1
00:00:03,134 --> 00:00:07,442
ترجمة: مها عبد الكريم

2
00:00:07,485 --> 00:00:10,880
(اشعياء) هو (غافين)
وعليكِ مساعدته

3
00:00:10,923 --> 00:00:14,710
هناك بوابة على قمة جبل
في "توبانغا"

4
00:00:14,753 --> 00:00:16,668
وتؤدي الى عام ١٩٨٨

5
00:00:16,712 --> 00:00:20,498
اذا لم يعبر (أشعياء) من خلالها
اطفالكِ سيموتون

6
00:00:20,542 --> 00:00:23,153
هناك شيء مهم اريد
منكِ فعله

7
00:00:23,197 --> 00:00:24,850
أريد منكِ اخذي الى "توبانغا"

8
00:00:24,894 --> 00:00:26,243
علينا أن نغادر الآن

9
00:00:26,287 --> 00:00:28,332
لقد رأيت هذه الصخرة
في ذلك العالم

10
00:00:28,376 --> 00:00:30,247
ودعاني احدهم بأسم مختلف

11
00:00:30,291 --> 00:00:31,770
- ما كان الأسم؟
- (ليلي)

12
00:00:31,814 --> 00:00:33,772
أنها مواقع حُفر
أنظروا الى هذا

13
00:00:33,816 --> 00:00:35,122
ووفقًا الى هذهِ الخريطة

14
00:00:35,165 --> 00:00:36,688
الحفرة التي في "سياتل"
سَتُفتح غدًا

15
00:00:36,732 --> 00:00:39,169
الوادي ينتهي شمال شرق هنا

16
00:00:39,213 --> 00:00:42,390
أحضري (أشعياء) الى
هناك او سأقتلهما

17
00:00:42,433 --> 00:00:44,522
(حواء) أنتظري
لا يجب أن تذهبي لوحدكِ

18
00:00:44,566 --> 00:00:48,048
ليس لدي خيار أخر
يجب ان انقذ ابني

19
00:00:48,091 --> 00:00:51,051


20
00:00:51,094 --> 00:00:58,232


21
00:01:06,718 --> 00:01:09,330
- ماذا سنفعل؟
- سنكون بخير

22
00:01:09,373 --> 00:01:10,853
فقط أبقى هادئ

23
00:01:10,896 --> 00:01:12,985
هادئ؟
أتمزح معي

24
00:01:13,029 --> 00:01:14,770
(جوش) أهدأ، حسنًا؟

25
00:01:14,813 --> 00:01:17,207


26
00:01:17,251 --> 00:01:18,556
أعلم أنك غاضب مني

27
00:01:18,600 --> 00:01:22,082
لكن لا يمكننا التركيز على
هذهِ المسألة الآن

28
00:01:22,125 --> 00:01:25,607
(جوش)، لم أقصد أبدًا
أن أؤذيك

29
00:01:25,650 --> 00:01:28,697
او والدك

30
00:01:28,740 --> 00:01:31,917
أنا أسف حقًا

31
00:01:31,961 --> 00:01:34,920
(سايلس) أنظر!

32
00:01:34,964 --> 00:01:37,880


33
00:01:37,923 --> 00:01:39,708
أمي!

34
00:01:39,751 --> 00:01:43,842


35
00:01:43,886 --> 00:01:45,801
أين (أشعياء)؟

36
00:01:45,844 --> 00:01:48,108
إنه في مكان أمن

37
00:01:48,151 --> 00:01:51,285
أخبرتكِ بما سيحدث
إذا لم تحضريه لي

38
00:01:51,328 --> 00:01:52,460
اذا لم أجعل (اشعياء)
يعبر من خلال النور

39
00:01:52,503 --> 00:01:54,940
أطفالي سيموتون

40
00:01:54,984 --> 00:01:57,943
أعلم

41
00:01:57,987 --> 00:02:00,685
لكنني لن اضحي بجزء من عائلتي
لأنقاذ عائلتكِ

42
00:02:00,729 --> 00:02:02,557
(أشعياء) هو كل ما أملك

43
00:02:02,600 --> 00:02:04,776
هذا ليس فقط عن عائلتي

44
00:02:04,820 --> 00:02:09,129
(أشعياء) هو (غافين)
(جوش) هو ابن حفيدك

45
00:02:09,172 --> 00:02:13,350
هذا لا يغير اي شيء

46
00:02:13,394 --> 00:02:17,354
هذا الأمر يتعدى
(اشعياء)، إليس كذلك؟

47
00:02:17,398 --> 00:02:21,184
أنت لست من القرية
وتعرف (الدريدج)

48
00:02:21,228 --> 00:02:23,186
إذًا من أنت
من أنت بحق؟

49
00:02:23,230 --> 00:02:26,276


50
00:02:26,320 --> 00:02:29,410
- قوموا بتقيدها
- أمسك بها

51
00:02:29,453 --> 00:02:31,281
لا، أنتظر، لا أنتظر

52
00:02:31,325 --> 00:02:34,197


53
00:02:34,241 --> 00:02:36,634
أعثر على (أشعياء)

54
00:02:36,678 --> 00:02:43,598


55
00:02:44,729 --> 00:02:47,210
- هل أنتم بخير يا رفاق؟
- نحن بخير

56
00:02:47,254 --> 00:02:49,125
كيف سنخرج من هنا؟

57
00:02:49,169 --> 00:02:51,171
لا تقلق، لدي خطة

58
00:02:51,214 --> 00:02:54,435


59
00:02:54,478 --> 00:02:57,177
أنتِ أردتِ أن يتم القبض عليكِ

60
00:02:57,220 --> 00:03:01,746


61
00:03:01,790 --> 00:03:04,836
الضوء في "توبانغا"
سيُغلق خلال ١٢ ساعة

62
00:03:04,880 --> 00:03:07,230
من يريد الذهاب
عليه المغادرة الآن

63
00:03:07,274 --> 00:03:09,363
فقط لكي نكون واضحين

64
00:03:09,406 --> 00:03:11,930
من يريد الذهاب
فقط عليه العبور من خلالها

65
00:03:11,974 --> 00:03:14,846
والنتيجة، ستصبح في العام ١٩٨٨

66
00:03:14,890 --> 00:03:16,239
بهذهِ البساطة

67
00:03:16,283 --> 00:03:17,675
كيف سنجد الضوء؟

68
00:03:17,719 --> 00:03:18,937
أنا لا ارى اي نور في السماء

69
00:03:18,981 --> 00:03:20,548
لانه ليس بالسماء

70
00:03:20,591 --> 00:03:22,506
لا يمكنك رؤيته من الارض

71
00:03:22,550 --> 00:03:25,030
توجه إلى الشمال الغربي، عشرة أميال

72
00:03:25,074 --> 00:03:27,903
الضوء سيكون عند
أعلى قمة في تلك المنطقة

73
00:03:27,946 --> 00:03:30,166
كيف بحق الجحيم تعرفين كل هذا؟

74
00:03:30,210 --> 00:03:32,603


75
00:03:32,647 --> 00:03:35,040
لأنني الشخص المسؤول عن فتح
هذهِ الحفر

76
00:03:35,084 --> 00:03:37,695


77
00:03:37,739 --> 00:03:39,306
مهلاً

78
00:03:39,349 --> 00:03:42,613
أتقصدين أنكِ السبب
في أننا عالقون هنا؟

79
00:03:42,657 --> 00:03:44,354
نحن لم نقصد حدوث هذا

80
00:03:44,398 --> 00:03:48,967
نحن؟
من هم الأخرون؟

81
00:03:49,011 --> 00:03:51,318
أحد المتورطون هو (سايلس)

82
00:03:51,361 --> 00:03:53,058
جد (اشعياء)

83
00:03:53,102 --> 00:03:55,365
كلانا علماء

84
00:03:55,409 --> 00:03:56,845
كلانا أرتكب بعض الأخطاء

85
00:03:56,888 --> 00:03:59,369
نحاول تصحيحها
بطرقنا الخاصة

86
00:03:59,413 --> 00:04:03,025
البوابة في "توبانغا" هي المخرج

87
00:04:03,068 --> 00:04:06,028
أنا مدينة لكم بهذا على الاقل

88
00:04:06,071 --> 00:04:07,769
أنتِ تقولين الحقيقة

89
00:04:07,812 --> 00:04:10,902


90
00:04:10,946 --> 00:04:14,297
أنا ذاهب

91
00:04:14,341 --> 00:04:17,474
وأنا كذلك

92
00:04:17,518 --> 00:04:20,564
أنظروا، أنا سعيد
بأخذ مجموعة الى الجبل

93
00:04:20,608 --> 00:04:23,219
لكن أنا و (رايلي)
سنبقى هنا

94
00:04:23,263 --> 00:04:25,352
- متأكد من هذا؟
- أجل

95
00:04:25,395 --> 00:04:26,788
لن نستسلم بأمر
عودتنا الى المنزل

96
00:04:26,831 --> 00:04:28,790
ونحن كذلك

97
00:04:28,833 --> 00:04:30,400
(سام)!

