1
00:00:01,566 --> 00:00:03,046
<i>سابقًا في 
 ... "Superman and Lois"</i>

2
00:00:03,046 --> 00:00:05,222
أعاني من المرحلة الثالثة
.من سرطان الثدي الالتهابي

3
00:00:05,222 --> 00:00:06,963
إلى أين تذهب؟ -
".الجريدة" -

4
00:00:06,963 --> 00:00:08,530
لن أجلس فقط
.وأنتظر حتى العلاج الكيميائي ، كلارك

5
00:00:08,530 --> 00:00:10,227
هناك سجين واحد
غير هنري ميلر

6
00:00:10,227 --> 00:00:12,621
الذي منحه القاضي ريجان
.الإفراج الرحيم

7
00:00:12,621 --> 00:00:14,362
.جيمس ديستيفانو

8
00:00:14,362 --> 00:00:16,059
<i>>لقد تخطيت العلاج الكيماوي ، لويس </ i

9
00:00:16,059 --> 00:00:18,061
لقد حصلنا للتو على هذا الاستراحة
.في قضية مانهايم

10
00:00:18,061 --> 00:00:19,932
برونو مانهايم
.هو حوتي الأبيض

11
00:00:19,932 --> 00:00:21,804
هذه القصة ليست
.أهم من صحتك

12
00:00:21,804 --> 00:00:23,153
أم؟

13
00:00:23,153 --> 00:00:25,982
استثمر برونو
مانهايم 200 مليون دولار

14
00:00:25,982 --> 00:00:27,288
.في مركز هوبس باي الطبي

15
00:00:27,288 --> 00:00:28,637
إذا قمت بالتسجيل
، كمريض علاج كيماوي هناك

16
00:00:28,637 --> 00:00:30,465
سأكون
.في منتصف خليج هوب

17
00:00:30,465 --> 00:00:32,075
سأقوم بالأعمال الورقية
.عندما نعود إلى المنزل

18
00:00:32,075 --> 00:00:33,729
<i>ستكون في نظامهم 
>في نهاية اليوم </ i

19
00:00:39,430 --> 00:00:41,084
.أعتقد أن هذا كل شيء

20
00:00:41,084 --> 00:00:43,739
سوف ألتقي بك أنا ووالدك في
.الرقص بعد علاجي

21
00:00:43,739 --> 00:00:45,567
أمي ، أنت حقًا
لست بحاجة للمجيء ، حسنًا؟

22
00:00:45,567 --> 00:00:47,047
قال الجد
.إنه سيختبئ لك

23
00:00:47,047 --> 00:00:48,570
سيكون هناك
.الكثير من المرافقين

24
00:00:48,570 --> 00:00:50,093
لكنها
.رقصة عيد الحب

25
00:00:50,093 --> 00:00:51,268
.اريد ان اكون هناك
أنت تحصل على جولة -

26
00:00:51,268 --> 00:00:53,662
.من العلاج الكيماوي
.ربما تأخذ قسطا من الراحة بعد

27
00:00:53,662 --> 00:00:56,099
نعم ، في المرة الأخيرة ، كنت
مرهقًا للغاية ، هل تتذكر؟

28
00:00:56,099 --> 00:00:59,015
، كنت مرهقة قليلا
.ولكن ليس حتى اليوم التالي

29
00:00:59,015 --> 00:01:01,931
إلى جانب ذلك ، هذه هي فرصتي الوحيدة
لأراكما ترتديان الملابس

30
00:01:01,931 --> 00:01:04,020
أي شيء آخر غير
.هوديس وأحذية التنس

31
00:01:04,020 --> 00:01:05,804
لذلك إذا كنت
، تريد حقًا أن تجعلني سعيدًا

32
00:01:05,804 --> 00:01:07,415
، سترتدي بدلة
، وأنا لا أعرف

33
00:01:07,415 --> 00:01:08,981
.ربما تمشط شعرك
.تمام -

34
00:01:08,981 --> 00:01:11,506
كنت سأفعل ، لكن كانديس
.لا يسمح لي بالدخول إلى الحمام

35
00:01:11,506 --> 00:01:13,116
، الأردن
.تحدثنا عن هذا

36
00:01:13,116 --> 00:01:14,639
.هي ضيفتنا
.لا ، بجدية ، رغم ذلك -

37
00:01:14,639 --> 00:01:16,163
لقد مرت ثلاثة أسابيع
، من الأمطار الباردة

38
00:01:16,163 --> 00:01:17,599
ناهيك عن
.انتظار الحمام

39
00:01:17,599 --> 00:01:19,079
حسنًا ، إنها تبحث
.عن مكان للإقامة

40
00:01:19,079 --> 00:01:20,602
يستغرق الأمر
.وقتًا أطول من المتوقع

41
00:01:20,602 --> 00:01:22,517
بدأت أعتقد
.أنها عدوي اللدود

42
00:01:22,517 --> 00:01:24,519
.تمام -
.أوه ، جيد ، ما زلت هنا -

43
00:01:24,519 --> 00:01:26,738
اعتقدت أنك ترغب في
القليل من العلاج

44
00:01:26,738 --> 00:01:28,218
.خلال جلستك اليوم

45
00:01:28,218 --> 00:01:31,178
.أوه ، هذا لطف منك

46
00:01:31,178 --> 00:01:32,701
شكرا مرة أخرى
.لأخذي لشراء الملابس

47
00:01:32,701 --> 00:01:35,138
لا أطيق الانتظار
.لأستعرضها في الرقص

48
00:01:35,138 --> 00:01:37,140
سوف تبدين
.جميلة جدا

49
00:01:37,140 --> 00:01:39,577
.حسنًا ، أتمنى لي التوفيق

50
00:01:39,577 --> 00:01:40,970
.الجولة الثانية

51
00:01:40,970 --> 00:01:43,103
، سوف تسحقها اليوم
.السيدة لين

52
00:01:43,103 --> 00:01:44,408
.شكرًا لك

53
00:01:46,410 --> 00:01:48,282
.يا

54
00:01:50,806 --> 00:01:52,460
أنت و (نات) تأخذهم
في جولة أخرى؟

55
00:01:52,460 --> 00:01:54,723
نقدر حقًا
.السماح لنا باستخدام أرضك

56
00:01:54,723 --> 00:01:56,464
.مرحبًا ، في أي وقت

57
00:01:56,464 --> 00:02:00,294
، لكن ، كلارك
، يجب أن أكون صادقًا

58
00:02:00,294 --> 00:02:02,861
أنا لست بخير مع Lois
في الحصول على علاجها

59
00:02:02,861 --> 00:02:05,516
.في مستشفى برونو مانهايم

60
00:02:05,516 --> 00:02:07,388
هل أنا الوحيد
الذي يعتقد أن الأولوية هنا

61
00:02:07,388 --> 00:02:09,303
يجب أن يكون
لها ضرب هذا الشيء

62
00:02:09,303 --> 00:02:12,262
ولا تتجول في
قبو آل كابوني؟

63
00:02:12,262 --> 00:02:13,655
.إنه علاج لويس

64
00:02:13,655 --> 00:02:15,657
مسموح لها
.أن تقرر من أين تحصل عليه

65
00:02:15,657 --> 00:02:17,920
برونو مانهايم
سرق دمك

66
00:02:17,920 --> 00:02:20,314
ثم حاول تفجير
.أخت جون هنري

67
00:02:20,314 --> 00:02:22,838
ليست بالضبط السيرة الذاتية
.لأحد كبار مقدمي الرعاية

68
00:02:22,838 --> 00:02:25,362
.انا اعلم ذلك

69
00:02:25,362 --> 00:02:27,930
على الأقل أبعدها عن
.رقص الأطفال الليلة

70
00:02:27,930 --> 00:02:29,845
.يجب أن تكون في المنزل ، وتستريح

71
00:02:29,845 --> 00:02:31,542
لقد جعلت قلبها
، مستمرا

72
00:02:31,542 --> 00:02:33,805
لذلك علينا أن نثق
.في أنها تعرف حدودها

73
00:02:35,590 --> 00:02:38,201
هل مازلت غاضبة من ذهابي
إلى مركز هوبز باي الطبي؟

74
00:02:38,201 --> 00:02:40,986
أنا هنا فقط
لدعمك يا يقطين

75
00:02:40,986 --> 00:02:42,510
.بأي طريقة أستطيع

76
00:02:44,207 --> 00:02:45,861
مستعد؟

77
00:02:45,861 --> 00:02:47,689
سأراك
.في الرقص يا أبي

78
00:03:04,880 --> 00:03:06,316
السيدة لين؟

79
00:03:06,316 --> 00:03:09,406
.كلنا جاهزون من أجلك الآن

80
00:04:14,297 --> 00:04:16,343
إنه ليس سيئًا للغاية هنا ، أليس كذلك؟

81
00:04:18,127 --> 00:04:20,347
.لا باس به

82
00:04:30,574 --> 00:04:32,533
.أنا سعيد لأننا نفعل هذا

83
00:04:32,533 --> 00:04:35,449
، من الجيد تناول وجبة
.أنا وأنت

84
00:04:35,449 --> 00:04:37,364
ماذا أراد تقوله؟

85
00:04:37,364 --> 00:04:39,583
- قلت -
.أوه ، أنا آسف -

86
00:04:41,672 --> 00:04:44,240
هل أنت متحمس
للرقص الليلة؟

87
00:04:44,240 --> 00:04:48,549
.لا ، أعني ، حسنًا ، ليس حقًا
.إنه ليس في المدرسة

