﻿1
00:00:09,468 --> 00:00:11,081
<b>سابقًا في
"هانك) سعيد الحظ)"</b>

2
00:00:11,170 --> 00:00:13,376
هل سمعت أيًا من تلك الشائعات عن القائمة؟

3
00:00:13,865 --> 00:00:15,418
.لن أعدّ قائمة

4
00:00:15,586 --> 00:00:17,501
.إنه (ديكي بوب) ذلك

5
00:00:18,434 --> 00:00:19,441
.إنه صعب جدًا

6
00:00:19,751 --> 00:00:22,168
هل كتبت التزكية لابنتي؟

7
00:00:22,697 --> 00:00:23,631
.سأكتبها

8
00:00:23,744 --> 00:00:25,488
.لا تكتب التزكية

9
00:00:26,585 --> 00:00:28,988
"سأذهب إلى "نيويورك
."لإجراء مقابلة في مدرسة "أرلايل

10
00:00:29,537 --> 00:00:33,751
سيؤدي تقاعد أبي إلى الإخلال
.بهذا التوازن الذي حققناه

11
00:00:34,262 --> 00:00:36,196
.لقد رحل ونحن لا نتحدث

12
00:00:43,382 --> 00:00:45,122
...مهلًا. أحضرت لك

13
00:00:45,122 --> 00:00:46,302
.شكرًا

14
00:00:53,764 --> 00:00:55,434
.ستبلين حسنًا

15
00:00:55,634 --> 00:00:56,754
...سيحبّونك

16
00:00:58,210 --> 00:01:01,376
وستحصلين على ما تريدين العودة به إلى مديرك

17
00:01:01,923 --> 00:01:04,190
.وسيضطر إلى التعامل معك بجدية

18
00:01:04,390 --> 00:01:05,490
.أجل

19
00:01:05,793 --> 00:01:06,960
.أعرف

20
00:01:11,332 --> 00:01:12,552
هل يوجد شيء آخر؟

21
00:01:13,219 --> 00:01:14,835
.أنا قلقة عليك

22
00:01:15,210 --> 00:01:16,210
حقًا؟

23
00:01:16,340 --> 00:01:17,340
.نعم

24
00:01:19,107 --> 00:01:23,643
.قد تصرفت على طبيعتك أكثر من المعتاد

25
00:01:25,535 --> 00:01:26,715
حقًا؟

26
00:01:27,315 --> 00:01:28,693
.نعم

27
00:01:29,661 --> 00:01:30,895
.لا أعرف

28
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
.سأمسكها أنا

29
00:01:34,170 --> 00:01:35,170
.حسنًا

30
00:01:41,660 --> 00:01:42,732
.حسنًا. وداعًا

31
00:01:42,806 --> 00:01:43,806
.وداعًا

32
00:01:44,000 --> 00:01:45,580
.أراك بعد يومين

33
00:01:50,060 --> 00:01:52,860
ينتابني ذلك الشعور الغريب
.بأن المطاف سينتهي بك في السجن

34
00:01:54,980 --> 00:01:56,376
أو المستشفى؟

35
00:02:00,437 --> 00:02:03,577
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)})</b>

36
00:02:25,587 --> 00:02:28,992
<b>"هانك) سعيد الحظ)"</b>
"مـ1 حـ4 - مصارع الأوز"

37
00:02:40,351 --> 00:02:42,810
أتعرف كيف يختار الأوز قائده؟

38
00:02:44,163 --> 00:02:45,163
.لا أعرف

39
00:02:45,501 --> 00:02:46,703
الأكبر سنًا؟

40
00:02:47,075 --> 00:02:48,168
الأعلى خبرة؟

41
00:02:48,408 --> 00:02:51,735
...تصعب القيادة بسبب مقاومة الرياح

42
00:02:53,866 --> 00:02:56,745
.لكن دائمًا ما توجد أوزة تتحمل العبء

43
00:02:57,777 --> 00:03:00,365
كل أوزة عندما ترفرف بجناحيها

44
00:03:00,683 --> 00:03:05,251
ترفع الهواء لزملائها، عدا القائد في المقدمة

45
00:03:05,528 --> 00:03:07,335
.الأمر دائمًا أصعب على القائد

46
00:03:07,335 --> 00:03:11,043
ماذا إن قادهم القائد إلى محرك طائرة؟

47
00:03:11,157 --> 00:03:12,702
.ذلك يحدث

48
00:03:12,902 --> 00:03:15,668
،غالبًا ما يموت الناس أيضًا
.لذلك فالأوز والبشر متعادلان

49
00:03:46,240 --> 00:03:48,186
<b>"(تأليف: (ويليام هنري ديفيرو جونيور"</b>

50
00:03:48,329 --> 00:03:49,743
<b>"طاولة للجبناء"</b>

51
00:03:52,812 --> 00:03:55,935
.سيد (ديفيرو)؟ أعتذر لك
.هو سيكون جاهزًا في غضون دقائق قليلة

52
00:03:55,992 --> 00:03:56,992
.أشكرك

53
00:04:00,718 --> 00:04:01,718
!(هانك)

54
00:04:04,222 --> 00:04:06,282
.(أنا رئيس الجامعة (ديكي بوب

55
00:04:06,429 --> 00:04:08,412
.قد تقابلنا أربع مرات

56
00:04:08,612 --> 00:04:09,612
.أتذكر

57
00:04:09,971 --> 00:04:11,172
.وكذلك أنا

58
00:04:11,872 --> 00:04:14,482
.تفضل بالجلوس، إن أردت

59
00:04:14,597 --> 00:04:16,126
.أنا سأجلس

60
00:04:21,417 --> 00:04:22,537
هل أنت جائع؟

61
00:04:22,626 --> 00:04:24,585
هل تريد طعامًا؟

62
00:04:26,099 --> 00:04:27,751
.سأرى قائمة الطعام

63
00:04:27,824 --> 00:04:28,824
.مزحة

64
00:04:29,085 --> 00:04:30,275
.جيد

65
00:04:30,475 --> 00:04:33,310
،(حافظ على روح دعابتك هذا يا (هانك
.سيكون مفيدًا

66
00:04:33,370 --> 00:04:37,747
(أنت رئيس القسم الوحيد يا (هانك
.الذي لم يقدم قائمة بالمدرسين المراد طردهم

67
00:04:37,850 --> 00:04:39,918
.أنا متميز هكذا إذًا

68
00:04:40,842 --> 00:04:42,122
.أنت متميز يا أستاذ

69
00:04:42,168 --> 00:04:45,960
.أنت أستاذ بارع وكاتب لافت للأنظار

70
00:04:45,993 --> 00:04:47,485
...لديّ كتابك

71
00:04:52,972 --> 00:04:54,001
.ليس هنا

72
00:04:54,001 --> 00:04:55,121
.أجل، هذا ما يحدث

73
00:04:55,231 --> 00:04:59,077
كان يختفي من أرفف المجموعات الخاصة
في جميع أنحاء البلاد

74
00:04:59,101 --> 00:05:04,126
ليظهر لاحقًا في أحد الحقول
.مدعيًا تجربة استثنائية

75
00:05:04,929 --> 00:05:06,460
لمَ لمْ تقدم قائمة؟

76
00:05:08,889 --> 00:05:10,259
.ما من سبب

77
00:05:10,971 --> 00:05:12,210
.يُرجى التوضيح

78
00:05:12,220 --> 00:05:13,230
.لا أستطيع

79
00:05:13,240 --> 00:05:16,168
.ما من سبب أستطيع التفكير فيه

80
00:05:16,337 --> 00:05:19,251
.صراحةً لم أفكر في سبب

81
00:05:20,453 --> 00:05:21,927
.أنت تفوت فرصة

82
00:05:22,251 --> 00:05:23,801
.ستكون هذه مرّتي الأولى

83
00:05:23,886 --> 00:05:28,719
كما تعرف، من المستحيل عمليًا
.طرد أستاذ مثبّت لأيٍ من الأسباب

84
00:05:28,746 --> 00:05:29,756
.أجل

85
00:05:29,767 --> 00:05:32,710
.أنت تتعب نفسك مع قسمك، السيئ منهم والجيد

86
00:05:33,563 --> 00:05:37,527
هذه التخفيصات في الموازنة
تُمثّل فرصة لطرد أولئك الذين

87
00:05:37,527 --> 00:05:40,418
،لا يُفترض تواجدهم
.وأنا واثق من أنك تعرفهم فعلًا

88
00:05:41,490 --> 00:05:45,467
.ستعيد تشكيل قسمك

89
00:05:46,392 --> 00:05:48,251
.سيكون الجميع أفضل

90
00:05:48,251 --> 00:05:52,960
.ستعيّن أساتذة جدد مستقبلًا من اختيارك

91
00:05:52,960 --> 00:05:54,668
لكننا كيف سنتحمل ذلك؟

92
00:05:55,049 --> 00:05:59,990
ألن يكلّف "مجمع المهن الفنية" الكثير؟

93
00:06:00,019 --> 00:06:01,779
.يبدو أن هنالك سوء فهم

94
00:06:01,979 --> 00:06:05,935
لا تنفق الجامعة سنتًا واحدًا
."(على "مركز (إبستين

95
00:06:05,997 --> 00:06:08,418
.إبستين) هو مَن ينفق. إنها هدية)

96
00:06:08,731 --> 00:06:13,126
دفع تكلفة المبنى والعاملين والصيانة
.لعشرة أعوام

97
00:06:13,826 --> 00:06:16,251
.سيضع حجر الأساس غدًا

98
00:06:17,259 --> 00:06:21,043
أظن أنه من الصعب
.اقتحام عمل الأشجار الصغيرة

99
00:06:21,143 --> 00:06:24,458
.أقصد أنها لا تستحق صنع آلة تصنعها

100
00:06:24,543 --> 00:06:29,126
لا بد أنهم ينصعونها بالأيدي
،أو ربما يقطعون غابة صغيرة في مكان ما

101
00:06:29,418 --> 00:06:34,668
متجاهلين تمامًا وجود
.الحشود الضخمة من السنافر المتظاهرين