98
00:04:30,444 --> 00:04:31,880
(تاي)

99
00:04:31,923 --> 00:04:33,229
ما الذي يحدث؟

100
00:04:33,273 --> 00:04:34,404
(سايلس) قام بخطف
(جوش) و (ليفي)

101
00:04:34,448 --> 00:04:35,753
بواسطة ثلاث رجال من قريته

102
00:04:35,797 --> 00:04:37,015
ماذا؟

103
00:04:37,059 --> 00:04:38,582
إن كان أي منكم يستطيع المساعدة
يجب أن نذهب الآن

104
00:04:38,626 --> 00:04:40,149
لماذا قاموا بخطفهم؟

105
00:04:40,192 --> 00:04:42,151
- ومن أنتِ؟
- هذهِ (بارا)

106
00:04:42,194 --> 00:04:43,413
أنها صديقة من القرية

107
00:04:43,457 --> 00:04:45,415
أنظروا، سنشرح لكم كل
شيء في طريقنا

108
00:04:45,459 --> 00:04:46,764
لكن الان (حواء)
بحاجة الى مساعدتنا

109
00:04:46,808 --> 00:04:49,245
- حسنًا، لنذهب
- سأعود على الفور

110
00:04:49,289 --> 00:04:50,986
أنظر، الان هو الوقت
المناسب لتعيد لي سلاحي

111
00:04:51,029 --> 00:04:53,293
لكِ هذا

112
00:04:53,336 --> 00:04:55,338
هل ستأتي؟

113
00:04:55,382 --> 00:04:58,820


114
00:04:58,863 --> 00:05:01,605
يجب أن يبقى احد
ليعتني ب(ألدريدج)

115
00:05:01,649 --> 00:05:04,042
(سكوت) هل يمكنك فعل هذا؟

116
00:05:04,086 --> 00:05:06,262
اجل بالطبع

117
00:05:06,306 --> 00:05:09,134


118
00:05:09,178 --> 00:05:10,788
من أين حصلت على هذا؟

119
00:05:10,832 --> 00:05:15,140
أحضرتهُ معي، لسبب
مختلف تمامًا

120
00:05:15,184 --> 00:05:18,100
ولا انوي أستخدامه الا عند الضرورة

121
00:05:18,143 --> 00:05:21,146
أسمعوا، يمكننا مساعدة
(حواء) والوصول الى الجبل

122
00:05:21,190 --> 00:05:23,018
لكن علينا أن نغادر الآن
من سيأتي؟

123
00:05:23,061 --> 00:05:24,367
- اجل
- أجل

124
00:05:24,411 --> 00:05:26,413
لنذهب

125
00:05:26,456 --> 00:05:30,330


126
00:05:31,505 --> 00:05:33,071
أسرعي، (فيرونيكا)

127
00:05:33,115 --> 00:05:35,465
نحن نمشي لساعات
أحتاج الى أستراحة

128
00:05:35,509 --> 00:05:36,945
لا يمكننا التوقف

129
00:05:36,988 --> 00:05:39,469
(ريبيكا) قالت أن
عليّ أعطاء الخريطة الى (أشعياء)

130
00:05:39,513 --> 00:05:41,428
لماذا هذا الأمر مهم
بالنسبة لكِ؟

131
00:05:41,471 --> 00:05:44,561
لقد وعدت (ريبيكا)
بأنني سأفعل ذلك

132
00:05:44,605 --> 00:05:49,392
وعد؟
لشخص قابلته للتو؟

133
00:05:49,436 --> 00:05:51,873
ما الذي يحدث يا (ليلي)؟

134
00:05:53,918 --> 00:05:58,401
(ربيكا) أخبرتني
اذا فعلت هذا الامر

135
00:05:58,445 --> 00:06:01,012
ستساعدني بأيجاد طريقة
لأعود الى عائلتي

136
00:06:03,450 --> 00:06:06,453
إذًا أنتِ ستتركيني خلفكِ؟

137
00:06:06,496 --> 00:06:08,368
أعتقدت أننا عندما
نصل الى "توبانغا"

138
00:06:08,411 --> 00:06:09,847
سنذهب معًا الى العام ١٩٨٨

139
00:06:09,891 --> 00:06:13,155
يمكننا البدأ من جديد معًا

140
00:06:13,198 --> 00:06:15,418
لن أذهب الى عام ١٩٨٨

141
00:06:15,462 --> 00:06:19,727


142
00:06:19,770 --> 00:06:24,035
ما فعله (أرون) بنا

143
00:06:24,079 --> 00:06:26,951
كان امر فضيع

144
00:06:26,995 --> 00:06:29,389
وأعلم أنكِ تريدين
وضع هذا خلفكِ

145
00:06:29,432 --> 00:06:31,652


146
00:06:31,695 --> 00:06:36,352
لكنه جمعنا معًا

147
00:06:36,396 --> 00:06:38,267
أنتِ كل ما لدي (ليلي)

148
00:06:38,310 --> 00:06:41,270


149
00:06:41,313 --> 00:06:45,579
أنا أفتقد عائلتي (فيرونيكا)
عائلتي الحقيقة

150
00:06:45,622 --> 00:06:48,451


151
00:06:48,495 --> 00:06:52,020
أرجوكِ عليكِ تفهم هذا الامر

152
00:06:52,063 --> 00:06:58,983


153
00:07:01,943 --> 00:07:04,424
(فيرونيكا)!

154
00:07:04,467 --> 00:07:05,468
- ما هذا؟
- قومي بفتحه

155
00:07:05,512 --> 00:07:08,079
أفتحيه

156
00:07:08,123 --> 00:07:10,995
أصمدي

157
00:07:11,039 --> 00:07:13,433
قومي بفتحه

158
00:07:13,476 --> 00:07:15,260
لا بأس

159
00:07:15,304 --> 00:07:17,959
سأخلصكِ منه

160
00:07:18,002 --> 00:07:20,962


161
00:07:21,005 --> 00:07:27,925


162
00:07:29,449 --> 00:07:32,582
(اشعياء) تعال معي

163
00:07:32,626 --> 00:07:36,194
ابتعد عني، أبتعد!

164
00:07:36,238 --> 00:07:40,024


165
00:07:40,068 --> 00:07:46,335


166
00:07:46,378 --> 00:07:48,250
لا بأس، أنا هنا للمساعدة

167
00:07:48,293 --> 00:07:49,643


168
00:07:49,686 --> 00:07:53,124


169
00:07:53,168 --> 00:07:56,345
(اشعياء)

170
00:07:56,388 --> 00:07:58,521
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير

171
00:07:58,565 --> 00:08:01,959
- حسنًا
- اين (حواء)؟

172
00:08:02,003 --> 00:08:04,135
قالت أنها لا يمكنها
الأنتظار أكثر

173
00:08:04,179 --> 00:08:09,489


174
00:08:09,532 --> 00:08:11,534
انخفضوا، انخفضوا

175
00:08:11,578 --> 00:08:14,450


176
00:08:14,494 --> 00:08:16,626
سنتخلص منهم
بالخفاء

177
00:08:16,670 --> 00:08:18,280
(تاي) (بارا)
انتما معي

178
00:08:18,323 --> 00:08:21,239
- ماذا عن الباقين؟
- خذوا (اشعياء) الى "توبانغا"

179
00:08:21,283 --> 00:08:22,502
فقط اتجهوا الى
الشمال الغربي

180
00:08:22,545 --> 00:08:23,807
لا يمكننا المغادرة فحسب

181
00:08:23,851 --> 00:08:27,768
(رايلي)، أعلم أنكِ تريدين
مساعدة (جوش)

182
00:08:27,811 --> 00:08:31,162
هكذا يمكنك فعلها، حسنًا؟

183
00:08:31,206 --> 00:08:33,121
ابقي منخفضة

184
00:08:33,164 --> 00:08:35,558


185
00:08:35,602 --> 00:08:40,128
- أنا خائف يا (بارا)
- يجب أن تكون قويًا

186
00:08:40,171 --> 00:08:41,912
سنلحق بكم بأقرب ما يمكن

187
00:08:41,956 --> 00:08:44,480
أتفقنا، أبقِ راسكَ منحفضًا
أبقِ رأسكَ منخفضًا

188
00:08:44,524 --> 00:08:47,352
هيا، هيا، هيا

189
00:08:47,396 --> 00:08:54,316


190
00:08:55,709 --> 00:08:58,189
أوشكتِ على فعلها، أستمري

191
00:08:58,233 --> 00:08:59,756
هيا

192
00:08:59,800 --> 00:09:06,937


193
00:09:12,421 --> 00:09:18,209


194
00:09:18,253 --> 00:09:21,343


195
00:09:21,386 --> 00:09:23,475
هيا

196
00:09:23,519 --> 00:09:24,738
هنا

197
00:09:24,781 --> 00:09:28,611


198
00:09:28,655 --> 00:09:30,439
توقف!

199
00:09:30,482 --> 00:09:37,577


200
00:09:38,621 --> 00:09:40,623
- (سايلس)
- إنه يهرب

201
00:09:40,667 --> 00:09:42,407
توقف!

202
00:09:42,451 --> 00:09:45,019
(جوش)، تمهل

203
00:09:45,062 --> 00:09:47,238
ما الذي يجري، تحدث معي

204
00:09:47,282 --> 00:09:50,894
إنه هذا الألم الغريب
الذي ينتشر في جسدي كله

205
00:09:50,938 --> 00:09:54,506
لم أشعر بشيء مماثل من قبل

206
00:09:54,550 --> 00:09:57,771
(حواء)، ما الذي يجري؟

207
00:09:57,814 --> 00:09:59,642
(الدريدج) قالت بمجرد ان
يبدأ الضوء بالتلاشي

208
00:09:59,686 --> 00:10:02,863
(جوش) و (أيزي)
سيشعران بالمرض

209
00:10:02,906 --> 00:10:04,734
الامر يحدث

210
00:10:04,778 --> 00:10:11,915


211
00:10:16,572 --> 00:10:18,748
ستكون هناك حفرة في "سياتل"

212
00:10:18,792 --> 00:10:21,185
- إذًا ما هي الخطة؟
- يجب أن نصل إلى هناك

213
00:10:21,229 --> 00:10:24,624
لا تزال هناك فرصة
يمكننا إنقاذ أمكِ و (جوش)

214
00:10:24,667 --> 00:10:27,061
سأحجز لنا الرحلة القادمة

215
00:10:27,104 --> 00:10:30,891


216
00:10:30,934 --> 00:10:33,067
سأتي معكم

217
00:10:33,110 --> 00:10:34,982
هل أنتِ متأكدة؟

218
00:10:35,025 --> 00:10:36,984
قد يكون هناك المزيد
من الامور التي اتذكرها

219
00:10:37,027 --> 00:10:38,725
شيء يمكن أن يساعدكم

220
00:10:38,768 --> 00:10:44,208
بالإضافة إلى أن شيئًا ما يخبرني
ان أستمر بهذا الأمر

221
00:10:44,252 --> 00:10:46,689
حسنًا

222
00:10:46,733 --> 00:10:48,473
هل يذكر في الخريطة

223
00:10:48,517 --> 00:10:50,650
اين ستفتح الحفرة في "سياتل"؟

224
00:10:50,693 --> 00:10:54,610
أجل بالقرب من نهر "دواميش"

225
00:10:54,654 --> 00:10:59,441
- نهر "داومش"؟
- ما الخطب؟

226
00:10:59,484 --> 00:11:01,312
حسنًا هذا بمركز وسط المدينة

227
00:11:01,356 --> 00:11:02,574
جميع من هناك في خطر

228
00:11:02,618 --> 00:11:04,185
ليس فقط وسط المدينة
يا (غافين)

229
00:11:04,228 --> 00:11:06,361
المدينة بأكملها بخطر

230
00:11:06,404 --> 00:11:08,406
نحن لا نعرف مدى دقة
هذهِ الخريطة

231
00:11:08,450 --> 00:11:10,191
يمكن ان تُفتح الحفرة
في اي مكان في المنطقة

232
00:11:10,234 --> 00:11:13,281
يجب تحذير الجميع لأخلاء المدينة

233
00:11:13,324 --> 00:11:15,239
الدليل الذي بحوزتنا هو
خريطة من ١٠٠٠٠ قبل الميلاد

234
00:11:15,283 --> 00:11:18,242
لن يصدقنا أحد

235
00:11:18,286 --> 00:11:20,331
هناك شخص واحد قد يفعل ذلك

236
00:11:20,375 --> 00:11:22,638


237
00:11:22,682 --> 00:11:24,292
أنت متأكد من إنها فكرة جيدة؟

238
00:11:24,335 --> 00:11:25,946
ليس لدينا خيار آخر

239
00:11:25,989 --> 00:11:28,905


240
00:11:28,949 --> 00:11:30,951
- أبي
- (ايز)؟

241
00:11:30,994 --> 00:11:34,519
(أيز)، هل أنتِ بخير؟

242
00:11:34,563 --> 00:11:37,087
- ما خطبكِ؟
- لا أعلم

243
00:11:37,131 --> 00:11:38,959
لا اعلم

244
00:11:39,002 --> 00:11:45,139


245
00:11:45,182 --> 00:11:47,924
- لقد فقدنا (سايلس)
- كيف حالك؟

246
00:11:47,968 --> 00:11:49,796
علينا جعل (اشعياء)
يعبر من خلال الضوء

247
00:11:49,839 --> 00:11:51,667
إنه بأمان أرسلته
مع (ماريبيث) إلى الجبل

248
00:11:51,711 --> 00:11:53,930
لا إنه ليس بأمان
ليس بوجود (سايلس)

249
00:11:53,974 --> 00:11:56,628
سيذهب الى الجبال وسيحاول
ايقاف (اشعياء)

250
00:11:56,672 --> 00:11:58,021
وهو متقدم علينا بخطوة

251
00:11:58,065 --> 00:11:59,283
هناك طريقة أخرى

252
00:11:59,327 --> 00:12:01,677
مختصر من خلال
شبكة من الكهوف

253
00:12:01,721 --> 00:12:02,983
ستؤدي بكم الى الجبل

254
00:12:03,026 --> 00:12:04,549
اين هي؟

255
00:12:04,593 --> 00:12:06,508
المدخل قريب من
القاعدة الشرقية للجبل،

256
00:12:06,551 --> 00:12:09,163
في وسط حقل
بجانب شجرة ساقطة

257
00:12:09,206 --> 00:12:10,599
لكن المكان هناك خطر

258
00:12:10,642 --> 00:12:12,688
منذ سنوات عديدة، كان هناك
قرية بالقرب من الكهوف

259
00:12:12,732 --> 00:12:15,082
كانوا يحمون اراضيهم

260
00:12:15,125 --> 00:12:17,432
المنطقة لاتزال مليئة بالفخاخ

261
00:12:17,475 --> 00:12:18,868
- حسنًا، سنخاطر
- اجل

262
00:12:18,912 --> 00:12:20,391
لنلحق ب (اشعياء)

263
00:12:20,435 --> 00:12:21,479
ونأخذه الى الكهف

264
00:12:21,523 --> 00:12:22,611
ماذا عن (سايلس)

265
00:12:22,654 --> 00:12:24,265
هل يعرف بشأن الطريق المختصر؟

266
00:12:24,308 --> 00:12:26,658
اجل، لكن من الخطر
أن تذهب بمفردك

267
00:12:26,702 --> 00:12:29,313
سيأخذ الطريق الأطول
أعلى جانب الجبل

268
00:12:29,357 --> 00:12:30,793
سأذهب خلفه

269
00:12:30,837 --> 00:12:33,317
سأتي معكِ

270
00:12:33,361 --> 00:12:34,710
هل أنت بخير؟

271
00:12:34,754 --> 00:12:38,061
اجل، أشعر بالالم
لكن يمكنني المشي

272
00:12:38,105 --> 00:12:39,410
حسنًا، من الافضل أن نتحرك

273
00:12:39,454 --> 00:12:42,849


274
00:12:42,892 --> 00:12:44,241
(سام) أخبرني

275
00:12:44,285 --> 00:12:46,504
ابق هنا وأعتني ب(الدريدج)

276
00:12:46,548 --> 00:12:49,812
ولم أعترض حتى،
صديقي (جوش) في ورطة

277
00:12:49,856 --> 00:12:51,988
ولم افعل شيء

278
00:12:52,032 --> 00:12:54,425
بعد كل شيء مررت به
، في أعماقي،

279
00:12:54,469 --> 00:12:57,951
مازلت نفس الشخص
الجبان الخائف

280
00:12:57,994 --> 00:12:59,343
جبان لعين

281
00:12:59,387 --> 00:13:01,302
اسف

282
00:13:01,345 --> 00:13:04,696
لا أنا لا أصرخ عليكِ
انا فقط غاضب من نفسي

283
00:13:04,740 --> 00:13:07,003
المعذرة

284
00:13:07,047 --> 00:13:08,657


285
00:13:08,700 --> 00:13:11,573
أعتقدت أنكِ تستريحين

286
00:13:11,616 --> 00:13:16,273
هناك مكان يجب ان اذهب اليه
يبعد بضعة أميال من هنا

287
00:13:16,317 --> 00:13:18,667
كنت اتمنى أن تساعدني
بالوصول الى هناك

288
00:13:18,710 --> 00:13:20,190


289
00:13:20,234 --> 00:13:24,238
أعتقد أنكِ لن تخبريني
حول ماذا يتعلق هذا الامر

290
00:13:24,281 --> 00:13:26,501
والكلام الذي قلته
كونكِ مسؤولة عن الحفر

291
00:13:26,544 --> 00:13:28,024
ما قلته مجرد نقطة
من بحر عميق، إليس كذلك؟

292
00:13:28,068 --> 00:13:30,070
ارجوك، الأمر مهم

293
00:13:30,113 --> 00:13:33,247


294
00:13:33,290 --> 00:13:34,857
أتعلمين، انا أشاهد
الكثير من أفلام الخيال العلمي

295
00:13:34,901 --> 00:13:36,641
وبكل الافلام هناك
 شخصية تشبهكِ

296
00:13:36,685 --> 00:13:38,730
- هل هذا صحيح؟
- أجل

297
00:13:38,774 --> 00:13:41,255
شخصية تعرف أكثر مما تقول

298
00:13:41,298 --> 00:13:42,647
ولا تخبر احد بأي شيء

299
00:13:42,691 --> 00:13:44,693
وبالعادة هم الأشرار

300
00:13:44,736 --> 00:13:46,782
هل تعتقد أنني الشخص الشرير؟

301
00:13:46,826 --> 00:13:50,612
لا أعرف بماذا افكر بعد الآن

302
00:13:50,655 --> 00:13:53,789
هناك الكثير من الامور الغريبة

303
00:13:53,833 --> 00:13:56,357
مثال على ذلك، لماذا
هذه البقرة لديها رقم تسلسلي؟

304
00:13:56,400 --> 00:13:57,749
الامر جنون

305
00:13:57,793 --> 00:14:00,274
إذًا سأبرم معك صفقة

306
00:14:00,317 --> 00:14:02,058
اوصلني الى وجهتي

307
00:14:02,102 --> 00:14:05,409
وسأعطيك كل الاجابات التي تبحث عنها

308
00:14:05,453 --> 00:14:06,802
او لا يمكنك فعل اي شيء

309
00:14:06,846 --> 00:14:09,109
والامور ستبقى على حالها

310
00:14:09,152 --> 00:14:11,894


311
00:14:11,938 --> 00:14:13,374
متى نغادر؟

312
00:14:13,417 --> 00:14:19,380


313
00:14:19,423 --> 00:14:20,816
اين هم؟

314
00:14:20,860 --> 00:14:22,470
كان يجب أن يلحقوا
بنا الآن

315
00:14:22,513 --> 00:14:25,516
- استرخي، سيكونون بخير
- ماذا لو لم يكونوا كذلك؟

316
00:14:25,560 --> 00:14:27,997
يجب أن نعود قد
يكونون بحاجة لمساعدتنا

317
00:14:28,041 --> 00:14:29,912
علينا ان نستمر بالتحرك

318
00:14:32,610 --> 00:14:36,876
أعطني الفتى

319
00:14:36,919 --> 00:14:39,791
خذي (أشعياء)، واركضي

320
00:14:39,835 --> 00:14:43,317
هيا، هيا، لنذهب

321
00:14:43,360 --> 00:14:44,971
تحرك يا صاحبي

322
00:14:45,014 --> 00:14:47,843


323
00:14:47,887 --> 00:14:50,106


324
00:14:50,150 --> 00:14:52,326


325
00:14:52,369 --> 00:14:58,288


326
00:14:58,332 --> 00:15:05,339


327
00:15:05,382 --> 00:15:07,254


328
00:15:07,297 --> 00:15:13,260


329
00:15:13,303 --> 00:15:16,176


330
00:15:16,219 --> 00:15:19,701
هل أنتم بخير يا رفاق؟

331
00:15:19,744 --> 00:15:22,443
اجل، أعتقد ذلك

332
00:15:22,486 --> 00:15:24,880


333
00:15:24,924 --> 00:15:27,187


334
00:15:27,230 --> 00:15:29,015
(ماريبيث)

335
00:15:29,058 --> 00:15:36,022


336
00:15:43,203 --> 00:15:47,207
- كيف تشعرين؟
- لست بأفضل حال

337
00:15:47,250 --> 00:15:49,513
إذًا (جوش) يشعر بما
اشعر به الآن؟

338
00:15:49,557 --> 00:15:52,603
أجل، أعتقد ذلك (أيز)
انصتي إلي

339
00:15:52,647 --> 00:15:55,998
ارجوك لا تقل ان كل شيء
سيكون على ما يرام يا ابي

340
00:15:56,042 --> 00:15:58,522
أنت لا تعلم ذلك

341
00:15:58,566 --> 00:16:01,525


342
00:16:01,569 --> 00:16:08,054


343
00:16:08,097 --> 00:16:10,447
(ماركمان)، شكرًا
على مقابلتنا

344
00:16:10,491 --> 00:16:12,058
ستكون هناك حفرة آخرى

345
00:16:12,101 --> 00:16:13,885
هذه المرة في "سياتل"

346
00:16:13,929 --> 00:16:15,975
نريد منك اخلاء المدينة

347
00:16:16,018 --> 00:16:18,716


348
00:16:18,760 --> 00:16:22,677
- من أين حصلت على هذا؟
- من ذلك المكان هناك

349
00:16:22,720 --> 00:16:24,374
إذًا أنت تطلب مني أخلاء
المدينة

350
00:16:24,418 --> 00:16:26,550
بناء على خريطة
عمرها ١٠٠٠٠ قبل الميلاد

351
00:16:26,594 --> 00:16:28,378
- هل أنت جاد؟
- ليس هذا فحسب

352
00:16:28,422 --> 00:16:30,380
القراءات الزلزالية في سياتل
هي نفسها بالضبط

353
00:16:30,424 --> 00:16:32,469
كما كانت قبل فتح
حفرة "لابريا"

354
00:16:32,513 --> 00:16:34,036
المدينة تقع
على خط زلزالي

355
00:16:34,080 --> 00:16:35,690
يمكن ان يكون لا شيء

356
00:16:35,733 --> 00:16:38,040
مركزة في وسط المدينة
(آدم)، تمامًا كما تقول الخريطة

357
00:16:38,084 --> 00:16:39,520
علينا أخلاء المنطقة

358
00:16:39,563 --> 00:16:42,566
الامر سيحدث خلال
الساعات القليلة القادمة

359
00:16:42,610 --> 00:16:45,221
هل تدركوا حجم الموارد
والقوى العاملة المطلوبة

360
00:16:45,265 --> 00:16:46,701
للقيام بشيء مثل هذا؟

361
00:16:46,744 --> 00:16:49,399
اذا قمت بهذا الامر وتبين انكم
مخطئون، ستنتهي مسيرتي المهنية

362
00:16:49,443 --> 00:16:51,271
نحن نحاول فقط
منع وقوع كارثة أخرى

363
00:16:51,314 --> 00:16:54,187
اذا كنا على حق وأنت
لم تفعل شيء، الناس سيموتون

364
00:16:54,230 --> 00:16:55,927
يمكننا منع ذلك من الحدوث

365
00:16:55,971 --> 00:16:58,408
ولكن فقط اذا قمت بمساعدتنا

366
00:16:58,452 --> 00:17:02,630


367
00:17:02,673 --> 00:17:05,763


368
00:17:05,807 --> 00:17:09,898


369
00:17:09,941 --> 00:17:11,639
(ليلي)، هذا لن ينجح

370
00:17:11,682 --> 00:17:13,467
يمكنني فعل ذلك

371
00:17:13,510 --> 00:17:15,904
لا، لا يمكنكِ

372
00:17:15,947 --> 00:17:19,038
(ليلي)

373
00:17:19,081 --> 00:17:21,083
توقفي

374
00:17:21,127 --> 00:17:22,563
ربما يجب أن اجد صخرة اكبر

375
00:17:22,606 --> 00:17:25,000
أنظري لي

376
00:17:26,480 --> 00:17:30,049
ليس لديكِ وقت كافّ لهذا

377
00:17:30,092 --> 00:17:32,094


378
00:17:32,138 --> 00:17:33,965
الضوء سيغلق

379
00:17:34,009 --> 00:17:35,750
أقتربي

380
00:17:35,793 --> 00:17:37,839
تعالِ الى هنا

381
00:17:37,882 --> 00:17:42,104


382
00:17:42,148 --> 00:17:45,499
- لا استطيع ترككِ هنا
- عليكِ فعل ذلك

383
00:17:45,542 --> 00:17:47,979


384
00:17:48,023 --> 00:17:51,287
خذي الخريطة الى (اشعياء)

385
00:17:51,331 --> 00:17:54,508
حتى تتمكني من العودة
الى عائلتكِ

386
00:17:54,551 --> 00:17:57,119


387
00:17:57,163 --> 00:18:00,688
ارجوكِ، عليكِ الذهاب

388
00:18:00,731 --> 00:18:03,821


389
00:18:03,865 --> 00:18:06,172
سأعود من اجلكِ

390
00:18:06,215 --> 00:18:08,304
بمجرد ان اوصل الخريطة
سأعود من أجلكِ

391
00:18:08,348 --> 00:18:11,002
اعدكِ

392
00:18:11,046 --> 00:18:15,006


393
00:18:15,050 --> 00:18:17,400


394
00:18:17,444 --> 00:18:21,535
اسفة على كل شيء فعلته

395
00:18:21,578 --> 00:18:25,278


396
00:18:25,321 --> 00:18:30,848
أتمنى في يوم ما
يمكنكِ مسامحتي

397
00:18:30,892 --> 00:18:36,550


398
00:18:36,593 --> 00:18:39,727
أذهبي، أذهبي

399
00:18:39,770 --> 00:18:46,734


400
00:18:54,916 --> 00:18:56,874
حسنًا

401
00:18:56,918 --> 00:18:58,354
الجرح عميق

402
00:18:58,398 --> 00:18:59,660
يمكن ان يكون هناك نزيف داخلي

403
00:18:59,703 --> 00:19:01,009
علينا أعادتكِ الى المركز

404
00:19:01,052 --> 00:19:02,358
صدق او لا تصدق

405
00:19:02,402 --> 00:19:04,360
هذهِ ليست المرة الاولى
التي أطعن بها

406
00:19:04,404 --> 00:19:06,101
لماذا لا تأخذ (اشعياء)
الى هناك

407
00:19:06,145 --> 00:19:07,842
ليس عليه رؤية هذا

408
00:19:10,714 --> 00:19:12,455
اجلس هنا

409
00:19:12,499 --> 00:19:13,891
مهلاً

410
00:19:13,935 --> 00:19:16,720


411
00:19:16,764 --> 00:19:19,854
لقد كنت قلقة عليك،
هل انت بخير؟

412
00:19:19,897 --> 00:19:21,943
احاول التأقلم

413
00:19:21,986 --> 00:19:23,640
ساكون بخير

414
00:19:23,684 --> 00:19:25,555


415
00:19:25,599 --> 00:19:28,732
يا (ماريبيث)، عليكِ
الانصات الى (سام)

