﻿1
00:00:56,097 --> 00:00:57,390
‏وداعًا!‏

2
00:01:05,815 --> 00:01:09,402
{\an8}‏يا إلهي،‏ لقد بدأت قطع الثلج بالذوبان.‏

3
00:01:09,486 --> 00:01:11,363
{\an8}‏أصر على أن أشرب الصودا.‏

4
00:01:33,843 --> 00:01:35,637
‏‏-‏ احذروا!‏
‏‏-‏ هزة أرضية!‏

5
00:01:41,059 --> 00:01:44,396
‏‏‏"‏‏‏‏لا يزال الجيولوجيون يدرسون الهزة
‏الأرضية الغريبة التي كان مركزها

6
00:01:44,479 --> 00:01:47,107
‏شاطئ (لاهوي)
‏التي ضربت الجزيرة هذا الصباح.‏‏‏"‏‏‏‏

7
00:01:47,190 --> 00:01:48,900
‏625،‏ أطفئ ذلك الشيء!‏

8
00:01:48,983 --> 00:01:51,820
‏أحاول إعادة تشغيل وحدة الاتصال هذه

9
00:01:51,903 --> 00:01:53,071
‏وأنت لا تساعدني!‏

10
00:01:53,154 --> 00:01:57,367
‏ما الأمر؟ ألا تستطيع أن توصل
‏القابس بالأسلاك بنفسك؟

11
00:01:57,450 --> 00:01:59,661
‏سأكون مستعدًا على الأقل في حالة
‏حدوث نقص طارئ في الشطائر!‏

12
00:01:59,744 --> 00:02:00,829
‏نقص؟

13
00:02:02,163 --> 00:02:06,668
‏الأخبار الواردة من خاتم ‏‏"‏‏‏‏نيبولا‏‏"‏‏‏‏ والحوت
‏الفضائي تشير إلى حدوث هزة أرضية اليوم!‏

14
00:02:06,751 --> 00:02:09,254
‏لن أجازف!‏ بل سأخزن الطعام!‏

15
00:02:09,337 --> 00:02:10,338
‏‏‏"‏‏‏‏جانتو!‏‏‏"‏‏‏‏

16
00:02:10,422 --> 00:02:13,591
‏احتجزت الحوت،‏ لماذا لم تبلغ عن ذلك؟

17
00:02:14,300 --> 00:02:15,844
‏أكره حياتي.‏

18
00:02:15,927 --> 00:02:18,930
‏دكتور ‏‏"‏‏‏‏هامسترفيل‏‏"‏‏‏‏!‏
‏كانت وحدة الاتصال معطلة.‏

19
00:02:19,014 --> 00:02:23,476
‏أنا أدفع لك كي تنتج،‏
‏وكل ما تقوم به مخيب للأمل!‏

20
00:02:23,560 --> 00:02:26,479
‏إذا لم تجلب لي تجربة في القريب،‏

21
00:02:26,563 --> 00:02:30,400
‏سوف أعذبك جسديًا وأكيل لك الشتائم!‏

22
00:02:30,483 --> 00:02:32,193
‏مفهوم يا سيدي.‏

23
00:02:32,277 --> 00:02:35,405
‏‏‏"‏‏‏‏تم تفعيل تجربة 513.‏‏‏"‏‏‏‏

24
00:02:35,488 --> 00:02:38,199
‏‏‏"‏‏‏‏وظيفتها الأساسية:‏ التمزيق الجيولوجي.‏‏‏"‏‏‏‏

25
00:02:38,283 --> 00:02:44,330
‏‏-‏ تجربة مختصة بإحداث الهزات الأرضية!‏
‏‏-‏ ممتاز!‏ أحضرها إلي في الحال!‏

26
00:02:55,425 --> 00:02:57,135
‏لقد استدعيتكم جميعًا

27
00:02:57,218 --> 00:02:59,763
‏لعقد اجتماع من أجل الاستعداد لهزة
‏أرضية طارئة!‏

28
00:02:59,846 --> 00:03:04,100
‏الهزات الأرضية تقاس بما يسمى مقياس ريختر.‏

29
00:03:04,184 --> 00:03:08,229
‏والهزة التي حدثت اليوم كانت بقوة 5.‏
‏معتدلة تمامًا وعادية،‏

