:10,363 --> 00:32:12,234
،العيش، او الموت
.الخيار لك

596
00:32:15,194 --> 00:32:16,586
.علينا أن نذهب الى المقاصة

597
00:32:16,630 --> 00:32:18,545
،خذوا أسلحتهم، وقيدوهم
.لنتحرك

598
00:32:23,898 --> 00:32:25,900
.الوقت على وشك النفاذ

599
00:32:27,728 --> 00:32:29,382
أتعلم ماذا؟

600
00:32:29,425 --> 00:32:31,688
قبل أن أموت
.لدي شيء لقوله

601
00:32:31,732 --> 00:32:34,430
،كعالم "أنثروبولوجيا" ثقافي

602
00:32:34,474 --> 00:32:36,780
أتيحت لي فرصة فريدة
،لدراسة مجموعتك

603
00:32:36,824 --> 00:32:39,609
من عدد من
:وجهات النظر إلاثنوغرافية

604
00:32:39,653 --> 00:32:43,265
،المعرفية، السياسية
،التنموية والنفسية

605
00:32:43,309 --> 00:32:44,701
.حتى عبر الشخصية

606
00:32:44,745 --> 00:32:47,313
وعليّ القول أنكم
،على جميع الأصعدة

607
00:32:47,356 --> 00:32:50,446
أنكم جميعًا فاشلون ملحميون

608
00:32:54,102 --> 00:32:55,930


609
00:32:55,974 --> 00:32:57,410
!هناك -
.أحذروا -

610
00:32:57,453 --> 00:32:59,107
!هيا

611
00:32:59,151 --> 00:33:00,369
.نالوا منه

612
00:33:11,337 --> 00:33:14,427
.على ركبتكم الآن

613
00:33:16,081 --> 00:33:17,821
!(تاميت)

614
00:33:33,185 --> 00:33:35,752
أتراه؟ -
.لا -

615
00:33:35,796 --> 00:33:37,319
.اللعنة

616
00:33:44,979 --> 00:33:46,850


617
00:33:46,894 --> 00:33:48,678
..لا

618
00:34:16,880 --> 00:34:20,362
رأيت أن (جيمس) حدد
.موعدًا اضافيًا معك

619
00:34:20,406 --> 00:34:21,623
.لابد أن الأمور سارت على ما يرام

620
00:34:21,668 --> 00:34:23,670
.أعتقد ذلك

621
00:34:23,713 --> 00:34:24,907
،نحن خارج المبنى
.يا دكتور

622
00:34:24,931 --> 00:34:27,500
.يمكننا التحدث براحة

623
00:34:27,543 --> 00:34:30,284
..(كيرا)

624
00:34:30,329 --> 00:34:31,938
ما هو مشروع "القمر الأزرق"؟

625
00:34:31,982 --> 00:34:33,331
.لا أعلم

626
00:34:33,375 --> 00:34:36,117
مشروع "القمر الأزرق" هو
"أول عملية ل"لازاروس

627
00:34:36,161 --> 00:34:39,120
.(أبعدني عنه (جيمس

628
00:34:39,164 --> 00:34:43,472
القمر الأزرق" هي رسمة"
.(رسمها أبنه (إشعياء

629
00:34:43,516 --> 00:34:46,693
هل هذا يعني هذا شيء لكِ؟

630
00:34:46,735 --> 00:34:48,365
جيمس) تحدث عما يريد فعله)

631
00:34:48,389 --> 00:34:49,956
.بمجرد أصلاح الماكينة

632
00:34:50,000 --> 00:34:53,612
والآن، أعتقد إنه يريد
.أستخدمها للبدء من جديد

633
00:34:56,442 --> 00:34:59,619
فقدان (إشعياء) هو
.(أكبر ندم ل(جيمس

634
00:34:59,662 --> 00:35:01,142
إذا كان بإمكانه الحصول على
،أي شيء يريده

635
00:35:01,186 --> 00:35:02,424
أعتقد إنه سيعود في الوقت

636
00:35:02,448 --> 00:35:04,406
.ويتأكد من عدم حدوث ذلك

637
00:35:04,450 --> 00:35:06,713
.لا يمكنه فعل هذا -
.أتفق معكِ -

638
00:35:06,756 --> 00:35:10,108
إذا فعل ذلك، هذا يعني
،أن (إشعياء) سيبقى بجانبه