102
00:06:35,415 --> 00:06:36,422
.حسنًا

103
00:06:36,449 --> 00:06:42,449
(لا شيء حيال "مركز (جيفري إبستين
.للمهن الفنية" يبدو جيدًا

104
00:06:44,971 --> 00:06:46,129
.أنت تشير إلى الاسم

105
00:06:46,145 --> 00:06:49,818
الناس على دراية بالعديد من الحالات
التي تعرضت فيها شابّات للاعتداء

106
00:06:49,911 --> 00:06:52,710
.من قِبل مركز مهن فنية

107
00:06:52,729 --> 00:06:54,918
.إنه (جيفري إبستين) مختلف

108
00:06:54,949 --> 00:06:58,335
.هذا كوّن مليارين من القلايات الهوائية

109
00:06:58,742 --> 00:06:59,815
."سنضيف حرف "كاف

110
00:07:00,293 --> 00:07:01,626
كقلايات هوائية"؟"

111
00:07:01,690 --> 00:07:04,022
."(سيكون اسمه "مركز (جيفري ك. إبستين

112
00:07:04,732 --> 00:07:06,126
ما اسمه الأوسط؟

113
00:07:06,426 --> 00:07:07,426
.ليس لديه

114
00:07:07,897 --> 00:07:09,447
."هو غير سعيد بحرف الـ"كاف

115
00:07:11,259 --> 00:07:14,250
خفّضت الهيئة التشريعية موازنتنا
.بنسبة 23 بالمئة

116
00:07:14,335 --> 00:07:16,210
.فرجاءً أعدّ قائمة لنكون جاهزين

117
00:07:16,599 --> 00:07:18,835
.وصلت إلى ما أنا عليه دون إعداد قائمة

118
00:07:18,840 --> 00:07:21,458
،إن كنت سأعدّ قائمة الآن
.فسأشعر بأنني مُنهزم

119
00:07:21,543 --> 00:07:22,543
.لا

120
00:07:26,066 --> 00:07:27,809
...(اسمع يا (ديكي

121
00:07:28,565 --> 00:07:30,501
.أنت جديد هنا

122
00:07:31,271 --> 00:07:34,805
"كل عام، أولئك العباقرة في "هاريسبرغ
،يهددون بالتخفيضات

123
00:07:34,845 --> 00:07:37,194
،وكل عام، لا يخفّضون الموازنة

124
00:07:37,279 --> 00:07:40,835
لأنهم كما تأكدنا
.لا يحبّون أن يظهروا سيئين

125
00:07:40,998 --> 00:07:42,469
.هذا العام مختلف

126
00:07:42,536 --> 00:07:45,085
بسبب اختلاف التوقيت؟

127
00:07:45,156 --> 00:07:47,335
...من المرجح أن يعطونا ما نطلبه

128
00:07:48,228 --> 00:07:49,746
.لكنني لن أطلب المال

129
00:07:50,421 --> 00:07:55,126
كل مَن سبقوني كانوا يطلبون
.مالًا أكثر عامًا وراء الآخر

130
00:07:55,702 --> 00:07:57,151
.أنا لن أفعل ذلك

131
00:07:57,978 --> 00:07:59,699
.أنا أستميل إلى مال أقل

132
00:08:00,067 --> 00:08:01,214
.الكلية مليئة بالعاملين

133
00:08:16,240 --> 00:08:17,418
.أغلق الباب من فضلك

134
00:08:21,865 --> 00:08:23,293
.(تحدثت إلى (ديكي بوب

135
00:08:23,685 --> 00:08:25,001
ماذا؟ متى؟

136
00:08:25,293 --> 00:08:28,293
.مبكرًا اليوم
.طلبني في مكتبه، أراد التحدث إليّ

137
00:08:29,910 --> 00:08:32,490
للحديث عن التخفيض؟ وأنت ذهبت؟

138
00:08:32,690 --> 00:08:33,793
هل أعطيته قائمة؟

139
00:08:33,845 --> 00:08:35,790
هل تعتقد أنني سأعد قائمة؟

140
00:08:35,921 --> 00:08:37,376
.أخبرني بأنك لم تعطه قائمة

141
00:08:37,376 --> 00:08:40,393
هل ستصدقني إذا قلت لك إنني لم أعطه قائمة؟

142
00:08:41,226 --> 00:08:43,168
.لا -
.لن أخبرك إذًا -

143
00:08:43,414 --> 00:08:46,460
(ذهبت لمقابلة (ديكي بوب
.دون أن تأخذ رأينا أولًا

144
00:08:46,470 --> 00:08:48,185
.(ما كان ليفرق الأمر يا (بول

145
00:08:48,185 --> 00:08:49,626
ما كان ليفرق؟

146
00:08:50,584 --> 00:08:51,835
!تبًا لك

147
00:08:52,851 --> 00:08:55,351
كان بإمكاننا عقد جلسة تخطيط
!(وإحضار (ليزلي

148
00:08:56,065 --> 00:08:58,914
.(لقد فوّتّ جلسة تخطيط مع (ليزلي

149
00:08:59,114 --> 00:09:00,294
أنت ترانا، أليس كذلك؟

150
00:09:00,334 --> 00:09:04,974
،ترى أننا نعتقد أن بوسعنا أن يكون لنا صوت
.بل نستحق ذلك

151
00:09:05,948 --> 00:09:07,918
.أنت هو مَن لا صوت له

152
00:09:08,240 --> 00:09:12,626
.أنت قررت أن رأينا غير مهم

153
00:09:13,889 --> 00:09:17,918
.هذا هو سبب فشل العمل الجماعي

154
00:09:18,713 --> 00:09:22,647
،لأنك حين تُضعف من مكانة الاتحاد
.تُضعف من مكانتنا جميعًا

155
00:09:22,671 --> 00:09:25,835
"ماذا أفعل؟"

156
00:09:26,405 --> 00:09:30,126
"ما سأفعله غير مهم"

157
00:09:30,327 --> 00:09:34,465
"لكنني فعلت كل ما بوسعي"

158
00:10:18,086 --> 00:10:19,710
!(ليلي) -
.(توم) -

159
00:10:22,543 --> 00:10:23,593
!مرحبًا

160
00:10:23,918 --> 00:10:25,076
أتمازحني؟

161
00:10:25,293 --> 00:10:26,751
مَن أنت؟ -
.حسنًا، مرحبًا -

162
00:10:29,154 --> 00:10:30,710
.سررت برؤيتك -
.وكذلك أنا -

163
00:10:32,942 --> 00:10:35,585
ليس للطلاب أية كتب مدرسية؟ -
.لا، كل شيء رقمي -

164
00:10:35,585 --> 00:10:38,173
بإمكانهم الوصول إلى كل ما يحتاجون إليه
.في أي وقت

165
00:10:38,173 --> 00:10:42,701
مما يعني مزيدًا من العلاقات الشخصية
.بين الطلاب وبعضهم وبينهم وبين معلّميهم

166
00:10:42,786 --> 00:10:43,806
!(دينا)

167
00:10:43,843 --> 00:10:46,751
.اسحقيهم في المنافسة. أحسنت عملًا

168
00:10:46,862 --> 00:10:50,085
.المنافسة الإقليمية في الفيزياء
.إنها عبقرية

169
00:10:51,272 --> 00:10:52,552
.الأطفال يبدون قمة في السعادة

170
00:10:52,558 --> 00:10:56,001
أجل، أعلم أن الأمر يتطلب بعض التعود
.ولكن ثقي بي، ليس هذا كله للتباهي

171
00:10:56,085 --> 00:10:59,543
كل قرار نتّخذه
.توجد وراءه الكثير من الأبحاث

172
00:11:00,615 --> 00:11:01,805
ماذا؟

173
00:11:02,005 --> 00:11:04,811
فقط أحاول مقارنة (توم) الجديد

174
00:11:04,835 --> 00:11:08,501
بالذي ترك وظيفته بإخباره مديره
.بأنه يتمنى أن يُصاب بالسرطان

175
00:11:08,977 --> 00:11:10,505
.كان ذلك قبل وقت طويل

176
00:11:10,705 --> 00:11:12,543
بالإضافة إلى أنني سمعت
...أنه مات من السرطان

177
00:11:12,661 --> 00:11:14,251
.فعليّ توخّي الحذر بقوتي

178
00:11:14,365 --> 00:11:15,876
...لا

179
00:11:16,668 --> 00:11:19,910
.الإدارة هنا داعمة لأبعد الحدود
.إنها منفتحة

180
00:11:19,910 --> 00:11:22,124
...ستعملين في نظام إيكولوجي يُدار بسلاسة

181
00:11:22,148 --> 00:11:24,650
.إن حصلت على هذه الوظيفة -
.بالتأكيد. إن حصلت عليها -

182
00:11:24,686 --> 00:11:27,420
لا أقصد الضغط عليك
.ولكن يُستحسن أن تتألقي في المقابلة

183
00:11:27,432 --> 00:11:30,568
ألديك أدنى فكرة عن عدد الاستمناءات
التي قمت بها لتحصلي على هذه المقابلة؟

184
00:11:30,652 --> 00:11:32,085
.ثلاثة -
.بل ثمانية -

185
00:11:32,152 --> 00:11:35,609
كانت كلها لي لتحسين مزاجي
.ولكنني لا أزال مرهقًا

186
00:11:36,874 --> 00:11:40,104
.عليّ التقاط فيديو لي هنا وإرساله لمديري

187
00:11:40,170 --> 00:11:41,530
.سيبلل سرواله من الخوف

188
00:11:41,730 --> 00:11:42,750
حقًا؟

189
00:11:42,815 --> 00:11:44,225
أمستعدة لقطع علاقتك به؟

190
00:11:44,721 --> 00:11:47,095
.أنا مستعدة لأن يعطيني كل ما أريده

191
00:11:47,104 --> 00:11:48,643
ماذا تقصدين؟ ماذا تريدين؟

192
00:11:48,716 --> 00:11:53,176
،"إن بقيت في "ريلتون
.فقد توفّر لي هذه المقابلة بعض النفوذ

193
00:11:53,376 --> 00:11:54,376
نفوذ؟

194
00:11:55,221 --> 00:11:56,576
ألا تريدين هذه الوظيفة؟

195
00:11:57,476 --> 00:12:00,126
...بلى، أريدها ولكن

196
00:12:01,180 --> 00:12:04,800
.صراحةً، الانتقال سيكون شاقًا عليّ حاليًا

197
00:12:06,789 --> 00:12:07,989
.يا إلهي

198
00:12:08,457 --> 00:12:09,501
.يا إلهي

199
00:12:09,501 --> 00:12:10,793
!(ليلي) -
.(أعتذر لك يا (توم -

200
00:12:10,793 --> 00:12:11,823
...لم أظن

201
00:12:11,835 --> 00:12:14,843
،إذا كنت رأيتك هنا واهتمامك الواضح
...ما كنت لـ

202
00:12:15,568 --> 00:12:16,787
أتريدني أن أغادر؟

203
00:12:16,787 --> 00:12:20,126
...يمكنك قول إنني مرضت أو متّ أو

204
00:12:20,877 --> 00:12:22,587
.خطفتني جرذان المدينة الكبيرة

205
00:12:22,668 --> 00:12:25,557
!لا يمكنك المغادرة الآن
.إن غادرت، فسأبدو مغفلًا

206
00:12:26,887 --> 00:12:28,668
.ادخلي فحسب وأبلي بلاءً حسنًا

207
00:12:28,762 --> 00:12:30,126
.لا، لا تبلي حسنًا

208
00:12:30,192 --> 00:12:33,357
.فقط أبلي بلاءً متوسطًا

209
00:12:33,624 --> 00:12:34,945
أيمكك أن تكوني متوسطة؟

210
00:12:34,945 --> 00:12:35,945
.حسنًا

211
00:12:41,273 --> 00:12:45,371
،أعلم أنك تكترث لأمر أولئك الأساتذة
،رغم حقيقة أنك لن تعترف بذلك أبدًا

212
00:12:45,371 --> 00:12:48,621
.لكنك دائم الشكوى من عدم كفاءتهم

213
00:12:48,961 --> 00:12:52,254
وفي النهاية، ألا تفكر بالطلبة؟

214
00:12:53,139 --> 00:12:54,543
.ليس هذا المقصود

215
00:12:56,487 --> 00:12:58,665
.أواجه صعوبة في معرفة المقصود مؤخرًا

216
00:12:59,444 --> 00:13:02,084
ينتابني ذلك الشعور الغريب
.بأن المطاف سينتهي بك في السجن

217
00:13:02,825 --> 00:13:04,210
أو المستشفى؟

218
00:13:04,505 --> 00:13:06,751
في المستشفى؟ -
.أو السجن -

219
00:13:06,836 --> 00:13:08,783
.أظن أنهما مكانان مختلفان تمامًا

220
00:13:08,831 --> 00:13:10,918
ما القاسم المشترك بينهما إذًا؟

221
00:13:10,918 --> 00:13:12,288
...لا أعرف

222
00:13:12,985 --> 00:13:15,288
المشاكل؟ فقدان السيطرة؟

223
00:13:15,488 --> 00:13:17,376
.هذا معروف للجميع

224
00:13:17,960 --> 00:13:19,001
.حسنًا

225
00:13:19,645 --> 00:13:20,876
.دعني أفكر. الكم أنت

226
00:13:21,450 --> 00:13:24,168
.لنستفيد من الفلسفة. لنفصّل السؤال

227
00:13:24,168 --> 00:13:26,002
حسنًا. لمَ (ليلي) مستاءة مني؟

228
00:13:26,501 --> 00:13:28,154
.لا أستطيع حلّ ذلك بالفلسفة

229
00:13:28,178 --> 00:13:32,918
لنفكر في هذا، ما الطريقة الطيبة والأخلاقية
للتعامل مع أزمتك الحالية في العمل؟

230
00:13:33,698 --> 00:13:35,751
كيف ينبغي عليك التصرف؟ -
.عدم فعل شيء -

231
00:13:35,943 --> 00:13:39,909
لا، أنت تتصرف حسب رغبتك. وما لم تكن بوذيًا
.فلا ينبغي عليك أن ترغب أي شيء

232
00:13:39,933 --> 00:13:41,210
.ذلك سيخلّصك معاناتك

233
00:13:41,316 --> 00:13:43,596
.تلك هي مشكلتي مع البوذية

234
00:13:44,900 --> 00:13:47,663
.أرى المعاناة رائعة

235
00:13:48,203 --> 00:13:50,556
،على الأقل أعرف أنني حيّ
.إنني أشعر بشيء ما

236
00:13:52,853 --> 00:13:54,843
(ربما تريدك (ليلي
.أن تشعر بما يفوق المعاناة

237
00:13:54,923 --> 00:13:56,203
ولمَ ستريد هي هذا؟

238
00:13:56,350 --> 00:13:58,944
.لا  أعرف. أخبرني أنت
.كلمة مع كل لكمة. هيا

239
00:13:58,951 --> 00:13:59,971
!لأن

240
00:13:59,971 --> 00:14:00,971
!ذلك

241
00:14:01,011 --> 00:14:02,126
!ممل

242
00:14:04,183 --> 00:14:05,210
...لأنها

243
00:14:06,130 --> 00:14:07,750
.مللت مني

244
00:14:12,320 --> 00:14:13,320
.(فيني)

245
00:14:13,428 --> 00:14:14,835
.سيتم طرده

246
00:14:15,947 --> 00:14:18,751
إنه يدرّس لأقل عدد طلبة
.يحصلون على أقل معدّل درجات

247
00:14:18,800 --> 00:14:20,600
.كما أنه متناقض جدًا

248
00:14:20,800 --> 00:14:21,800
.(غريسي)

249
00:14:21,825 --> 00:14:22,825
.سيتم طردها

250
00:14:22,850 --> 00:14:24,168
.إنها مزعجة

251
00:14:24,618 --> 00:14:28,293
.إنها دائمة الشكوى
.صحيح أنها على حق ولكنها لا تزال مزعجة

252
00:14:29,043 --> 00:14:30,293
إيما)؟)

253
00:14:31,188 --> 00:14:33,085
.ما تدرّسه ليس إنجليزيًا أصلًا

254
00:14:33,283 --> 00:14:34,416
.سيتم طردها

255
00:14:34,501 --> 00:14:35,585
.(رورك)

256
00:14:35,807 --> 00:14:38,960
.شديد التقدير لذاته وليس مفيدًا

257
00:14:38,989 --> 00:14:40,168
.سيتم طرده

258
00:14:40,649 --> 00:14:42,293
الزوجان، ما اسمهما؟

259
00:14:42,949 --> 00:14:45,001
."اسمهما "سيتم" و"طردهما

260
00:14:45,626 --> 00:14:47,293
هنري ديفيرو جونيور)؟)

261
00:14:47,999 --> 00:14:48,999
.سيتم طرده

262
00:14:49,069 --> 00:14:50,429
.إنه متصدّر القائمة

263
00:14:50,931 --> 00:14:52,376
هل الجميع في القائمة؟

264
00:14:53,029 --> 00:14:54,439
.(نسيتَ (بيلي

265
00:14:55,043 --> 00:14:57,339
حسنًا، (بيلي كويغلي)؟ -
.سيتم طردها -

266
00:14:58,811 --> 00:15:00,029
،أعرف أننا متسرعون

267
00:15:00,089 --> 00:15:04,251
"(لكن انطلاق إنشاء "مركز (إبستين
.اليوم يمنحنا فرصة عظيمة

268
00:15:04,330 --> 00:15:07,625
أساس أي احتجاج منظم

269
00:15:07,710 --> 00:15:11,210
.هو الاتحاد هدفًا وعملًا

270
00:15:11,282 --> 00:15:13,174
وما هدفنا بالضبط؟

271
00:15:13,259 --> 00:15:15,960
ما أهدافنا الرئيسية إن كان علينا تفصيلها؟

272
00:15:15,960 --> 00:15:20,240
.أجل، من المهم أن نوصل رسالتنا
.ليس هدفنا هو جذب الانتباه

273
00:15:20,301 --> 00:15:22,960
.هدفنا نوعًا ما هو جذب الانتباه

274
00:15:23,460 --> 00:15:27,652
الظهور في الأخبار
وإخبار "هاريسبرغ" بأننا نريد العمل

275
00:15:27,652 --> 00:15:29,833
.وبأننا لن نتسامح مع خفض الوظائف

276
00:15:29,918 --> 00:15:33,835
.صحيح ولكن (ديكي بوب) لا يحتاج إلى معرفتنا

277
00:15:33,878 --> 00:15:35,918
.سمعت أنه يحب الانتقام

278
00:15:36,008 --> 00:15:37,345
هلا توقفتما كليكما؟

279
00:15:37,430 --> 00:15:38,540
.بول) مُحقّ)

280
00:15:38,643 --> 00:15:40,573
.علينا التركيز على الوظائف

281
00:15:41,168 --> 00:15:43,013
.ستتواجد صحافة

282
00:15:43,093 --> 00:15:45,793
."نأمل أن تصل رسالتنا لـ"هاريسبرغ

283
00:15:45,793 --> 00:15:47,835
هل تريديننا أن نقف جميعًا
في البرد في الخارج؟

284
00:15:47,835 --> 00:15:49,555
.(درجة الحرارة 21 يا (بيلي

285
00:15:49,587 --> 00:15:55,577
مررت على أغلب الأقسام وبصراحة يضع الكثير
.منهم أملًا فيكم يا قسم اللغة الإنجليزية

286
00:15:56,505 --> 00:15:57,545
بسبب قيادتنا؟

287
00:15:57,828 --> 00:15:59,933
...يرون أنكم

288
00:16:00,821 --> 00:16:03,341
.إن اتحدتم، فبإمكان الجميع أن يتحد

289
00:16:03,341 --> 00:16:04,341
ما معنى ذلك؟

290
00:16:04,390 --> 00:16:05,680
.أنت تعرفين معنى ذلك

291
00:16:05,780 --> 00:16:08,700
نحن نقدم شكاوى ضد بعضنا البعض
.أكثر من أي قسم آخر

292
00:16:08,879 --> 00:16:11,369
.أنا لم أقدم شكوى ضد أحد قط

293
00:16:11,723 --> 00:16:12,796
.أحبّكم يا رفاق

294
00:16:12,796 --> 00:16:16,458
إذا كان باقي المدرسين
يعتقدون أننا سنستسلم لأن نكون أضحوكتهم

295
00:16:16,478 --> 00:16:19,126
.أخبريهم بأن يستمتعوا بالاحتجاج من دوننا

296
00:16:19,170 --> 00:16:20,719
.اهدأ يا (فيني). يا ويحي

297
00:16:23,824 --> 00:16:26,599
هل يخشى الجميع أن يكونوا مملّين؟

298
00:16:26,670 --> 00:16:30,739
كنت مركزًا بشدة على المملّين من حولي
.ونسيت نفسي

299
00:16:30,970 --> 00:16:31,999
.حسنًا، لنر

300
00:16:32,023 --> 00:16:33,668
هل لديّ أي أفكار جديدة؟

301
00:16:36,002 --> 00:16:38,829
.(مرحبًا! هذا رقم (ليلي
!اترك رسالتك! وداعًا

302
00:16:40,538 --> 00:16:44,418
.مرحبًا يا حبيبتي. أعرف أنك تعملين حاليًا

303
00:16:44,833 --> 00:16:49,126
...كنت أفكر في محادثتنا قبل مغادرتك و

304
00:16:51,392 --> 00:16:53,668
.أتعرفين؟ اتصلي بي حين يتسنى لك

305
00:16:53,779 --> 00:16:54,872
.وداعًا

306
00:17:04,547 --> 00:17:07,126
هل ننظر حقًا إلى (جيفري إبستين)؟

307
00:17:08,150 --> 00:17:09,900
!أي خط هذا؟

308
00:17:10,100 --> 00:17:12,085
خط هلفتيكا الطري؟

309
00:17:12,169 --> 00:17:13,550
.لنذهب ونرحّب به

310
00:17:15,817 --> 00:17:18,210
لنحدد الآليات الدقيقة للاحتجاج؟

311
00:17:18,210 --> 00:17:23,060
أرى أن أذكى طريقة للتعامل مع الأمر
هو ترك الحفل يسير كما هو مخطط

312
00:17:23,501 --> 00:17:25,590
.ثم نحتج فجأة حتى نحقق أقصى قدر من التأثير

313
00:17:25,665 --> 00:17:27,147
.هي تريد قراءة قصيدتها

314
00:17:27,543 --> 00:17:30,320
ماذا قصيدة؟ -
."بل "أية قصيدة -

315
00:17:30,543 --> 00:17:35,460
القصيدة التي طُلبت مني كتابتها وإلقاؤها
."بعنوان "وضع حجر الأساس

316
00:17:35,464 --> 00:17:37,744
.لم تعد بوسعك قراءة قصيدتك الغبية

317
00:17:38,091 --> 00:17:40,251
.سيبدو كأنك في صفهم

318
00:17:40,424 --> 00:17:44,006
كلامك هذا يشير
.إلى أنك لست على دراية بعملي

319
00:17:44,006 --> 00:17:46,083
.شِعري للجميع. إنه في صفنا

320
00:17:46,083 --> 00:17:51,225
.لعلّه أفضل طريقة لحل هذا الخلاف وديًا

321
00:17:51,303 --> 00:17:52,632
...يا أستاذة -
.(ثرثارة) -

322
00:17:53,085 --> 00:17:54,243
.ليس ذلك صحيحًا

323
00:17:54,751 --> 00:17:56,460
.ليس ذلك صحيحًا -
.(ثرثارة) -

324
00:17:57,251 --> 00:17:59,516
،لا أحد يدعم الاتحاد أكثر مني

325
00:17:59,609 --> 00:18:02,166
،لكن قبل ظهور أمر خفض الوظائف ذلك بكثير

326
00:18:02,251 --> 00:18:05,791
.(ألّفت هذه القصيدة بطلب من العميد (روز

327
00:18:05,876 --> 00:18:09,292
.أنا فخورة بأنني كتبتها وهي تستحق أن تُسمع

328
00:18:10,335 --> 00:18:11,352
...حسنًا

329
00:18:11,437 --> 00:18:15,398
الجزء المهم والذي سيظهر في الأخبار
.هو حفر الأرض

330
00:18:15,398 --> 00:18:20,210
يحدث هذا في النهاية، فيمكننا الانتظار
.وقراءة القصيدة قبل أن نهتف

331
00:18:20,282 --> 00:18:21,302
.لن أهتف

332
00:18:21,502 --> 00:18:23,178
.أشكرك. هذا لطيف منك

333
00:18:23,984 --> 00:18:28,792
.أظن أن الصحافة ستصور القصيدة بمجرد سماعها

334
00:18:33,368 --> 00:18:35,932
هل سيكون هنالك غرغول على جانب المبنى؟

335
00:18:36,132 --> 00:18:37,362
.أحبّ الغرغول

336
00:18:37,414 --> 00:18:39,751
.أتريدين غرغول يا حبيبتي؟ سأضع غرغول

337
00:18:40,436 --> 00:18:44,043
أنا شديد الامتنان
.(لـ(جيفري كويكويج إبستين

338
00:18:44,056 --> 00:18:46,241
.(لا. أنا أظن أن اسمه (جيفري كويدتش إبستين

339
00:18:46,241 --> 00:18:47,626
حقًا؟ -
.(نعم، (كويدتش -

340
00:18:47,626 --> 00:18:49,285
.لا هو هذا ولا ذاك -
ماذا؟ -

341
00:18:49,334 --> 00:18:50,716
.لا حرف "كاف" في اسمي

342
00:18:50,788 --> 00:18:51,889
.بلى

343
00:18:52,123 --> 00:18:55,706
...إنه على اللافتة بين "(جيفري)" و

344
00:18:56,065 --> 00:18:57,185
.(أنا (جيفري إبستين

345
00:18:57,519 --> 00:18:59,835
أنت هو (جيفري إبستين)؟ -
.أنا ولا أحد غيري -

346
00:18:59,876 --> 00:19:01,418
.لقد تبرعت بهذا المبنى

347
00:19:01,603 --> 00:19:02,843
.هذا كرم منك

348
00:19:02,953 --> 00:19:04,042
.شكرًا جزيلًا

349
00:19:04,042 --> 00:19:06,565
قصة حرف الـ"كاف" هي قصة جنونية؟

350
00:19:06,565 --> 00:19:08,335
.انسيا أمره -
.سأركب في السيارة -

351
00:19:08,403 --> 00:19:10,418
.حسنًا يا حبيبتي -
ما الأمر إذًا؟ هل أخطأوا في كتابة اسمك؟ -

352
00:19:10,439 --> 00:19:11,906
.لأنهم دائمًا ما يخطؤون في كتابة اسمي

353
00:19:11,906 --> 00:19:14,668
.لا يمثّل حرف الـ"كاف" مشكلة

354
00:19:14,699 --> 00:19:17,918
لكانت مشكلة إن كان أبواي
.أعطياني اسمًا أوسطًا، ولكنهما لم يفعلا

355
00:19:17,989 --> 00:19:19,944
كل ما أعطياني إياه كان عقلًا

356
00:19:20,029 --> 00:19:24,907
.وشهوة لا تُشبع بعلم تكنولوجيا الغذاء

357
00:19:25,085 --> 00:19:27,715
،لا أعرف لو سمعتما
.لقد غيروا قوانين الضرائب هذا العام

358
00:19:27,751 --> 00:19:30,749
.وجدت أنه تم إعفاء 50 مليونًا فجأة

359
00:19:31,085 --> 00:19:32,251
.أجل، سمعت ذلك

360
00:19:32,466 --> 00:19:35,413
،سأبسّط الأمر
.إن كنت أفكر في شراء فريق هوكي مثلًا

361
00:19:35,473 --> 00:19:39,199
،فسأراقب أسوأ فريق في الدوري
لأن هكذا يجد المرء صفقة، أليس كذلك؟

362
00:19:39,223 --> 00:19:40,928
.ولن تصدقا ما سيحدث بعد شرائي إياه

363
00:19:40,995 --> 00:19:42,903
.سيحظى بموسم رابح -
!سيحظى بموسم رابح -

364
00:19:42,915 --> 00:19:44,113
.أجل -
.موسم رابح -

365
00:19:44,163 --> 00:19:46,571
.نحن من مشجعي الهوكي -
،وبالرجوع إلى موضوعنا الأساسي -

366
00:19:46,618 --> 00:19:50,803
أجد صعوبة بالغة في العثور
.على مهندسين لإدارة عمل المقالي الهوائية

367
00:19:50,805 --> 00:19:52,043
.هذا معقّد

368
00:19:52,043 --> 00:19:55,982
،لنعود إلى موضوعنا مجددًا
،أظن أن ما سأفعله هو دفع الخمسين مليونًا

369
00:19:56,483 --> 00:19:59,431
"لبناء "مركز المهن الفنية
،في هذا الحرم الجامعي

370
00:19:59,431 --> 00:20:01,132
.الذي هو شديد القرب من مصنعي

371
00:20:01,168 --> 00:20:03,014
.يمكنكما تقريبًا شم مصنعي من هنا

372
00:20:03,038 --> 00:20:04,048
.رائحته كالدجاج

373
00:20:04,418 --> 00:20:07,875
.كانت هكذا. إنه مطبخنا للاختبارات
.لقد انتقلنا إلى الأرانب مؤخرًا

374
00:20:07,960 --> 00:20:10,506
.مقصدي هو أنني حصلت على كل ما أبتغيه

375
00:20:10,506 --> 00:20:12,918
سأحضر مهندسين مدربين
.تدريبًا خاصًا للعمل لديّ

376
00:20:12,960 --> 00:20:13,960
.لديّ إعفائي الضريبي

377
00:20:13,976 --> 00:20:15,296
.أنا أنام بعمق

378
00:20:15,366 --> 00:20:17,251
...هذا رائع و

379
00:20:18,066 --> 00:20:23,095
،ذلك الأحمق الذي اسمه كاسمي
،جيفري إبستين) الآخر)

380
00:20:23,162 --> 00:20:27,376
،بدأ كل تلك الأمور الفظيعة مع الفتيات
(وبينما كان كل هذا يحدث، اتصل بي (ديكي بوب

381
00:20:27,383 --> 00:20:30,918
،وقال: "اسمع، في ضوء كل ما يحدث
".(علينا إضافة حرف (كاف

382
00:20:32,063 --> 00:20:34,133
يجب أن يبقى هذا بيننا، اتفقنا؟

383
00:20:34,144 --> 00:20:35,144
.حسنًا

384
00:20:35,157 --> 00:20:39,837
أجبته:" إن أردت وضع حرف (كاف)، فأقصى
.ما يمكنني دفعه هو 40 مليونًا" فبدأ يستسلم

385
00:20:40,043 --> 00:20:42,543
.لقد استسلم مباشرةً
".قال:" أجل، بالتأكيد. لا يهم

386
00:20:42,543 --> 00:20:44,351
تكلفة هذا المبنى 40 مليونًا إذًا؟

387
00:20:44,433 --> 00:20:47,585
.لا، إليك أفضل جزء. تكلفته 50 مليونًا

388
00:20:47,585 --> 00:20:51,267
.وفّر (ديكي) 10 ملايين من حيث لا أدرى

389
00:20:51,376 --> 00:20:54,793
،ما أدريه هو أنني حصلت على كل ما ابتغيته
.إعفائي الضريبي ومهندسيّ

390
00:20:54,793 --> 00:20:57,585
بل ولديّ 10 ملايين إضافية
...لأفعل بها ما يحلو لي. قد أبدو الآن

391
00:20:57,585 --> 00:21:01,210
.إذًا، (ديكي بوب) وفّر 10 ملايين بطريقة ما

392
00:21:01,283 --> 00:21:02,804
هل ممكن أنه وجد متبرع آخر؟

393
00:21:02,889 --> 00:21:04,209
.تعرف أن هذا غير صحيح

394
00:21:04,251 --> 00:21:06,293
.حسنًا، أعذراني

395
00:21:07,432 --> 00:21:10,210
.لنتخيّل أنني ذهبت لأشتري قلاية هوائية
كل القلايات متشابهة، صحيح؟

396
00:21:10,352 --> 00:21:11,721
.قطعًا لا

397
00:21:11,721 --> 00:21:13,441
...بشكل عام

398
00:21:16,072 --> 00:21:19,401
.(مرحبًا! هذا رقم (ليلي
!اترك رسالتك! وداعًا

399
00:21:20,819 --> 00:21:24,768
أعرف يا حبيبتي أنني قلت أن تتصلي بي
...ولكنني سمعت للتو أمرًا يجعلني

400
00:21:25,583 --> 00:21:27,893
.كنت آمل أن تجيبي

401
00:21:29,983 --> 00:21:31,043
أتعرفين؟

402
00:21:31,243 --> 00:21:32,501
.سأكون بخير

403
00:21:33,332 --> 00:21:35,253
.حسنًا، اتصلي بي متى تستطيعين

404
00:21:45,353 --> 00:21:47,626
.اعتقدت أننا اتفقنا على أنك لن تبلي حسنًا

405
00:21:48,083 --> 00:21:49,403
.لا أستطيع عدم فعل ذلك

406
00:21:49,422 --> 00:21:50,652
.أجل، لا تستطيعين

407
00:21:52,619 --> 00:21:54,092
.(شكرًا يا (توم

408
00:21:54,692 --> 00:21:56,835
.هل عليك الإسراع بالعودة؟ لقد وصلت للتو

409
00:21:56,846 --> 00:21:59,501
."لكنني تركت بعض الأشياء في "بنسيلفانيا

410
00:22:00,975 --> 00:22:03,282
.سأقابل (آشلي) لاحقًا الليلة لشرب شيء

411
00:22:04,193 --> 00:22:05,892
!(آشلي)

412
00:22:06,670 --> 00:22:09,068
.لم أعرف أنها عادت إلى المدينة

413
00:22:10,640 --> 00:22:11,918
هل (جيني) ستحضر؟

414
00:22:12,053 --> 00:22:13,716
.لم أر زوجتك منذ فترة طويلة

415
00:22:13,770 --> 00:22:16,270
.لا، سنكون ثلاثتنا فحسب
.إنني ألم شمل العصابة

416
00:22:16,751 --> 00:22:17,793
.ابقي

417
00:22:20,814 --> 00:22:21,814
.حسنًا

418
00:22:22,771 --> 00:22:23,951
.حسنًا

419
00:22:24,151 --> 00:22:25,626
.يبدو ذلك جيدًا

420
00:22:26,552 --> 00:22:27,581
.حسنًا

421
00:22:28,447 --> 00:22:29,597
.معك الهاتف

422
00:22:29,994 --> 00:22:33,085
...حسنًا، وبعد

423
00:22:33,996 --> 00:22:35,710
...ثلاثة -
.حسنًا، نحن جاهزون -

424
00:22:35,797 --> 00:22:37,997
...بعد ثلاثة، اثنين

425
00:22:38,344 --> 00:22:42,740
أنا أقف في الموقع المستقبلي لمركز
التكنولوجيا الجديد الذي بملايين الدولارات

426
00:22:42,825 --> 00:22:44,097
...هنا في حرم

427
00:22:44,631 --> 00:22:45,631
.غائط طير

428
00:22:45,637 --> 00:22:47,543
اقطع. اقطع. هلا نظفته؟

429
00:22:47,634 --> 00:22:49,814
.رأيتها في نشرة المساء

430
00:22:50,415 --> 00:22:51,961
.قد استمنيت عليها

431
00:22:52,538 --> 00:22:55,961
أتساءل إن كان بإمكاني تحويل الخيال
إلى ممارسة جنس في العالم الحقيقي؟

432
00:22:56,161 --> 00:22:57,311
...أتمنى لك التوفيق ولكن

433
00:22:57,511 --> 00:22:58,918
.شكرًا -
.ينتابني شعور سيئ -

434
00:22:58,918 --> 00:23:00,573
.حسنًا، إنه صاخب جدًا

435
00:23:00,573 --> 00:23:02,418
علينا إبعاد البط. هل يمكننا إبعاده؟

436
00:23:02,418 --> 00:23:03,668
.إنه أوز

437
00:23:04,323 --> 00:23:05,749
.البط هو الصغير

438
00:23:05,749 --> 00:23:08,960
حسنًا، هلا أعاد أحد
الأوغاد الصغار إلى البحيرة؟

439
00:23:08,960 --> 00:23:11,043
.إنها بركة -
.البحيرات هي الكبيرة -

440
00:23:12,501 --> 00:23:13,630
...حسنًا

441
00:23:14,758 --> 00:23:18,473
نحن هنا في حرم كلية قرية معزولة
نتحدث مع مسؤول ما

442
00:23:18,473 --> 00:23:20,280
...عن كل شيء تحت الشمس

443
00:23:21,675 --> 00:23:23,265
.كما يبدو

444
00:23:30,822 --> 00:23:31,985
.تراجعي

445
00:23:33,789 --> 00:23:35,210
هل حضرتها كلها؟

446
00:23:35,269 --> 00:23:37,668
.قلت إنني سأحضرها وسأفعل

447
00:23:39,070 --> 00:23:41,209
.أنا متوترة قليلًا

448
00:23:42,615 --> 00:23:44,635
.ستفعلينها -
.حسنًا -

449
00:23:44,835 --> 00:23:46,473
"...غمسنا راحة أيدينا"

450
00:23:47,465 --> 00:23:49,265
كيف سنعرف؟ هل ستعطنا (غريسي) إشارة؟

451
00:23:49,265 --> 00:23:53,377
هل من كلمة معينة ستلفظها فنصرخ ونهجم؟

452
00:23:54,616 --> 00:23:56,026
.لا، لن يهجم أحد

453
00:24:00,766 --> 00:24:04,246
.ليس من المفترض أن يحمل الأساتذة لافتات
.ينبغي أن يعرفوا ذلك

454
00:24:04,446 --> 00:24:07,168
ما معدّل تغيّر اللافتات؟

455
00:24:07,460 --> 00:24:13,038
نحن نضع مليارات اللافتات ولكن هل
أقنعت لافتة ذات مرة شخصًا ما بتغيير رأيه؟

456
00:24:13,225 --> 00:24:16,781
اللافتة الوحيدة التي أحبها هي
."ثمّة رجال يعملون فوق الأشجار"

457
00:24:16,855 --> 00:24:19,885
،لأنني أنظر إلى أعلى
.فأرى الرجل فوق الشجرة

458
00:24:20,385 --> 00:24:21,793
،حسنًا يا رفاق

459
00:24:21,965 --> 00:24:25,668
احرصوا على إحداث جلبة كبيرة كفاية
.لتصورنا الكاميرات

460
00:24:25,823 --> 00:24:28,063
،إن لم نظهر في الأخبار
.فكأننا لم نفعل شيئًا

461
00:24:28,845 --> 00:24:30,160
...يا صاح

462
00:24:31,708 --> 00:24:33,793
."أنت أخطأت في تهجئة "علوم أدبية -
ماذا؟ -

463
00:24:33,825 --> 00:24:35,545
<b>"لا يمكن بناء إنسان من دون علوب أدبية"</b>

464
00:24:35,785 --> 00:24:38,149
.كنت أفكر في الكلمة باللاتينية -
.لا -

465
00:24:45,449 --> 00:24:46,589
!تراجعي

466
00:24:49,229 --> 00:24:50,314
هل تريدين مصارعتي؟

467
00:24:51,553 --> 00:24:53,053
هل تريدين مصارعتي؟

468
00:24:53,253 --> 00:24:56,103
.لقد اخترت اليوم الخطأ

469
00:24:56,303 --> 00:24:57,793
.أنا متفرغ كل فترة الظهر

470
00:25:00,280 --> 00:25:02,543
.ذلك الرجل هو رئيس قسم اللغة الإنجليزية

471
00:25:03,376 --> 00:25:04,983
!تراجعي أيتها الأوزة

472
00:25:05,183 --> 00:25:06,626
هيا! هل تريدين التعرض للكم؟

473
00:25:08,313 --> 00:25:10,553
!سأضربها في عنقها -
.صور رجل البطة، هيا -

474
00:25:11,817 --> 00:25:12,997
ماذا يفعل؟

475
00:25:13,030 --> 00:25:14,270
!هيا، خذ هذه

476
00:25:14,470 --> 00:25:16,460
.إنه يسخر منّا، هذا ما يفعله

477
00:25:19,119 --> 00:25:20,710
.صوريه. هيا

478
00:25:27,579 --> 00:25:30,809
(في هذه الزاوية، (ويليام هنري ديفيرو

479
00:25:31,009 --> 00:25:33,876
"من قسم اللغة الإنجليزية في كلية "ريلتون

480
00:25:34,009 --> 00:25:36,418
!وأمامي أوزة

481
00:25:39,868 --> 00:25:45,835
نحن نشهد وضع حجر الأساس لمبنى
!تُدفع تكاليفه من تخفيضات المدرّسين

482
00:25:46,322 --> 00:25:52,002
(سمعت ذلك من فم (جيفري إبستين
.الآخر المحترم والموثوق به

483
00:25:52,087 --> 00:25:54,960
!لا! أنا أرفض! لن أوافق على هذا

484
00:25:55,049 --> 00:25:58,629
!سأصارع إحدى أوز "ريلتون" المحبوب

485
00:25:58,629 --> 00:26:03,284
سأصارع أوزة كل يوم
!حتى أحصل على كامل ميزانيتي

486
00:26:04,190 --> 00:26:07,835
سألكمه في أعلى عنقه
!وسألكمه في أسفل عنقه

487
00:26:07,835 --> 00:26:10,465
.فالأوزة معظمها عنق

488
00:26:10,871 --> 00:26:12,339
.يا له من أبله -
!حسنًا -

489
00:26:12,339 --> 00:26:14,460
...سأصارعها و -
!ركزوا معي من فضلكم -

490
00:26:14,460 --> 00:26:15,751
!ركزوا معي من فضلكم

491
00:26:15,751 --> 00:26:17,373
!لا لخفض عدد الوظائف

492
00:26:17,458 --> 00:26:19,001
!لا لخفض عدد الوظائف

493
00:26:19,431 --> 00:26:20,611
!لا لخفض عدد الوظائف

494
00:26:20,651 --> 00:26:23,043
...سيداتي وسادتي، أود

495
00:26:23,143 --> 00:26:24,666
!لا لخفض عدد الوظائف

496
00:26:24,751 --> 00:26:27,043
.هيا يا صاح. لنرحل عن هنا

497
00:26:27,210 --> 00:26:28,646
.حسنًا -
.هيا، هيا -

498
00:26:28,670 --> 00:26:33,043
أود بدء حفل الليلة
!(بقصيدة من تأليف (غريسي دوبوا

499
00:26:33,043 --> 00:26:34,063
!لا لخفض عدد الوظائف

500
00:26:34,108 --> 00:26:36,812
!لا لخفض عدد الوظائف

501
00:26:36,844 --> 00:26:38,543
.أقدم لكم (غريسي دوبوا) جميعًا

502
00:26:38,543 --> 00:26:40,540
!لا لخفض عدد الوظائف

503
00:26:40,540 --> 00:26:43,589
!(غريس) -
!لا لخفض عدد الوظائف

504
00:26:49,149 --> 00:26:50,679
.سيعجبك المكان

505
00:26:50,879 --> 00:26:53,293
.من المفترض أنها هنا
.قلت لها أن تقابلنا بالخامسة

506
00:26:53,496 --> 00:26:54,616
!(ليلي)

507
00:26:55,716 --> 00:26:57,501
!أجل

508
00:26:57,911 --> 00:26:59,710
.يا إلهي، سررت برؤيتك

509
00:26:59,716 --> 00:27:00,716
كيف حالك؟

510
00:27:01,043 --> 00:27:02,992
كيف سار الأمر؟ هل حصلت على الوظيفة؟

511
00:27:02,992 --> 00:27:05,600
.لقد أحبّوها -
.لنبحث لك عن شقة -

512
00:27:05,600 --> 00:27:06,880
.هذا رائع

513
00:27:06,918 --> 00:27:09,085
.إنه رائع ولكنه لن يحدث. فقد تم خداعنا

514
00:27:09,398 --> 00:27:10,793
.المقابلة بأكملها كانت خدعة

515
00:27:10,838 --> 00:27:12,468
.(لقد استغلّتنا يا (آش

516
00:27:12,804 --> 00:27:14,085
استغلّتكم لماذا؟

517
00:27:14,116 --> 00:27:15,854
.وظيفتها القاتلة في المدرسة الحكومية

518
00:27:17,294 --> 00:27:18,876
!أيتها المخادعة

519
00:27:18,897 --> 00:27:21,335
أنت أغويت حبيبك القديم بثدييك
.وركض هو نحوك إذًا

520
00:27:21,335 --> 00:27:23,418
.لم أغويه بثدييّ -
.وأنا لم أركض -

521
00:27:23,418 --> 00:27:24,462
.لم تتغيرا على الإطلاق

522
00:27:24,462 --> 00:27:27,182
.قد كان مجرد عمل

523
00:27:27,252 --> 00:27:28,710
.إلا أن هذا يؤسفني

524
00:27:28,710 --> 00:27:30,168
.ليس عليك الشعور بالأسف

525
00:27:30,626 --> 00:27:32,876
،بما أننا نقول الحقيقة
.فلم أحصل على مشروب بعد

526
00:27:34,085 --> 00:27:38,492
لكن الوظيفة لم تكن... كيف أقولها؟
.لم تكن متاحة

527
00:27:38,577 --> 00:27:39,817
ماذا تقصد؟

528
00:27:39,852 --> 00:27:42,522
لم أخبرك بهذا لأنني لم أرغب في إزعاجك

529
00:27:42,642 --> 00:27:46,835
لكن تم عقد اجتماع كبير في الأسبوع الماضي
.حول رغبتهم في إعادة تطبيق التوظيف التنوعي

530
00:27:47,693 --> 00:27:48,768
.أجل

531
00:27:49,981 --> 00:27:50,982
.حسنًا

532
00:27:51,055 --> 00:27:52,122
.فهمتك

533
00:27:52,122 --> 00:27:54,210
،"حسبت أنها ستعود إلى "نيويورك

534
00:27:54,485 --> 00:27:57,689
.لكن هذه هي (ليلي)، دائمًا ما تتلاعب بنا

535
00:27:58,485 --> 00:28:00,255
.ماذا؟ ليست هذه شخصيتي
.أنا لا أتلاعب بالناس

536
00:28:00,307 --> 00:28:01,772
.اصمتا وأحضرا لي مشروبًا

537
00:28:01,772 --> 00:28:03,392
!حسنًا. مشروبات

538
00:28:03,592 --> 00:28:05,295
هل تريدان طعامًا يا سادة؟

539
00:28:05,295 --> 00:28:07,918
."مشروب اليوم هو "ميخائيل غورباتشوف

540
00:28:07,918 --> 00:28:08,960
ما هو؟

541
00:28:08,960 --> 00:28:11,626
.إنه "موسكو ميول" مُقدّم في كوب

542
00:28:14,016 --> 00:28:15,626
.سأترككما تختاران

543
00:28:17,198 --> 00:28:20,478
.غيروا قائمة الطعام دون سابق إنذار

544
00:28:20,678 --> 00:28:24,018
،لم آتي لهذا المطعم
.بل أتيت للذي يقدم الروبيان الذي أحبه

545
00:28:24,068 --> 00:28:25,308
.الخدعة والاحتيال

546
00:28:25,508 --> 00:28:26,788
.سأطلب من القائمة القديمة

547
00:28:26,862 --> 00:28:28,402
من ذاكرتك؟

548
00:28:28,899 --> 00:28:30,842
.أعتقد أنني سأموت بسرعة

549
00:28:31,537 --> 00:28:32,835
هلا غيرنا الموضوع؟

550
00:28:32,835 --> 00:28:38,591
ليس لأنني أريد ذلك، بل لأن أغلب
.تجاربي العميقة في الحياة كانت غير متوقعة

551
00:28:39,251 --> 00:28:41,458
المهم هو أننا يجب أن نستعد
.لتجاوز تجاربنا السابقة

552
00:28:41,543 --> 00:28:42,894
هل حدث شيء ما؟

553
00:28:42,979 --> 00:28:44,292
.طليقتي تزوجت

554
00:28:44,377 --> 00:28:45,918
.لقد تزوجت قبل سنين -
.الأخرى -

555
00:28:46,266 --> 00:28:50,793
وعدنا بعضنا ضمنيًا أننا سنعود معًا
.إن ظللنا عازبين حتى سنّ السبعين

556
00:28:50,833 --> 00:28:53,085
،لم أكن أنوي البقاء معها
.فأنا أكرهها ولكننا وعدنا بعضنا

557
00:28:53,105 --> 00:28:54,645
.أصغ لي، سأقول شيئًا مهمًا

558
00:28:54,675 --> 00:28:56,255
.كلي آذان صاغية

559
00:28:56,455 --> 00:29:00,255
قررت أن الجنس
.لن يكون هدفي الرئيسي بعد الآن

560
00:29:00,375 --> 00:29:02,135
.ربما له نتائج عكسية

561
00:29:02,335 --> 00:29:03,955
.نصفي آذان صاغية

562
00:29:04,328 --> 00:29:06,110
.الجسم يتلف

563
00:29:07,105 --> 00:29:11,418
يُذكّرنا الجنس بأن الوقت شاقًا
.حتى وإن كان خيالًا

564
00:29:12,688 --> 00:29:13,968
.كل ما يمكننا فعله هو المشاهدة

565
00:29:14,168 --> 00:29:16,928
،أولًا الركبتان، ثم الطحال

566
00:29:17,886 --> 00:29:20,058
،ثم باقي الجسم

567
00:29:20,579 --> 00:29:23,751
،حتى يصبح المرء شبحًا في آلة
.ثم بلا آلة

568
00:29:24,616 --> 00:29:26,568
.كأنه قائد قطار من دون قطار

569
00:29:28,976 --> 00:29:32,251
.ها هو ذا مصارع الطائر

570
00:29:33,076 --> 00:29:34,486
.يا له من مقلب

571
00:29:34,656 --> 00:29:35,797
.اشكره

572
00:29:35,797 --> 00:29:38,543
كنت تعرف ما نخطط له
.وقلت إنك لا تريد الانضمام إلينا

573
00:29:38,543 --> 00:29:39,633
...أنا

574
00:29:39,668 --> 00:29:42,263
.ثم ذهبت ونفذت الأمر برمته

575
00:29:42,317 --> 00:29:44,478
.الأمر اللعين برمته -
.(اصمتي يا (بيلي -

576
00:29:44,538 --> 00:29:45,988
.الأمر اللعين برمته

577
00:29:46,188 --> 00:29:49,114
.دفاعًا عن نفسي، كانت الأوزة حقيرة

578
00:29:49,188 --> 00:29:50,598
،دفاعًا عنك

579
00:29:51,633 --> 00:29:55,638
كان تصرفك إهانة للإدارة
.من رجل غير منضم للاتحاد

580
00:29:57,728 --> 00:30:00,078
.انضم إلينا أيها الغبي

581
00:30:06,714 --> 00:30:08,168
.اسمعا

582
00:30:08,188 --> 00:30:12,702
ما من نظام مدرسي في البلد
،"لم يتغير بالكامل مع فيروس "كوفيد

583
00:30:12,702 --> 00:30:16,668
ولكن حتى مع معدل دوران العمل
،وتخفيضات الميزانيات

584
00:30:16,712 --> 00:30:19,248
،وكل الهراء المصاحب لهم
.عليّ الاعتراف بأننا أبلينا حسنًا

585
00:30:19,272 --> 00:30:22,043
.حسنًا"؟ نحن من أفضل 20 مدرسة في المدينة"

586
00:30:22,102 --> 00:30:23,953
.من أفضل 15، حسب أي تقرير قرأت

587
00:30:24,165 --> 00:30:28,918
في الأسبوع الماضي، نظّفت بول طالب
.لأن عامل النظافة شعر أن ذلك دون مستواه

588
00:30:30,974 --> 00:30:31,974
.يا للقرف

589
00:30:34,829 --> 00:30:36,069
أتعرفان أمرًا؟

590
00:30:36,799 --> 00:30:40,499
.وظيفة "أرلايل" هذه أعادت محركي إلى العمل

591
00:30:40,878 --> 00:30:43,933
أنا أستمع إليكما
،تتحدثان عن مدارسكما وحياتكما المهنية

592
00:30:44,081 --> 00:30:48,171
وهذا هو سبب ارتيادنا
.الجامعة في المقام الأول

593
00:30:48,210 --> 00:30:52,737
.لطالما كان ذلك حلمي وأنا فوّتّه

594
00:30:53,463 --> 00:30:56,626
فوّتّه؟ أنا واثق من أنك تتكلمين
.هكذا دائمًا في المنزل

595
00:30:58,789 --> 00:30:59,999
.يا إلهي

596
00:31:00,026 --> 00:31:04,746
أعلن (هانك) أن جميع الطلاب
"والمعلمين في "ريلتون

597
00:31:04,946 --> 00:31:07,446
.عليهم الاستسلام لمستواهم المتوسط

598
00:31:08,956 --> 00:31:11,001
.بئسًا -
.أجل -

599
00:31:11,270 --> 00:31:15,720
.قد كان يمزح ولكنه لم يكن يمزح

600
00:31:20,504 --> 00:31:21,660
ما أمركم جميعًا؟

601
00:31:23,844 --> 00:31:25,264
...يا لك من وضيعة

602
00:31:25,833 --> 00:31:27,006
.لنفعل ذلك -
.هيا -

603
00:31:27,006 --> 00:31:32,417
.نخب (ديكي بوب) والنظرة على وجهه

604
00:31:35,833 --> 00:31:39,233
.(قصيدتك يا (غريسي
.لم تسنح لك الفرصة لقراءته

605
00:31:39,257 --> 00:31:40,281
.هيا، نريد سماعه

606
00:31:40,366 --> 00:31:41,475
!هيا -
!هيا -

607
00:31:41,538 --> 00:31:42,866
.هيا -
!أجل -

608
00:31:42,942 --> 00:31:46,132
.أظن أن تركيزكم مشتت حاليًا

609
00:31:46,141 --> 00:31:47,447
.لا، نحن نريد سماعها -
.هيا -

610
00:31:47,471 --> 00:31:50,101
.صدقينا، لن تُتاح لك الفرصة مجددًا

611
00:31:50,753 --> 00:31:53,141
.يُسعدنا سماعه. اقرئيه

612
00:32:01,140 --> 00:32:05,085
غمسنا راحة أيدينا في الطباشير"

613
00:32:05,570 --> 00:32:08,380
،لمنع أيدينا من الابتعاد

614
00:32:08,580 --> 00:32:09,860
"...و

615
00:32:15,683 --> 00:32:18,558
.هيا يا (غريسي). الحانة في أهدأ لحظاتها

616
00:32:19,633 --> 00:32:21,170
...لا، أنا -
.أجل، أنهي القصيدة -

617
00:32:21,200 --> 00:32:22,960
.أجل، هيا -
.أنهيها -

618
00:32:23,545 --> 00:32:24,855
.هذه هي النهاية

619
00:32:26,300 --> 00:32:28,041
.اقرئي البداية إذًا

620
00:32:29,243 --> 00:32:32,041
...لا... كانت تلك

621
00:32:32,633 --> 00:32:37,251
ربما يمكنك قراءتها مجددًا الآن
.بعد أن عرفنا ما يمكننا توقعه

622
00:32:37,423 --> 00:32:39,313
."لقد أنهيتها بـ"و

623
00:32:43,830 --> 00:32:48,016
،مرحبًا يا (ليل)، هذا أغرب ما ستسمعينه قط
.ولكن ليس عليك القلق عليّ

624
00:32:48,931 --> 00:32:50,641
.لقد صارعت تلك الأوزة

625
00:32:50,641 --> 00:32:55,725
قد تصرفت بحقارة، والآن المدرّسون يحبّونني؟

626
00:32:55,968 --> 00:32:58,516
.حسنًا. أعتذر عن تفويتي مكالمتك

627
00:33:00,379 --> 00:33:01,829
.أرجوك ألّا تؤذي حيوانًا

628
00:33:01,850 --> 00:33:07,225
كنت سأخبرك بشيء قبل مغادرتي
.ولكنني حسبتك تعرف

629
00:33:07,770 --> 00:33:09,308
...حسنًا

630
00:33:09,420 --> 00:33:11,183
.سأستقل القطار المتأخر

631
00:33:11,984 --> 00:33:16,391
.فوّتّ مكالمتك مجددًا
.أعتذر، فالمكان صاخب هنا

632
00:33:16,391 --> 00:33:20,395
.أنا أشرب مع القسم في الخارج
!ليتك كنت معنا

633
00:33:22,152 --> 00:33:24,350
لمَ غيرت موعد قطارك؟

634
00:33:25,500 --> 00:33:29,141
.كان هاتفي في الحقيبة. ليتني سمعته يرن

635
00:33:29,895 --> 00:33:31,766
.ليست بفكرة رائعة أن تشرب معهم

636
00:33:31,855 --> 00:33:36,275
.أنت لا تحبهم، فاذهب إلى المنزل وأراك هناك

637
00:33:37,866 --> 00:33:41,965
مرحبًا. لمَ ستستقلّين القطار المتأخر؟

638
00:33:41,965 --> 00:33:46,399
.هذا غير مهم
.استقلّي أي قطار

639
00:33:46,585 --> 00:33:50,876
فقط، اصطحاب شخص من محطة القطار
.تسبقه بضعة ترتيبات

640
00:33:50,876 --> 00:33:53,076
.على أيٍ، هذا كل شيء

641
00:33:55,373 --> 00:33:56,783
!هانك) على التلفاز)

642
00:33:57,251 --> 00:33:59,251
!يا (ميغ)! ارفعي الصوت

643
00:34:00,527 --> 00:34:04,460
،"كلية "ريلتون
اندلعت معركة استثنائية من نوعها

644
00:34:04,712 --> 00:34:10,617
ولكن ما بدأ طيشًا
.انتهى بكونه تحدٍ كبير لمسؤولي المدرسة

645
00:34:10,817 --> 00:34:16,687
نحن نشهد وضع حجر الأساس لمبنى
!تُدفع تكاليفه من تخفيضات المدرّسين

646
00:34:16,887 --> 00:34:19,257
!أجل -
!أجل -

647
00:34:19,457 --> 00:34:21,210
!سأصارع إحدى أوز "ريلتون" المحبوب

648
00:34:21,277 --> 00:34:25,500
سأصارع أوزة كل يوم
!حتى أحصل على كامل ميزانيتي

649
00:34:25,793 --> 00:34:26,793
!هيا

650
00:34:26,813 --> 00:34:29,018
هل قلتُ كل ذلك؟ -
.إنّي أراسلها الآن -

651
00:34:29,332 --> 00:34:30,832
مَن تراسل؟ -
.(ميسي) -

652
00:34:30,869 --> 00:34:32,751
ميسي) مَن؟) -
.الصحفية -

653
00:34:43,952 --> 00:34:45,932
!كنت سأتصل بك لتوّي

654
00:34:45,946 --> 00:34:47,168
لمَ لا تزال عندك؟

655
00:34:47,256 --> 00:34:49,447
.(أنا أشرب مع (توم) و(آشلي

656
00:34:49,514 --> 00:34:50,881
مَن؟ ماذا؟

657
00:34:51,507 --> 00:34:55,318
.لا أستطيع سماعك
.(أنا أشرب مع (توم) و(آشلي

658
00:34:55,403 --> 00:34:58,783
.فسأستقل القطار المتأخر. سأستقل سيارة أجرة

659
00:34:59,886 --> 00:35:02,851
.سآتي لاصطحابك من المحطة
.أخبريني حينما يصل القطار

660
00:35:02,876 --> 00:35:04,001
.لا أعرف بعد

661
00:35:04,276 --> 00:35:05,918
.حسنًا، راسليني حين تعرفين

662
00:35:07,467 --> 00:35:11,460
.سأصطحبك من المحطة. أخبريني حينما تصلين

663
00:35:13,636 --> 00:35:15,293
ليل)؟ هل لا تزالين معي؟)

664
00:35:19,097 --> 00:35:21,577
.نعم... حسنًا، سأراسلك

665
00:35:21,918 --> 00:35:24,043
.أنا أحبّك -
ماذا؟ -

666
00:35:38,926 --> 00:35:42,793
.الرسومات فوق المبولات تحفة فنية

667
00:35:43,985 --> 00:35:45,418
.أريد مشروبًا آخر

668
00:35:45,418 --> 00:35:48,398
.لا يزال يحب ديكورات الحمّامات -
.لقد قبّلني للتو -

669
00:35:49,132 --> 00:35:50,251
ماذا؟

670
00:35:50,492 --> 00:35:54,291
.حسنًا، انتظري
.كانت تلك مزحة، لم تكن قبلة حقيقية

671
00:35:54,376 --> 00:35:55,530
...(توم)

672
00:35:55,657 --> 00:35:59,418
.حسبت أننا نتغازل -
.كنّا نتغازل ولكنك أفسدت الأمر -

673
00:35:59,920 --> 00:36:01,294
.كنت مع زوجي على الهاتف

674
00:36:01,294 --> 00:36:02,990
.حسنًا، قد كنت أمزح

675
00:36:03,254 --> 00:36:06,114
مَن الواعي الذي سيقبّل امرأة
وهي تتحدث إلى زوجها؟

676
00:36:06,181 --> 00:36:08,221
...كانت تلك مزحة -
.أنا متزوجة وكذلك أنت -

677
00:36:09,396 --> 00:36:11,001
...في الواقع

678
00:36:12,668 --> 00:36:16,018
.لقد انفصلنا قبل أشهر قليلة. كنت سأخبرك

679
00:36:16,293 --> 00:36:19,085
حاولنا إبقاء زواجنا. ذهبنا إلى جلسات كثيرة
.ولكن بلا نتيجة ملحوظة

680
00:36:19,913 --> 00:36:21,460
...يؤسفني ذلك

681
00:36:23,181 --> 00:36:24,918
.لكنني لا أزال أشعر بأنك لا تسمعني

682
00:36:24,918 --> 00:36:26,751
...أقصد أن ما حدث هناك

683
00:36:28,645 --> 00:36:29,798
.لم يكن عاديًا

684
00:36:31,498 --> 00:36:33,110
.أعتذر لك بشدة

685
00:36:36,226 --> 00:36:37,276
.حسنًا

686
00:36:39,706 --> 00:36:41,668
...قد استمتعت للغاية يا رفاق -
...(ليل) -

687
00:36:42,066 --> 00:36:43,826
.لكن عليّ الذهاب

688
00:36:44,714 --> 00:36:46,026
.وداعًا

689
00:37:11,438 --> 00:37:12,793
.حسنًا

690
00:37:13,346 --> 00:37:16,376
.(خذي، وهذه لـ(هانك

691
00:37:16,476 --> 00:37:19,282
.قولي له إنها على حسابي -
بعدما منعك من المحاضرات؟ -

692
00:37:19,759 --> 00:37:20,759
.لا

693
00:37:22,316 --> 00:37:24,566
.ماذا تقولين؟ الإدارة هي مَن قررت

694
00:37:24,876 --> 00:37:29,960
بل هو مَن قرر ولو قال لك إنني طلبت ذلك منه
.فها أنا أقول لك إنني كنت أثرثر فحسب

695
00:37:29,960 --> 00:37:31,680
.لم أظن أنه سيفعل ذلك

696
00:37:31,745 --> 00:37:34,460
!مَن يستمع إلى شخص يصيح في الثانية صباحًا؟

697
00:37:40,703 --> 00:37:42,501
...غريسي)، أنا)

698
00:37:42,917 --> 00:37:47,418
لم أكن أبدًا معجبًا بالشعر التقليدي
...ولكن عليّ الاعتراف

699
00:37:47,418 --> 00:37:49,250
.لن تستعيد مكان وقوف سيارتك

700
00:37:49,335 --> 00:37:50,335
...لا

701
00:37:52,712 --> 00:37:53,712
هل سنذهب؟ -
.نعم، هيا بنا -

702
00:37:53,779 --> 00:37:54,981
.(خذ يا (هانك

703
00:37:54,981 --> 00:37:56,131
.لا، قد اكتفيت -
حقًا؟ -

704
00:37:56,135 --> 00:37:57,561
.نعم، قد اكتفينا -
!يا رفاق -

705
00:37:57,595 --> 00:38:01,043
.البطل المنتصر هنا عليه الذهاب إلى منزله -
...لا، لا -

706
00:38:01,043 --> 00:38:02,167
!لا -
!لا -

707
00:38:02,251 --> 00:38:03,361
...لست بطلًا

708
00:38:03,386 --> 00:38:04,751
.لست بطلًا -
.لقد اكتفينا -

709
00:38:04,751 --> 00:38:06,668
...بلى -
.لقد اكتفينا -

710
00:38:06,668 --> 00:38:09,394
.لقد اكتفينا -
.أجل، لقد اكتفينا -

711
00:38:09,394 --> 00:38:10,394
!لقد اكتفينا

712
00:38:10,404 --> 00:38:12,085
.لا، لم ننته -
.حسنًا -

713
00:38:12,835 --> 00:38:14,703
...أنت... أهذا الرجل من -
.نعم -

714
00:38:14,703 --> 00:38:18,043
."هل تخال نفسك مضحكًا؟ يا أستاذ "وغد

715
00:38:18,143 --> 00:38:20,460
.أستاذ (وغد)". أعجبتني هذه"

716
00:38:20,460 --> 00:38:23,364
...لنذهب -
.للأوز مشاعر أيضًا، تمامًا مثلنا -

717
00:38:23,364 --> 00:38:25,343
.لديها مشاعر ولكن ليس مثلنا

718
00:38:25,460 --> 00:38:27,501
أترى هذا مضحكًا؟ -
.هذا حقيقي -

719
00:38:27,501 --> 00:38:29,173
إنه مضحك قليلًا، ألا ترى ذلك؟

720
00:38:29,660 --> 00:38:33,043
...أتعرف؟ ما أراه مضحكًا هو -
!يا أنت! ماذا تفعل؟ -

721
00:38:34,168 --> 00:38:35,238
!ها اعتداء

722
00:38:35,337 --> 00:38:37,710
!ستذهب إلى السجن -
!بل أنت مَن ستذهب -

723
00:38:37,887 --> 00:38:39,515
!لن يذهب أحد إلى السجن

724
00:38:40,561 --> 00:38:43,177
".مات الربّ، ونحن قتلناه"

725
00:38:43,267 --> 00:38:46,387
لا يرى (نيتشه) أن علينا العيش
يائسين من معرفة معنى الحياة

726
00:38:46,387 --> 00:38:49,460
لمجرد أننا تخلينا
.عن العقيدة السحرية لعصرنا

727
00:38:49,460 --> 00:38:50,894
.لم يكن (نيتشه) عدميًا

728
00:38:51,461 --> 00:38:54,876
".مات الربّ، ونحن قتلناه"

729
00:38:55,150 --> 00:38:57,220
ليس هذا سببًا لليأس، بل سببًا للاحتفال

730
00:38:57,695 --> 00:39:01,293
لأننا تحررنا من ذلك القتل
(لفعل ما اعتقد (نيتشه

731
00:39:01,378 --> 00:39:04,235
...أنه مهمتنا الأساسية في الحياة

732
00:39:06,525 --> 00:39:10,501
لصنع معنى للعالم كما نجده
.وليس كما نتمنى أن يكون

733
00:39:12,440 --> 00:39:15,447
.لقد تأخر الوقت، فقررت البقاء في المدينة

734
00:39:16,480 --> 00:39:20,501
وجودي في "نيويورك" مجددًا
.يُشعرني وكأنني عدت إلى العشرينات من عمري

735
00:39:20,755 --> 00:39:24,668
.كانت هناك إمكانيات ومفاجآت كثيرة

736
00:39:25,251 --> 00:39:30,907
على أيٍ، آمل أنك ذهبت إلى المنزل
،كما قلت لك وأنك ملتفّ في سرير دافئ

737
00:39:30,907 --> 00:39:33,840
.وقررت عدم دخول المستشفى. ها ها

738
00:39:34,453 --> 00:39:36,085
.حسنًا، عمت مساءً

739
00:39:45,091 --> 00:39:46,958
.سأحتفظ بالساعة -
هل تريدها في البيت؟ -

740
00:39:47,591 --> 00:39:48,905
.لطالما رأيتها كصديق

741
00:39:49,631 --> 00:39:50,745
<b>في الحلقة القادمة من
"هانك) سعيد الحظ)"</b>

742
00:39:50,758 --> 00:39:52,248
.لم تقل إنه حفل عشاء منزلي

743
00:39:52,248 --> 00:39:54,301
.لم أقل. أردتك أن تأتي

744
00:39:56,019 --> 00:39:57,672
."نُشر لي في مجلة "ذا أتلانتيك

745
00:39:57,719 --> 00:39:59,199
.(جون)، صحيح؟ أنا (توني)

746
00:39:59,246 --> 00:40:00,868
.مرحبًا -
.كنت تغازل زوجتي لتوّك -

747
00:40:00,934 --> 00:40:02,088
...حسنًا

748
00:40:02,374 --> 00:40:05,088
هل (هانك) على علم بما حدث؟ -
.لم يحدث شيئًا -

749
00:40:06,245 --> 00:40:07,751
.(ليس الوقت مناسبًا يا (توم

750
00:40:07,832 --> 00:40:09,660
.مرحبًا يا (جولي)، إنها أمك

751
00:40:10,520 --> 00:40:11,373
.هي ستغادر

752
00:40:11,387 --> 00:40:13,711
<b>"هانك) سعيد الحظ)"</b>

753
00:40:13,717 --> 00:40:46,858
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"</b>
{\fs25}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H1793D3&)}www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter

