﻿1
00:00:21,730 --> 00:00:23,655
"يوم الاثنين"

2
00:00:25,572 --> 00:00:28,018
"هو طيب لي"

3
00:00:29,242 --> 00:00:30,242
!بئسًا

4
00:00:30,606 --> 00:00:32,742
"صباح يوم الاثنين"

5
00:00:32,883 --> 00:00:37,323
"كان كما تمنيته بالضبط" -
!بئسًا -

6
00:00:38,834 --> 00:00:41,194
"صباح يوم الاثنين"

7
00:00:44,347 --> 00:00:47,487
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)})</b>

8
00:01:09,388 --> 00:01:12,905
<b>"هانك) سعيد الحظ)"</b>
"مـ1 حـ3 - الفرار"

9
00:01:22,269 --> 00:01:23,669
.هزّات

10
00:01:23,869 --> 00:01:25,573
أتريدينني أن أفعل شيئًا مختلفًا؟

11
00:01:25,658 --> 00:01:27,478
.الغرفة تهتز

12
00:01:37,509 --> 00:01:39,464
يا أنت! ما هذا؟

13
00:01:39,549 --> 00:01:40,919
ماذا تفعل؟

14
00:01:40,956 --> 00:01:42,026
.أوصل أغراضك

15
00:01:42,226 --> 00:01:43,526
.ليس هذا لي

16
00:01:44,340 --> 00:01:45,739
هل بيتك رقم 44 في شارع "أليغيني"؟

17
00:01:45,866 --> 00:01:46,866
.نعم

18
00:01:47,165 --> 00:01:50,491
لمَ وضعته أمام مرآبي؟
.لا يمكنني إخراج سيارتي

19
00:01:50,616 --> 00:01:52,185
هل تستخدم ذلك المرآب؟

20
00:01:52,678 --> 00:01:54,328
.سأكرر ما قلته

21
00:01:54,356 --> 00:01:58,144
هلا أبعدت هذه القطعة المعدنية الضخمة
عن طريق سيارتي؟

22
00:01:58,144 --> 00:02:00,477
ماذا هناك؟ -
.يقول إن عليه إيصال هذا إلى هنا -

23
00:02:00,477 --> 00:02:01,977
.من الواضح أن هناك خطأ

24
00:02:01,990 --> 00:02:03,019
.ما من خطأ

25
00:02:03,030 --> 00:02:05,019
أكّد لي لتوّه أنكما
."رقم 44 في شارع "أليغيني

26
00:02:05,164 --> 00:02:06,894
،إن أردتما شحن أي شيء
.فاتصلا بالرقم الموجود في الأسفل

27
00:02:06,894 --> 00:02:08,037
.طاب يومكما

28
00:02:08,352 --> 00:02:09,582
.طاب يومك

29
00:02:10,066 --> 00:02:11,602
!لنشرب بيرة لاحقًا

30
00:02:11,706 --> 00:02:12,836
."إنه من "نيويورك

31
00:02:12,856 --> 00:02:14,346
.شارع 112 غرب

32
00:02:15,416 --> 00:02:17,239
أليس ذلك الشارع في "كولومبيا"؟

33
00:02:18,480 --> 00:02:19,500
.بلى

34
00:02:19,987 --> 00:02:21,237
.إنه حيث أبي

35
00:02:22,990 --> 00:02:24,020
.ربما هو مهر

36
00:02:26,122 --> 00:02:29,533
(يُسرّني التحدث إليك مجددًا يا (مارني
.وأشكرك على الردّ عليّ

37
00:02:29,616 --> 00:02:31,449
.معك (هانك ديفيرو) الوحيد

38
00:02:31,542 --> 00:02:35,934
لندخل في الموضوع، يوجد صندوق معدني ضخم
.في نهاية طريق سيارتي

39
00:02:35,934 --> 00:02:37,824
.إنه يمنع سيارتي من الخروج

40
00:02:37,824 --> 00:02:38,908
ألا يمكنك الالتفاف من حوله؟

41
00:02:39,034 --> 00:02:40,158
.لا، لا يمكنني

42
00:02:40,217 --> 00:02:42,284
.أظن أنه لا يمكنني

43
00:02:42,938 --> 00:02:44,404
ماذا فيه؟

44
00:02:44,478 --> 00:02:46,283
.إنه مكتب أبيك. لقد حزمناه

45
00:02:46,371 --> 00:02:49,504
.ووضعتموه في صندوق وأرسلتموه إليّ

46
00:02:49,527 --> 00:02:50,534
.أنت تبلي حسنًا

47
00:02:50,534 --> 00:02:52,353
...سيد (ديفيرو جونيور)، اتصلت بك

48
00:02:52,353 --> 00:02:54,853
."من دون "جونيور -
.عدّة مرات ولم تردّ عليّ... -

49
00:02:54,857 --> 00:02:57,699
.نعم ويؤسفني ذلك الآن -
.انتقل إلى المهم -

50
00:02:57,699 --> 00:03:00,741
لمَ أرسلتموه إليّ؟ -
.هو يحتاج إلى مكان ليحفظه فيه -

51
00:03:00,803 --> 00:03:01,803
ولكن لمَ أنا؟

52
00:03:01,843 --> 00:03:03,366
.نحن على بُعد ساعات

53
00:03:03,564 --> 00:03:06,657
،ما دمتم أردتم التخلّص منه
فلمَ لمْ تلقوه

54
00:03:06,783 --> 00:03:09,409
أو تتبرعوا به أو تعرضوه في مزاد؟

55
00:03:09,513 --> 00:03:13,899
كان بإمكانكم تبديده
.واستبداله بشيء أثمن كالرمل

56
00:03:14,096 --> 00:03:15,774
هل بالغت؟ -
.لم يكن ذلك مضحكًا -

57
00:03:15,856 --> 00:03:18,058
.سيأخذه حين يصل

58
00:03:19,928 --> 00:03:21,728
ماذا تقصدين بـ"حين يصل"؟

59
00:03:22,807 --> 00:03:24,547
.أظن أنه من المفترض أن يخبرك أبوك بذلك

60
00:03:24,557 --> 00:03:29,116
كان من المفترض أن يخبرني أبي بالكثير
.(ولكن هذا هو الحال يا (مارني

61
00:03:30,048 --> 00:03:31,058
مرحبًا؟

62
00:03:32,732 --> 00:03:33,787
مرحبًا؟

63
00:03:35,364 --> 00:03:36,457
هانك)؟)

64
00:03:38,129 --> 00:03:39,357
هانك)؟)

65
00:03:45,996 --> 00:03:47,866
يستحيل أنه يرى هذا مقبولًا؟

66
00:03:48,487 --> 00:03:49,487
.المجيء إلى هنا

67
00:03:49,547 --> 00:03:50,674
.ربما يراه مقبولًا

68
00:03:51,943 --> 00:03:53,963
هل يظن أنني سأعتني به؟

69
00:03:54,491 --> 00:03:56,910
.لا أعرف -
بعدما تخلّى عنّا؟ -

70
00:03:57,410 --> 00:04:02,699
بعدما رحل ولم يتحدث إليّ أو إلى أمي
بكلمة واحدة لأكثر من 15 عامًا؟

71
00:04:03,264 --> 00:04:04,414
هل عليك تحذير أمك؟

72
00:04:05,648 --> 00:04:08,866
،(بعد كل المرات التي خانها فيها يا (ليلي

73
00:04:09,621 --> 00:04:12,141
.أظن أن طعنة أخرى في ظهرها ستقضي عليها

74
00:04:13,171 --> 00:04:15,211
.لا أعرف. أظن أنها مرنة جدًا

75
00:04:17,741 --> 00:04:19,033
.حسنًا

76
00:04:21,227 --> 00:04:22,767
،حينما تتخلّى عن أولادك

77
00:04:22,831 --> 00:04:28,141
ينبغي أن توقّع على ما يفيد بأنك تدرك
.أنه لن يكون مرحّبًا بك أبدًا في منزلهم

78
00:04:28,238 --> 00:04:31,358
يمكن أن تتوافر ورقة الإفادة تلك
"في كل "وولغرينز" أو "وولمارت

79
00:04:31,358 --> 00:04:33,441
.حيث تشتري مراهمك المضادة للفطريات

80
00:04:33,513 --> 00:04:36,923
.وقتها ستُمحى جميع الالتزامات العائلية

81
00:04:37,123 --> 00:04:40,408
لن تتردد وقتها في الموت
.في بيت "إيربنب" الذي تشاء

82
00:04:41,057 --> 00:04:42,153
.(مرحبًا يا (هانك

83
00:04:42,490 --> 00:04:44,324
مرحبًا يا أمي. هل أنت جالسة؟

84
00:04:44,460 --> 00:04:46,574
.أنا بكل تأكيد لست جالسة

85
00:04:46,876 --> 00:04:48,480
.فقد جلست كفاية في حياتي

86
00:04:49,509 --> 00:04:51,929
.لن تصدقي ما فعله طليقك

87
00:04:53,741 --> 00:04:58,199
.لقد ألقى بكامل محتويات مكتبه أمام بيتي

88
00:04:58,513 --> 00:05:00,823
.من المحتمل أنه قادم إلى هنا

89
00:05:00,947 --> 00:05:05,866
:كلامه ذلك في الصحيفة
،"سأقضي المزيد من الوقت مع عائلتي"