88
00:04:48,549 --> 00:04:51,073
أعني ، ما هو
النظام الولاء للبيسون؟

89
00:04:51,073 --> 00:04:52,553
كانوا لطفاء بما فيه الكفاية

90
00:04:52,553 --> 00:04:54,511
لإعارتنا قاعة المآدب الخاصة بهم
.في المساء

91
00:04:57,297 --> 00:04:59,603
.أوه ، يجب أن أذهب

92
00:04:59,603 --> 00:05:01,431
كريسي يريد بيانا عن

93
00:05:01,431 --> 00:05:04,129
. تأخير بناء قاعة المدينة

94
00:05:04,129 --> 00:05:05,566
.اوف

95
00:05:07,959 --> 00:05:09,570
.مرحبًا ، جونيور

96
00:05:09,570 --> 00:05:11,615
كيف حالك
وأمك صامدين؟

97
00:05:11,615 --> 00:05:13,617
.لا تتصرف وكأنك تهتم

98
00:05:13,617 --> 00:05:15,663
.بالطبع أنا أهتم -
حقًا؟ -

99
00:05:15,663 --> 00:05:17,186
، لأن والدي الآن مات

100
00:05:17,186 --> 00:05:19,536
كنت تتصرف وكأنه
.لم يكن حتى رئيس البلدية

101
00:05:19,536 --> 00:05:21,364
.أصدرت بيانا

102
00:05:21,364 --> 00:05:23,584
.التي كانت مزحة

103
00:05:23,584 --> 00:05:25,063
لم تذكر
أيًا من الأشياء التي فعلها

104
00:05:25,063 --> 00:05:26,151
.للناس هنا

105
00:05:26,151 --> 00:05:27,979
.تعال يا جونيور

106
00:05:27,979 --> 00:05:29,764
.نحن جميعًا أصدقاء هنا

107
00:05:29,764 --> 00:05:32,332
أنت وأنا لم نكن
.أصدقاء منذ عشر سنوات تقريبًا

108
00:05:35,552 --> 00:05:37,162
أعلم أنك غشيت
.لضرب والدي

109
00:05:37,162 --> 00:05:39,817
.هذا ليس صحيحا

110
00:05:39,817 --> 00:05:41,732
.أيا كان

111
00:05:57,008 --> 00:05:58,358
<i> ♪ أنت ♪ </i>

112
00:05:58,358 --> 00:05:59,837
<i> ♪ بنى جداراً ♪ </i>

113
00:05:59,837 --> 00:06:03,493
<i>، ♪ حسنًا 
 لم أرَ من قبل ♪</i>

114
00:06:03,493 --> 00:06:05,756
<i>، ♪ مولى 
 أصوات الأسباب ♪</i>

115
00:06:05,756 --> 00:06:07,889
!آخر منزل يشتري الغداء

116
00:06:07,889 --> 00:06:10,152
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ هذا لديك ♪</i>

117
00:06:10,152 --> 00:06:11,283
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ واو ♪</i>

118
00:06:16,550 --> 00:06:17,942
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ واو ♪</i>

119
00:06:31,521 --> 00:06:33,480
، أنت محظوظ جدًا ، فأنا نباتي

120
00:06:33,480 --> 00:06:35,133
وإلا سأطلب
.شريحة لحم كبيرة ودسمة

121
00:06:37,309 --> 00:06:40,487
اي فكرة
من هذا مع الاردن؟

122
00:06:43,272 --> 00:06:47,407
مرحبًا ، نات ، خمن من الذي وجدته
في المدينة يبحث عنك؟

123
00:06:50,584 --> 00:06:52,412
ماتيو؟

124
00:06:57,242 --> 00:06:58,940
هل أنت متأكد من هذا؟

125
00:06:58,940 --> 00:07:02,160
إذا كان بإمكاني الوصول
، إلى ملفات دكتور هوك

126
00:07:02,160 --> 00:07:04,815
ربما يمكننا أخيرًا معرفة
.ما الذي سيفعله برونو مانهايم

127
00:07:04,815 --> 00:07:08,123
حسنًا ، إنها فقط الممرضة
قالت الدواء المضاد للغثيان

128
00:07:08,123 --> 00:07:10,517
، قد أرهقك
لذلك ربما يجب أن أكون أنا الشخص

129
00:07:10,517 --> 00:07:11,561
.القيام بالتحقيق

130
00:07:11,561 --> 00:07:13,694
أو أن تكون صبورًا هنا

131
00:07:13,694 --> 00:07:16,479
سيسمح لي بالتحرك
.بحرية أكبر دون أن يتم اكتشافها

132
00:07:16,479 --> 00:07:19,134
لذا انت فقط ابقى هنا

133
00:07:19,134 --> 00:07:20,657
وماذا أفعل؟

134
00:07:20,657 --> 00:07:22,964
سد مكاني. د

135
00:07:22,964 --> 00:07:24,531
.أوه

136
00:07:31,276 --> 00:07:32,843
.تمام

137
00:07:42,200 --> 00:07:43,898
.احتاج المزيد

138
00:07:43,898 --> 00:07:47,118
، أنت تفعل ما أطلبه
.ستحصل على قدر ما تحتاج

139
00:07:47,118 --> 00:07:51,340
هذه الأشياء هي الشيء الوحيد
.الذي يبقيني على قيد الحياة

140
00:07:51,340 --> 00:07:53,647
أوه ، إنها تفعل
.أكثر من ذلك

141
00:07:55,039 --> 00:07:57,172
.استقر لويس لين في

142
00:07:59,130 --> 00:08:03,483
هل أنت واضح بشأن ما
عليك القيام به ، سيد ديستيفانو؟

143
00:08:07,661 --> 00:08:09,619
.أنا واضح

144
00:08:20,891 --> 00:08:23,459
أين قابلت هذا الجوكر؟

145
00:08:23,459 --> 00:08:25,156
.أم ، في متروبوليس

146
00:08:25,156 --> 00:08:27,550
في متروبوليس ، أين؟

147
00:08:27,550 --> 00:08:28,986
.في حفله

148
00:08:28,986 --> 00:08:31,554
لذا ظهر ماتيو هذا
، في سمولفيل حول ماذا

149
00:08:31,554 --> 00:08:32,860
حدس؟

150
00:08:32,860 --> 00:08:35,253
، في الواقع
وجد سارة على الإنترنت

151
00:08:35,253 --> 00:08:36,690
، وسألت عن رقم نات

152
00:08:36,690 --> 00:08:38,300
لكن سارة اعتقدت
أنه سيكون أفضل

153
00:08:38,300 --> 00:08:41,042
إذا جاء إلى سمولفيل
... وسألها شخصيًا ، لذلك

154
00:08:41,042 --> 00:08:43,218
، ها هو
بعد أن أقنعك

155
00:08:43,218 --> 00:08:45,699
للتخلي عن كل بروتوكول أمان
تعلمته

156
00:08:45,699 --> 00:08:48,658
وتقوده
!مباشرة إلى المزرعة

157
00:08:48,658 --> 00:08:50,965
.يبدو أنه رجل رائع

158
00:08:50,965 --> 00:08:53,315
شاب رائع؟

159
00:08:53,315 --> 00:08:54,925
.يمين

160
00:08:59,234 --> 00:09:00,931
.أممم ، يجب أن أكون صادقًا

161
00:09:00,931 --> 00:09:03,107
هذا الرجل
.يخيفني نوعًا ما

162
00:09:04,413 --> 00:09:06,458
ربما يتساءل فقط
.عن سبب وجودك هنا

163
00:09:06,458 --> 00:09:08,286
لكن لماذا يهتم حتى؟

164
00:09:08,286 --> 00:09:12,116
، إنه ، كما تعلم
.جزء من عائلتي بالتبني

165
00:09:12,116 --> 00:09:13,204
.انه لامر معقد

166
00:09:13,204 --> 00:09:15,598
.حسنا أرى ذلك. أرى

167
00:09:15,598 --> 00:09:17,644
،كذلك في هذه الحالة

168
00:09:17,644 --> 00:09:19,907
سأبذل قصارى جهدي
.لأترك انطباعًا جيدًا

169
00:09:19,907 --> 00:09:21,256
هذا جنون جدا

170
00:09:21,256 --> 00:09:23,127
لا أصدق
.أنك هنا بالفعل

171
00:09:23,127 --> 00:09:24,912
.نعم ، أنا أيضًا

172
00:09:24,912 --> 00:09:27,262
كنت متوترة للغاية
، فاجأتك هكذا

173
00:09:27,262 --> 00:09:31,483
... لكن سارة أصرت ، لذا

174
00:09:31,483 --> 00:09:35,575
حسنًا ، هذه المرة ، سأعطيك
.رقم هاتفي بالتأكيد

175
00:09:35,575 --> 00:09:37,925
، كما تعلم
مسرح السينما في المدينة

176
00:09:37,925 --> 00:09:40,928
، "يلعب "Dumb Einstein
.إذا كنت مهتمًا

177
00:09:42,103 --> 00:09:43,278
.أو ربما لا

178
00:09:43,278 --> 00:09:44,932
إنها فقط لدي
رقصة عيد الحب

179
00:09:44,932 --> 00:09:46,586
.التي سأذهب إليها في مدرستي

180
00:09:46,586 --> 00:09:47,978
، أعني
--سأطلب منك أن تذهب ، لكن

181
00:09:47,978 --> 00:09:49,284
.لديك بالفعل موعد

182
00:09:49,284 --> 00:09:51,939
.لا ، إنها رسمية

183
00:09:51,939 --> 00:09:54,594
.أنت لست متأنقًا حقًا

184
00:09:54,594 --> 00:09:57,597
.حسنًا ، سأشتري بدلة

185
00:09:57,597 --> 00:10:01,209
أنا متأكد من أن هناك مكان ما
.في المدينة يمكن أن يربطني

186
00:10:01,209 --> 00:10:03,864
يبدو وكأنه الكثير لمجرد الذهاب
.إلى بعض الرقصات في المدرسة الثانوية

187
00:10:03,864 --> 00:10:05,822
.ليست مجرد رقصة في المدرسة الثانوية

188
00:10:05,822 --> 00:10:07,607
.رقصة المدرسة الثانوية معك

189
00:10:08,912 --> 00:10:12,046
.إنه يستحق ذلك تمامًا

190
00:10:12,046 --> 00:10:14,178
.تمام

191
00:10:15,876 --> 00:10:18,356
.تفضل بالجلوس

192
00:10:18,356 --> 00:10:19,836
.أنت تجعلني متوترة

193
00:10:19,836 --> 00:10:22,970
.انا اسف
.اممم ، أنا لا أتلقى العلاج

194
00:10:22,970 --> 00:10:24,449
أنا هنا فقط
.لدعم زوجتي

195
00:10:24,449 --> 00:10:27,017
لويس لين ، صحيح؟ -
.مم-همم -

196
00:10:27,017 --> 00:10:30,412
Lois Lane in Hob's Bay؟ - لويس لين في هوبز باي؟ -
مم. ما الذي حصلت عليه؟ -

197
00:10:30,412 --> 00:10:33,633
أه
.سرطان الثدي الالتهابي المرحلة الثالثة

198
00:10:33,633 --> 00:10:36,070
هذه أول جولة لها
من العلاج الكيماوي؟

199
00:10:36,070 --> 00:10:38,986
ثانية. الأول
.كان في قرطاج الجديدة

200
00:10:38,986 --> 00:10:41,945
.كل شيء سار بشكل جيد
.إنها - إنها تقوم بعمل رائع

201
00:10:41,945 --> 00:10:43,773
كيف حالك؟

202
00:10:45,645 --> 00:10:48,648
...أوه

203
00:10:48,648 --> 00:10:50,345
.أنا فقط أريد لويس أن تتحسن

204
00:10:50,345 --> 00:10:53,000
آه. يبدو أن
.لدينا واحدة أخرى

205
00:10:53,000 --> 00:10:54,479
يبدو مثل
.أي زوج آخر

206
00:10:56,351 --> 00:10:58,179
.تفضل بالجلوس

207
00:11:05,621 --> 00:11:08,058
.اعذرني
أيمكنني مساعدتك؟

208
00:11:08,058 --> 00:11:09,973
نعم ، أنا فقط
.أسقط نتائج المختبر

209
00:11:09,973 --> 00:11:12,149
.حسنا لا مشكلة
.أول باب على يمينك

210
00:11:12,149 --> 00:11:14,195
.عظيم

211
00:11:17,589 --> 00:11:19,200
>اللعنة على كل شيء إلى الجحيم </ i

212
00:11:22,377 --> 00:11:24,292
.سيد كوشينغ

213
00:11:27,338 --> 00:11:29,079
بحاجة الى يد؟

214
00:11:29,079 --> 00:11:30,951
.لقد كنت هنا لفترة من الوقت
.لا أعرف

215
00:11:30,951 --> 00:11:33,954
، نصف دزينة من السيارات يقودها
--وأنت ، آه

216
00:11:33,954 --> 00:11:35,129
.أنت أول شخص يتوقف

217
00:11:35,129 --> 00:11:36,913
.نعم ، حسنًا ، إنها ليست مشكلة كبيرة

218
00:11:36,913 --> 00:11:39,002
أردت فقط التأكد من أن
.كل شيء على ما يرام

219
00:11:40,700 --> 00:11:42,571
، انظر ، هذا هناك
، هذا ، آه

220
00:11:42,571 --> 00:11:44,399
هذا إلى حد كبير
.ما أفعله من أجل لقمة العيش

221
00:11:48,011 --> 00:11:50,144
، تعرف ، الطاقم وأنا
، لقد كنا ، آه

222
00:11:50,144 --> 00:11:53,538
لقد غرقنا
.كثيرا في الآونة الأخيرة

223
00:11:53,538 --> 00:11:54,975
.يمكننا استخدام يد إضافية

224
00:11:54,975 --> 00:11:58,021
انتظر ، بجدية؟ -
.نعم -

225
00:11:58,021 --> 00:12:00,502
الجحيم ، أنت السن المثالي
، إذا كنت تريد التعلم

226
00:12:00,502 --> 00:12:02,591
كما تعلم ، إذا كان هناك شيء
.قد تكون مهتمًا به

227
00:12:02,591 --> 00:12:05,855
، نعم ، نعم
.سيكون ذلك رائعًا

228
00:12:05,855 --> 00:12:08,815
لكني أعمل خلال الأسبوع
.في Brit and Dunn's

229
00:12:08,815 --> 00:12:10,251
عطلة نهاية الأسبوع الخاصة بك مجانية؟

230
00:12:11,469 --> 00:12:12,819
.نعم سيدي

231
00:12:12,819 --> 00:12:14,603
لماذا لا تتوقف عند
السبت المقبل؟

232
00:12:14,603 --> 00:12:17,214
.سنأخذها من هناك

233
00:12:17,214 --> 00:12:18,433
.تمام

234
00:12:18,433 --> 00:12:20,217
.حسنًا. رائع

235
00:12:20,217 --> 00:12:23,003
مرحبًا ، جون ، يجب أن نبدأ
.حتى أتمكن من الاستعداد في الوقت المناسب

236
00:12:24,439 --> 00:12:26,093
.يذهب

237
00:12:26,093 --> 00:12:27,616
.أراك السبت المقبل

238
00:12:27,616 --> 00:12:30,793
.سوف تفعل

239
00:12:34,275 --> 00:12:36,756
.كان جونيور غاضبًا جدًا

240
00:12:36,756 --> 00:12:39,454
كان الأمر كما لو
، كنت الشخص السيئ

241
00:12:39,454 --> 00:12:42,022
.ليس والده

242
00:12:42,022 --> 00:12:43,893
أخشى أن
جونيور ليس هو الوحيد

243
00:12:43,893 --> 00:12:46,287
.من يشعر بهذه الطريقة

244
00:12:46,287 --> 00:12:49,899
هناك الكثير من الأسئلة
.حول ما حدث لعميد

245
00:12:49,899 --> 00:12:52,075
يبحث الناس عن
.شخص يلومه

246
00:12:52,075 --> 00:12:53,947
لكن لماذا تلومني؟

247
00:12:53,947 --> 00:12:56,384
لا علاقة لي
.بما حدث

248
00:12:56,384 --> 00:12:59,169
لكنكم كنتم
منافسين سياسيين ، أليس كذلك؟

249
00:12:59,169 --> 00:13:02,172
يرى الناس ذلك
.ويعملون معه نوعًا ما

250
00:13:03,783 --> 00:13:07,699
لو كان بإمكان الناس فقط أن يروا كيف
.كان جورج دين ملتويًا حقًا

251
00:13:07,699 --> 00:13:12,052
أعني ، من الناحية الموضوعية ، أنه
.فعل الكثير من الخير لهذه المدينة