30
00:03:08,313 --> 00:03:11,733
‏لكنها تذكرة لنا جميعًا كي نستعد ولا نضطرب!‏

31
00:03:11,816 --> 00:03:13,777
‏أكرر،‏ لا تضطربوا!‏

32
00:03:14,361 --> 00:03:15,987
‏يخيل إلي أنك مضطرب.‏

33
00:03:16,071 --> 00:03:17,739
‏أنا؟ بالطبع لا.‏

34
00:03:17,822 --> 00:03:21,326
‏هذا الكوكب يتألف من مجموعة
‏من التصدعات والكتل الجيولوجية

35
00:03:21,409 --> 00:03:25,622
‏التي تدور بانتظام،‏
‏ويمكن لها أن تتسبب بدمار شامل!‏

36
00:03:27,540 --> 00:03:29,501
‏ما الذي نفعله؟ يجب ألاّ نضطرب!‏

37
00:03:30,669 --> 00:03:34,422
‏السماء تسقط!‏ السماء تسقط!‏
‏اغطسوا واختبئوا.‏ اغطسوا و…‏‏‏

38
00:03:36,883 --> 00:03:37,759
‏شكرًا.‏

39
00:03:37,842 --> 00:03:42,889
‏حفنة من الماء على وجهي تهدئ أعصابي دائمًا.‏
‏أين وصلت؟

40
00:03:42,972 --> 00:03:46,059
‏كنت تطلب منا ألاّ نضطرب
‏عندما بدأت أنت تضطرب.‏

41
00:03:46,142 --> 00:03:50,689
‏حسنًا!‏ حسنًا.‏ أريد فقط أن أتأكد
‏أننا جميعًا مستعدون.‏

42
00:03:50,772 --> 00:03:54,484
‏لهذا السبب جمعت هذه الحقائب الخاصة
‏بالهزات الأرضية!‏

43
00:03:54,567 --> 00:03:58,405
‏تشير أبحاثي إلى أن هذه الحقائب
‏تحتوي على كل ما يلزم

44
00:03:58,488 --> 00:04:01,783
‏في حالة حدوث هزة،‏ كالأطعمة المجففة،‏

45
00:04:02,784 --> 00:04:06,579
‏وزجاجات الماء،‏ والمصابيح اليدوية،‏

46
00:04:07,414 --> 00:04:10,333
‏ومن خبرتي في العالم الخارجي،‏

47
00:04:10,417 --> 00:04:14,129
‏أضفت بضعة أشياء من تلقاء نفسي
‏كالوسادة الواقية من الصدمات…‏‏‏

48
00:04:15,130 --> 00:04:16,881
‏…‏‏‏ ومقلاة لحماية الرأس،‏

49
00:04:17,799 --> 00:04:20,593
‏وحبل للربط،‏

50
00:04:20,677 --> 00:04:24,431
‏وجهاز راديو،‏ وحقيبة إسعاف أولي

51
00:04:24,514 --> 00:04:28,018
‏والكثير من الأشرطة اللاصقة لتثبيت
‏الأشياء في أماكنها.‏

52
00:04:29,686 --> 00:04:32,522
‏‏-‏ هل من أسئلة؟
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏ناني‏‏"‏‏‏‏!‏ ‏‏"‏‏‏‏ناني‏‏"‏‏‏‏!‏

53
00:04:34,190 --> 00:04:36,026
‏مرحبًا ‏‏"‏‏‏‏ليلو‏‏"‏‏‏‏،‏ هل شقيقتك في البيت؟

54
00:04:36,109 --> 00:04:40,280
‏أجل،‏ لكنني لا أعتقد أنها بخير.‏

55
00:04:40,363 --> 00:04:43,199
‏قالت شيئًا عن وجود بثرة كبيرة في جسمها.‏

56
00:04:43,283 --> 00:04:44,325
‏‏‏"‏‏‏‏ليلو‏‏"‏‏‏‏!‏

57
00:04:45,160 --> 00:04:47,370
‏لا،‏ أنا بخير.‏

58
00:04:47,454 --> 00:04:50,957
‏حسنًا،‏ فما الذي كنت تفجرينه عندما…‏‏‏

59
00:04:54,669 --> 00:04:56,129
‏يا لها من عزيزة.‏

60
00:04:56,713 --> 00:04:58,048
‏أجل.‏

61
00:04:58,131 --> 00:05:00,633
‏السيد ‏‏"‏‏‏‏وانغ‏‏"‏‏‏‏ يريدك أن تنزلي
‏إلى كوخ التأجير.‏

62
00:05:00,717 --> 00:05:02,969
‏ماذا؟ لست مناوبة اليوم.‏

63
00:05:03,053 --> 00:05:06,848
‏أعرف،‏ لكن الهزة الأرضية التي وقعت
‏صباحًا تمركزت عند الشاطئ.‏

64
00:05:06,931 --> 00:05:08,224
‏وأحدثت بعض الأضرار.‏

65
00:05:12,020 --> 00:05:15,148
‏أريدك أن تعيدي كل الأشياء إلى الرفوف.‏

66
00:05:15,231 --> 00:05:18,610
‏لحسن الحظ أن آلة ‏‏"‏‏‏‏الملكشيك‏‏"‏‏‏‏ لم تتحطم.‏

67
00:05:18,693 --> 00:05:21,738
‏إنها الشيء الوحيد الذي نكسب منه بعض المال.‏

68
00:05:21,821 --> 00:05:24,991
‏لكن يا سيد ‏‏"‏‏‏‏وانغ‏‏"‏‏‏‏،‏ هذا يوم إجازتي.‏

69
00:05:25,075 --> 00:05:27,494
‏أنت تحبين عملك،‏ أليس كذلك؟

70
00:05:27,577 --> 00:05:30,997
‏أكرس كل حياتي لتأجير معدات التزلج.‏

71
00:05:31,081 --> 00:05:34,626
‏جيد.‏ سأعود لاحقًا لأرى كيف تسير أمورك.‏

72
00:05:36,711 --> 00:05:39,339
‏يبدو كأن الكوخ قد تقيء.‏

73
00:05:40,340 --> 00:05:42,634
‏‏‏"‏‏‏‏ليلو‏‏"‏‏‏‏،‏ أنت و‏‏"‏‏‏‏ستيتش‏‏"‏‏‏‏ نظفا هذه الجهة.‏

74
00:05:42,717 --> 00:05:44,219
‏أنا و‏‏"‏‏‏‏ديفيد‏‏"‏‏‏‏ سنبدأ من هنا.‏

75
00:05:58,650 --> 00:06:00,568
‏‏‏"‏‏‏‏برتقال الكواكب‏‏"‏‏‏‏

76
00:06:07,117 --> 00:06:10,620
‏لا!‏ ليس آلة ‏‏"‏‏‏‏الملكشيك‏‏"‏‏‏‏.‏

77
00:06:10,704 --> 00:06:12,747
‏سينفجر السيد ‏‏"‏‏‏‏وانغ‏‏"‏‏‏‏ غضبًا.‏

78
00:06:16,501 --> 00:06:20,922
‏انتهى الأمر!‏ ستعود إلى البيت كي لا تتسبب
‏لي بمزيد من المتاعب!‏

79
00:06:22,924 --> 00:06:24,718
‏لا يا ‏‏"‏‏‏‏ستيتش‏‏"‏‏‏‏!‏

80
00:06:24,801 --> 00:06:27,303
‏يجب أن تتعلم كيف تتوخى الحذر.‏

81
00:06:27,387 --> 00:06:30,015
‏لا يمكنك أن تستمر في تكسير الأشياء
‏طوال الوقت.‏

82
00:06:30,098 --> 00:06:33,476
‏إذا كنت تحب شيئًا،‏ يجب عليك أن تعتني به.‏

83
00:06:33,560 --> 00:06:36,062
‏وإلاّ فلن تحظى به ثانية.‏

84
00:06:38,189 --> 00:06:39,858
‏أيها النماذج الأرضية؟

85
00:06:39,941 --> 00:06:44,571
‏هل لاحظتم وجود أية مخلوقات
‏غير اعتيادية بعد الهزة الأرضية اليوم؟

86
00:06:44,654 --> 00:06:47,073
‏‏-‏ رأيناك أنت فقط.‏
‏‏-‏ لماذا أنت كبير إلى هذا الحد؟

87
00:06:47,157 --> 00:06:50,410
‏أنا من الكوكب الثامن في المجموعة
‏الشمسية حيث…‏‏‏

88
00:06:50,493 --> 00:06:52,412
‏أقصد أنني من ‏‏"‏‏‏‏ساموا‏‏"‏‏‏‏.‏

89
00:06:53,413 --> 00:06:55,248
‏‏-‏ لا بأس.‏
‏‏-‏ أصبحنا على علم الآن.‏

90
00:06:55,331 --> 00:06:57,751
‏لا بد أنه يبحث عن تجربة.‏

91
00:06:58,626 --> 00:07:01,921
‏أتساءل إن كان لذلك علاقة بالهزة الأرضية
‏الغريبة؟

92
00:07:04,299 --> 00:07:07,469
‏أجل.‏ لا بد أنها تجربة رقم 513.‏

93
00:07:07,552 --> 00:07:09,054
‏إنها تتسبب بالهزات الأرضية.‏

94
00:07:09,137 --> 00:07:13,183
‏‏-‏ هل تهز الأشياء فحسب؟
‏‏-‏ تهز فحسب؟

95
00:07:14,017 --> 00:07:15,769
‏الفتاة الصغيرة غير مدركة.‏

96
00:07:15,852 --> 00:07:19,564
‏هزة اليوم كانت قهقهة صغيرة بالنسبة لـ 513.‏

97
00:07:19,647 --> 00:07:22,776
‏إنها مبرمجة للعثور على أضعف
‏نقطة جيولوجية على الجزيرة

98
00:07:22,859 --> 00:07:26,905
‏كي تتسبب بهزة أرضية هائلة مدمرة!‏

99
00:07:27,947 --> 00:07:33,661
‏أغلب الظن أن تجربة 513 ستتجه نحو
‏شق كبير،‏ أو مركز بركان.‏

100
00:07:33,745 --> 00:07:37,415
‏من الضروري ألاّ ينزل 513 تحت الأرض!‏

101
00:07:37,499 --> 00:07:40,085
‏إلاّ إذا كنت ترغبين بهزة مدمرة؟

102
00:07:40,168 --> 00:07:42,170
‏هل من طريقة للحيلولة دون حدوثها؟

103
00:07:42,796 --> 00:07:45,256
‏هذه الخرطوشة ستساعد في القبض على التجربة.‏

104
00:07:45,340 --> 00:07:49,469
‏إنها مليئة بمادة لزجة جدًا للإمساك
‏بتجربة رقم 513.‏

105
00:07:49,552 --> 00:07:50,470
‏تشبه المخاط!‏

106
00:07:52,430 --> 00:07:53,390
‏تمسكوا!‏

107
00:07:53,473 --> 00:07:55,809
‏لن يذهب أي منكم إلى أي مكان!‏

108
00:07:55,892 --> 00:07:59,437
‏إلاّ ومعه حقيبة الهزات الأرضية!‏
‏هيا يا ‏‏"‏‏‏‏جومبا‏‏"‏‏‏‏،‏

109
00:07:59,521 --> 00:08:02,065
‏حان وقت تدريب ثان على الهزات الأرضية.‏

110
00:08:02,148 --> 00:08:03,858
‏لا نريد مزيدًا من التدريب.‏

111
00:08:03,942 --> 00:08:06,611
‏تذكروا،‏ اغطس،‏ اختبئ،‏ ثم اصرخ!‏

112
00:08:07,487 --> 00:08:09,447
‏اغطس،‏ اختبئ،‏ ثم اصرخ!‏

113
00:08:09,531 --> 00:08:11,825
‏هيا،‏ غطس،‏ اختباء،‏ ثم صراخ!‏

114
00:08:13,159 --> 00:08:16,705
‏أحيانًا أشعر بالاحراج بسببه.‏

115
00:08:30,552 --> 00:08:32,387
‏دعونا نرشه بالمادة اللزجة.‏

116
00:08:34,180 --> 00:08:36,516
‏توقف حيث أنت،‏ أيها الهزاز!‏

117
00:08:41,980 --> 00:08:42,814
‏أفسحوا المجال.‏

118
00:08:47,986 --> 00:08:49,821
‏أنا سأتولى أمر هذا البغيض.‏

119
00:08:55,994 --> 00:08:59,706
‏قال ‏‏"‏‏‏‏جومبا‏‏"‏‏‏‏:‏ ‏‏"‏‏‏‏لا تدعوه ينزل تحت الأرض‏‏"‏‏‏‏،‏
‏أليس كذلك؟

120
00:09:13,887 --> 00:09:16,014
‏يجب أن نتعقبه!‏

121
00:09:25,398 --> 00:09:27,734
‏هل سقط منك مسدسك الصغير؟

122
00:09:27,817 --> 00:09:29,569
‏حسنًا،‏ أما أنا فلم يسقط مسدسي!‏

123
00:09:31,696 --> 00:09:33,198
‏إليك يا ‏‏"‏‏‏‏ستيتش‏‏"‏‏‏‏!‏

124
00:09:37,285 --> 00:09:38,703
‏هاي!‏

125
00:09:40,163 --> 00:09:41,331
‏إنها لزجة.‏

126
00:09:46,503 --> 00:09:49,130
‏أكره المواد اللزجة!‏

127
00:09:52,717 --> 00:09:55,303
‏هل يمكن أن يشتد الظلام أكثر هنا؟

128
00:09:58,556 --> 00:09:59,808
‏رائع.‏

129
00:10:12,278 --> 00:10:14,531
‏ها هو!‏

130
00:10:17,283 --> 00:10:19,035
‏ها قد تحرك!‏

131
00:10:41,850 --> 00:10:43,601
‏أمكن أن تسير الأمور بشكل أفضل.‏

132
00:10:57,282 --> 00:10:58,324
‏هذا هو!‏

133
00:10:58,408 --> 00:11:01,036
‏انتهيت من إضافة أحدث التعديلات للعربة!‏

134
00:11:01,119 --> 00:11:05,832
‏إنها آلة حفر عملاقة مزودة بملحق
‏للتنقيب سريع الدوران

135
00:11:05,915 --> 00:11:08,626
‏ودعائم قطنية قابلة للتعديل!‏

136
00:11:11,463 --> 00:11:12,630
‏رائع!‏

137
00:11:12,714 --> 00:11:16,426
‏أشعر كأنني طبيب أسنان عملاق!‏
‏هيا بنا يا ‏‏"‏‏‏‏ستيتش‏‏"‏‏‏‏.‏

138
00:11:17,385 --> 00:11:18,219
‏‏‏"‏‏‏‏ستيتش‏‏"‏‏‏‏!‏

139
00:11:21,639 --> 00:11:24,100
‏626،‏ ما الذي تعبث به؟

140
00:11:25,018 --> 00:11:26,895
‏يبدو كأنها حبة حمضيات.‏

141
00:11:28,146 --> 00:11:31,316
‏لا يحب أن يلمس الناس برتقالته.‏

142
00:11:31,399 --> 00:11:33,651
‏إنه يتعلم كيف يعتني بالأشياء.‏

143
00:11:34,903 --> 00:11:36,404
‏اهتزاز!‏ هذا ليس مناسبًا!‏

144
00:11:36,488 --> 00:11:40,408
‏يجب أن نجري تدريبًا آخر على الهزات الأرضية.‏
‏اغطس،‏ واختبئ،‏ ثم…‏‏‏

145
00:11:40,492 --> 00:11:42,243
‏اغطس،‏ واختبئ،‏ ثم…‏‏‏

146
00:11:42,327 --> 00:11:45,080
‏اغطس،‏ واختبئ،‏ ثم…‏‏‏ اغطس،‏ واختبئ،‏ ثم…‏‏‏

147
00:11:45,163 --> 00:11:46,206
‏يا له من إنجاز!‏

148
00:11:57,717 --> 00:11:59,844
‏أخيرًا!‏

149
00:12:03,348 --> 00:12:06,893
‏ما هذا الذي في رأس الفرس نبيولا؟ شطائر؟

150
00:12:17,028 --> 00:12:19,364
‏625،‏ سوف أقوم بـ…‏‏‏

151
00:12:20,240 --> 00:12:23,993
‏شرائح خنزير وزبيب؟ كالتي كانت تعدها مومو.‏

152
00:12:29,499 --> 00:12:31,209
‏بليتزناك!‏

153
00:12:41,761 --> 00:12:46,182
‏الأرض عبارة عن ضرس متسوس ونحن أطباء أسنان.‏

154
00:12:46,266 --> 00:12:48,018
‏هيا بنا نحفر!‏

155
00:13:02,949 --> 00:13:04,993
‏سيكون هذا سهلًا.‏

156
00:13:09,289 --> 00:13:12,083
‏لا بد أنه هنا في مكان ما.‏

157
00:13:13,251 --> 00:13:15,837
‏تعقب الشقوق والاهتزازات.‏

158
00:13:18,506 --> 00:13:20,091
‏هناك!‏

159
00:13:34,272 --> 00:13:36,191
‏لقد عاد.‏

160
00:14:13,478 --> 00:14:15,313
‏لحقت بي في الوقت المناسب!‏

161
00:14:32,330 --> 00:14:34,833
‏أنت بحاجة إلى أن تعاقب بالعزل يا سيد.‏

162
00:14:40,171 --> 00:14:42,590
‏‏-‏ إنه لي.‏
‏‏-‏ لا،‏ بل لي.‏

163
00:14:48,304 --> 00:14:53,143
‏‏-‏ أعده أيها المغفل الكبير!‏
‏‏-‏ تثيرون الشفقة أيها النماذج الأرضية.‏

164
00:15:02,777 --> 00:15:03,778
‏كفى!‏

165
00:15:05,071 --> 00:15:06,823
‏جعلتني أعض لساني!‏

166
00:15:09,617 --> 00:15:11,828
‏هذا سيحول دون تعقبكم لي.‏

167
00:15:16,958 --> 00:15:20,170
‏هذا يشبه محاولة ‏‏"‏‏‏‏بوكلا‏‏"‏‏‏‏
‏إشعال النار للشواء.‏

168
00:15:39,606 --> 00:15:42,025
‏اغطس واختبئ!‏

169
00:15:51,368 --> 00:15:53,995
‏‏‏"‏‏‏‏بوكلا‏‏"‏‏‏‏ على حق.‏ الخطة ناجحة!‏

170
00:15:55,080 --> 00:15:59,084
‏ومن الناحية الأخرى،‏ هذه عملية تحميص.‏

171
00:16:11,513 --> 00:16:12,597
‏‏‏"‏‏‏‏وقود‏‏"‏‏‏‏

172
00:16:20,021 --> 00:16:20,939
‏مرحبًا.‏

173
00:16:21,940 --> 00:16:24,818
‏يزداد السياح بشاعة في كل عام.‏

174
00:16:31,282 --> 00:16:34,077
‏‏-‏ 626 والفتاة الصغيرة.‏
‏‏-‏ ما الذي تفعلونه هنا؟

175
00:16:34,160 --> 00:16:36,287
‏نجمع المزيد من لوازم الهزات الأرضية!‏

176
00:16:36,371 --> 00:16:39,249
‏أليست هذه مذهلة؟
‏طاحونة هواء شخصية لتوليد الطاقة.‏

177
00:16:39,332 --> 00:16:42,919
‏‏-‏ أين تجربة رقم 513؟
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏جانتو‏‏"‏‏‏‏ أمسك به.‏

178
00:16:46,172 --> 00:16:48,258
‏وما مشكلة 626؟

179
00:16:48,341 --> 00:16:51,845
‏إنه حزين لأن 513 أخذ برتقالته.‏

180
00:16:51,928 --> 00:16:56,808
‏إنها مجرد حبة ليمون.‏ لماذا البكاء؟

181
00:16:56,891 --> 00:17:01,271
‏‏‏"‏‏‏‏ستيتش‏‏"‏‏‏‏ يتعلم كيف يعتني بالأشياء،‏
‏والبرتقالة كانت له.‏

182
00:17:03,189 --> 00:17:06,192
‏إنه في حالة من التذمر.‏ من هو كثير التذمر؟

183
00:17:06,276 --> 00:17:10,280
‏لا تكترث لهذا.‏ لا يسمح بالعبوس.‏

184
00:17:13,450 --> 00:17:17,620
‏كانت هذه قطعة على درجة عالية من التخصص
‏لمواجهة الهزات الأرضية.‏

185
00:17:17,704 --> 00:17:20,749
‏هزة أرضية!‏ اغطسوا،‏ اختبئوا،‏ ثم…‏‏‏

186
00:17:20,832 --> 00:17:23,501
‏حسبتك قلت إنه ألقي القبض على تجربة 513؟

187
00:17:23,585 --> 00:17:26,880
‏‏-‏ أجل.‏
‏‏-‏ فلماذا تتواصل الاهتزازات إذًا؟

188
00:17:26,963 --> 00:17:28,298
‏هذا يثير فضولي.‏

189
00:17:29,257 --> 00:17:30,467
‏هذا في غاية السوء.‏

190
00:17:30,550 --> 00:17:33,011
‏513 بدأ بإطلاق سلسلة من الهزات الأرضية.‏

191
00:17:33,094 --> 00:17:33,928
‏لا!‏

192
00:17:34,012 --> 00:17:36,097
‏سوف نقسم نصفين!‏

193
00:17:36,181 --> 00:17:39,142
‏‏-‏ هذا جيد!‏
‏‏-‏ لا،‏ هذا سيئ!‏

194
00:17:39,225 --> 00:17:42,937
‏المقصود أنه إذا لم يتوقف التصدع،‏
‏سينشطر الكوكب إلى نصفين!‏

195
00:17:43,021 --> 00:17:44,522
‏ما الذي يمكننا عمله؟

196
00:17:44,606 --> 00:17:48,443
‏احزموا أمتعتكم للمغادرة.‏
‏ولا تنسوا خفي هذه المرة.‏

197
00:17:48,526 --> 00:17:51,196
‏لن نحزم أمتعتنا.‏ سننقذ الكوكب.‏

198
00:17:52,989 --> 00:17:55,200
‏فرصة النجاح هي واحد في المليار،‏ لكن…‏‏‏

199
00:17:55,283 --> 00:17:58,953
‏…‏‏‏تصدع آخر في الأرض بنفس زاوية التصدع الأول

200
00:17:59,037 --> 00:18:03,166
‏قد يمنع الانشطار ويوقف سلسلة
‏الهزات الأرضية ولكن كيف!‏

201
00:18:03,249 --> 00:18:04,125
‏‏‏"‏‏‏‏حسنًا‏‏"‏‏‏‏

202
00:18:04,209 --> 00:18:05,794
‏513.‏

203
00:18:05,877 --> 00:18:07,962
‏هزة أرضية أخرى!‏ هذا هو!‏

204
00:18:08,046 --> 00:18:10,799
‏الأمر يستحق المحاولة.‏

205
00:18:10,882 --> 00:18:15,220
‏تريدون أن تحدثوا هزة أخرى عمدًا،‏ هل جننتم؟

206
00:18:15,303 --> 00:18:18,515
‏يجب أن نسرع ونعثر على سفينة ‏‏"‏‏‏‏جانتو‏‏"‏‏‏‏!‏

207
00:18:21,685 --> 00:18:25,647
‏سيتم نقلك إلى ‏‏"‏‏‏‏هامسترفيلد‏‏"‏‏‏‏ وستحب ذلك!‏

208
00:18:27,315 --> 00:18:28,983
‏أتمنى لك رحلة غير سارة!‏

209
00:18:30,360 --> 00:18:33,863
‏‏‏"‏‏‏‏لقد اخترت نظام التنظيف الذاتي
‏في السفينة.‏ شكرًا.‏‏‏"‏‏‏‏

210
00:18:37,075 --> 00:18:38,743
‏أنت!‏

211
00:18:48,545 --> 00:18:50,547
‏‏‏"‏‏‏‏يجري الاعداد للنقل الجزيئي.‏‏‏"‏‏‏‏

212
00:18:52,215 --> 00:18:54,134
‏‏‏"‏‏‏‏ستيتش‏‏"‏‏‏‏!‏ النجدة!‏

213
00:18:54,217 --> 00:18:56,219
‏‏‏"‏‏‏‏سيتم النقل خلال عشر ثوان.‏‏‏"‏‏‏‏

214
00:18:58,221 --> 00:18:59,514
‏ليس نظيفًا!‏

215
00:19:05,145 --> 00:19:06,104
‏شكرًا يا ‏‏"‏‏‏‏ستيتش‏‏"‏‏‏‏.‏

216
00:19:06,187 --> 00:19:08,648
‏‏-‏ انتهى الإعداد.‏
‏‏-‏ لا.‏ هذا يسبب وخزة.‏

217
00:19:11,067 --> 00:19:16,072
‏رائع،‏ ثمة رفقة.‏ سأذهب لإعداد المزيد.‏

218
00:19:17,115 --> 00:19:19,826
‏‏-‏ ابن العم؟
‏‏-‏ اهدأ!‏ لقد تدبرت أمرها!‏

219
00:19:20,577 --> 00:19:23,788
‏رائع.‏ هذه الحقيبة جيدة.‏

220
00:19:29,336 --> 00:19:30,462
‏‏‏"‏‏‏‏زينون:‏ نجم السجن ك37.‏‏‏"‏‏‏‏

221
00:19:30,545 --> 00:19:31,963
‏يجري استقبال النقل.‏

222
00:19:38,094 --> 00:19:40,972
‏ربما يجدر بنا أن نتوخى السلامة
‏ونغادر الكرة الأرضية سويًا.‏

223
00:19:41,056 --> 00:19:44,225
‏أجل.‏ أصبح صوتي أجشًا بسبب كل هذا
‏السقوط والصراخ.‏

224
00:19:44,309 --> 00:19:47,937
‏لكنه كوكبنا.‏ يجب عليه أن يصلحه فحسب.‏

225
00:19:48,021 --> 00:19:51,983
‏إذا دمر العالم،‏ فلن يبقى ما نحرص عليه.‏

226
00:19:52,067 --> 00:19:54,569
‏ليس حتى بالنسبة له.‏

227
00:20:04,412 --> 00:20:07,707
‏626 عرض صفقة.‏

228
00:20:07,791 --> 00:20:11,836
‏إذا أثبت 513 أنه قادر على الاعتناء
‏بالأشياء من خلال رأب الصدع في الكوكب،‏

229
00:20:11,920 --> 00:20:14,422
‏فسوف يقدم له ‏‏"‏‏‏‏ستيتش‏‏"‏‏‏‏ حبة ليمون قيمة.‏

230
00:20:14,506 --> 00:20:16,675
‏كلمات ‏‏"‏‏‏‏ستيتش‏‏"‏‏‏‏ مؤثرة جدًا.‏

231
00:20:22,180 --> 00:20:24,683
‏‏-‏ سيفعلها!‏
‏‏-‏ ها أنا أحذرك،‏

232
00:20:24,766 --> 00:20:28,645
‏513 يمكن أن يكون محتالًا جدًا.‏
‏أنا لا أثق به.‏

233
00:20:28,728 --> 00:20:30,939
‏اسمه ‏‏"‏‏‏‏ريختر‏‏"‏‏‏‏.‏

234
00:20:31,022 --> 00:20:34,025
‏يجب أن تثق في الناس قليلًا يا ‏‏"‏‏‏‏جومبا‏‏"‏‏‏‏.‏

235
00:20:34,109 --> 00:20:35,694
‏أحيانًا يفاجئونك.‏

236
00:20:49,249 --> 00:20:51,668
‏سوف ننشطر إلى نصفين لا محالة.‏

237
00:21:02,137 --> 00:21:07,017
‏انظروا!‏ 513 ينقذ الكرة الأرضية.‏

238
00:21:08,601 --> 00:21:13,440
‏للمرة الأولى يشعر العبقري الشرير
‏بالسعادة لأنه على خطأ.‏

239
00:21:13,523 --> 00:21:15,316
‏لكن ماذا بخصوص ‏‏"‏‏‏‏ريختر‏‏"‏‏‏‏؟

240
00:21:31,708 --> 00:21:34,461
‏شكرًا يا ‏‏"‏‏‏‏ريختر‏‏"‏‏‏‏،‏ أنت رائع!‏

241
00:21:42,719 --> 00:21:45,805
‏وأنا أعرف تمامًا أين يجب أن تكون.‏

242
00:21:45,889 --> 00:21:48,350
‏‏‏"‏‏‏‏الملكشيك الهزاز‏‏"‏‏‏‏

243
00:21:48,433 --> 00:21:49,476
‏‏‏"‏‏‏‏معدات للتأجير‏‏"‏‏‏‏

244
00:21:51,311 --> 00:21:52,771
‏‏‏"‏‏‏‏حليب‏‏"‏‏‏‏