90
00:05:05,866 --> 00:05:08,587
.ظننتها مجرد مزحة

91
00:05:08,787 --> 00:05:10,097
.يا ويحي

92
00:05:22,351 --> 00:05:23,574
.يا إلهي

93
00:05:23,704 --> 00:05:24,754
!(جايسون)

94
00:05:27,024 --> 00:05:29,764
!توقف وأبعده عن ناظرنا

95
00:05:31,424 --> 00:05:33,464
...سيكون ذلك -
!يا للقرف -

96
00:05:36,130 --> 00:05:37,304
!يا للقرف

97
00:05:38,769 --> 00:05:39,919
!(بيير)

98
00:05:40,376 --> 00:05:41,519
.أحتاج إليك

99
00:05:41,636 --> 00:05:42,836
...كان هنالك

100
00:05:43,082 --> 00:05:46,408
يغطي البول جميع الخزائن
.والرواق بالقرب من المكتبة

101
00:05:46,807 --> 00:05:47,906
.لا

102
00:05:48,406 --> 00:05:49,406
عفوًا؟

103
00:05:49,536 --> 00:05:50,636
.أنا لا أنظف البول

104
00:05:50,792 --> 00:05:52,244
.أنا لا أنظف البراز

105
00:05:52,802 --> 00:05:54,072
لكنك تنظف، أليس كذلك؟

106
00:05:54,272 --> 00:05:55,272
.ليس البول

107
00:05:57,301 --> 00:06:01,312
بيير)، يقدّر الجميع الجهد الكبير)
.الذي تبذله في المدرسة هنا

108
00:06:01,512 --> 00:06:03,312
.لن نتمكن من الاستمرار من دونك

109
00:06:03,512 --> 00:06:04,866
.أنا لا أنظف البول

110
00:06:05,512 --> 00:06:10,824
لكنني متأكدة من أنك تفهم أن الطلّاب
.بحاجة إلى بيئة خالية من البول

111
00:06:10,824 --> 00:06:11,991
.ليس هذا خيارًا

112
00:06:11,991 --> 00:06:13,783
.كلا. لن أنظفه

113
00:06:15,884 --> 00:06:16,971
!نظف البول

114
00:06:16,991 --> 00:06:18,651
.أنا لا أنظف البول

115
00:06:23,010 --> 00:06:24,590
هل قال إنه لن ينظفه؟

116
00:06:24,790 --> 00:06:26,180
.نعم، هذا ما قاله

117
00:06:26,429 --> 00:06:28,422
<b>"المدير"</b>

118
00:06:30,606 --> 00:06:32,396
أي إجراء علينا اتّخاذه برأيك؟

119
00:06:32,736 --> 00:06:37,116
،لو أنه لن يقوم بعمله
.أرى أن علينا استبداله

120
00:06:37,199 --> 00:06:38,516
.أراك محقّة

121
00:06:39,490 --> 00:06:42,283
،سيعقد له الاتحاد جلسة

122
00:06:42,330 --> 00:06:46,650
.وإن كنت أتذكر جيدًا، فسيحصل على استئناف

123
00:06:48,102 --> 00:06:49,532
ربما حتى عيد الميلاد؟

124
00:06:52,061 --> 00:06:56,271
معذرةً، ماذا سنفعل
حيال البول الذي في الرواق؟

125
00:06:58,058 --> 00:06:59,788
.سينظفه طاقم عطلة نهاية الأسبوع

126
00:07:01,339 --> 00:07:02,639
.لكن اليوم هو الاثنين

127
00:07:14,074 --> 00:07:15,789
.يوجد بول في الرواق

128
00:07:21,089 --> 00:07:22,489
،حسنًا، سأعترف بالأمر

129
00:07:22,958 --> 00:07:24,449
،قد كنت طفلًا صعب المراس

130
00:07:24,649 --> 00:07:27,119
.ولطالما كنت رجلًا صعب المراس

131
00:07:27,226 --> 00:07:30,356
.هذه حقيقة أكّدها غير المحظوظين من حولي

132
00:07:30,556 --> 00:07:32,996
لكن بالنسبة إلى مدى الألم
الذي أنا مستعد للتسبب فيه؟

133
00:07:33,005 --> 00:07:36,366
.فلا مقارنة بيني وبين أبي فيه

134
00:07:36,444 --> 00:07:40,084
أنا متخصص في الخلافات البسيطة
.والمضايقات التافهة

135
00:07:40,158 --> 00:07:41,284
.هذا اختصاصي

136
00:07:41,384 --> 00:07:44,408
.أما أبي فهو متخصص في المشاكل الجليلة

137
00:07:47,353 --> 00:07:48,503
.ارحلي عن هنا

138
00:07:50,455 --> 00:07:51,595
.لقد أنقذتك

139
00:07:54,523 --> 00:07:55,573
ما خطبك؟

140
00:07:56,250 --> 00:07:58,653
.كنت سعيدًا جدًا، فأحاول إحباط نفسي

141
00:08:01,582 --> 00:08:02,832
.بوسعي مساعدتك

142
00:08:03,470 --> 00:08:05,843
هل سمعت أيًا من تلك الشائعات عن القائمة؟

143
00:08:05,928 --> 00:08:06,928
.لا

144
00:08:06,986 --> 00:08:09,833
هناك تلك الشائعة الجنونية عن أن

145
00:08:09,880 --> 00:08:13,868
رئيس الجامعة (بوب) طلب مني
الحصول على قائمة من رؤساء الأقسام

146
00:08:14,074 --> 00:08:17,324
فيها أسماء 20 بالمئة
.من المدرسين الذين يمكن إقالتهم

147
00:08:17,505 --> 00:08:21,635
قائمة حقيقية فيها أسماء أشخاص حقيقية؟

148
00:08:21,835 --> 00:08:23,155
.تلك هي الشائعة

149
00:08:24,492 --> 00:08:25,962
.يا لها من شائعة جنونية

150
00:08:28,702 --> 00:08:29,908
.أريد تلك القائمة

151
00:08:30,915 --> 00:08:33,199
ماذا؟ حقًا؟ -
.أعرف -

152
00:08:33,669 --> 00:08:35,491
.إنه (ديكي بوب) ذلك

153
00:08:35,899 --> 00:08:37,241
.إنه قاتل حقيقي

154
00:08:38,008 --> 00:08:41,691
يُقال إنه كان شريك (جيب بوش) بالضرب
."في جمعية "الجمجمة والعظام

155
00:08:41,723 --> 00:08:43,116
.آمل أنه يضرب بقوة

156
00:08:44,745 --> 00:08:46,435
عشرون بالمئة من المساعدين أيضًا؟

157
00:08:46,478 --> 00:08:47,491
.قطعًا لا

158
00:08:47,491 --> 00:08:49,283
.هم يجنون النصف. عليك الزيادة منهم

159
00:08:49,283 --> 00:08:50,491
.لن أعدّ قائمة

160
00:08:50,661 --> 00:08:52,866
.أعرف، وأنا لا أطلب منك عدّها

161
00:08:57,254 --> 00:08:58,283
.نهاية الأسبوع

162
00:08:58,616 --> 00:08:59,731
.لا تخبر أحدًا

163
00:09:00,268 --> 00:09:01,991
.هم سيفزعون فقط

164
00:09:03,391 --> 00:09:05,321
...لا نريد التسبب بأي حزن

165
00:09:06,825 --> 00:09:08,205
.حتى نضطر

166
00:09:16,374 --> 00:09:17,824
.ها هو (سبانكي) ذا

167
00:09:19,219 --> 00:09:20,783
.سمعنا بأمر الشائعات

168
00:09:21,046 --> 00:09:22,616
.هو لن يخبرنا بأي شيء

169
00:09:22,716 --> 00:09:25,640
.هانك)، لدينا جميعًا الحق في المعرفة)

170
00:09:26,094 --> 00:09:28,741
هلا تركت شخصيتك جانبًا
وكنت صريحًا معنا لدقيقة؟

171
00:09:28,741 --> 00:09:30,911
سمعت صديقتي في قسم علم الاجتماع
.إنه سيُطرد منّا

172
00:09:30,996 --> 00:09:32,741
.وقالت صديقتي في قسم التاريخ نفس الكلام

173
00:09:32,941 --> 00:09:36,533
يُحتمل أنهما سمعا ذلك من كليهما ولكن
.يُحتمل أيضًا أنهما سمعاه من مصدرين مختلفين

174
00:09:36,533 --> 00:09:39,839
،إن كان التاريخ يعيد نفسه، وهو ما لن يحدث

175
00:09:39,893 --> 00:09:44,324
،إلا أنه يحدث
.فنحن نتصرف تصرفًا سبق أن تصرفناه

176
00:09:44,699 --> 00:09:46,645
...لا داعٍ للخوف من الخطأ أو

177
00:09:46,645 --> 00:09:48,783
.(فيني)! نحن نستحق الحقيقة يا (هانك)

178
00:09:48,901 --> 00:09:50,551
.نحن نطلب الحقيقة

179
00:09:56,491 --> 00:09:59,131
.الشائعات صحيحة. سأعدّ قائمة الآن

180
00:10:02,761 --> 00:10:06,074
أرادوني أن أكذب عليكم
.وأن أخبركم بأنها غير صحيحة

181
00:10:06,493 --> 00:10:09,324
.خشوا أن تفزعوا ولكنني رفضت

182
00:10:09,661 --> 00:10:12,271
."وقلت: "لا، جميعهم ناضجون

183
00:10:29,727 --> 00:10:31,813
<b>"تعيد النادلة تعبئة كوبه"</b>

184
00:10:32,340 --> 00:10:34,211
.لا أزال أنتظر تزكيتي

185
00:10:34,411 --> 00:10:35,411
ما الأمر؟

186
00:10:39,316 --> 00:10:42,033
.لا تصبحي أستاذة. ابقي أستاذة مساعدة

187
00:10:42,033 --> 00:10:43,324
.لديك حرية أكبر هكذا

188
00:10:45,469 --> 00:10:49,699
،إذا حصلت على تلك الوظيفة
ستلقين بنفسك في التدريس

189
00:10:49,859 --> 00:10:53,731
لكن سرعان ما ستدركين
.أنه ليس بوسعك مساعدة أولئك الأطفال

190
00:10:53,931 --> 00:10:56,530
.الأمل أكبر في دروس اليوغا للعجزة

191
00:10:56,574 --> 00:10:57,743
.هم ليسوا بذلك السوء

192
00:10:57,743 --> 00:11:01,366
،حسنًا، ستلقين بنفسك في الكتابة
لكن احزري ماذا؟

193
00:11:01,824 --> 00:11:06,961
بيع 460 نسخة من روايتك
عن كونك أستاذة في مدينة صغيرة

194
00:11:06,961 --> 00:11:09,591
.ليس رائعًا لناشرك كما تتخيلين

195
00:11:09,591 --> 00:11:11,278
فتقرري أخيرًا

196
00:11:11,498 --> 00:11:16,908
استغلال رئاستك للقسم فقط لإزعاج زملائك
.المتغطرسين التافهين المهووسين بأنفسهم

197
00:11:17,001 --> 00:11:18,031
.لا تتحدث عن أمي

198
00:11:18,097 --> 00:11:20,866
.لكن سرعان ما يصبح ذلك غير ممتع

199
00:11:20,991 --> 00:11:24,533
ستقعين فريسة للتثبيت
.في هذه المدينة وستندمين

200
00:11:25,289 --> 00:11:26,371
.(أفسح لي يا (هانك

201
00:11:26,431 --> 00:11:27,449
.لا، اجلسي عندك

202
00:11:27,511 --> 00:11:28,987
.أنا أقترب لأجذب انتباهك

203
00:11:31,451 --> 00:11:33,331
.تعرف كم أنا مدرسة بارعة

204
00:11:33,531 --> 00:11:38,499
فقط لأنني لم أنشر كتابي الأول بعد
.أنا غير مرئية، ما لم يدعمني شخص مثلك

205
00:11:38,658 --> 00:11:40,658
،أتعرف؟ إن لم يتم تثبيتي هنا الآن

206
00:11:40,926 --> 00:11:43,158
."فسأضطر إلى الانتقال، ربما إلى "نبراسكا

207
00:11:43,158 --> 00:11:44,158
.حسنًا، فهمتك

208
00:11:44,159 --> 00:11:47,144
أو سأبقى أستاذة مساعدة
،وإن أردت دفع شيئًا غير إيجاري

209
00:11:47,168 --> 00:11:49,568
فسأضطر إلى الاستمرار بإدارة الحانة
!في هذا المكان القذر

210
00:11:49,614 --> 00:11:51,366
.أعتذر يا رفاق، تعرفان أنني أحبكما

211
00:11:52,888 --> 00:11:55,658
لا تقل لي إن التثبيت ليس بالمهم
.عندما يكون لديك

212
00:11:56,278 --> 00:11:57,866
.أنا لست حتى في طريقي إليه

213
00:12:07,138 --> 00:12:09,888
.اكتبيه وسأوقعه ولكنني لن أقرأه

214
00:12:13,633 --> 00:12:14,974
هل يمكنني كتابة أي شيء؟

215
00:12:16,440 --> 00:12:17,618
.اكتبي ما شئت

216
00:12:20,178 --> 00:12:21,241
إننا عاشقان؟

217
00:12:21,294 --> 00:12:23,248
.لو ترين أن هذا سيساعد

218
00:12:25,658 --> 00:12:27,138
.سأضطر إلى وصف قضيبك

219
00:12:27,157 --> 00:12:28,497
.إنه مربع

220
00:12:28,717 --> 00:12:29,817
ما لونه؟

221
00:12:29,897 --> 00:12:31,197
.حسنًا. ارحلي

222
00:12:31,657 --> 00:12:32,681
.حسنًا

223
00:12:48,949 --> 00:12:51,516
."لديّ صديق في كلية "هافرفورد

224
00:12:52,109 --> 00:12:56,949
أخبرني بأنهم طلبوا مدرسًا لمادة الأدب
.في الربيع الماضي، ووصلهم 314 طلبًا

225
00:12:57,049 --> 00:12:58,779
!314

226
00:12:58,779 --> 00:13:01,529
.إنه أسوأ وقت ليكون المرء مدرسًا جامعيًا

227
00:13:03,078 --> 00:13:04,158
هل تظن أنهم عيّنوا أحدًا؟

228
00:13:04,498 --> 00:13:06,928
.مجالك هو الدراسات الإعلامية -
.بإمكاني تدريس الأدب -

229
00:13:06,987 --> 00:13:08,342
.(إيما) -
.بإمكاني ذلك -

230
00:13:08,375 --> 00:13:10,712
"لن يحصل أحد من "ريلتون
"على وظيفة في "هافرفورد

231
00:13:10,912 --> 00:13:12,116
.أو في غيرها

232
00:13:12,194 --> 00:13:15,202
ما قصدته هو أن عدد المتقدمين
.كان أكبر عدد سمعته قط

233
00:13:16,525 --> 00:13:18,228
."ليس لديك صديق في "هافرفورد

234
00:13:18,264 --> 00:13:22,033
أي عميد مهتم لعرف أن (بول رورك) غير مهتم
.بتدريس دورات الطلاب الجدد

235
00:13:22,096 --> 00:13:24,574
...نعم يا (جايكوب)، وجهة نظري هي

236
00:13:25,715 --> 00:13:27,283
،إن كان عليك اتخاذ قرار ما

237
00:13:27,283 --> 00:13:30,991
فلن يغيب عن بال أحد أن هناك
.أستاذي شعر في هذا القسم

238
00:13:31,097 --> 00:13:33,222
،أحدهما عالق في القرن الـ18

239
00:13:33,267 --> 00:13:36,824
والأخرى طلابها يحصلون على درجات أعلى
.باستمرار وبإمكنها تدريس أي شيء في المنهج

240
00:13:38,317 --> 00:13:42,283
،ما دامت ثقتي أعجبتك
.ينبغي عليك إخبار (هانك) بما قلته لك للتو

241
00:13:43,407 --> 00:13:45,949
.(لا تغازلني يا (جايكوب
.لست في المزاج المناسب لذلك

242
00:13:48,921 --> 00:13:51,474
،أحداث الشخصية مظلمة

243
00:13:51,574 --> 00:13:54,481
،وبمجازك المستخدم للنور والظلام

244
00:13:54,681 --> 00:13:57,581
فمونولوجها الداخلي

245
00:13:57,781 --> 00:14:00,264
...حيوي، مما لا يعيق

246
00:14:00,866 --> 00:14:01,971
.أريد التحدث إليك

247
00:14:03,922 --> 00:14:06,692
.متبقٍ لهذه المحاضرة ثلاث دقائق

248
00:14:09,322 --> 00:14:11,842
.يرتدي بعض الرجال صديري

249
00:14:12,042 --> 00:14:16,522
لا أعرف ما إن كان شكل ذراعيه
،أم هو أسلوبه في الصديري

250
00:14:16,722 --> 00:14:19,532
.ففي كلتا الحالتين، أشعر بغيرة جمّة منه

251
00:14:20,945 --> 00:14:22,342
.حسنًا، انتهت المحاضرة

252
00:14:27,270 --> 00:14:30,460
.قيل لي إنك ستعدّ قائمة

253
00:14:30,660 --> 00:14:33,424
.أجل، أنا أبحث عن الاستنسل خاصتي

254
00:14:33,574 --> 00:14:35,033
.أفكر في زخرفة حوافها

255
00:14:35,033 --> 00:14:36,366
.(تحدثت إلى (ليزلي شونبرغ

256
00:14:36,433 --> 00:14:38,299
السيدة (شونبرغ)؟

257
00:14:39,806 --> 00:14:41,199
.مدرّسة الصف الثاني

258
00:14:41,249 --> 00:14:45,711
كونها المتحدثة باسم اتحدانا، تقول إنه ليس
.علينا القبول بالقائمة، وأنا أوافقها الرأي

259
00:14:45,864 --> 00:14:48,408
أظن أنه يمكننا الهروب جميعًا
.والاختباء معًا

260
00:14:48,449 --> 00:14:52,116
.نحتاج إلى مبنى واسع كفاية
.ربما مصنع مهجور ولكن العناكب هناك مشكلة

261
00:14:52,116 --> 00:14:53,158
.حسنًا، اصمت

262
00:14:53,216 --> 00:14:54,916
.بدلًا من عدّ قائمة، إليك ما تفعله

263
00:14:55,116 --> 00:14:58,824
أعطهم بيان تضامن موقّع من جميع الأقسام
.وكل أعضاء هيئة التدريس

264
00:14:59,199 --> 00:15:02,556
علينا الحرص على أن يعرف أولئك المهرجين
.في "هاريسبرغ" أننا لا نلعب

265
00:15:02,991 --> 00:15:04,432
.لن يرغبوا في إضراب وتحرّك جماعي في أيديهم

266
00:15:04,456 --> 00:15:08,283
ماذا لو كانوا يريدون "تحركًا في أيديهم"؟

267
00:15:09,835 --> 00:15:10,835
ولمَ سيريدونه؟

268
00:15:11,068 --> 00:15:13,408
.لاختبار قفازاتهم الحذائية الجديدة

269
00:15:16,424 --> 00:15:18,275
!ما خطبك بحق السماء؟

270
00:15:19,235 --> 00:15:21,569
ما الذي تريده؟ في صف مَن أنت؟

271
00:15:24,361 --> 00:15:25,711
.نعرف ما نقدر على فعله

272
00:15:25,735 --> 00:15:27,775
،ونعرف أنك تعرف ذلك
.فلسنا مضطرين لعدّها لك

273
00:15:27,835 --> 00:15:29,184
لكن هل غيرك يعرف؟

274
00:15:29,457 --> 00:15:32,221
هل يعرفون بأمر كتبنا؟
هل يعرفون بأمر منحنا الدراسية؟

275
00:15:32,245 --> 00:15:34,658
هل بوسعي إيقافكما
قبل أن تقولا ما تقولانه دائمًا؟

276
00:15:34,745 --> 00:15:39,908
وأنا أقدر قولكما إن الاجتماع سيكون قصيرًا
.ولكن عليّ معرفة الموضوع الذي نناقشه

277
00:15:39,993 --> 00:15:41,699
.الإقالة. القائمة

278
00:15:41,899 --> 00:15:43,249
القائمة؟

279
00:15:43,482 --> 00:15:44,533
.هانك) أخبرنا)

280
00:15:44,922 --> 00:15:46,022
.أخبرنا بأنك أخبرته

281
00:15:46,074 --> 00:15:50,281
،وأخبرنا بأنك أخبرته بألّا يخبرنا
.فكأنك لم تسمع هذا منّا

282
00:15:50,366 --> 00:15:52,991
.نعلم بانحياز الجامعة للأقدم

283
00:15:53,131 --> 00:15:58,076
،نحن أحدث المثبّتين
،وما دامت الأقدمية تؤخذ في الحسبان هنا

284
00:15:58,092 --> 00:16:02,690
فنحن نريد التأكد من أن الجميع
.على دراية كاملة بكل شيء آخر نقدر على فعله

285
00:16:02,710 --> 00:16:05,633
حتى ترسل لنا الهيئة التشريعية
والتي على بُعد مسافة 150 كيلومترًا

286
00:16:05,652 --> 00:16:08,699
.موازنة لنا، فما من ضرورة لأي نقاش

287
00:16:09,824 --> 00:16:13,199
.ليس بوسعكما فعل أي شيء، فلا داعٍ للقلق

288
00:16:17,705 --> 00:16:18,994
...حسنًا. أيها العميد

289
00:16:19,194 --> 00:16:20,199
.حسنًا

290
00:16:20,757 --> 00:16:21,769
.حسنًا

291
00:16:21,854 --> 00:16:23,478
.هناك لجنة جديدة

292
00:16:26,451 --> 00:16:27,920
.أرانا قلّة في الكلية

293
00:16:27,944 --> 00:16:29,654
.نحتاج إلى المزيد من الأعضاء

294
00:16:31,322 --> 00:16:32,632
ماذا عن زميلاتك في السكن؟

295
00:16:32,655 --> 00:16:33,932
.بإمكاني التحدث إليهن

296
00:16:34,225 --> 00:16:35,225
كيف تبدون؟

297
00:16:36,252 --> 00:16:38,752
،إن كنّ مثيرات للغاية
.فلن يأخذنا أحد على محمل الجد

298
00:16:39,322 --> 00:16:40,574
.نحتاج إلى بيان مهمة

299
00:16:41,251 --> 00:16:42,949
.أجل

300
00:16:44,491 --> 00:16:45,551
.حسنًا

301
00:16:46,598 --> 00:16:47,780
.حسنًا، دوّن هذا

302
00:16:47,865 --> 00:16:49,241
هل أنا سكرتير؟

303
00:16:49,271 --> 00:16:50,716
.سأدوّنه أنا -
.سأدوّنه أنا -

304
00:16:50,781 --> 00:16:53,241
أهذه هي "لجنة التفوق"؟

305
00:16:55,561 --> 00:16:56,781
.مسموح لنا بالتواجد هنا

306
00:16:56,927 --> 00:16:58,658
.نعرف. نعرف

307
00:17:00,230 --> 00:17:02,170
.أنا الأستاذة (واشنغتون-تشين) وكذلك هو

308
00:17:02,170 --> 00:17:04,366
.(جئنا بطلب من العميد (روز

309
00:17:05,916 --> 00:17:07,726
.نحن مستشاراكم من هيئة التدريس

310
00:17:08,960 --> 00:17:11,949
.هذا تضارب واضح في المصالح

311
00:17:11,949 --> 00:17:14,074
.لا، إنه تقاطع في المصالح

312
00:17:14,574 --> 00:17:17,241
.نحن نوافقكما تمامًا على ما تفعلونه هنا

313
00:17:17,783 --> 00:17:22,824
ونعتقد أن دعمنا سيساعدكم
.على إحداث تأثير أكبر في الكلية

314
00:17:24,653 --> 00:17:27,373
،على الجميع معرفة أن بإمكانهم الوثوق بنا

315
00:17:27,889 --> 00:17:30,658
مما يعني أن علينا الجز على أسناننا والتحمل

316
00:17:31,145 --> 00:17:33,795
.وأحيانًا سنضطر إلى العضّ

317
00:17:34,803 --> 00:17:37,722
لا يمكن أن يتواجد أستاذان
.يخبرانا بأنه لا يمكننا إزعاج الغير بريشنا

318
00:17:37,866 --> 00:17:39,077
.لن نسحب ضرباتنا

319
00:17:39,542 --> 00:17:40,783
تسحبون ضرباتكم؟

320
00:17:40,783 --> 00:17:42,841
.لا، لا -
.لا -

321
00:17:43,155 --> 00:17:46,824
اسمع، نحن هنا لمساعدتكم
.في الضرب بقوة أكبر والعضّ أحسن

322
00:17:47,588 --> 00:17:48,991
ماذا كان المجاز الآخر؟

323
00:17:48,991 --> 00:17:50,491
.الريش -
.صحيح -

324
00:17:50,911 --> 00:17:52,461
.التحليق أعلى

325
00:17:55,275 --> 00:17:56,455
التحليق أعلى"؟"

326
00:17:56,665 --> 00:17:57,725
.نعم

327
00:17:57,925 --> 00:17:59,045
.أعجبتني هذه

328
00:17:59,945 --> 00:18:01,365
."دوّنها، "التحليق أعلى

329
00:18:13,055 --> 00:18:14,145
.انتظر

330
00:18:16,715 --> 00:18:18,033
هل من خطب ما؟

331
00:18:19,015 --> 00:18:21,055
هل من خطب ما"؟! هل تمازحني؟"

332
00:18:21,785 --> 00:18:22,965
هل تبكين بسبب...؟

333
00:18:23,165 --> 00:18:25,199
.أنا قطعًا سأكون في قائمتك

334
00:18:25,991 --> 00:18:27,291
.أتعرف؟ لا عليك

335
00:18:27,323 --> 00:18:28,733
...فقط -
.أعتذر لك -

336
00:18:28,736 --> 00:18:30,163
...فكري فيها -
.أعتذر لك -

337
00:18:30,163 --> 00:18:31,583
...ليس عليك أن

338
00:18:55,181 --> 00:18:56,181
كيف حالك؟

339
00:18:56,183 --> 00:18:58,453
.يريدونني أن أعدّ قائمة لأشخاص أطردهم

340
00:18:58,483 --> 00:18:59,953
بئسًا! هل ستعدّها؟

341
00:19:00,616 --> 00:19:01,616
.قطعًا لا

342
00:19:01,795 --> 00:19:04,949
.أراهن أن أبي أعدّ قائمة، فقط للمتعة

343
00:19:05,426 --> 00:19:06,574
.لم يكن رئيسًا قط

344
00:19:07,887 --> 00:19:11,536
،قبل أن يرحل عنّي وعن أمي
.أراهن أنه أعدّ قائمة لنا