252
00:13:12,052 --> 00:13:16,273
أوه ، صدقني ، السيئ
.يفوق الخير هنا

253
00:13:16,273 --> 00:13:18,014
أعني ، لدي الكثير من الأدلة

254
00:13:18,014 --> 00:13:20,016
عميد
.يسرق هذه المدينة العمياء

255
00:13:20,016 --> 00:13:22,149
، لانا ، حسنًا
، ما لم يعرف الناس الحقيقة

256
00:13:22,149 --> 00:13:23,977
.سوف يستمرون في لومك

257
00:13:23,977 --> 00:13:27,981
، إذا أردت
.يمكنني المساعدة في تنقية الهواء

258
00:13:34,161 --> 00:13:38,295
اثنان منا ، لقد مررنا
.بهذا من قبل

259
00:13:38,295 --> 00:13:41,298
تم تشخيصي
.قبل خمس سنوات

260
00:13:41,298 --> 00:13:44,127
مررت
--بجميع العلاجات

261
00:13:44,127 --> 00:13:46,521
.الإشعاع والجراحة

262
00:13:46,521 --> 00:13:50,568
كان في مغفرة
.حتى عاد

263
00:13:50,568 --> 00:13:52,919
.نهاية العام الماضي

264
00:13:52,919 --> 00:13:54,964
.آسف لسماع ذلك

265
00:13:54,964 --> 00:13:58,141
وبالنسبة لي ، كنت على
.جانبي الكرسي

266
00:13:58,141 --> 00:14:03,843
أولاً كان مكان جلوسك
.مع ابنتي ديانا

267
00:14:03,843 --> 00:14:05,888
.كانت مصابة بسرطان الثدي

268
00:14:07,890 --> 00:14:11,067
أخذتها
.قبل ثلاث سنوات هذا الشهر

269
00:14:13,156 --> 00:14:14,897
.كانت ستبلغ من العمر 37 عامًا

270
00:14:14,897 --> 00:14:17,204
.واو ، كانت صغيرة جدًا

271
00:14:17,204 --> 00:14:19,902
يعتقد أطبائها
.نفس الشيء

272
00:14:19,902 --> 00:14:22,296
ظلوا يقولون لها
، ألا تقلق

273
00:14:22,296 --> 00:14:24,080
رغم أن
الصوت في رأسها

274
00:14:24,080 --> 00:14:26,039
.علمت أن شيئًا ما كان خطأ

275
00:14:30,043 --> 00:14:33,220
اه هل هي بخير

276
00:14:33,220 --> 00:14:36,527
أوه ، نعم ، هذا مجرد
.العلاج الكيماوي

277
00:14:43,839 --> 00:14:46,276
أنا حقا آسف
.على ابنتك

278
00:14:49,105 --> 00:14:52,369
.أنا أيضاً

279
00:15:10,779 --> 00:15:12,912
أين هنري ميلر؟

280
00:15:24,662 --> 00:15:27,100
، يجب أن أسلمها لك

281
00:15:27,100 --> 00:15:29,232
قادم إلى مستشفي
لتلقي العلاج

282
00:15:29,232 --> 00:15:32,757
حتى تتمكن من التحقيق معي
.في نفس الوقت

283
00:15:32,757 --> 00:15:34,846
أين دكتور هوك؟

284
00:15:34,846 --> 00:15:38,198
القيام بجولات
.ورؤية المرضى

285
00:15:38,198 --> 00:15:39,808
.كلانا يعرف أن هذا ليس صحيحًا

286
00:15:39,808 --> 00:15:42,593
حسنًا ، يمكنني الحصول على ممرضة
، تتعقبه من أجلك

287
00:15:42,593 --> 00:15:44,073
.إذا احببت

288
00:15:44,073 --> 00:15:47,207
لكن كل هذا التسلل
.غير ضروري

289
00:15:47,207 --> 00:15:50,950
تريد أن تعرف شيئا؟
.فقط إسأل

290
00:15:50,950 --> 00:15:55,476
حسنًا ، ما أعرفه هو أن
لديك دم سوبرمان

291
00:15:55,476 --> 00:15:58,870
وأنك تستخدم
الدكتور هوك بطريقة ما

292
00:15:58,870 --> 00:16:00,785
... لجعل الناس أقوياء

293
00:16:00,785 --> 00:16:02,135
.هذا مرة أخرى

294
00:16:02,135 --> 00:16:05,181
الناس الذين كانوا يموتون
.مثل هنري ميللر

295
00:16:05,181 --> 00:16:07,140
، أنت تعرف
، صديقك سوبرمان

296
00:16:07,140 --> 00:16:10,143
.اتهمني بنفس الشيء

297
00:16:10,143 --> 00:16:12,580
هذا
.مرفق لعلاج السرطان

298
00:16:12,580 --> 00:16:15,931
الشيء الوحيد الذي أفعله هنا
.هو محاولة إنقاذ الأرواح

299
00:16:15,931 --> 00:16:19,065
لقد كتبت عنك منذ فترة
--كافية لأعرف أنه لا شيء

300
00:16:19,065 --> 00:16:21,719
- لا شيء
يحدث في ساوث متروبوليس

301
00:16:21,719 --> 00:16:24,331
.ما لم يفيدك

302
00:16:24,331 --> 00:16:27,160
تريد شيئا
لتكتب عنه؟

303
00:16:38,867 --> 00:16:42,697
هذا هو أحدث
.معمل بحثي خاص بي

304
00:16:44,916 --> 00:16:46,614
.اتبعني

305
00:16:54,535 --> 00:16:56,232
<i>، ♪ قلت 
 هيب هوب ، الهبي ♪</i>

306
00:16:56,232 --> 00:16:57,712
<i>♪ الهبي 
 إلى الهيب هوب</i>

307
00:16:57,712 --> 00:16:59,148
<i>♪ وأنت لا 
 توقف الصخرة ♪</i>

308
00:16:59,148 --> 00:17:00,367
<i> ♪ إلى الرقصة بانغ بانغ ♪ </i>

309
00:17:00,367 --> 00:17:02,064
<i> ♪ قل قفزة الرقصة ♪ </i>

310
00:17:02,064 --> 00:17:04,327
<i>، ♪ على إيقاع الرقصة 
 الإيقاع ♪</i>

311
00:17:04,327 --> 00:17:06,242
لست متأكدًا من فهمي
لرغبة والدتك

312
00:17:06,242 --> 00:17:07,722
.ليأتي إلى هذا الشيء
ماذا لم يعجبك -

313
00:17:07,722 --> 00:17:09,202
ذاهب للرقص
عندما كنت في المدرسة الثانوية؟

314
00:17:09,202 --> 00:17:11,943
، لا
.كنت طالبًا صغارًا في تدريب ضباط الاحتياط

315
00:17:11,943 --> 00:17:14,381
لم يكن لدي وقت
.للمواعدة أو الرقص

316
00:17:16,861 --> 00:17:18,689
ربما لم يفت الأوان
.بالنسبة لك إذن

317
00:17:26,436 --> 00:17:29,570
بطريقة ما ، هذا بالضبط
.ما كنت أتوقعه

318
00:17:29,570 --> 00:17:31,485
، أوه ، يا إلهي
.لقد فعلتها حقًا

319
00:17:31,485 --> 00:17:34,531
، نعم ، بطريقة ما
تعقبني

320
00:17:34,531 --> 00:17:37,404
ثم قاد سيارته إلى هنا
.واشترى بدلة

321
00:17:37,404 --> 00:17:39,493
أفضل جناحة
.هنا على الإطلاق

322
00:17:42,148 --> 00:17:44,759
.تعال
.لدينا الكثير لنتحدث عنه

323
00:17:48,632 --> 00:17:51,592
يجب أن تواجه زوجتك
صعوبة في الجلوس ، أليس كذلك؟

324
00:17:52,897 --> 00:17:55,813
.سوف يتغير ذلك

325
00:17:55,813 --> 00:17:58,773
لكن هذه الغريزة ستكون
.في متناول اليد على الطريق