639
00:35:10,151 --> 00:35:11,979
.ولن يذهب الى ١٩٨٨

640
00:35:12,022 --> 00:35:13,807
.لن يقابل (إيف)، يُنجب أطفال

641
00:35:13,850 --> 00:35:15,765
.الأمر لا يتعلق ب(غافين) فقط

642
00:35:15,809 --> 00:35:17,158
.بل يتعلق بك

643
00:35:17,202 --> 00:35:18,855
(بمجرد أن يبدأ (جيمس
.(من جديد مع (أشعياء

644
00:35:18,899 --> 00:35:20,988
.كل شيء سيتغير

645
00:35:21,031 --> 00:35:22,424
."لن يكون هناك حُفر "لابريا

646
00:35:22,468 --> 00:35:24,165
.لن تأتي أبدًا الى هذا المبنى

647
00:35:24,209 --> 00:35:27,255
.(لعلاج السرطان، يا (تاي

648
00:35:27,299 --> 00:35:29,823
.وستموت

649
00:35:36,917 --> 00:35:37,831
أنتم بخير يا رفاق؟

650
00:35:37,874 --> 00:35:39,572
.أجل

651
00:35:49,408 --> 00:35:53,151
.هذا ما كانوا يبحثون عنه

652
00:35:53,194 --> 00:35:55,718
لماذا قد يريد "المنفيون" هذا؟

653
00:35:55,762 --> 00:35:57,764
هل يمكنني رؤيته؟

654
00:36:00,767 --> 00:36:02,464
.أنتظر

655
00:36:04,118 --> 00:36:05,815
.أمسك هذا

656
00:36:05,859 --> 00:36:07,339
.أنظر

657
00:36:07,382 --> 00:36:09,602
أعطاني (جيمس) هذه
.(الصفحة من بحث العالم (مور

658
00:36:09,645 --> 00:36:11,908
.إنها من هنا -
.لا افهم يا رجل -

659
00:36:11,952 --> 00:36:15,347
،(لابد إنها يوميات العالم (مور
.عمله بالكامل

660
00:36:15,390 --> 00:36:16,783
.إنها طريقنا الوحيد للعودة

661
00:36:20,700 --> 00:36:22,528


662
00:36:22,571 --> 00:36:26,227
.(تاميت)

663
00:36:26,271 --> 00:36:29,012


664
00:36:29,056 --> 00:36:31,189
أرسلني (جيمس)، للعثور على هذا

665
00:36:32,364 --> 00:36:34,322
هل أرسلك انت ايضًا؟

666
00:36:34,366 --> 00:36:35,454
.(ليس (جيمس

667
00:36:35,497 --> 00:36:39,197
،(ليس (جيمس
من إذًا؟

668
00:36:39,240 --> 00:36:40,546
.(كيرا)

669
00:37:06,311 --> 00:37:08,878
.هيا بنا، لنذهب

670
00:37:16,408 --> 00:37:18,453
كيف حالكِ؟

671
00:37:21,326 --> 00:37:24,067
...الرجل الذي أخذني
...كان لديه

672
00:37:24,111 --> 00:37:28,071
.كتاب من ١٠ الأف سنة قبل الميلاد

673
00:37:28,115 --> 00:37:33,381
وقد يكون سبيلنا للعودة
..الى المنزل، لذا

674
00:37:35,862 --> 00:37:37,907
.هذا كثير

675
00:37:37,951 --> 00:37:43,913
"آرون)، أخذنا الى "لابريا)
.في ذلك اليوم

676
00:37:43,957 --> 00:37:45,611
اوقف السيارة، وأخبرنا
.أن نبقى في مكاننا

677
00:37:45,654 --> 00:37:50,572
بدا الامر وكأنه كان يعرف
.أن الخفرة قادمة

678
00:37:50,616 --> 00:37:54,184
كما لو مان إنه يريد
.أن يكون هناك

679
00:37:54,228 --> 00:37:57,013
...الأمر فقط

680
00:37:57,057 --> 00:37:59,712
...لا شيء من ذلك
.لا شيء من ذلك له أي معنى

681
00:38:05,239 --> 00:38:09,635
أعتقد أنك تعتقد بأنني
..بضاعة تالفة من قبل

682
00:38:09,678 --> 00:38:12,725
ما الذي تتحدثين عنه؟

683
00:38:12,768 --> 00:38:15,249


684
00:38:15,293 --> 00:38:19,819
أعتقد أنكِ أقوى شخص

685
00:38:19,862 --> 00:38:24,389
.قابلته من قبل

686
00:38:24,432 --> 00:38:27,740
لا أريدكِ أن تكوني غير ما
.أنتِ عليه الآن

687
00:38:48,195 --> 00:38:50,328
ماذا تفعلين؟

688
00:38:50,371 --> 00:38:54,897
.نحن ذاهبون الى سيارتك

689
00:38:54,941 --> 00:38:56,464
.أنا أنتقل للعيش معك

690
00:39:22,795 --> 00:39:24,274
.مرحبًا

691
00:39:24,318 --> 00:39:25,667
.مهلاً، لا، لا

692
00:39:25,711 --> 00:39:27,365
جوش) و(إيزي) في الخارج)
.إنهم بأمان

693
00:39:27,408 --> 00:39:28,366
.حسنًا -
.لا بأس -

694
00:39:28,409 --> 00:39:30,455
.شكرًا لك -
.أجل -

695
00:39:30,498 --> 00:39:32,370
.شكرًا لك

696
00:39:32,413 --> 00:39:35,329
.أنا آسف

697
00:39:35,373 --> 00:39:36,853
أعلم أنكِ لم تريديني أن
أذهب اليوم

698
00:39:36,896 --> 00:39:39,986
،لا بأس -
.لا -

699
00:39:40,029 --> 00:39:42,380
.ليس على ما يرام

700
00:39:43,598 --> 00:39:48,473
.لكنني وجدت شيئًا ما

701
00:39:54,392 --> 00:39:56,437
،ما نبحث عنه

702
00:39:56,481 --> 00:39:59,005
.(ابحاث العالم (مور

703
00:39:59,048 --> 00:40:01,268
.بهذا، يمكننا أصلاح الماكينة

704
00:40:01,311 --> 00:40:02,312
.هذا رائع

705
00:40:02,356 --> 00:40:03,879
.أجل

706
00:40:03,923 --> 00:40:08,536
كانو "المنفيون" يبحثون
.عنه ايضًا

707
00:40:08,580 --> 00:40:11,234
.كيرا)، أرسلتهم)

708
00:40:11,278 --> 00:40:14,368
كيرا)؟)

709
00:40:14,412 --> 00:40:20,679
لا أعرف إذا كانت تعمل لصالح
.جيمس) أم ضده)

710
00:40:20,722 --> 00:40:22,507
او لسبب آخر

711
00:40:22,550 --> 00:40:27,076
.لكنها هي من أرسلتهم

712
00:40:27,120 --> 00:40:28,924
أنظري، أعلم إننا لم نكن على وفاق

713
00:40:28,948 --> 00:40:31,211
.بشأن هذا

714
00:40:31,254 --> 00:40:34,562
.أريد أن نكون على وفاق

715
00:40:34,606 --> 00:40:36,390
.أريد أن نحل هذا الأمر معَا

716
00:40:36,434 --> 00:40:38,436
.أنا ايضًا

717
00:40:40,612 --> 00:40:43,136
.هناك شيء آخر

718
00:40:43,179 --> 00:40:44,833
ماذا؟

719
00:40:44,877 --> 00:40:46,618
.شخص ما هنا لرؤيتك

720
00:40:57,324 --> 00:40:59,413
.(ليفاي)

721
00:41:03,025 --> 00:41:05,854
.لا أصدق أنك عدت

722
00:41:08,161 --> 00:41:09,989
.مرحبًا

723
00:41:12,252 --> 00:41:15,516
.الشعر الأبيض يناسبك

724
00:41:15,560 --> 00:41:17,605
.أكبر وأكثر حكمة

725
00:41:17,649 --> 00:41:19,477
.على الأقل هذا ما يقولونه

726
00:41:19,520 --> 00:41:22,567
ماذا تفعل هنا؟

727
00:41:25,657 --> 00:41:29,487
(ما قلته ل(غافين
.لم يكن الحقيقة

728
00:41:29,530 --> 00:41:31,140
ماذا تعني؟

729
00:41:31,184 --> 00:41:33,249
أخبرته أن خطتي هي
.إعادة الجميع للمنزل

730
00:41:33,273 --> 00:41:34,579
.لكن هذه ليست الحقيقة

731
00:41:34,622 --> 00:41:35,841
سبب وجودي هنا هو

732
00:41:35,884 --> 00:41:38,931
للقيام بالشيء الوحيد الذي
.يمكن أن يرجع كل شيء كما كان

733
00:41:38,974 --> 00:41:41,063
.وأحتاج لمساعدتكِ لفعلها

734
00:41:42,630 --> 00:41:44,327
.(أنا هنا لقتل (جيمس

735
00:41:45,630 --> 00:41:59,327
ترجمة وتعديل
|| مها عبد الكريم ||