345
00:19:11,736 --> 00:19:13,408
.(لا أعرف يا (هانك

346
00:19:14,149 --> 00:19:15,149
ماذا ستفعل؟

347
00:19:15,319 --> 00:19:16,319
...حسنًا

348
00:19:16,319 --> 00:19:18,739
.أظن أنني سأبيع أغراضًا في حديقة المنزل

349
00:19:47,299 --> 00:19:49,169
.يا لكم من حمقى

350
00:20:22,913 --> 00:20:25,180
،(ويليام هنري ديفيرو)"
"(سكن جامعة (كولومبيا

351
00:20:25,207 --> 00:20:27,724
<b>"(لوريل ديفيرو)، في (ريلتون)"</b>

352
00:20:52,033 --> 00:20:53,033
،(عزيزي (هنري"

353
00:20:53,119 --> 00:20:57,241
،انتهيت للتو من كتابك
".وهو من أفضل أعمالك حتى الآن

354
00:20:57,408 --> 00:20:59,819
يجب ألّا تسمح للجامعة..."
"...بمعاملتك كأي أستاذ آخر

355
00:20:59,858 --> 00:21:02,824
أغلب النقد الأدبي الحديث..."
"...مدين لك بالكثير

356
00:21:02,824 --> 00:21:05,223
أقل علاوة ينبغي عليك قبولها..."
"...هي 3 بالمئة

357
00:21:05,223 --> 00:21:07,991
.تؤسفني معرفة أن (ستيفاني) تركتك..."
"...أنا لست متفاجئة تمامًا

358
00:21:07,991 --> 00:21:11,283
فكرت في الأمر مليًا..."
"...(ويبدو أنه يُستحسن أن أخبر (هانك

359
00:21:11,316 --> 00:21:14,861
،على الرغم من مرور الكثير من الوقت..."
"...فكّر في قضاء الصيف القادم معي

360
00:21:14,861 --> 00:21:18,241
،ترك (هانك) البيت..."
"...فلن تنزعج بأي مشتت غير مرغوب فيه

361
00:21:18,303 --> 00:21:20,699
مُرحّب بك في منزلي..."
"...واعتبره منزلك أيضًا

362
00:21:20,699 --> 00:21:23,116
،مع مرور الوقت..."
"...أظن أن (هانك) سيشعر بنفس الشعور

363
00:21:33,928 --> 00:21:35,408
.يا ويحي

364
00:21:42,315 --> 00:21:43,611
!اللعنة

365
00:22:17,910 --> 00:22:20,658
كيف لي أن أنهي عملي
وهو دائم التواجد في مكتبي؟

366
00:22:21,535 --> 00:22:23,751
!هذا البيت مليء بالمشتتات

367
00:22:32,694 --> 00:22:33,741
!(هانك)

368
00:22:36,252 --> 00:22:37,522
!(هانك)

369
00:22:39,182 --> 00:22:41,402
هانك)! ماذا كنت تخال نفسك فاعلًا؟)

370
00:22:42,122 --> 00:22:45,699
.لا بد أنه أُغمي عليّ بسبب حصوات الكلى

371
00:22:45,699 --> 00:22:47,179
!أيها الوغد الكسول

372
00:22:48,385 --> 00:22:49,444
هلا ساعدتني؟

373
00:22:49,529 --> 00:22:50,729
.علينا التحدث

374
00:22:50,929 --> 00:22:53,050
.أحضرت المتحدثة باسم اتحادنا

375
00:22:59,859 --> 00:23:01,829
هلا أوصلتني إلى بيت أمي؟

376
00:23:03,029 --> 00:23:04,029
كم سنّك؟

377
00:23:08,039 --> 00:23:10,369
لن تقتلاني مثل (جيمي هوفا)، أليس كذلك؟

378
00:23:10,845 --> 00:23:12,881
.أنا لا أُدخل نفسي في نقاشات عقيمة

379
00:23:13,139 --> 00:23:15,911
.لا أرى سببًا لعدم كشف بطاقاتي

380
00:23:16,394 --> 00:23:17,739
.إلا إن كنت تلعبين

381
00:23:17,824 --> 00:23:23,033
جلوس شخص بالغ في الخلف
إما يكون تصرفًا طفوليًا أو تصرفًا سلطويًا

382
00:23:23,111 --> 00:23:25,751
.كأن لديّ سائقًا، كأنني رئيس

383
00:23:26,150 --> 00:23:30,949
.وأنا الرئيس فعليًا ولكنني أشعر بأنني طفل

384
00:23:31,313 --> 00:23:34,653
كلانا يعلم أن لديك خلافات
،مع الاتحاد على مرّ السنين

385
00:23:35,005 --> 00:23:36,245
.منذ نشأته تقريبًا

386
00:23:36,305 --> 00:23:38,599
.لديّ خلافات مع الجانب الآخر أيضًا

387
00:23:38,645 --> 00:23:40,709
.لستم وحدكم مَن يراني وغدًا

388
00:23:40,709 --> 00:23:45,449
.لا أقصد الشكاوى ضدك فقط
.أعرف أن الأمر أكبر

389
00:23:46,079 --> 00:23:49,324
تعتقد أننا ندافع عن عدم الكفاءة
.ونشجع على الوسطية

390
00:23:49,324 --> 00:23:52,616
،أتمنى أن تشجعوا على الوسطية
.سنترقّى جميعنا وقتها

391
00:23:52,796 --> 00:23:56,949
ما أقصده هو أن لا أحد
.يتوقع منك أن تنضم للاتحاد

392
00:23:57,343 --> 00:24:01,883
(نكسب الأمر ونهزم (ديكي بوب
،وكل مؤسساته التعليمية

393
00:24:02,083 --> 00:24:04,408
.ويمكنك العودة إلى ما كنت عليه قبلًا

394
00:24:04,574 --> 00:24:06,616
أصغر سنًا؟ هل ستجعلونني أصغر سنًا؟

395
00:24:06,734 --> 00:24:07,741
أترين؟

396
00:24:08,106 --> 00:24:10,282
.أخبرتك بأنه لا فائدة من التحدث إليه

397
00:24:10,465 --> 00:24:13,665
.هو لا يكترث لأي شيء
.هو يعتبر كل شيء دعابة

398
00:24:13,717 --> 00:24:17,137
.أجل، كل شيء دعابة ولكن ليست كلها مضحكة

399
00:24:27,627 --> 00:24:28,887
.يا للقرف

400
00:25:10,750 --> 00:25:11,750
ما هذا؟

401
00:25:11,920 --> 00:25:14,425
.إنها زهور. أليست جميلة؟ قطفتها بنفسي

402
00:25:14,425 --> 00:25:16,033
.لن أعوضك عن هذا

403
00:25:16,116 --> 00:25:19,001
.(احتجت إلى تلك المستلزمات يا (جاك
.أنت تعرف هذا

404
00:25:19,083 --> 00:25:20,921
.أنا لم أوافق عليها

405
00:25:20,991 --> 00:25:21,991
هل تمازحني؟

406
00:25:21,991 --> 00:25:25,283
كان هنالك بول في الرواق
ولم أتمكن من استخدام ممسحة عامل النظافة

407
00:25:25,283 --> 00:25:27,983
.لأن، على ما يبدو، فتح خزانته عمل اتحادي

408
00:25:27,991 --> 00:25:29,824
.ليست لدينا ميزانية لمستلزمات التنظيف

409
00:25:29,853 --> 00:25:32,574
...كان هنالك بول في

410
00:25:33,736 --> 00:25:34,746
.أعرف

411
00:25:35,859 --> 00:25:37,049
.لديك أموال للطوارئ

412
00:25:37,134 --> 00:25:39,614
.ليس كل بول من الطوارئ

413
00:25:39,699 --> 00:25:44,125
،علينا حفظ بعض الأموال للطوارئ الجيدة
.مثل البيتزا حين يقومون بعمل جيد

414
00:25:46,461 --> 00:25:48,201
.عليك السؤال أولًا. أعتذر لك

415
00:25:49,877 --> 00:25:50,877
!(جاك)

416
00:25:53,213 --> 00:25:57,241
سآخذ يوم إجازة في الأسبوع القادم
."لإجرائي مقابلة في "أرلايل

417
00:25:59,002 --> 00:26:03,283
"نعم، سأذهب إلى "نيويورك
."لإجراء مقابلة في مدرسة "أرلايل

418
00:26:07,062 --> 00:26:08,362
.وقتًا ممتعًا

419
00:26:08,485 --> 00:26:10,866
أرسلي لي بطاقة بريدية
،وسأرسل لك بطاقة

420
00:26:11,199 --> 00:26:15,659
من "إنجلترا" حيث سأجري تجربة أداء
."لدور (هنري هيغينز) في "ذا غلوب

421
00:26:21,071 --> 00:26:22,251
أتريد العمل هنا؟

422
00:26:22,451 --> 00:26:26,033
،نعم، إن كنتم تريدون شخصًا للعمل هنا
.فبإمكاني العمل