326
00:17:58,773 --> 00:18:01,732
.الآن لا تذهب لتخيفه

327
00:18:01,732 --> 00:18:03,082
.أوه ، لا ، لا بأس

328
00:18:03,082 --> 00:18:05,562
اه ماذا تقصد؟

329
00:18:05,562 --> 00:18:10,132
حسنًا ، يسميها الجميع
، شيئًا مختلفًا

330
00:18:10,132 --> 00:18:12,134
يختبرونه
، بطريقتهم الخاصة

331
00:18:12,134 --> 00:18:16,356
، لكن السحب
، كما أسميه

332
00:18:16,356 --> 00:18:19,707
يحدث لأي شخص
.يجلس على هذا الكرسي

333
00:18:19,707 --> 00:18:21,100
السحب؟

334
00:18:22,362 --> 00:18:24,538
،هذا المرض

335
00:18:24,538 --> 00:18:27,236
، إنها تختبر كل جزء منك

336
00:18:27,236 --> 00:18:30,674
.عقليا وجسديا

337
00:18:30,674 --> 00:18:34,939
، وفي وقت ما
، ينتابك هذا الشعور

338
00:18:34,939 --> 00:18:38,508
.هذا - هذا السحب

339
00:18:38,508 --> 00:18:42,643
سيكون الأمر أسهل بكثير
.إذا تركت للتو

340
00:18:42,643 --> 00:18:45,472
هذا لا يعني أنك
لا تحب

341
00:18:45,472 --> 00:18:48,127
الأشخاص في حياتك
، أو الذين تريد تركهم

342
00:18:48,127 --> 00:18:50,520
...لكن

343
00:18:50,520 --> 00:18:54,742
هذا الشعور
بالاستسلام للمرض

344
00:18:54,742 --> 00:18:57,310
.يصبح قويا جدا

345
00:18:57,310 --> 00:18:59,921
لذلك هذا الدافع

346
00:18:59,921 --> 00:19:02,750
، أن زوجتك

347
00:19:02,750 --> 00:19:06,319
سوف تحتاج إلى استخدام
.كل تلك الطاقة من أجل البقاء

348
00:19:08,190 --> 00:19:11,498
.إنها ليست مخطئة

349
00:19:14,109 --> 00:19:15,632
.مجرد تسجيل الوصول ، سيداتي

350
00:19:15,632 --> 00:19:18,331
.الامور جيدة -
.شكرًا لك -

351
00:19:18,331 --> 00:19:21,508
وأين زوجتك؟

352
00:19:21,508 --> 00:19:24,902
.مرحبا ، سمولفيل هاي

353
00:19:26,991 --> 00:19:29,864
أردت فقط
.أن أقدم لكم جميعًا بعض الأخبار الجيدة

354
00:19:29,864 --> 00:19:33,302
، أوشك علاج العفن على الانتهاء

355
00:19:33,302 --> 00:19:36,697
مما يعني مدرستك
وحياتك

356
00:19:36,697 --> 00:19:40,309
يمكن أن يعود إلى طبيعته
.قريبا جدا

357
00:19:45,793 --> 00:19:49,579
شكرا لك على صبرك
، وتفهمك

358
00:19:49,579 --> 00:19:53,017
.ورجاء أتمنى لك ليلة سعيدة

359
00:19:56,543 --> 00:19:59,110
.أه ، يجب أن ترقصوا كلاكما
.سأعود حالا

360
00:20:01,765 --> 00:20:04,899
حسنًا ، لا تريد
.أن تخيب ظنك

361
00:20:06,553 --> 00:20:10,209
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ اختتمني في كل ما تبذلونه من ♪</i>

362
00:20:10,209 --> 00:20:12,211
.جون -
.يا -

363
00:20:12,211 --> 00:20:14,604
.لدي بعض الأخبار -
ما أخبارك؟ -

364
00:20:14,604 --> 00:20:17,477
.أم ، تلك كانت عمتي بيجي

365
00:20:17,477 --> 00:20:21,132
اتصلت وقالت إنني
... أستطيع العيش معها

366
00:20:21,132 --> 00:20:22,395
.في توبيكا

367
00:20:23,787 --> 00:20:25,049
توبيكا؟

368
00:20:25,049 --> 00:20:27,530
، هذا ، مثل
.أربع ساعات

369
00:20:27,530 --> 00:20:30,533
حسنًا ، لا يزال بإمكاننا
.رؤية بعضنا البعض في عطلات نهاية الأسبوع

370
00:20:32,231 --> 00:20:33,623
.نعم

371
00:20:33,623 --> 00:20:35,712
إنه لأمر جيد
.أن لدي شاحنتي الآن

372
00:20:36,800 --> 00:20:38,062
.تعال -
<i> ♪ قلت ♪ - </i>

373
00:20:38,062 --> 00:20:40,674
<i> ♪ لن أسقط أبدًا ♪ </i>

374
00:20:40,674 --> 00:20:44,460
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ ما لم تكن أنت
 وقعت في ♪</i>

375
00:20:44,460 --> 00:20:46,419
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ لقد فقدت ♪</i>

376
00:20:46,419 --> 00:20:49,900
.أنا سعيد حقًا لأني أتيت

377
00:20:49,900 --> 00:20:51,293
.أنا أيضاً

378
00:20:51,293 --> 00:20:54,253
<i> ♪ لقد وجدتك ♪ </i>

379
00:20:54,253 --> 00:20:55,776
.تبدى جميلة جدا

380
00:20:55,776 --> 00:20:58,692
.قلت ذلك بالفعل

381
00:21:00,346 --> 00:21:03,262
أردت فقط
.التأكد من أنك سمعتني

382
00:21:03,262 --> 00:21:07,570
<i> ♪ حتى وجدتها ♪ </i>

383
00:21:07,570 --> 00:21:09,137
--نات ، أنا s
.نات ، أنا آسف

384
00:21:09,137 --> 00:21:11,226
!نات

385
00:21:11,226 --> 00:21:14,273
الكثير من أجل الرجل الرائع ، أليس كذلك؟

386
00:21:19,234 --> 00:21:22,063
لقد أسست هذا المركز
.لمساعدة مجتمعي

387
00:21:22,063 --> 00:21:24,979
مجتمع؟ -
.خليج حب -

388
00:21:24,979 --> 00:21:29,418
ما لا يزال يسميه معظم الناس
.ساوث متروبوليس

389
00:21:29,418 --> 00:21:33,379
، عندما كان عمري 14 عامًا
.مرضت والدتي

390
00:21:34,597 --> 00:21:37,296
.لا يمكن معرفة السبب

391
00:21:37,296 --> 00:21:41,387
اتضح حينا
بأكمله

392
00:21:41,387 --> 00:21:45,129
تم بناؤه بجوار
.مكب نفايات كيماوية

393
00:21:45,129 --> 00:21:48,263
.لا أحد يعرف أنه كان هناك

394
00:21:48,263 --> 00:21:50,831
حاولت أن تجعل الشركة
... مسؤولة عن المساعدة ، لكن

395
00:21:52,702 --> 00:21:55,314
تعتقد أن أي شخص يهتم
ببعض عاملة التنظيف

396
00:21:55,314 --> 00:21:57,533
من الأحياء الفقيرة الانتحارية؟

397
00:22:00,928 --> 00:22:02,886
بعد وفاتها

398
00:22:02,886 --> 00:22:07,630
أدركت أنه لم
.يأت أحد لإنقاذنا

399
00:22:07,630 --> 00:22:10,241
لذلك قررت
الحق في ذلك الوقت وهناك

400
00:22:10,241 --> 00:22:12,113
.كنت سأفعل ذلك بنفسي

401
00:22:13,593 --> 00:22:16,378
كل ما تراه هنا

402
00:22:16,378 --> 00:22:19,033
.هو امتداد لهذا الاعتقاد

403
00:22:23,820 --> 00:22:28,782
سأفعل كل ما
.في وسعي لإنقاذ حياتك

404
00:22:28,782 --> 00:22:31,959
لكن إذا حاولت منعي
من إنقاذ الأشخاص الذين أحبهم

405
00:22:31,959 --> 00:22:34,875
، هنا في خليج هوب

406
00:22:34,875 --> 00:22:36,746
.هذا شيء لن أسمح به

407
00:22:43,927 --> 00:22:47,148
يجب عليك العودة إلى
.مركز العلاج

408
00:22:47,148 --> 00:22:48,541
سآخذ شعبي يرسلون

409
00:22:48,541 --> 00:22:52,109
جميع
.ملفات أبحاث دكتور هوك

410
00:23:02,163 --> 00:23:03,512
.لويس ، تمهل -
انا ذاهب للبحث -

411
00:23:03,512 --> 00:23:05,253
.كل شبر من ملفات دكتور هوك

412
00:23:05,253 --> 00:23:08,082
كان الحصول على العلاج في هوبز باي
.هو بالضبط ما نحتاجه

413
00:23:08,082 --> 00:23:09,736
.تعال
.بدأت الرقصة بالفعل

414
00:23:09,736 --> 00:23:11,520
--وها

415
00:23:19,572 --> 00:23:21,400
أنا لم
.أعيش ذلك أبدا

416
00:23:21,400 --> 00:23:23,750
اه ، سيد "كوشينغ"؟ -
نعم سيدي؟ -

417
00:23:23,750 --> 00:23:26,579
لذا ، آه ، كنت أتساءل
عما إذا كان بإمكاني ذلك

418
00:23:26,579 --> 00:23:29,451
تطوع في محطة
.خلال الأسبوع بدلا من ذلك

419
00:23:29,451 --> 00:23:31,888
اعتقدت أنك عملت في بريت
ودان خلال الأسبوع؟

420
00:23:31,888 --> 00:23:34,587
... أنا أفعل ، لكن

421
00:23:34,587 --> 00:23:35,936
--لكنك

422
00:23:35,936 --> 00:23:38,852
هل تريد عطلة نهاية الأسبوع مجانية؟
.نعم -

423
00:23:38,852 --> 00:23:41,420
حسنًا ، ربما
.لا يكون هذا مناسبًا لك

424
00:23:41,420 --> 00:23:42,769
.لا ، ليس هذا
انه فقط

425
00:23:42,769 --> 00:23:45,815
.كان لدي هذا الالتزام الآخر

426
00:23:45,815 --> 00:23:47,469
حسنًا ، بني ، أعتقد
أنك ستضطر إلى معرفة ذلك

427
00:23:47,469 --> 00:23:48,949
أيهما
.أكثر أهمية بالنسبة لك

428
00:23:50,690 --> 00:23:53,867
<i> ♪ كيف تشعر ♪ </i>

429
00:23:53,867 --> 00:23:56,957
<i> ♪ عندما تكون بالقرب مني ♪ </i>

430
00:23:58,088 --> 00:24:02,441
<i> ♪ عندما تقترب مني ♪ </i>

431
00:24:02,441 --> 00:24:04,138
<i> ♪ أفقد السيطرة ♪ </i>

432
00:24:05,661 --> 00:24:07,141
، قل الكلمة
وسأدخل هناك

433
00:24:07,141 --> 00:24:09,448
ويخيف الجحيم الحي
.من ذلك الطفل

434
00:24:09,448 --> 00:24:12,015
لا ، لم يرتكب
.أي خطأ

435
00:24:14,104 --> 00:24:15,628
.هذا أنا

436
00:24:18,500 --> 00:24:20,850
هل تريد التحدث عن ذلك؟

437
00:24:22,504 --> 00:24:25,333
.لن تفهم

438
00:24:25,333 --> 00:24:29,119
... ربما لا ، ولكن

439
00:24:29,119 --> 00:24:30,512
.أستطيع أن أحاول

440
00:24:40,130 --> 00:24:42,263
...لم اقم ابدا

441
00:24:42,263 --> 00:24:44,961
.قبل أي شخص من قبل

442
00:24:44,961 --> 00:24:48,269
أعني ، أنا لم
.أواعد أي شخص من قبل

443
00:24:48,269 --> 00:24:50,706
الآن هناك هذا الرجل
، الذي يحبني حقًا بالداخل

444
00:24:50,706 --> 00:24:54,231
... وأنا أحبه حقًا ، لكن

445
00:24:54,231 --> 00:24:57,887
أنا بعيد جدًا عن أي شخص
.آخر في هذا النوع من الأشياء

446
00:25:00,760 --> 00:25:05,286
آخر مرة كان لدي أي شيء
يشبه العلاقة

447
00:25:05,286 --> 00:25:08,507
.كانت الليلة التي تركتني فيها زوجتي

448
00:25:08,507 --> 00:25:10,160
.كان ذلك قبل أكثر من 30 عامًا

449
00:25:13,468 --> 00:25:15,557
، يجب أن تكون عمري

450
00:25:15,557 --> 00:25:20,562
بدأت تشعر بأنك خلف
، الجميع في كل شيء تقريبًا

451
00:25:20,562 --> 00:25:23,086
خاصة
.قسم الرومانسية

452
00:25:26,960 --> 00:25:29,919
.لا أستطيع العودة إلى هناك

453
00:25:29,919 --> 00:25:32,400
سيظن أنني
.غريب الأطوار نوعًا ما

454
00:25:34,358 --> 00:25:36,230
الطريقة التي كان
، ينظر بها إليك هذا الطفل طوال اليوم

455
00:25:36,230 --> 00:25:38,275
لا يوجد شيء يمكنك القيام به
.ليجعله يعتقد ذلك

456
00:25:43,193 --> 00:25:45,544
لماذا انا خائف جدا؟

457
00:25:45,544 --> 00:25:48,938
.لأن الحب مخيف

458
00:25:50,940 --> 00:25:54,074
الآن ، أنت
.أصعب طفل أعرفه

459
00:25:55,466 --> 00:25:57,251
.انت تستطيع فعل ذالك

460
00:25:58,774 --> 00:26:00,602
.شكرا جدي

461
00:26:04,606 --> 00:26:08,567
<i> ♪ كيف سأنسى يوماً ما؟ ♪ </i>

462
00:26:08,567 --> 00:26:10,090
.يا

463
00:26:13,702 --> 00:26:15,922
رأيتك تغادر
، بعد أن تحدثت أمي

464
00:26:15,922 --> 00:26:19,099
وأنا - أردت فقط معرفة
.ما إذا كنت بخير

465
00:26:20,491 --> 00:26:22,798
مبتدئ؟

466
00:26:25,801 --> 00:26:27,934
.أفتقده يا سارة

467
00:26:29,805 --> 00:26:32,155
.افتقد والدي
.جونيور ، تعال هنا -

468
00:26:34,636 --> 00:26:36,856
.أنا مشتاق إليه كثيرا

469
00:26:39,162 --> 00:26:41,600
هل ستتجاهلني
في آخر ليلة لي في سمولفيل؟

470
00:26:43,079 --> 00:26:45,952
مرحبًا ، أعرف
العلاقات بعيدة المدى

471
00:26:45,952 --> 00:26:47,823
، لا تعمل بشكل طبيعي
، لكن ، أعني

472
00:26:47,823 --> 00:26:49,433
مع كل ما
، مررنا به بالفعل

473
00:26:49,433 --> 00:26:50,913
.أنا متأكد من أننا يمكن أن نفعل ذلك

474
00:26:54,351 --> 00:26:58,791
لذا ، آه ، هذا الشيء
، الذي كنت أخبرك عنه

475
00:26:58,791 --> 00:27:01,968
...محطة النار

476
00:27:01,968 --> 00:27:03,796
قال السيد كوشينغ أنه
لا يمكنه إلا أن يستخدمني

477
00:27:03,796 --> 00:27:05,667
.إذا كان في عطلة نهاية الأسبوع

478
00:27:07,364 --> 00:27:10,585
مما يعني أن الطريقة الوحيدة التي
... يمكنني من خلالها رؤيتك هي

479
00:27:10,585 --> 00:27:13,153
.إذا رفضته

480
00:27:13,153 --> 00:27:15,198
- صحيح ، الذي كنت سأفعله -
.لا يمكنك فعل ذلك -

481
00:27:15,198 --> 00:27:17,287
.لا ، أنا - لا بد لي من ذلك -
.لا ، لا تفعل -

482
00:27:17,287 --> 00:27:18,898
.لكن انا اريد ان اراك

483
00:27:18,898 --> 00:27:21,248
، نعم ، وأريد رؤيتك
، لكن ما فعلته من أجلي

484
00:27:21,248 --> 00:27:22,858
، يعني ما فعلته عائلتك من أجلي

485
00:27:22,858 --> 00:27:25,469
لقد ضحيت كثيرًا
.من أجل مساعدتي

486
00:27:25,469 --> 00:27:28,168
.أنت لا ترفض هذا

487
00:27:28,168 --> 00:27:32,912
إذن متى سنرى بعضنا
البعض؟

488
00:27:32,912 --> 00:27:35,741
.سنكتشف شيئًا ما

489
00:27:38,961 --> 00:27:42,225
.أحبك يا كانديس

490
00:27:42,225 --> 00:27:44,837
.أحبك أيضًا

491
00:27:58,024 --> 00:27:59,547
، كما تعلم
أعلم أننا ذهبنا إلى المدرسة الثانوية

492
00:27:59,547 --> 00:28:01,549
في أوقات مختلفة ولكن أه

493
00:28:01,549 --> 00:28:04,639
هل كانت رقصاتك
دائما بهذا الملل؟

494
00:28:04,639 --> 00:28:06,728
.اجل جميل جدا

495
00:28:06,728 --> 00:28:08,687
.مرحبا يا رفاق

496
00:28:08,687 --> 00:28:11,515
.كلاهما: مرحبًا
هل رأيت سارة؟ -

497
00:28:11,515 --> 00:28:13,387
.لا -
.لا -

498
00:28:13,387 --> 00:28:15,171
.لا آسف

499
00:28:15,171 --> 00:28:16,956
.حسنًا
.سأذهب لأجدها

500
00:28:25,355 --> 00:28:27,009
، كما تعلم
.ربما يجب أن أذهب

501
00:28:28,794 --> 00:28:31,231
.لا لا

502
00:28:31,231 --> 00:28:32,885
.ليس بعد

503
00:28:32,885 --> 00:28:36,105
--انظر ، على ما أعتقد ، آه

504
00:28:36,105 --> 00:28:40,153
أعتقد أن كوش يمكنه استخدام
.مساعدتك في شيء بسيط