416
00:19:28,776 --> 00:19:30,560
لا نملك الوقت
للعودة الى المركز

417
00:19:30,604 --> 00:19:31,996
بمجرد أن أعبر الضوء

418
00:19:32,040 --> 00:19:33,563
سأذهب مباشرةً الى المستشفى

419
00:19:33,607 --> 00:19:35,870
ما زال لدينا
طريق طويل لنقطعه

420
00:19:35,913 --> 00:19:37,611
متأكدة من أنكِ
تستطيعين فعلها؟

421
00:19:37,654 --> 00:19:40,179
سأسير ببطء
سأكون بخير

422
00:19:40,222 --> 00:19:42,006


423
00:19:42,050 --> 00:19:43,704
يا رفاق أنا لن افوت فرصة

424
00:19:43,747 --> 00:19:45,967
الخروج من هذا المكان

425
00:19:46,010 --> 00:19:47,534
أستمروا بالتحرك

426
00:19:47,577 --> 00:19:49,579
لا أريد أن أعيقكم

427
00:19:49,623 --> 00:19:52,103
(ماريبيث)

428
00:19:52,147 --> 00:19:55,237
لا تقلقي سابقى معها

429
00:19:55,281 --> 00:19:57,935
تأكد من أنها ستصل إلى هناك
في قطعة واحدة

430
00:19:57,979 --> 00:20:04,246


431
00:20:04,290 --> 00:20:08,642
أذهبي وانقذي عائلتكِ
ساكون خلفكم مباشرة

432
00:20:08,685 --> 00:20:11,253
- أعتني بها
- حسنًا

433
00:20:11,297 --> 00:20:18,129


434
00:20:18,173 --> 00:20:21,916
لا يمكن ان يكون متقدمًا بمسافة كبيرة

435
00:20:21,959 --> 00:20:25,746
سنجد (سايلس)
وسنوقفه

436
00:20:25,789 --> 00:20:28,923
ما كان يجب ان اثق به

437
00:20:28,966 --> 00:20:31,795
لقد وضع شعبي في خطر

438
00:20:31,839 --> 00:20:34,842
الأشخاص الذين ساعدوه
اتخذوا قراراتهم بأنفسهم

439
00:20:34,885 --> 00:20:37,975
هذا خارج عن سيطرتكِ

440
00:20:38,019 --> 00:20:42,153


441
00:20:42,197 --> 00:20:44,678
هنا

442
00:20:44,721 --> 00:20:51,250


443
00:20:51,293 --> 00:20:55,428
- إلامر مؤلم
 - انا اسفة

444
00:20:55,471 --> 00:20:59,345
هل يمكن للاطباء في عام
١٩٨٨ مساعدتك؟

445
00:20:59,388 --> 00:21:02,391
ليس لديهم علاج

446
00:21:02,435 --> 00:21:04,524
لكن يمكن لأجهزتهم

447
00:21:04,567 --> 00:21:07,309
والعقاقير ان
تجعل النهاية أكثر راحة

448
00:21:07,353 --> 00:21:13,837


449
00:21:13,881 --> 00:21:17,363
إذًا ربما أن عليك الرجوع
الى عالمك

450
00:21:17,406 --> 00:21:21,236
أعتقد أن ذلك افضل لك

451
00:21:21,280 --> 00:21:23,717
علينا الأستمرار بالتحرك

452
00:21:23,760 --> 00:21:30,724


453
00:21:35,772 --> 00:21:37,208
كيف حالك؟

454
00:21:37,252 --> 00:21:40,647
لازلت أتألم، لكنني بخير
أنا افكر في (أيزي)

455
00:21:40,690 --> 00:21:44,085
اجل، إنها مع والدك

456
00:21:44,128 --> 00:21:46,566
سيعتني بها

457
00:21:49,264 --> 00:21:51,571
أعلم إنه سفعل ذلك

458
00:21:51,614 --> 00:21:53,703
قبل بضعة أيام، لم أكن
لأصدق ذلك

459
00:21:53,747 --> 00:21:57,272
لكن الآن

460
00:21:59,405 --> 00:22:02,059
انا أفتقده

461
00:22:02,103 --> 00:22:04,018
أنا أيضًا

462
00:22:05,846 --> 00:22:10,546


463
00:22:10,590 --> 00:22:14,071
إنها الشجرة التي أخبرتنا
(بارا) عنها

464
00:22:14,115 --> 00:22:16,247
تذكروا ما قالته (بارا)
ان المكان خطر

465
00:22:16,291 --> 00:22:17,510
ابقوا متيقظين

466
00:22:17,553 --> 00:22:19,294
(رايلي) وانا سنسبقكم

467
00:22:19,338 --> 00:22:20,687
(ليفي) و (جوش)
ستكونا بالخلف

468
00:22:20,730 --> 00:22:24,212
لا، لا بأس سابقى
مع (أشعياء)

469
00:22:24,255 --> 00:22:30,958


470
00:22:33,830 --> 00:22:36,093
أتريد إخباري
ما كان ذلك؟

471
00:22:36,137 --> 00:22:39,532


472
00:22:39,575 --> 00:22:42,883
(جوش) يعلم بشأننا

473
00:22:42,926 --> 00:22:44,406
لا يمكنني التعامل مع هذا الآن

474
00:22:44,450 --> 00:22:46,365
عليّ ان اركز على (اشعياء)

475
00:22:46,408 --> 00:22:52,588


476
00:22:52,632 --> 00:22:57,245
اذا ذهبت الى عام ١٩٨٨
ستكون بخير، إليس كذلك؟

477
00:22:57,288 --> 00:23:00,988
اعتقد ذلك

478
00:23:01,031 --> 00:23:03,251
انظر، أعلم أنك خائف

479
00:23:03,294 --> 00:23:04,905
كنت لأهلع مثلك

480
00:23:04,948 --> 00:23:09,431
لكن الشخص الذي ستكونه

481
00:23:11,172 --> 00:23:13,304
شخص رائع

482
00:23:13,348 --> 00:23:15,959
- حقًا؟
- اجل

483
00:23:16,003 --> 00:23:18,222


484
00:23:18,266 --> 00:23:21,138
يوم ما ستصبح طيارًا

485
00:23:21,182 --> 00:23:23,358
وستحلق

486
00:23:23,402 --> 00:23:26,622
- مثل الطيور؟
- اجل

487
00:23:26,666 --> 00:23:28,537
وستحب ذلك

488
00:23:28,581 --> 00:23:31,932
الطريق مسدود
من هنا

489
00:23:31,975 --> 00:23:34,064


490
00:23:34,108 --> 00:23:36,327
انظر، إنها حفرة قطران

491
00:23:36,371 --> 00:23:40,767


492
00:23:40,810 --> 00:23:43,204
لابد إنه الطريق الذي
يقود الى الجبل

493
00:23:43,247 --> 00:23:44,988
سيكون هذا ممتع

494
00:23:45,032 --> 00:23:49,689


495
00:23:53,997 --> 00:23:57,610
- قد يكون فخًا
- تسلق، اذا سقط السلم

496
00:23:57,653 --> 00:24:01,222
حتى اذا نجوت من السقوط
فستعلق في القطران

497
00:24:01,265 --> 00:24:03,006
ليس لدينا خيار آخر

498
00:24:03,050 --> 00:24:04,443
حسنًا، من سيصعد اولاً؟

499
00:24:04,486 --> 00:24:05,618
يجب ان اذهب قبل ان يعود الالم

500
00:24:05,661 --> 00:24:07,097
(جوش)

501
00:24:07,141 --> 00:24:08,403
نحن لا نعرف حتى
إذا كان يتحمل وزنك

502
00:24:08,447 --> 00:24:10,492
- هناك طريقة واحدة لأكتشاف ذلك
- (جوش)، لا

503
00:24:10,536 --> 00:24:12,799
لا، لا!

504
00:24:12,842 --> 00:24:15,541
ارجوك كن حذرًا

505
00:24:15,584 --> 00:24:17,804
امسك بالسلم

506
00:24:17,847 --> 00:24:19,675


507
00:24:19,719 --> 00:24:20,763
- هل أمسكت جيدًا؟
- اجل

508
00:24:20,807 --> 00:24:22,809
اذهب

509
00:24:22,852 --> 00:24:24,506


510
00:24:24,550 --> 00:24:29,337


511
00:24:29,380 --> 00:24:30,773
تمهل، تمهل

512
00:24:30,817 --> 00:24:36,910


513
00:24:36,953 --> 00:24:38,825
كدت ان تصل

514
00:24:38,868 --> 00:24:41,654


515
00:24:41,697 --> 00:24:43,438
وصلت

516
00:24:43,482 --> 00:24:45,658
يا إلهي

517
00:24:45,701 --> 00:24:52,621


518
00:24:56,016 --> 00:24:57,408
هل تريدين الاستراحة؟

519
00:24:57,452 --> 00:25:00,368
أنا بخير

520
00:25:00,411 --> 00:25:02,936
استمر بالتحرك
اشعر بدوار فقط

521
00:25:03,980 --> 00:25:06,679


522
00:25:06,722 --> 00:25:08,202
يا إلهي، (ماريبيث)

523
00:25:08,245 --> 00:25:11,553
مهلاً، انهضي

524
00:25:11,597 --> 00:25:12,989
ها انتِ ذا

525
00:25:13,033 --> 00:25:15,992


526
00:25:16,036 --> 00:25:19,692
(سام) كان محقًا
إلجرح أسوأ مما ظننت

527
00:25:19,735 --> 00:25:22,433
هيا، تمهلي، تمهلي

528
00:25:22,477 --> 00:25:26,699
استمعي لي

529
00:25:26,742 --> 00:25:28,527
علينا اخذكِ الى المشفى، حسنًا؟

530
00:25:28,570 --> 00:25:31,094
والطريقة الوحيدة لفعل ذلك
هي العبور من خلال ذلك الضوء

531
00:25:31,138 --> 00:25:32,705
(لوكاس) لا اعتقد انني
سأتمكن من فعلها

532
00:25:32,748 --> 00:25:34,402
لكن عليك الذهاب
ليس لديك الكثير من الوقت

533
00:25:34,445 --> 00:25:37,057
لا، لا، مستحيل
سأحملكِ إذا كان علي ذلك

534
00:25:37,100 --> 00:25:38,580
لا يمكنك حملي
أعلى الجبل

535
00:25:38,624 --> 00:25:39,712
يمكنني المحاولة

536
00:25:39,755 --> 00:25:41,061
وبعدها كلانا سنعلق هنا

537
00:25:41,104 --> 00:25:42,410
لديك فرصة
للخروج من هذا المكان

538
00:25:42,453 --> 00:25:43,933
- لا اريدك ان تضيعها
- لا

539
00:25:43,977 --> 00:25:45,587
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

540
00:25:45,631 --> 00:25:49,112
سوف أخرجنا من هنا
لا تجادلي، حسنًا؟

541
00:25:49,156 --> 00:25:52,072
هذا امر غير قابل للمفاوضة، هيا

542
00:25:52,115 --> 00:25:53,900


543
00:25:53,943 --> 00:25:56,903
يمكنك فعلها، يا رفيقي

544
00:25:56,946 --> 00:25:59,558
هيا، اوشكت على الوصول

545
00:25:59,601 --> 00:26:01,908
لا تنظر الى الاسفل، حسنًا؟

546
00:26:01,951 --> 00:26:04,737
هيا، يمكنك فعل ذلك

547
00:26:04,780 --> 00:26:06,739
(جوش)، هل أمسكت به؟

548
00:26:06,782 --> 00:26:09,132


549
00:26:09,176 --> 00:26:10,830
أجل، نحن بخير

550
00:26:10,873 --> 00:26:13,702
- حسنًا، حان دوركِ (حواء)
- حسنًا

551
00:26:13,746 --> 00:26:15,878
حسنًا، يمكنكِ فعلها
خطوة واحدة بكل مرة

552
00:26:15,922 --> 00:26:17,880
- أنتِ تبلين بلاء حسنًا
- تمهلي

553
00:26:17,924 --> 00:26:22,624


554
00:26:22,668 --> 00:26:26,019
فقط بضع درجات اخرى
فعلتها يا (حواء)

555
00:26:26,062 --> 00:26:27,673
هيا يا أمي يمكنكِ فعل ذلك

556
00:26:27,716 --> 00:26:30,110
خذي بيدي عندما تصلين الى هنا
خذي بيدي

557
00:26:30,153 --> 00:26:31,633
يا إلهي (حواء)

558
00:26:31,677 --> 00:26:32,808
تمسكي

559
00:26:32,852 --> 00:26:34,070
- امي، امسكي بيدي
- تماسكي

560
00:26:34,114 --> 00:26:35,245
اقتربي، حسنًا؟

561
00:26:35,289 --> 00:26:37,596
امي، اقتربي وأمسكي بيدي

562
00:26:37,639 --> 00:26:38,945
- امي
- لا!

563
00:26:38,988 --> 00:26:42,426
- أمي
- (حواء)، تماسكي

564
00:26:42,470 --> 00:26:45,168
أمي، أمسكت بكِ

565
00:26:45,212 --> 00:26:48,955
هيا، هيا

566
00:26:48,998 --> 00:26:52,915


567
00:26:52,959 --> 00:26:53,960
هل أنتِ بخير؟

568
00:26:54,003 --> 00:26:55,048
أجل، هل أنت بخير؟

569
00:26:55,091 --> 00:26:57,964
أجل

570
00:26:58,007 --> 00:26:59,705
ماذا سنفعل الآن؟

571
00:26:59,748 --> 00:27:01,794
يا رفاق عليكم الاستمرار بدوننا

572
00:27:01,837 --> 00:27:04,144
سنشق طريقنا صعودًا الى الجبل

573
00:27:04,187 --> 00:27:06,146
سأراك هناك

574
00:27:06,189 --> 00:27:10,933


575
00:27:10,977 --> 00:27:12,500


576
00:27:12,543 --> 00:27:14,633
هذا قسم شرطة "سياتل"

577
00:27:14,676 --> 00:27:17,636
عليكم اخلاء المنطقة الآن

578
00:27:17,679 --> 00:27:18,985
علينا نقل كل هؤلاء الناس

579
00:27:19,028 --> 00:27:21,074
بعيدًا عن الجسر

580
00:27:21,117 --> 00:27:25,992


581
00:27:26,035 --> 00:27:28,255
أخلوا المنطقة

582
00:27:28,298 --> 00:27:31,127
أنتِ كل ما لدي الان يا (ليلي)

583
00:27:31,171 --> 00:27:33,608
لنواصل التحرك

584
00:27:33,652 --> 00:27:38,395
عليكِ الذهاب، خذي الخريطة الى (اشعياء)

585
00:27:38,439 --> 00:27:44,271


586
00:27:44,314 --> 00:27:48,536
(إيلا)، لقد رأيتِ شيئًا
أليس كذلك؟

587
00:27:48,579 --> 00:27:50,973
والدي يحصل معه ما يحصل لكِ الان
عندما يحدث له ذلك

588
00:27:51,017 --> 00:27:52,758
ماذا رأيتِ؟

589
00:27:52,801 --> 00:27:55,021
كانت هناك أمراة، قريبة مني

590
00:27:55,064 --> 00:27:56,718
إنها في مشكلة

591
00:27:56,762 --> 00:27:57,937
حسنًا

592
00:27:57,980 --> 00:28:00,417
اخلوا المنطقة الآن

593
00:28:00,461 --> 00:28:02,202
معكم قسم شرطة "سياتل"

594
00:28:02,245 --> 00:28:04,900
- أبي
- (ايز)

595
00:28:04,944 --> 00:28:07,033
الامر يزداد سوء

596
00:28:07,076 --> 00:28:08,687
مهلاً، تماسكي

597
00:28:08,730 --> 00:28:10,123
- (غافين)
- حسنًا

598
00:28:10,166 --> 00:28:12,734
المنطقة أخليت
الناس يجب أن يكونوا آمنين

599
00:28:12,778 --> 00:28:14,736
متى سيفتح هذا الشيء؟

600
00:28:14,780 --> 00:28:16,738
لا

601
00:28:16,782 --> 00:28:18,000
(صوفيا)، ما الامر

602
00:28:18,044 --> 00:28:19,741
القراءات الزلزالية
في المنطقة

603
00:28:19,785 --> 00:28:21,134
تنخفض

604
00:28:21,177 --> 00:28:22,570
أنت تقولين أنه
لن يحدث؟

605
00:28:22,613 --> 00:28:24,746
- لا أعلم
- اللعنة، (صوفيا)

606
00:28:24,790 --> 00:28:26,792
هل تدرك حجم المخاطر
التي وضعت نفسي بها؟

607
00:28:26,835 --> 00:28:28,707
لقد تجاوز هذا الامر الحدود وسأوقفه

608
00:28:28,750 --> 00:28:31,187
أنتظر، ربما ستفتح في مكان آخر

609
00:28:31,231 --> 00:28:33,059
دعني أرى الخريطة

610
00:28:33,102 --> 00:28:34,887


611
00:28:34,930 --> 00:28:37,019
الخريطة إنها تتلاشى

612
00:28:37,063 --> 00:28:40,240


613
00:28:40,283 --> 00:28:42,677
كيف حدث ذلك بحق الجحيم؟

614
00:28:42,721 --> 00:28:45,114
- لا اعلم
- اعتقد أنني أعلم

615
00:28:45,158 --> 00:28:46,463
اخبرتني (الدريدج) ان اذهب

616
00:28:46,507 --> 00:28:47,856
الى الضوء وأحضر الخريطة لك

617
00:28:47,900 --> 00:28:50,903
لكن أعتقد أن هذا يعني
أنني لم أستطع فعلها

618
00:28:50,946 --> 00:28:53,470


619
00:28:57,300 --> 00:28:58,606
لقد كنت محقة

620
00:28:58,649 --> 00:28:59,781
النشاط الزلزالي لم يختفي تمامًا

621
00:28:59,825 --> 00:29:01,217
بل يحول مساره

622
00:29:01,261 --> 00:29:03,045
هناك مخيم
على بعد ١٢ ميلاً شرق هنا

623
00:29:03,089 --> 00:29:05,047
أنظروا الى القراءات إنها تزداد

624
00:29:05,091 --> 00:29:07,136
حسنًا، هذا يعني علينا
 التوجه الى المخيم

625
00:29:07,180 --> 00:29:11,010


626
00:29:11,053 --> 00:29:12,533
لنذهب

627
00:29:12,576 --> 00:29:17,407


628
00:29:17,451 --> 00:29:19,018
أسف، لأنني أعرقل طريقكم

629
00:29:19,061 --> 00:29:21,977
أنت تقوم بعمل رائع (جوش)

630
00:29:22,021 --> 00:29:23,805
أنظر

631
00:29:23,849 --> 00:29:27,461
يبدو كأنه مخرج

632
00:29:27,504 --> 00:29:34,642


633
00:29:35,861 --> 00:29:39,255
- لقد فعلناها
- أجل وعلينا الاسراع

634
00:29:39,299 --> 00:29:41,692
هيا، هيا

635
00:29:41,736 --> 00:29:45,827


636
00:29:45,871 --> 00:29:47,611
يرجى ترك أغراضكم

637
00:29:47,655 --> 00:29:48,656
ارجع الى سيارتك، سيدي

638
00:29:48,699 --> 00:29:50,179
عد الى سيارتك الآن

639
00:29:50,223 --> 00:29:52,747


640
00:29:52,791 --> 00:29:54,183
الحفرة يمكن أن تُفتح في
أي لحظة

641
00:29:54,227 --> 00:29:57,404
يجب ان نجدها
(أيز) ابقي هنا

642
00:29:57,447 --> 00:30:00,363
لا أبي يمكنني فعلها

643
00:30:00,407 --> 00:30:02,713
دعني ارافقك

644
00:30:02,757 --> 00:30:05,194
حسنًا، لنذهب

645
00:30:05,238 --> 00:30:10,721


646
00:30:10,765 --> 00:30:12,245
ما هي القراءات الآن؟

647
00:30:12,288 --> 00:30:13,637
إنها تزداد قزة

648
00:30:13,681 --> 00:30:16,510


649
00:30:16,553 --> 00:30:20,601
- هل تسمعوا ذلك؟
- الصوت قادم من هناك

650
00:30:20,644 --> 00:30:27,782


651
00:30:35,659 --> 00:30:37,792
هذه هي؟

652
00:30:37,836 --> 00:30:41,013


653
00:30:41,056 --> 00:30:44,755
أبي لا أعتقد بأمكانك
 المرور بطائرتك من هنا

654
00:30:44,799 --> 00:30:46,409
ما الذي سنفعله؟

655
00:30:46,453 --> 00:30:50,631


656
00:30:50,674 --> 00:30:54,853
- يجب أن تتوقف يا (لوكاس)
- لا كدنا نصل

657
00:30:54,896 --> 00:30:58,291
- ارجوك
- حسنًا، حسنًا

658
00:31:04,123 --> 00:31:06,081
مهلاً

659
00:31:08,388 --> 00:31:10,869
لن أدعكِ تموتين

660
00:31:10,912 --> 00:31:13,784
الامر ليس عائد لك

661
00:31:13,828 --> 00:31:16,004
اريدك ان تعدني بشيء

662
00:31:16,048 --> 00:31:18,702
لا، نحن لن نفعل هذا

663
00:31:18,746 --> 00:31:21,357
استمع لي

664
00:31:23,751 --> 00:31:28,538
لا تعود الى حياتك القديمة
اصنع شي لنفسك

665
00:31:28,582 --> 00:31:31,541
- أمي
- عدني

666
00:31:31,585 --> 00:31:34,153


667
00:31:34,196 --> 00:31:37,634
حسنًا، حسنًا، اعدكِ

668
00:31:37,678 --> 00:31:40,420
اعدكِ، حسنًا

669
00:31:40,463 --> 00:31:42,726
أعدكِ

670
00:31:42,770 --> 00:31:45,599


671
00:31:45,642 --> 00:31:48,471
أحبك يا (لوكاس)

672
00:31:48,515 --> 00:31:55,478


673
00:31:55,522 --> 00:31:58,307
أمي مهلاً؟

674
00:31:58,351 --> 00:32:02,311
أمي!

675
00:32:02,355 --> 00:32:05,880
مهلا، لا، لا

676
00:32:05,924 --> 00:32:08,361
لا، لا

677
00:32:08,404 --> 00:32:12,147
لا، لا
 لا

678
00:32:12,191 --> 00:32:16,586
(سام)، (سام)

679
00:32:16,630 --> 00:32:18,458
اي أحد، النجدة

680
00:32:18,501 --> 00:32:20,982
النجدة

681
00:32:21,026 --> 00:32:23,854


682
00:32:23,898 --> 00:32:28,337
هيا، هيا، هيا

683
00:32:28,381 --> 00:32:32,298
أنهضي، أنهضي

684
00:32:32,341 --> 00:32:34,735
أنهضي

685
00:32:34,778 --> 00:32:39,566


686
00:32:39,609 --> 00:32:44,745


687
00:32:44,788 --> 00:32:51,795


688
00:32:51,839 --> 00:32:53,928
كدنا نصل، هيا

689
00:32:53,972 --> 00:32:57,279
استمري

690
00:32:57,323 --> 00:32:58,672
(جوش)

691
00:32:58,715 --> 00:33:02,502


692
00:33:02,545 --> 00:33:05,331
(أيز)

693
00:33:05,374 --> 00:33:08,073
فقط تنفسي

694
00:33:08,116 --> 00:33:13,034
امي اذهبوا بدوني

695
00:33:13,078 --> 00:33:16,429
عليكِ جعله يعبر الضوء

696
00:33:16,472 --> 00:33:19,649
- حسنًا
- اذهبا

697
00:33:19,693 --> 00:33:21,651
ساعود على الفور، حسنًا؟

698
00:33:21,695 --> 00:33:24,611
اعلم

699
00:33:24,654 --> 00:33:26,569
أأنت مستعد؟

700
00:33:26,613 --> 00:33:28,528


701
00:33:28,571 --> 00:33:31,661
لا باس (جوس)

702
00:33:31,705 --> 00:33:35,665
ستكون بخير

703
00:33:35,709 --> 00:33:37,145
وأنت كذلك

704
00:33:37,189 --> 00:33:39,495
هيا، هيا

705
00:33:39,539 --> 00:33:46,459


706
00:33:53,205 --> 00:33:56,338
- امي!
- لا (سايلس) دعه يذهب

707
00:33:56,382 --> 00:33:58,340
(حواء)

708
00:33:58,384 --> 00:33:59,559
جدي، لا

709
00:33:59,602 --> 00:34:01,039
لا

710
00:34:04,825 --> 00:34:07,654
جدي (جوش) سيموت

711
00:34:07,697 --> 00:34:10,004
- لن ادعك تفعل هذا
- جدي، ارجوك

712
00:34:10,048 --> 00:34:11,962
توقف

713
00:34:12,006 --> 00:34:13,486


714
00:34:13,529 --> 00:34:17,707


715
00:34:17,751 --> 00:34:19,274
سأخذ (اشعياء) الى النور

716
00:34:19,318 --> 00:34:20,710
لا تحاول إيقافي

717
00:34:20,754 --> 00:34:24,018
اذا أخذته الى هناك،
بمجرد ذهابكِ

718
00:34:24,062 --> 00:34:25,889
ساقتل ابنكِ

719
00:34:25,933 --> 00:34:31,417


720
00:34:31,460 --> 00:34:35,029
أرجعي (اشعياء) الي الان

721
00:34:35,073 --> 00:34:39,294
الامر انتهى يا (سايلس)

722
00:34:39,338 --> 00:34:42,254
أنتِ لا تدركين ما الذي تفعليه

723
00:34:42,297 --> 00:34:44,995
اعلم إنه ما كان يجب ان اثق بك

724
00:34:45,039 --> 00:34:48,216
أمي الضوء سيغلق

725
00:34:48,260 --> 00:34:52,177
سأتولى امره يا (حواء) اذهبي

726
00:34:52,220 --> 00:34:54,875


727
00:34:54,918 --> 00:34:59,314
أسف يا جدي، يجب ان افعل هذا

728
00:34:59,358 --> 00:35:01,577
عليّ أن انقذ (جوش)

729
00:35:01,621 --> 00:35:04,580


730
00:35:04,624 --> 00:35:07,148
أحبك

731
00:35:07,192 --> 00:35:09,368


732
00:35:09,411 --> 00:35:11,370
حتى نلتقي مجددًا يا ولدي

733
00:35:11,413 --> 00:35:13,894
هيا، هيا لنذهب

734
00:35:13,937 --> 00:35:15,983
يجب ان نذهب

735
00:35:16,026 --> 00:35:22,946


736
00:35:33,043 --> 00:35:36,221
يجب أن تذهب ايضًا،
قبل ان تغلق

737
00:35:36,264 --> 00:35:38,484


738
00:35:38,527 --> 00:35:41,661
لن اغادر

739
00:35:41,704 --> 00:35:44,229
لا توجد حياة لي في عام ١٩٨٨

740
00:35:44,272 --> 00:35:46,492
ساموت حتى لو ذهبت هناك

741
00:35:46,535 --> 00:35:50,235
على الاقل لدي هدف هنا

742
00:35:50,278 --> 00:35:53,238
واشخاص اهتم لأمرهم

743
00:35:53,281 --> 00:35:56,241


744
00:35:56,284 --> 00:36:03,204


745
00:36:55,648 --> 00:36:58,607
شكرًا لك

746
00:36:58,651 --> 00:37:00,783
وداعًا، (حواء)

747
00:37:00,827 --> 00:37:07,877


748
00:37:16,495 --> 00:37:19,672
أمكِ فعلتها

749
00:37:19,715 --> 00:37:22,109
كيف تشعرين؟

750
00:37:22,152 --> 00:37:25,068
- الالم اختفى
- اجل؟

751
00:37:25,112 --> 00:37:30,204


752
00:37:30,248 --> 00:37:32,293
ماذا الآن؟

753
00:37:32,337 --> 00:37:34,426
لدي فريق قادم
لتأمين الحفرة

754
00:37:34,469 --> 00:37:38,952
- لنذهب
- لا لن اغادر

755
00:37:38,995 --> 00:37:40,475
لا يمكنني أن أدعك تفعل هذا

756
00:37:40,519 --> 00:37:41,911
- الامر غير عائد لك
- (غافين)

757
00:37:41,955 --> 00:37:43,870
هذه الفرصة الاخيرة لي
لأنقذ عائلتي

758
00:37:43,913 --> 00:37:46,046
اذا ذهبت، لا يوجد طريق للعودة

759
00:37:46,089 --> 00:37:48,222
لقد عدت مرة من قبل
يمكنني فعلها مجددًا

760
00:37:48,266 --> 00:37:50,006
عندما تهبط، ستكون في "سياتل"

761
00:37:50,050 --> 00:37:52,357
هذا ١٢٠٠ ميل
من "لوس أنجلوس"

762
00:37:52,400 --> 00:37:53,619
كيف ستصل الى هناك؟

763
00:37:53,662 --> 00:37:56,535
لا أعلم، عليّ المحاولة

764
00:37:56,578 --> 00:38:02,410


765
00:38:02,454 --> 00:38:06,675
(أيز)، يجب ان اقفز

766
00:38:06,719 --> 00:38:08,329
سأذهب ايضًا

767
00:38:08,373 --> 00:38:10,549
هناك واحدة هناك
 لقد قطعت لها وعد

768
00:38:10,592 --> 00:38:12,333
يجب أن أعود من أجلها

769
00:38:12,377 --> 00:38:15,293
- ابي أنا قادمة معك
- لا (ايز) لا يمكنك فعل ذلك

770
00:38:15,336 --> 00:38:18,513
اما ان نذهب سويًا
او ساقفز بعدك

771
00:38:18,557 --> 00:38:20,515
الخيار عائد لك

772
00:38:20,559 --> 00:38:25,390


773
00:38:25,433 --> 00:38:28,697
حسنًا

774
00:38:28,741 --> 00:38:31,047
لنذهب معًا

775
00:38:31,091 --> 00:38:32,397
حسنًا

776
00:38:32,440 --> 00:38:37,315


777
00:38:37,358 --> 00:38:41,623
شكرًا لكِ على كل شيء

778
00:38:41,667 --> 00:38:43,669
حظًا موفقًا

779
00:38:43,712 --> 00:38:50,806


780
00:39:03,341 --> 00:39:06,518
(جوش)

781
00:39:06,561 --> 00:39:09,608
هل انت بخير؟

782
00:39:09,651 --> 00:39:11,261
- أنا بخير
- اجل؟

783
00:39:11,305 --> 00:39:13,133


784
00:39:13,176 --> 00:39:15,701
أنتهى الأمر، لقد فعلتها أمي

785
00:39:15,744 --> 00:39:18,312
لا، نحن فعلناها

786
00:39:18,356 --> 00:39:21,402
لقد انقذت حياتي هناك
أنت رائع

787
00:39:21,446 --> 00:39:25,058
أستغرقتِ وقت طويل لأكتشاف ذلك

788
00:39:25,101 --> 00:39:30,237
أعتقد أنني لم ارى بعض
الاشياء بوضوح

789
00:39:30,280 --> 00:39:31,804
وبعد ما حدث مع (ايزي)

790
00:39:31,847 --> 00:39:33,458
أعتقد أنني فقط، اعتقدت

791
00:39:33,501 --> 00:39:35,547
كان علي أن أفعل كل شيء
لحمايتك

792
00:39:35,590 --> 00:39:39,464
و أنت لا تحتاج الى ذلك

793
00:39:39,507 --> 00:39:43,555
- (حواء)، (جوش)
- أنتما بخير يا رفاق؟

794
00:39:43,598 --> 00:39:44,860
اجل، نحن بخير

795
00:39:44,904 --> 00:39:46,732
(اشعياء) نجح بالعبور من خلال الضوء

796
00:39:46,775 --> 00:39:47,863
الشكر للرب

797
00:39:47,907 --> 00:39:50,953


798
00:39:50,997 --> 00:39:52,868
أقدر عدم موتك

799
00:39:52,912 --> 00:39:58,178


800
00:39:58,221 --> 00:40:02,008
(ليلي)، ما الذي تفعليه هنا؟

801
00:40:02,051 --> 00:40:04,053
- اين (أشعياء)
- لقد رحل يا عزيزتي

802
00:40:04,097 --> 00:40:05,925
لا، لا، لا يمكنه الرحيل

803
00:40:05,968 --> 00:40:07,927
يجب أن اعيد هذه له

804
00:40:07,970 --> 00:40:10,408
(ليلي)

805
00:40:10,451 --> 00:40:12,627
تمهلي

806
00:40:12,671 --> 00:40:14,803
(ليلي)

807
00:40:14,847 --> 00:40:16,239
نحن نسير طول اليوم

808
00:40:16,283 --> 00:40:20,026
الى اين تأخذيني بحق الجحيم؟

809
00:40:20,069 --> 00:40:22,245
لقد وصلنا (سكوت)

810
00:40:22,289 --> 00:40:26,380


811
00:40:26,424 --> 00:40:29,339


812
00:40:29,383 --> 00:40:32,299
هذا مستحيل

813
00:40:32,342 --> 00:40:35,911
شخص ما بنى هذا هنا

814
00:40:35,955 --> 00:40:41,482
اجل، انا فعلت

815
00:40:41,526 --> 00:40:43,919
هناك المزيد من الامور
التي عليك رؤيتها

816
00:40:43,963 --> 00:40:49,447


817
00:40:49,490 --> 00:40:51,013
(اشعياء)!

818
00:40:51,057 --> 00:40:54,582


819
00:40:54,626 --> 00:40:56,802
لم يعد هنا

820
00:40:56,845 --> 00:41:02,721


821
00:41:02,764 --> 00:41:04,287
الان لن أعود الى المنزل ابدًا

822
00:41:04,331 --> 00:41:06,986


823
00:41:07,029 --> 00:41:08,814
مهلاً، هيا

824
00:41:08,857 --> 00:41:11,294
يجب ان نعود الى المركز

825
00:41:11,338 --> 00:41:17,562


826
00:41:17,605 --> 00:41:19,433
ما هذا؟

827
00:41:19,477 --> 00:41:22,436


828
00:41:22,480 --> 00:41:23,524
(جوش)؟

829
00:41:23,568 --> 00:41:26,745
(رايلي)!

830
00:41:26,788 --> 00:41:28,747
(رايلي)

831
00:41:28,790 --> 00:41:30,662


832
00:41:30,705 --> 00:41:32,838
أين ذهبوا بحق الجحيم؟

833
00:41:32,881 --> 00:41:34,753


834
00:41:34,796 --> 00:41:36,711
يا إلهي

835
00:41:36,755 --> 00:41:39,235


836
00:41:42,543 --> 00:41:45,459


837
00:41:45,503 --> 00:41:52,466


838
00:42:08,961 --> 00:42:11,964
هل نجحنا؟

839
00:42:12,007 --> 00:42:14,009


840
00:42:14,053 --> 00:42:17,012


841
00:42:17,056 --> 00:42:24,193


842
00:42:29,503 --> 00:42:33,028


843
00:42:33,072 --> 00:42:38,556


844
00:42:38,599 --> 00:42:40,645
اعتقد آننا نجحنا

845
00:42:40,688 --> 00:42:45,867


846
00:42:45,911 --> 00:42:47,826
هيا لنجد امكِ و (جوش)

847
00:42:47,869 --> 00:42:55,007


848
00:42:59,054 --> 00:43:02,014


849
00:43:02,057 --> 00:43:09,195