423
00:26:26,421 --> 00:26:27,711
هل لديك سيرة ذاتية؟

424
00:26:28,711 --> 00:26:30,141
.ليست معي

425
00:26:36,121 --> 00:26:38,116
.يقول حموك إنك غبي

426
00:26:38,801 --> 00:26:40,101
.أجل

427
00:26:40,502 --> 00:26:41,908
.أجل، هو يقول ذلك

428
00:26:42,411 --> 00:26:45,239
.يُفترض بي الشعور بالإهانة ولكن ذلك دفاعه

429
00:26:45,324 --> 00:26:47,533
.إنه يستخدم الدعابة لإخفاء ألمه

430
00:26:48,672 --> 00:26:50,839
هل يعاني من الكثير من الألم؟ -
.نعم -

431
00:26:50,879 --> 00:26:53,449
...إنها مشكلة ذلك الجيل مع الأب

432
00:26:54,251 --> 00:26:56,891
.جميعهم تعرضوا للضرب، أو أيًا يكن

433
00:26:57,091 --> 00:26:58,621
إذًا (هانك) هو خطأ والده؟

434
00:26:58,821 --> 00:27:00,753
.نعم، ترى (جولي) أن والده هو المشكلة

435
00:27:00,838 --> 00:27:02,623
.إلا أنني أرى أنها أمه

436
00:27:02,970 --> 00:27:04,924
.ما من امرأة أكثر برودًا منها

437
00:27:04,948 --> 00:27:07,049
.كأنني أحاول التحدث إلى تمثال جليدي

438
00:27:07,769 --> 00:27:10,283
.أعتقد أنها هي مصدر الهجر الفعلي

439
00:27:10,671 --> 00:27:12,645
.أعتقد أن معاناته أكثر سوداوية من ذلك

440
00:27:12,666 --> 00:27:14,616
...لا أعرف إن كان عمله أو

441
00:27:15,129 --> 00:27:17,726
...إن كان زواجه فظيعًا

442
00:27:18,971 --> 00:27:20,311
.لكن حالته سيئة

443
00:27:21,196 --> 00:27:23,461
.من الصعب معرفة مشكلة ذلك الرجل

444
00:27:26,261 --> 00:27:27,351
.أجل

445
00:27:29,642 --> 00:27:31,574
أيمكنني سؤالك شيئًا؟ -
.تفضلي -

446
00:27:32,271 --> 00:27:35,949
لمَ برأيك هو متردد في دعم تثبيتي؟

447
00:27:36,034 --> 00:27:38,111
.لأنني أعرف أنه يحترمني

448
00:27:38,311 --> 00:27:39,311
...حسنًا

449
00:27:39,535 --> 00:27:40,965
.من الصعب معرفة ذلك

450
00:27:41,095 --> 00:27:42,375
.فهو يحترمني أيضًا

451
00:27:42,849 --> 00:27:46,479
.أرى أن (هانك) لا يستطيع اتخاذ قرار

452
00:27:46,791 --> 00:27:48,789
.يعجز دماغه عن ذلك

453
00:27:49,968 --> 00:27:51,638
.أحيانًا يتصرف بصبيانية

454
00:27:52,638 --> 00:27:54,108
.أحيانًا أشعر كأنني أبوه

455
00:27:54,642 --> 00:27:56,658
.أظن أنك تقسو عليه

456
00:27:57,123 --> 00:28:00,116
.لأنني أعرف بشعور (هانك) تجاه هذه المدينة

457
00:28:00,491 --> 00:28:03,966
أريد أن أصبح أستاذة جامعية
،أكثر من أي شيء آخر

458
00:28:03,966 --> 00:28:06,991
.لكنني أعرف أيضًا أن هناك سقفًا للترقيات

459
00:28:07,135 --> 00:28:10,366
(وأظن أن (هانك

460
00:28:11,015 --> 00:28:14,755
"واعٍ كفاية ليفهم أن كلية "ريلتون

461
00:28:14,955 --> 00:28:18,495
.ليست غاية لأي أحد

462
00:28:18,533 --> 00:28:19,863
...إنها

463
00:28:20,235 --> 00:28:22,215
.ليست حتى أبرز ما في رحلة التدريس

464
00:28:22,705 --> 00:28:24,973
...لا أعرف. أنا

465
00:28:25,954 --> 00:28:27,394
.أرى الأمر بطريقة مختلفة

466
00:28:27,904 --> 00:28:29,978
.أرى أن المكان هو الخيال

467
00:28:30,721 --> 00:28:32,621
.أرى أن المغامرة يجب أن تكون هنا

468
00:28:33,774 --> 00:28:34,784
.وهنا

469
00:28:35,784 --> 00:28:37,184
.وقليلًا هنا كذلك

470
00:28:38,854 --> 00:28:40,934
.وقليلًا هنا كذلك

471
00:28:41,262 --> 00:28:42,274
.ربما

472
00:28:42,658 --> 00:28:43,738
.لن تعرفي أبدًا

473
00:28:48,339 --> 00:28:49,439
.مرحبًا

474
00:28:50,999 --> 00:28:52,024
حقًا؟

475
00:28:52,465 --> 00:28:54,485
.سآتي حالًا. شكرًا

476
00:29:01,495 --> 00:29:02,755
ميغ)؟)

477
00:29:04,725 --> 00:29:05,725
أين هي؟

478
00:29:06,400 --> 00:29:08,160
.(شربت من ويسكي (هانك

479
00:29:18,108 --> 00:29:19,108
.مرحبًا

480
00:29:19,168 --> 00:29:20,449
.مرحبًا، هذه أنا

481
00:29:20,488 --> 00:29:21,488
.لا

482
00:29:21,983 --> 00:29:23,298
!(اللعنة على (سبانكي

483
00:29:23,613 --> 00:29:24,913
.اللعنة على الكلية

484
00:29:24,998 --> 00:29:26,699
!هذا المكان مخزٍ

485
00:29:27,436 --> 00:29:28,483
.أجل، هو هكذا

486
00:29:28,568 --> 00:29:32,699
لا أزال أدفع مصاريف (لوسي) الدراسية
!وهم لا يبالون

487
00:29:32,738 --> 00:29:33,783
!لا أحد يبالي

488
00:29:33,793 --> 00:29:34,806
.حسنًا يا أمي -
.سأجلس -

489
00:29:34,838 --> 00:29:36,293
!لا -
.لا، لا -

490
00:29:36,293 --> 00:29:38,741
.هيا، أوشكنا أن نصل إلى السيارة. هيا

491
00:29:43,168 --> 00:29:46,988
،آمل أنك لم تكن تنتظر تناول شيء
.فلم أذهب إلى السوق اليوم

492
00:29:47,292 --> 00:29:49,888
.عندي بسكويت، لا أعرف إن كان قد تعفن

493
00:29:49,980 --> 00:29:50,980
.أنا بخير

494
00:29:51,010 --> 00:29:52,741
.كنت في منتصف العمود

495
00:29:53,256 --> 00:29:57,741
أوليفر) الرجل المتشرد الذي يعيش)
.في شارع "ريل" أُرسِل إلى مركز تأهيل

496
00:29:57,741 --> 00:29:59,614
.من الواضح أنه سعيد هناك

497
00:29:59,699 --> 00:30:01,699
.هناك ما أريد التحدث إليك بشأنه يا أمي

498
00:30:04,840 --> 00:30:05,890
.حسنًا

499
00:30:11,235 --> 00:30:12,965
.فقط قولي لي ما هذه

500
00:30:14,875 --> 00:30:16,135
.يا إلهي

501
00:30:17,411 --> 00:30:18,521
!لقد احتفظ بها

502
00:30:18,531 --> 00:30:20,601
.يستحيل أن يكون هذا أول شيء تقولينه

503
00:30:21,411 --> 00:30:22,461
.لا

504
00:30:22,757 --> 00:30:23,928
.أرى ذلك

505
00:30:25,447 --> 00:30:29,449
.هانك)، أنا على تواصل مع أبيك منذ فترة)

506
00:30:29,449 --> 00:30:34,879
حسنًا. لمَ لا تنتقلي إلى الجزء
الذي لم أعرفه من قراءتي للرسائل؟

507
00:30:35,035 --> 00:30:36,646
هل قرأت رسائلي؟

508
00:30:36,646 --> 00:30:39,092
.لا، لن تقلبي عليّ الأمر

509
00:30:39,116 --> 00:30:42,908
،ما ارتكبته أنا هي مخالفة صغيرة
.لكن ما ارتكتبته أنت هي جريمة

510
00:30:44,506 --> 00:30:46,901
وماذا كانت الجريمة؟ مراسلة زوجي؟

511
00:30:46,956 --> 00:30:49,074
!السابق! إنه طليقك

512
00:30:49,408 --> 00:30:53,533
أنت تعلمين كما أعلم أنك كنت تتصرفين
،كأننا متشابهان طوال ذلك الوقت

513
00:30:53,566 --> 00:30:56,574
.كأنه لم يتواصل معك أيضًا لعشرين سنة

514
00:30:57,926 --> 00:30:59,699
.أنت تحسدني

515
00:30:59,776 --> 00:31:00,956
.يا إلهي

516
00:31:02,296 --> 00:31:03,456
.يا إلهي

517
00:31:05,596 --> 00:31:08,387
.لم أقطع لك وعودًا قط

518
00:31:08,472 --> 00:31:09,892
حقًا؟

519
00:31:10,873 --> 00:31:12,413
ألا تتذكرين حينما تركنا؟

520
00:31:14,350 --> 00:31:15,570
أتتذكرين ما حدث؟

521
00:31:18,087 --> 00:31:19,408
:قلت لي

522
00:31:20,150 --> 00:31:21,540
".أصبحنا أنا وأنت فقط"