505
00:28:40,153 --> 00:28:43,591
هل أشرت إلى
نفسك فقط باسمك المستعار؟

506
00:28:43,591 --> 00:28:46,202
.أعتقد أنني فعلت ذلك ، نعم

507
00:28:59,520 --> 00:29:03,350
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ بمجرد أن
 أحصل على رأسي من حولك ♪</i>

508
00:29:03,350 --> 00:29:06,745
<i>♪ لقد جئت لألتقط 
 شرارات منك ♪</i>

509
00:29:06,745 --> 00:29:10,487
<i>♪ أحصل على شحنة كهربائية 
 منك ♪</i>

510
00:29:10,487 --> 00:29:13,577
<i>، ♪ تلك الحياة المستعملة 
 لن تنجح ♪</i>

511
00:29:16,232 --> 00:29:17,625
!واو

512
00:29:20,193 --> 00:29:22,630
<i>♪ والطريقة التي 
 أشعر بها الليلة ♪</i>

513
00:29:22,630 --> 00:29:24,850
ماذا تفعلين يا كريسي؟

514
00:29:24,850 --> 00:29:27,156
<i> ♪ لن أمانع ♪ </i>

515
00:29:27,156 --> 00:29:30,943
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ وهناك شيء
 ما يجري في الداخل ♪</i>

516
00:29:30,943 --> 00:29:32,771
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يجعلك تريد أن تشعر ♪</i>

517
00:29:32,771 --> 00:29:34,468
<i> ♪ يجعلك تريد المحاولة ♪ </i>

518
00:29:34,468 --> 00:29:37,863
<i>♪ يجعلك تريد تفجير 
 النجوم من السماء ♪</i>

519
00:29:37,863 --> 00:29:39,342
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ لا أستطيع الوقوف ♪</i>

520
00:29:39,342 --> 00:29:41,127
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ لا أستطيع أن أهدأ ♪</i>

521
00:29:41,127 --> 00:29:46,567
<i>♪ لا أستطيع إبعاد رأسي 
 عن الأرض ♪</i>

522
00:29:59,058 --> 00:30:00,799
لماذا لا ترتدي ملابسك؟

523
00:30:00,799 --> 00:30:02,104
قال الأولاد ، حسنًا ، انظر يا حبيبي

524
00:30:02,104 --> 00:30:03,410
، كانوا سيحصلون على الصور

525
00:30:03,410 --> 00:30:06,892
فلماذا لا نتسكع
هنا الليلة؟

526
00:30:06,892 --> 00:30:10,634
لماذا تخبرني
بهذا الآن؟

527
00:30:10,634 --> 00:30:13,594
، أحاول أن أكون داعمًا
، وأتبع قيادتك

528
00:30:13,594 --> 00:30:16,989
ولكن في بعض الأحيان يبدو الأمر وكأنه
لا يسمح لأحد بذلك

529
00:30:16,989 --> 00:30:19,078
رأي حول
.علاجك غيرك

530
00:30:20,557 --> 00:30:22,690
.لأنه يحدث لي -
.نعم اعرف -

531
00:30:22,690 --> 00:30:24,866
، فهمت
لكن كل شيء قرأته

532
00:30:24,866 --> 00:30:28,000
، وكل من تحدثت إليهم
--جميعهم يقولون نفس الشيء

533
00:30:28,000 --> 00:30:30,829
أن هذه ستكون
معركة حياتك

534
00:30:30,829 --> 00:30:32,265
.وتحتاج إلى الراحة

535
00:30:32,265 --> 00:30:35,050
، وسأفعل
.لكن ليس الليلة

536
00:30:35,050 --> 00:30:36,922
أنا ذاهب
.إلى هذه الرقصة ، كلارك

537
00:30:36,922 --> 00:30:39,054
إنه
.مهم جدًا جدًا بالنسبة لي

538
00:30:39,054 --> 00:30:40,360
وإذا كنت تريد
، أن تأتي معي ، عظيم

539
00:30:40,360 --> 00:30:42,536
.لكني أريدك أن ترتدي ملابسي

540
00:30:47,715 --> 00:30:50,761
اكتشف من أين
.يأتي هذا الخرق من الآن

541
00:30:50,761 --> 00:30:52,024
.نعم، سيدتي

542
00:31:01,903 --> 00:31:05,080
ماذا تريد؟

543
00:31:05,080 --> 00:31:08,562
الوصول
.إلى أكبر أسرارك

544
00:31:13,436 --> 00:31:15,569
أعلم أنك تريد الذهاب إلى
... الرقص ، لكن

545
00:31:15,569 --> 00:31:18,615
ما زلت أعتقد أننا
.يجب أن نتحدث عن هذا

546
00:31:18,615 --> 00:31:20,661
.تمام. أنا أستمع

547
00:31:20,661 --> 00:31:24,186
.افعلها الآن أيها الجنرال

548
00:31:24,186 --> 00:31:26,710
.فقط انتظرني من فضلك

549
00:31:36,459 --> 00:31:39,593
<i>ستعطيني 
>ما أريد ، جنرال </ i

550
00:32:04,444 --> 00:32:05,662
.يذهب

551
00:33:18,692 --> 00:33:20,911
.بعد فوات الأوان ، سوبرمان

552
00:33:25,525 --> 00:33:27,918
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ أبق عيني عليك ♪</i>

553
00:33:31,966 --> 00:33:35,230
<i> ♪ أنا وأنت فقط ، حبيبي ♪ </i>

554
00:33:35,230 --> 00:33:37,406
.ليس عليك المغادرة

555
00:33:37,406 --> 00:33:39,887
.أعني ، إلا إذا كنت تريد ذلك
ماذا؟ -

556
00:33:39,887 --> 00:33:43,064
- مستحيل. أنا
--لقد اعتقدت أنه منذ

557
00:33:43,064 --> 00:33:47,112
.لا ، أريدك أن تبقى - -
.لو سمحت -

558
00:33:47,112 --> 00:33:48,548
.أوه

559
00:33:50,506 --> 00:33:51,812
.جيد

560
00:33:51,812 --> 00:33:54,641
هل يمكننا المتابعة
من حيث توقفنا؟

561
00:33:54,641 --> 00:33:57,513
ربما قبل أن أركض إلى الخارج
مثل الأبله؟

562
00:33:59,037 --> 00:34:00,299
.أياً كان ما تريد

563
00:34:00,299 --> 00:34:02,388
>العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ القتال من أجل شخص ما </ i

564
00:34:02,388 --> 00:34:05,086
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ للنظر إلي
 كما تفعل ♪</i>

565
00:34:05,086 --> 00:34:09,438
أنا آسف لما
.قلته في العشاء

566
00:34:09,438 --> 00:34:11,571
السبب
... لم نكون اصدقاء

567
00:34:13,355 --> 00:34:15,879
.هذا علي

568
00:34:15,879 --> 00:34:19,100
.ربما يمكننا البدء من جديد

569
00:34:20,406 --> 00:34:22,669
.إذا أردت يعني

570
00:34:35,247 --> 00:34:36,770
.لأبيك

571
00:34:43,646 --> 00:34:46,127
.هذا مريع -
.نعم -

572
00:34:46,127 --> 00:34:48,738
نعم ، لقد شرب والدي فقط
.الأشياء الرخيصة

573
00:34:54,092 --> 00:34:56,268
.ادخل ، جونيور

574
00:35:01,360 --> 00:35:04,058
أمي -
.لا أصدقك - -

575
00:35:04,058 --> 00:35:05,407
بعد كل شيء
، مررنا به

576
00:35:05,407 --> 00:35:06,930
تذهب
وتسحب شيئا مثل هذا؟

577
00:35:06,930 --> 00:35:08,454
، أمي
.أنا لا أسحب أي شيء

578
00:35:08,454 --> 00:35:10,151
لقد كنت هنا
.تشرب طوال الليل

579
00:35:10,151 --> 00:35:13,241
أمي ، هل يمكنني - هل يمكنني أن أشرح؟

580
00:35:13,241 --> 00:35:17,463
انظر ، لقد جئت للتو إلى هنا
.للاطمئنان على جونيور

581
00:35:17,463 --> 00:35:20,640
أعلم أنه كان غاضبًا حقًا
... في وقت سابق ، لكن

582
00:35:20,640 --> 00:35:22,381
كان الأمر يتعلق
.بفقدان والده

583
00:35:22,381 --> 00:35:24,078
وأنا أعلم ما
قاله العمدة دين

584
00:35:24,078 --> 00:35:27,168
، عنك ، عني
، عن عائلتنا

585
00:35:27,168 --> 00:35:29,127
ولكن لم يعد أي من ذلك
، مهمًا حقًا

586
00:35:29,127 --> 00:35:32,130
.وكان أبًا جيدًا

587
00:35:32,130 --> 00:35:34,915
الآن كل ما يمتلكه جونيور
.هو ذكريات

588
00:35:37,570 --> 00:35:39,485
كنت أحاول فقط أن أكون
.صديقًا جيدًا

589
00:35:41,791 --> 00:35:44,054
.أفهم

590
00:35:44,054 --> 00:35:46,100
أنت تفعل؟ -
.أفعل -

591
00:35:46,100 --> 00:35:49,669
.في المرة القادمة فقط ، لا للشرب

592
00:35:54,108 --> 00:35:56,458
.تعال
.أوشكت الرقصة على الانتهاء

593
00:36:01,028 --> 00:36:02,812
.لويس

594
00:36:02,812 --> 00:36:04,379
.انا هنا

595
00:36:08,644 --> 00:36:09,689
هل انت بخير؟

596
00:36:11,169 --> 00:36:13,345
.ليس حقيقيًا

597
00:36:19,525 --> 00:36:23,529
، أريد أن أذهب بشكل سيء للغاية
.لكن لا يمكنني ذلك

598
00:36:25,313 --> 00:36:27,185
.عزيزتي ، كنت على حق

599
00:36:27,185 --> 00:36:30,536
فقط لأنني مصابة بالسرطان ، هذا
.لا يعني أنني لا أستطيع أن أكون مخطئا

600
00:36:32,799 --> 00:36:36,194
أنا لست الوحيد الذي يكون
.له رأي في كل هذا

601
00:36:41,068 --> 00:36:45,551
أريدك
، أن تستمر في مشاركة ما يخصك معي

602
00:36:45,551 --> 00:36:48,684
.خاصة إذا كنت لا أوافق

603
00:36:48,684 --> 00:36:50,033
انت وعدت؟

604
00:36:50,033 --> 00:36:52,035
.يعد

605
00:37:05,310 --> 00:37:06,659
إذا، كيف كان الوضع؟

606
00:37:06,659 --> 00:37:09,401
.أعتقد أنه كان على ما يرام
.لا شيء مجنون

607
00:37:09,401 --> 00:37:11,838
من فضلك قل لي
.أن لديك صور

608
00:37:11,838 --> 00:37:14,841
.أوه ، أنا آسف ، السيدة لين
.لقد نسينا تماما

609
00:37:14,841 --> 00:37:16,886
كانت تلك فرصتي لرؤية
الجميع

610
00:37:16,886 --> 00:37:18,323
.يرتدون ملابس ويرقصون

611
00:37:21,326 --> 00:37:22,979
.ربما لا

612
00:37:30,117 --> 00:37:33,076
.إذا كنت ترغب في ذلك

613
00:37:33,076 --> 00:37:35,731
.انظر لحالك

614
00:37:45,698 --> 00:37:48,135
.من الأفضل أن ترقص معي

615
00:37:48,135 --> 00:37:51,007
.بالطبع

616
00:37:51,007 --> 00:37:53,923
، إذا طلبت مني أن أرقص
.فإن الإجابة هي لا

617
00:37:55,751 --> 00:37:58,232
كنت أفكر في
، ما قلته سابقًا

618
00:37:58,232 --> 00:38:00,669
وسرقت هاتفك
.في السيارة

619
00:38:00,669 --> 00:38:03,629
SeniorSwipe"؟"
.أوه ، لا أعتقد ذلك

620
00:38:03,629 --> 00:38:06,371
.حسنًا ، تعال. تعال
.انها حقا سهلة الاستعمال

621
00:38:06,371 --> 00:38:07,981
كل ما عليك فعله
.هو التمرير على الشاشة

622
00:38:07,981 --> 00:38:11,071
وإذا
، لفت انتباهك أحد

623
00:38:11,071 --> 00:38:13,334
.أرسل لهم رسالة

624
00:38:18,426 --> 00:38:20,559
ربما يمكنك أن تجد
.شريكك القادم في الرقص

625
00:38:20,559 --> 00:38:22,648
<i> ♪ أنت حياتي ♪ </i>

626
00:38:22,648 --> 00:38:25,303
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ وأنت والدتي ♪</i>

627
00:38:32,310 --> 00:38:34,921
تمانع إذا دخلت؟

628
00:38:34,921 --> 00:38:36,444
.بجميع الطرق

629
00:38:38,533 --> 00:38:39,795
.مرحبًا يا حلوتي

630
00:38:45,497 --> 00:38:47,673
أنت تغسل شعرك؟ -
.أم -

631
00:38:47,673 --> 00:38:51,459
.تمام. حسنًا ، سأتوقف

632
00:38:54,288 --> 00:38:55,942
.أحبك أمي

633
00:38:57,596 --> 00:39:00,990
.أحبك

634
00:39:06,256 --> 00:39:07,823
<i>>كان ذلك رائعاً </ i

635
00:39:09,216 --> 00:39:11,087
.كنت رائعا

636
00:39:14,003 --> 00:39:17,224
نعم ، حسنًا ، أنت رائعة
بنفسك ، هل تعرف ذلك؟

637
00:39:17,224 --> 00:39:19,966
.نعم ، ليس لديك فكرة -
.مم -

638
00:39:21,663 --> 00:39:24,884
.قد يكون ذلك لويس

639
00:39:27,016 --> 00:39:29,236
.أو زوجتك السابقة

640
00:39:29,236 --> 00:39:32,326
ماذا تريد؟

641
00:39:32,326 --> 00:39:37,331
لا أعرف. تقول فقط
.أنها بحاجة لرؤيتي

642
00:39:50,953 --> 00:39:52,564
.يا

643
00:39:56,568 --> 00:39:58,744
ما أخبارك؟

644
00:39:58,744 --> 00:40:01,703
لا أريد أن أتحدث علنًا
.عن تلك الأشياء المتعلقة بدين

645
00:40:03,444 --> 00:40:05,707
.آسف
ما الذي غير رأيك؟

646
00:40:05,707 --> 00:40:07,405
، أعني
ألا تعتقد أن الجمهور

647
00:40:07,405 --> 00:40:09,407
يستحق معرفة الحقيقة؟

648
00:40:09,407 --> 00:40:11,147
، أعتقد
، في هذه الحالة بالذات

649
00:40:11,147 --> 00:40:13,498
الحقيقة ستؤذي
.أكثر مما تشفي

650
00:40:13,498 --> 00:40:15,021
.من الأفضل إبقائه سراً

651
00:40:15,021 --> 00:40:17,327
لكن بعد كل
... ما حدث

652
00:40:17,327 --> 00:40:19,808
هذه البلدة تحتاج إلى إغلاق يا كريسي

653
00:40:19,808 --> 00:40:22,681
.وسأعطيها لهم

654
00:40:22,681 --> 00:40:26,249
لذلك قررت تسمية
مجلس المدينة الجديد

655
00:40:26,249 --> 00:40:27,294
.بعد عمدة عمدة

656
00:40:27,294 --> 00:40:29,209
.مم

657
00:40:29,209 --> 00:40:32,168
جورج دين
.ميموريال تاون هول

658
00:40:32,168 --> 00:40:34,606
.مم-همم

659
00:40:34,606 --> 00:40:36,477
.يبدو لطيفا

660
00:40:40,612 --> 00:40:43,136
هذا كل شيء؟ -
.هذا كل شئ -

661
00:40:43,136 --> 00:40:45,530
، إذا كنت بحاجة إلى أي شيء على الإطلاق
.فأنت تعرف أين تجدني

662
00:40:45,530 --> 00:40:47,532
.شكرا سيدة لين

663
00:40:52,885 --> 00:40:54,452
.أنت فقط أحلى

664
00:40:54,452 --> 00:40:56,279
اعتني بأخيك
.من أجلي

665
00:40:56,279 --> 00:40:57,846
.تمام

666
00:41:02,590 --> 00:41:05,071
.قيادة آمنة ، أنتما الاثنان

667
00:41:11,381 --> 00:41:13,732
.يجب أن نتكلم

668
00:41:13,732 --> 00:41:15,516
يتحول
هذا الحرف الموعد النهائي

669
00:41:15,516 --> 00:41:19,651
تمكنت من الحصول على مواقع
.العديد من أفضل مرافقنا

670
00:41:19,651 --> 00:41:21,348
أي نوع من التسهيلات؟

671
00:41:21,348 --> 00:41:23,481
تلك التي تخزن
.الأصول الحساسة

672
00:41:23,481 --> 00:41:25,178
لذا بينما كنت
، تقاتل الموعد النهائي

673
00:41:25,178 --> 00:41:28,747
كان باقي أعضاء Intergang
.يداهمون الخزائن بصمت

674
00:41:28,747 --> 00:41:30,183
ماذا أخذوا؟

675
00:41:33,403 --> 00:41:35,144
.هذه هي أولويتنا الجديدة

676
00:41:35,144 --> 00:41:36,929
، يبدو مثله تمامًا

677
00:41:36,929 --> 00:41:38,147
.فقط المزيد من القتلى

678
00:41:38,147 --> 00:41:39,409
.في الوقت الراهن