523
00:31:23,240 --> 00:31:24,517
.توقف

524
00:31:24,602 --> 00:31:25,982
.لقد تخلّى عنّا

525
00:31:28,057 --> 00:31:29,492
.بل تخلّى عنك أنت

526
00:31:31,207 --> 00:31:32,866
...لقد تركني

527
00:31:34,307 --> 00:31:35,477
.وهو عائد الآن

528
00:31:37,347 --> 00:31:39,294
.لا، ليس عائدًا

529
00:31:39,386 --> 00:31:40,986
.(ليس القرار قرارك يا (هانك

530
00:31:40,997 --> 00:31:42,834
.إنه قراري جزئيًا

531
00:31:43,517 --> 00:31:44,817
.لا

532
00:31:45,957 --> 00:31:48,787
.أنا دعوته للإقامة وقد قبل

533
00:32:00,524 --> 00:32:04,574
.(لقد اتصلت بمكتب الأستاذ (ديفيرو
.رجاءً اترك رسالتك بعد سماع الصافرة

534
00:32:04,957 --> 00:32:07,087
.(مرحبًا يا أبي، أنا (هانك

535
00:32:07,450 --> 00:32:08,658
.ابنك

536
00:32:09,219 --> 00:32:10,283
.أريدك في أمرين

537
00:32:10,867 --> 00:32:13,491
.الأول، مبارك لك على التقاعد

538
00:32:14,037 --> 00:32:16,533
.آمل أن لديك بعض الخطط للاستجمام

539
00:32:16,577 --> 00:32:19,977
.كنت أنوي إرسال مجموعة رسومات لك

540
00:32:20,177 --> 00:32:22,324
...نجح ذلك مع (جورج و.) الذي

541
00:32:23,047 --> 00:32:26,516
.يقودني هذا إلى الأمر الثاني، إنه مهم

542
00:32:27,399 --> 00:32:31,658
،كنت أحبس غضبًا كبيرًا تجاهك
...وكلما فكرت فيه

543
00:32:32,202 --> 00:32:33,474
...بدا

544
00:32:34,472 --> 00:32:36,614
.صائبًا أكثر

545
00:32:36,699 --> 00:32:38,242
.أنت تستحقه

546
00:32:38,442 --> 00:32:40,102
...لذا

547
00:32:40,534 --> 00:32:41,894
.أنت غير مرحب بك هنا

548
00:32:42,987 --> 00:32:44,397
."لا تأت إلى "ريلتون

549
00:32:45,048 --> 00:32:46,428
.استمتع ببقية العالم

550
00:32:50,902 --> 00:32:52,032
أبي؟

551
00:32:53,902 --> 00:32:55,172
هل أنت بخير يا أبي؟

552
00:32:56,502 --> 00:32:57,612
أبي؟

553
00:33:01,411 --> 00:33:03,351
أحقًا لم تسمعني أدخل؟

554
00:33:03,979 --> 00:33:05,069
هل أحدكما سيغادر؟

555
00:33:05,269 --> 00:33:06,549
ماذا؟

556
00:33:06,582 --> 00:33:08,241
.أقصد صندوق النقل في الخارج

557
00:33:12,559 --> 00:33:15,533
هذا صحيح، أليس كذلك؟
.كنت أعرف أن بينكما مشاكل

558
00:33:15,533 --> 00:33:17,408
.ماذا؟ لا. أنت أخطأت الظن

559
00:33:17,473 --> 00:33:19,866
.إنني أعتني به

560
00:33:21,029 --> 00:33:23,563
ما رأيك بالجلوس وتناول الغداء معي؟

561
00:33:24,368 --> 00:33:25,368
.حسنًا

562
00:33:25,428 --> 00:33:26,783
...حسنًا، لديّ

563
00:33:26,868 --> 00:33:31,699
.لديّ خبز لذيذ ولحم خنزير وجبنة

564
00:33:32,717 --> 00:33:34,650
.يمكنني إعداد شطيرة جبنة مشوية

565
00:33:35,064 --> 00:33:36,699
.أظن أنني في مأزق يا أبي

566
00:33:40,255 --> 00:33:41,275
...فقط

567
00:33:41,588 --> 00:33:44,116
...لا أعرف. لا أعرف. فقط أشعر

568
00:33:44,201 --> 00:33:46,133
.لنتحدث بالأمر. سنجد حلًا

569
00:33:48,389 --> 00:33:50,409
،بدأت أسلك ذلك الطريق منذ فترة

570
00:33:50,909 --> 00:33:55,116
،وبدأت أتّخذ كل تلك القرارات
...مثل أمر حمام السباحة

571
00:33:57,379 --> 00:34:00,419
فقط أشعر بأنني
،بدأت أسلك ذلك الطريق منذ فترة

572
00:34:00,873 --> 00:34:03,991
،ثم بدأت أتّخذ كل تلك القرارات
...مثل أمر حمام السباحة

573
00:34:04,354 --> 00:34:09,324
والآن يوجد حفّار مُستأجر
،في الفناء الخلفي لبيتي

574
00:34:09,354 --> 00:34:13,991
،ولا أعرف كيف أخرجه
.وبدأ كل شيء يبدو هائلًا

575
00:34:14,024 --> 00:34:15,574
.حسنًا، هذا يكفي

576
00:34:15,593 --> 00:34:18,408
.أحيانًا ما يمرّ الجميع بمثل هذا

577
00:34:19,154 --> 00:34:20,154
.حسنًا

578
00:34:20,191 --> 00:34:23,116
.والجيد بحالتك أنك لست محبوسة

579
00:34:23,489 --> 00:34:25,033
.بوسعك الخروج

580
00:34:25,692 --> 00:34:28,182
.لديك 24 عامًا. بوسعك فعل أي شيء

581
00:34:31,778 --> 00:34:33,874
أجل، أعرف. ماذا تقصد؟

582
00:34:34,485 --> 00:34:39,699
"بوسعك الانتقال إلى "نيويورك" أو "ناشفيل
.أو حيثما توجد فرص

583
00:34:40,449 --> 00:34:41,879
عم تتحدث؟

584
00:34:41,933 --> 00:34:44,239
هل تحاول إقناعي بالمغادرة؟ -
.لا -

585
00:34:45,199 --> 00:34:46,199
...حسنًا

586
00:34:46,889 --> 00:34:48,079
.يا إلهي

587
00:34:48,519 --> 00:34:49,999
!يا إلهي

588
00:34:50,761 --> 00:34:53,689
،كنت أتحدث عن فشل مشروع أديره بنفسي

589
00:34:53,689 --> 00:34:56,449
!مشروع واحد
والآن تستغلّه لطردي من المدينة؟

590
00:34:56,449 --> 00:34:58,565
.أنا لا أطردك -
.أنا لست حمقاء يا أبي -

591
00:34:58,589 --> 00:34:59,589
.أنا لم أفهم فحسب

592
00:34:59,627 --> 00:35:03,389
...من الواضح لي أنني لم أحقق كل آمالك

593
00:35:03,408 --> 00:35:04,408
...لم أقل شيئًا قط

594
00:35:04,427 --> 00:35:06,566
،لم ألتحق بجامعة أو أكتب مجموعة كتب

595
00:35:06,566 --> 00:35:09,866
.ولست طموحة للغاية مثلك ومثل جدي
.وأنا أعتذر لك

596
00:35:09,896 --> 00:35:12,206
أعتذر لك أن هدفي من الحياة

597
00:35:12,298 --> 00:35:16,298
.لم يكن تحقيق أمر ما أو ما شابه

598
00:35:16,606 --> 00:35:20,056
.لكنني أحب المدينة هنا وسأبقى هنا

599
00:35:26,692 --> 00:35:27,932
أليس لديك ما تقوله؟

600
00:35:31,888 --> 00:35:33,462
هل استأجرت حفّارًا؟

601
00:35:38,687 --> 00:35:39,987
.لا تلحق بي

602
00:35:45,785 --> 00:35:46,785
.خذ

603
00:35:47,115 --> 00:35:48,305
.لمشاكلك

604
00:35:49,031 --> 00:35:50,251
.شكرًا

605
00:35:50,716 --> 00:35:52,386
.سأحتاج إلى المزيد منه

606
00:35:53,156 --> 00:35:55,366
.ذلك صحيح إذًا

607
00:35:57,226 --> 00:35:59,036
كيف يسير أمر خفض عدد الموظفين؟

608
00:35:59,557 --> 00:36:00,699
.لا أعرف

609
00:36:01,729 --> 00:36:03,407
.أمي قلقة جدًا

610
00:36:03,607 --> 00:36:04,609
.حسنًا

611
00:36:04,609 --> 00:36:07,727
.حسنًا، هي ليست بأفضل حال

612
00:36:10,897 --> 00:36:12,324
.(أنا لا ألومك يا (هانك

613
00:36:12,868 --> 00:36:15,149
.أنت تعرف أنني سأعتني بها إن لزمني الأمر

614
00:36:15,155 --> 00:36:17,658
.أنت كابنة أفضل مني بكثير كابن

615
00:36:17,949 --> 00:36:21,927
قد تركت رسالة لأبي أخبره فيها
.بأنه غير مرحّب به هنا على الإطلاق

616
00:36:22,533 --> 00:36:23,533
حقًا؟

617
00:36:23,612 --> 00:36:24,633
.نعم

618
00:36:24,642 --> 00:36:26,949
.(أنت حتى لا تحب المدينة هنا يا (هانك -
.لا أحد يحبّها -

619
00:36:26,993 --> 00:36:28,549
.أجل. علينا مغادرتها جميعًا

620
00:36:28,549 --> 00:36:30,408
.لا أستطيع بسبب تثبيت الجامعة

621
00:36:30,632 --> 00:36:32,369
.لا أستطيع بسبب أمي

622
00:36:33,874 --> 00:36:35,508
.يبدو أننا كلانا عالقان هنا

623
00:36:37,678 --> 00:36:40,368
متى بدأت ترتدي حلي الأنف؟

624
00:36:40,783 --> 00:36:43,699
.إنه جميل ولكنني لن أنخدع

625
00:36:43,699 --> 00:36:45,208
.إنه نداء استغاثة

626
00:36:45,636 --> 00:36:47,129
،إن لم يجب أحد

627
00:36:47,329 --> 00:36:50,574
فسترتدي في المرة التالية
،قبعات مجنونة وسراويل فضفاضة

628
00:36:50,574 --> 00:36:54,033
.وستقود دراجة أحادية في الشارع الرئيسي

629
00:36:54,699 --> 00:36:55,829
.(يا (ميغ

630
00:36:57,129 --> 00:36:58,199
...اسمعي

631
00:37:00,959 --> 00:37:02,149
ماذا؟

632
00:37:02,271 --> 00:37:05,239
.لقد قرروا حظر التعيينات

633
00:37:05,324 --> 00:37:09,783
لن يكون هناك وظائف بعقود دائمة
.لفترة من الوقت

634
00:37:10,744 --> 00:37:12,044
لكم من الوقت؟

635
00:37:13,561 --> 00:37:14,891
.لسنين

636
00:37:15,921 --> 00:37:17,031
.ذلك مُحزن

637
00:37:19,341 --> 00:37:21,158
.اللعنة على هذه الكلية

638
00:37:21,740 --> 00:37:23,350
،مع هذا التخفيض في العمالة

639
00:37:23,362 --> 00:37:26,940
لن أقدر على إعطائك أية محاضرة
.في الفصل الدراسي القادم

640
00:37:29,855 --> 00:37:33,770
سيرتك الذاتية قوية
.وأنت صغيرة على المجال الأكاديمي

641
00:37:33,855 --> 00:37:36,074
.تغطي دراستك جميع المواضيع الحديثة

642
00:37:36,074 --> 00:37:39,741
،أية كلية ستغتنم فرصة تعيينك
.حتى في سوق العمل هذا

643
00:37:39,741 --> 00:37:41,471
.اذهبي وقدّمي في الكليات

644
00:37:41,671 --> 00:37:42,811
.أنا جاد

645
00:37:42,915 --> 00:37:44,948
.عندي فكرة أفضل

646
00:37:50,617 --> 00:37:52,116
.سآخذ كوبًا

647
00:37:52,116 --> 00:37:53,491
أتريد كوبًا؟

648
00:37:53,951 --> 00:37:55,666
أهو من النوع الفاخر؟ -
.نعم -

649
00:38:28,419 --> 00:38:30,559
.انتبهي للطاولة هناك -
.حسنًا -

650
00:38:41,984 --> 00:38:43,904
.هذا ما أقصده

651
00:38:46,104 --> 00:38:47,794
.سأحضر لك كوب ماء

652
00:38:47,878 --> 00:38:49,028
.حسنًا

653
00:39:32,293 --> 00:39:33,493
.(طابت ليلتك يا (ميغ

654
00:39:39,908 --> 00:39:42,408
.ذهبت إلى السينما

655
00:39:42,953 --> 00:39:44,408
.أو مطعم

656
00:39:44,507 --> 00:39:45,741
.أو حانة

657
00:39:46,177 --> 00:39:47,574
.أو طبيب أسنان

658
00:39:48,005 --> 00:39:51,491
أو قابلت (توني) صدفة
.وكان بحاجة إلى الحديث

659
00:39:54,250 --> 00:39:56,366
مَن يبالي بحيث ذهبت؟

660
00:39:56,383 --> 00:40:00,699
هل أسألكِ عن كل شيء في حياتكِ؟

661
00:40:01,313 --> 00:40:04,783
بربك، هل نحن متزوجان؟

662
00:40:07,403 --> 00:40:09,241
.نعم، نحن متزوجان

663
00:40:17,879 --> 00:40:19,416
.لا تزالين مستيقظة -
.أجل -

664
00:40:20,643 --> 00:40:22,433
.أنا مرهق -
.بالتأكيد -

665
00:40:23,233 --> 00:40:24,908
.أنت تجاوزت وقت نومك بكثير

666
00:40:25,853 --> 00:40:27,083
هل كنت مع (توني)؟

667
00:40:28,993 --> 00:40:34,991
لا. كنت بصحبة شابّة جذابة وعزباء
.في الثلاثين من عمرها

668
00:40:35,510 --> 00:40:36,724
ما اسمها؟

669
00:40:37,683 --> 00:40:38,699
.(ميغ كويغلي)

670
00:40:39,053 --> 00:40:41,366
.أنت تحقق قائمة أمنياتك إذًا

671
00:40:42,449 --> 00:40:44,339
.أنت هي قائمة أمنياتي يا حبيبتي

672
00:40:45,259 --> 00:40:49,116
.قد كانت ثملة تمامًا
.كان عليّ إيصالها إلى بيتها

673
00:40:49,418 --> 00:40:50,658
هل ثملت؟

674
00:40:51,318 --> 00:40:52,533
.لا

675
00:40:53,867 --> 00:40:57,788
انتهى بنا المطاف في غرفة نومها
.من دون ملابس

676
00:40:57,811 --> 00:40:59,241
.أقصدها هي وليس أنا

677
00:41:00,579 --> 00:41:02,108
أهذا حقيقي؟

678
00:41:02,988 --> 00:41:07,558
اضطررت إلى الفرار
.لحفظ شرفها وشرفي وشرفك

679
00:41:10,458 --> 00:41:12,578
.من حسن حظنا جميعًا أنك مَن كنت هناك

680
00:41:14,458 --> 00:41:15,508
.شكرًا

681
00:41:16,491 --> 00:41:20,866
قد كانت مستاءة لأنني أخبرتها
.بأن لا محاضرات لها هذا الخريف

682
00:41:21,077 --> 00:41:23,640
.ما أفظع ذلك -
.لا -

683
00:41:24,007 --> 00:41:25,991
.على شخص ما إخراجها من العش

684
00:41:26,077 --> 00:41:29,047
.قلت لها إنه تم إيقاف محاضراتها

685
00:41:29,971 --> 00:41:31,111
لكن أهذا صحيح؟

686
00:41:31,203 --> 00:41:32,823
.لا

687
00:41:36,473 --> 00:41:37,653
هل كذبت عليها؟

688
00:41:37,806 --> 00:41:39,423
.ما كانت لتغادر أبدًا

689
00:41:39,523 --> 00:41:41,449
.تعتقد أن عليها الاعتناء بأمها

690
00:41:41,493 --> 00:41:43,916
.على شخص ما إنهاء هذا الجنون لها

691
00:41:44,033 --> 00:41:46,698
.لكنها قالت لك إنها أرادت البقاء

692
00:41:46,783 --> 00:41:50,651
.(يا ويحي، يا (هانك
.أنت تقول ترهاتك للجميع

693
00:41:50,651 --> 00:41:51,651
ماذا؟

694
00:41:51,671 --> 00:41:53,408
...(جولي) و(ميغ)

695
00:41:53,911 --> 00:41:56,366
.أنت تخبر الجميع بأن عليهم مغادرة المدينة

696
00:41:56,937 --> 00:41:57,937
ما الأمر؟

697
00:42:02,454 --> 00:42:03,654
هل تكره المكان هنا؟

698
00:42:05,684 --> 00:42:07,054
.أرفض النطق

699
00:42:08,592 --> 00:42:10,052
...لا يمكنك معاملة

700
00:42:14,773 --> 00:42:15,773
.انس ذلك

701
00:42:33,828 --> 00:42:34,828
.(تحدثت إلى (توم

702
00:42:36,028 --> 00:42:40,010
.سأذهب إلى "نيويورك" هذا الأسبوع
.سأجري المقابلة لوظيفة "أرلايل" تلك

703
00:42:41,198 --> 00:42:42,366
حقًا؟

704
00:42:45,288 --> 00:42:46,349
.حسنًا

705
00:43:13,644 --> 00:43:48,042
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"</b>
{\fs25}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H1793D3&)}www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter

