﻿1
00:00:01,309 --> 00:00:02,852
‫"في الحلقات السابقة"‬

2
00:00:02,977 --> 00:00:05,063
‫أريد إجراء نقل أجنة آخر‬
‫بأسرع وقتٍ ممكن‬

3
00:00:05,188 --> 00:00:06,981
‫لديكِ بعض الخس‬

4
00:00:07,107 --> 00:00:08,566
‫لا، لا، لا، هنا‬

5
00:00:13,780 --> 00:00:18,618
‫دكتور (غلاسمان)، سيكون من الصعب فقدان أبي‬
‫كما هو صعب أنّني سأكون واحداً‬

6
00:00:19,953 --> 00:00:21,454
‫أجرِ المسح من أجلي‬

7
00:00:27,502 --> 00:00:28,962
‫اثبت رجاءً‬

8
00:00:30,296 --> 00:00:32,590
‫- أتنفس‬
‫- حركت رأسك‬

9
00:00:32,841 --> 00:00:35,093
‫ابتعد يا (شون)‬
‫واجعل الفني يؤدي عمله‬

10
00:00:35,510 --> 00:00:36,970
‫أخرجته ليحتسي القهوة‬

11
00:00:37,137 --> 00:00:39,973
‫أمسح الآن موقع الورم السابق‬

12
00:00:42,892 --> 00:00:46,020
‫أرفضت علاج المداومة الكيماوي؟‬

13
00:00:46,312 --> 00:00:48,022
‫يصعب عليّ الثبات أثناء الكلام‬

14
00:00:48,148 --> 00:00:51,276
‫أوصى الدكتور (بليز) بـ٦ دورات‬
‫من (تيموزولومايد)‬

15
00:00:51,568 --> 00:00:54,154
‫أقل فائدة من تلك المادة‬
‫لم تستحق الغثيان الدائم‬

16
00:00:54,279 --> 00:00:57,198
‫- الفائدة إحصائياً...‬
‫- اتخذت خياري يا (شون)‬

17
00:00:59,450 --> 00:01:00,910
‫أسأت الاختيار‬

18
00:01:04,622 --> 00:01:06,249
‫هناك بقعة على دماغك‬

19
00:01:18,970 --> 00:01:22,307
‫- هذا المبيض الأيمن ويبدو مثل...‬
‫- الجسم الأصفر‬

20
00:01:23,266 --> 00:01:26,394
‫بطانة الرحم ملساء‬
‫وسمكها حوالي ١٣ مليمتراً‬

21
00:01:26,519 --> 00:01:28,521
‫أي أنّني شفيت من التهاب الرحم‬

22
00:01:28,646 --> 00:01:31,357
‫مواصلة الحمل حتى نهايته‬
‫يجب أن يكون أسهل بكثير هذه المرة‬

23
00:01:32,192 --> 00:01:34,360
‫النقل على جدولي مساء الغد‬

24
00:01:34,777 --> 00:01:36,863
‫- رائع‬
‫- وكذلك...‬

25
00:01:37,530 --> 00:01:39,657
‫لديكِ مبيضان عاليا الجودة‬

26
00:01:40,867 --> 00:01:42,660
‫أتريدين فتى أم فتاة؟‬

27
00:01:49,584 --> 00:01:51,044
‫ليس عليكِ أن تقرري الآن‬

28
00:01:51,419 --> 00:01:53,129
‫أعلميني قبل نقل الأجنة فحسب‬

29
00:01:58,801 --> 00:02:02,305
‫- ٧ ساعات ونصف‬
‫- من دون مقاطعة‬

30
00:02:02,430 --> 00:02:04,015
‫لم يكُن عليّ الاستيقاظ حتى‬
‫لاستخدام الحمّام‬

31
00:02:05,266 --> 00:02:06,726
‫إذن‬

32
00:02:06,893 --> 00:02:08,353
‫٦ ساعات و٤٥ دقيقة‬

33
00:02:08,645 --> 00:02:11,231
‫أنا الفائزة وسيكون العشاء الفطائر المحلاّة‬

34
00:02:11,356 --> 00:02:12,815
‫حسبت أنّني سأفوز حقاً‬

35
00:02:13,399 --> 00:02:16,319
‫كيف أبليت يا (داني)؟‬
‫كم ساعة نمت؟ أكثر أم أقل؟‬

36
00:02:16,819 --> 00:02:18,279
‫لا أعرف‬

37
00:02:24,410 --> 00:02:25,870
‫انتظروا‬

38
00:02:28,748 --> 00:02:30,208
‫- صباح الخير جميعكم‬
‫- صباح الخير‬

39
00:02:30,792 --> 00:02:33,336
‫- دكتورة (ألين)‬
‫- صباح الخير يا دكتور (كالو)‬

40
00:02:34,254 --> 00:02:36,047
‫سيجري (بارك) تنظير مفصل الورك اليوم‬

41
00:02:36,172 --> 00:02:37,632
‫- أود المشاركة‬
‫- آسفة‬

42
00:02:37,799 --> 00:02:39,259
‫عُيّنت مسبقاً لمشاركة (بارك)‬

43
00:02:39,717 --> 00:02:42,303
‫أفكر بالتخصص في العظام‬
‫فما رأيك بالتبديل؟‬

44
00:02:43,012 --> 00:02:44,472
‫ما رأيك بلا؟‬

45
00:02:45,640 --> 00:02:47,100
‫أعتذر عن السؤال‬

46
00:02:48,893 --> 00:02:50,353
‫هيّا أيّها الفريق‬

47
00:02:53,982 --> 00:02:55,858
‫(بريدي سوليفان)‬
‫عامل في حقل نفط‬

48
00:02:55,984 --> 00:02:58,236
‫أصابته صفيحة معدنية‬
‫لديه إصابات صدر وحوض شديدة‬

49
00:02:58,611 --> 00:03:01,072
‫- مستويات الأكسجين حرجة‬
‫- (بريدي)، أنا الدكتور (أندروز)‬

50
00:03:01,864 --> 00:03:03,408
‫إنّه لا يستجيب وبؤبؤ العينين مرتخٍ‬

51
00:03:03,533 --> 00:03:05,618
‫- يوجد نزيف كبير‬
‫- مقياس الغيبوبة ٦ ولا إصابة بالرأس‬

52
00:03:05,743 --> 00:03:07,537
‫جرح صدري متمزق بعمق ٨ سنتيمترات‬
‫في الجانب الأيمن‬

53
00:03:07,662 --> 00:03:09,414
‫- رئة منهارة‬
‫- بسبب خطّاف الدعم‬

54
00:03:10,039 --> 00:03:12,166
‫الصفيحة المعدنية التي كان يلحمها‬
‫سببت إصابة أخرى‬

55
00:03:14,752 --> 00:03:16,879
‫- ما عمقها؟‬
‫- تصل للعمود الفقري‬

56
00:03:17,672 --> 00:03:19,132
‫إنّه مقسوم لنصفين تقريباً‬

57
00:03:35,356 --> 00:03:36,941
‫إنّه نسيج ندبي من الإشعاع‬

58
00:03:37,066 --> 00:03:39,152
{\pos(192,200)}‫- ربما، ولكن مقدار تباين الخواص‬
‫- أكثر تطابقاً‬

59
00:03:39,277 --> 00:03:40,903
{\pos(192,200)}‫مع تكرار الورم الأرومي الدبقي‬

60
00:03:41,070 --> 00:03:44,449
{\pos(192,200)}‫صحيح، ومسار الإشعاع الذي عرضوني له‬

61
00:03:44,574 --> 00:03:46,409
{\pos(192,200)}‫شكل الجبن السويسري‬
‫هو النخر المعروف‬

62
00:03:46,534 --> 00:03:49,203
‫الشكل غير المنتظم يعني وجود‬
‫آفة سرطانية متعددة البؤر‬

63
00:03:49,329 --> 00:03:51,789
{\pos(192,200)}‫أنظر إلى المسح الدماغي‬
‫قبل اختراع الكهرباء‬

64
00:03:51,914 --> 00:03:53,499
{\pos(192,200)}‫أظنّني أعرف شكل النسيج الندبي‬

65
00:03:53,624 --> 00:03:55,543
‫- لست موضوعياً هنا‬
‫- صحيح، وأأنت كذلك؟‬

66
00:03:55,668 --> 00:03:57,128
‫كلاكما لستما موضوعيَين‬

67
00:03:59,380 --> 00:04:00,840
{\pos(192,200)}‫إن كانت تلك الآفة سرطانية‬

68
00:04:01,174 --> 00:04:03,509
{\pos(192,200)}‫سيؤكد ذلك تحليل السائل الشوكي‬
‫للحمض النووي‬

69
00:04:04,135 --> 00:04:05,595
‫أجل‬

70
00:04:05,803 --> 00:04:07,263
‫هذا موضوعي‬

71
00:04:07,513 --> 00:04:09,724
{\pos(192,200)}‫سأجري بزلاً قطنياً وأرسله للمختبر‬

72
00:04:09,849 --> 00:04:11,434
{\pos(192,200)}‫ستصلني النتائج خلال ٢٤ ساعة‬

73
00:04:13,436 --> 00:04:14,896
‫حسناً‬

74
00:04:15,521 --> 00:04:16,981
‫سأجهز لذلك‬

75
00:04:21,319 --> 00:04:22,779
{\pos(192,200)}‫نسبة الأكسجين ٦٨‬

76
00:04:22,904 --> 00:04:24,655
{\pos(192,200)}‫وضعت أنبوب الصدر‬
‫يستنزف دماً كثيراً‬

77
00:04:25,365 --> 00:04:27,116
‫كلّما أثبّت موقع النزيف‬
‫أكتشف واحداً آخر‬

78
00:04:27,367 --> 00:04:28,826
‫دكتورة (ليم)‬

79
00:04:29,369 --> 00:04:30,995
‫- أين تريديننا؟‬
‫- نحن مشغولون في إصابة الصدر‬

80
00:04:31,120 --> 00:04:32,580
‫أريد منكم تولي إصابة الحوض‬

81
00:04:33,164 --> 00:04:35,666
‫- كيف نزيلها؟‬
‫- لا تفعلون، هي سبب عدم نزفه‬

82
00:04:35,958 --> 00:04:38,628
‫أريد منكم إيجاد خطة‬
‫لإعادة وصل نصفه السفلي‬

83
00:04:39,087 --> 00:04:40,880
‫اقرؤوا كل مجلة‬
‫وادرسوا كل تقارير الحالات‬

84
00:04:41,130 --> 00:04:43,633
‫تفقدوا جميع سجلات الجراحات العالمية‬
‫وابحثوا في كل مكان‬

85
00:04:44,217 --> 00:04:46,803
‫- تمزق الشريان الرئوي، علينا نقله‬
‫- لغرفة العمليات الآن‬

86
00:04:56,062 --> 00:04:59,482
{\pos(192,200)}‫- أعطِني الطفلة‬
‫- لا، لا، أنا هنا من أجل (جاز)‬

87
00:04:59,607 --> 00:05:01,234
{\pos(192,200)}‫- أعطِها لي‬
‫- لا أعرفك‬

88
00:05:01,359 --> 00:05:03,486
{\pos(192,200)}‫لا أعرفك، لا أعرفك‬

89
00:05:03,611 --> 00:05:05,321
{\pos(192,200)}‫- أرجوك سيدي‬
‫- انتظر، دعني أكلّمه‬

90
00:05:06,155 --> 00:05:08,199
{\pos(192,200)}‫أنا دكتورة هنا‬
‫أستطيع مساعدتك‬

91
00:05:08,324 --> 00:05:09,784
{\pos(192,200)}‫لا أحتاج إلى دكتورة‬

92
00:05:09,951 --> 00:05:11,869
{\pos(192,200)}‫أحتاج إلى (جاز)‬

93
00:05:12,078 --> 00:05:13,996
‫(جاز)، أهي الأم؟‬

94
00:05:15,164 --> 00:05:18,292
‫- أجل‬
‫- أتحاول مساعدة الطفلة؟‬

95
00:05:19,710 --> 00:05:23,589
{\pos(192,200)}‫فقدت (جاز) الوعي‬
‫وأخذتها الأضواء الوامضة‬

96
00:05:23,756 --> 00:05:25,216
‫سيارة الإسعاف‬

97
00:05:25,425 --> 00:05:27,885
‫هناك مخيم في (إلم)‬
‫أكنت مع (جاز) هناك؟‬

98
00:05:29,929 --> 00:05:31,389
‫إنّها مريضة هنا إذن‬

99
00:05:33,641 --> 00:05:36,227
{\pos(192,200)}‫لم يروا الطفلة في خيمتها‬

100
00:05:37,103 --> 00:05:39,939
{\pos(192,200)}‫لم تبدُ بخير‬
‫تحتاج إلى أمها‬

101
00:05:42,108 --> 00:05:43,985
{\pos(192,200)}‫فعلت الصواب بإحضارها إلى هنا‬

102
00:05:46,112 --> 00:05:47,572
{\pos(192,200)}‫أأستطيع فحصها؟‬

103
00:05:52,243 --> 00:05:55,079
{\pos(192,200)}‫وأستجدين (جاز)؟‬

104
00:05:56,497 --> 00:05:57,957
‫أعدك‬

105
00:06:07,008 --> 00:06:09,093
‫لدينا حالة طوارىء أطفال‬
‫الطفلة مصابة بفشل قلبي‬

106
00:06:09,969 --> 00:06:11,429
‫ربما أنقذت حياتها‬

107
00:06:15,308 --> 00:06:17,560
‫وجدت تمزقاً كبيراً آخر‬
‫في الشريان الرئوي‬

108
00:06:17,852 --> 00:06:19,770
‫كل شريان رئيسي‬
‫في هذه الرئة تالف‬

109
00:06:20,146 --> 00:06:23,649
{\pos(192,200)}‫على جسمه تحويل كل مصادره‬
‫للأعضاء الحيوية‬

110
00:06:25,109 --> 00:06:26,569
{\pos(192,200)}‫علينا بتر النصف السفلي‬

111
00:06:27,278 --> 00:06:29,197
‫- لم نصل إلى هناك بعد‬
‫- بالكاد يصمد‬

112
00:06:29,322 --> 00:06:30,907
‫ولكنّه كذلك، سنحاول إنقاذه‬

113
00:06:31,491 --> 00:06:32,950
‫إنّها مهمة كبيرة لنعطيها للمقيمين‬

114
00:06:33,117 --> 00:06:34,577
‫من الجيد أنّني عيّنت الأفضل‬

115
00:06:37,079 --> 00:06:38,706
{\pos(192,200)}‫هذا الوعاء تالف جداً لإصلاحه‬

116
00:06:40,333 --> 00:06:41,792
{\pos(192,200)}‫عليّ تثبيت الجذع بالمشبك‬

117
00:06:44,378 --> 00:06:45,838
{\pos(192,200)}‫احسبي الوقت لنقص التروية الرئوي‬

118
00:06:54,305 --> 00:06:56,933
{\pos(192,200)}‫أظنّ علينا فصل‬
‫الشريان الرئوي القطعي العلوي‬

119
00:06:57,975 --> 00:06:59,769
{\pos(192,200)}‫سيعني ذلك فقدانه لرئته العلوية‬

120
00:07:00,144 --> 00:07:01,604
{\pos(192,200)}‫وظيفته بدنية‬

121
00:07:01,938 --> 00:07:04,190
{\pos(192,200)}‫إن اخترنا البتر‬
‫لن يعمل في حقول النفط‬

122
00:07:04,524 --> 00:07:06,067
‫ولكن قد يلعب كرة السلة‬
‫على كرسي المتحركين‬

123
00:07:06,234 --> 00:07:08,277
‫الأنبوب والخيط الترقيعي لشريانه‬
‫قد ينقذان رئته‬

124
00:07:10,571 --> 00:07:12,031
‫حسناً‬

125
00:07:19,705 --> 00:07:21,165
‫أدخل القسطار الوريدي المركزي‬

126
00:07:21,582 --> 00:07:23,459
‫سأعطيها (ميلرينون) لزيادة النتاج القلبي‬

127
00:07:23,584 --> 00:07:26,337
‫انخفاض حاد في وظائف القلب‬
‫ولكن تبدو حجرات القلب طبيعية‬

128
00:07:26,462 --> 00:07:27,922
‫زيادة تدفق الأكسجين‬

129
00:07:28,047 --> 00:07:29,715
‫- يتحسن ضغط الدم قليلاً‬
‫- وجدته‬

130
00:07:30,258 --> 00:07:32,760
‫- في مؤخرة صدرها، هناك...‬
‫- ضيق في الشريان الأورطي‬

131
00:07:35,763 --> 00:07:39,809
‫المسافة بين عينيها أوسع بـ٦ مليمترات‬
‫من الحد الأقصى الطبيعي‬

132
00:07:39,976 --> 00:07:41,435
‫كما أنّ مستوى أذنيها منخفض قليلاً‬

133
00:07:41,561 --> 00:07:43,020
‫ويداها منتفختان‬

134
00:07:47,400 --> 00:07:48,901
‫لديها متلازمة (تيرنر)‬

135
00:07:54,115 --> 00:07:57,201
‫ستموت إن لم نعالج الضيق‬
‫في الأيام القليلة القادمة‬

136
00:07:59,036 --> 00:08:02,123
‫لن يكون الدخول سهلاً‬
‫ولكنّني أحتاج إلى قسطرة لرؤية أفضل‬

137
00:08:02,832 --> 00:08:04,709
‫سأحدد موقع الأم وأحصل على الموافقة‬

138
00:08:11,757 --> 00:08:14,677
‫حوض (بريدي) مكسور‬
‫ومفصول عن العمود الفقري‬

139
00:08:14,802 --> 00:08:16,762
‫لإعادة وصل نصفه السفلي‬

140
00:08:16,887 --> 00:08:19,473
‫علينا إصلاح الحوض‬
‫بالإضافة إلى جميع الأعضاء المتضررة‬

141
00:08:19,599 --> 00:08:21,225
‫بالإصابة إلى إصابات الأوعية الرئيسية‬

142
00:08:21,434 --> 00:08:23,352
‫ثم إيجاد طريقة‬
‫للحرص على شفائها جميعها‬

143
00:08:25,396 --> 00:08:27,023
‫أنفعل الصواب بمحاولة إصلاح هذا؟‬

144
00:08:28,649 --> 00:08:30,192
‫أتريد الاستسلام قبل البدء حتى؟‬

145
00:08:30,610 --> 00:08:33,487
‫لم أقرأ شيئاً يدعم إعادة وصل‬
‫هذا النوع من الإصابات‬

146
00:08:33,779 --> 00:08:35,906
‫قد يقتله‬
‫البتر هو الشيء الأكثر أماناً‬

147
00:08:36,032 --> 00:08:38,409
‫تعرف (ليم) ذلك الخيار‬
‫ووظيفتنا هي إيجاد واحدٍ أفضل‬

148
00:08:38,534 --> 00:08:40,036
‫- لا، وظيفتنا...‬
‫- (داني) محق‬

149
00:08:40,161 --> 00:08:41,996
‫علينا أن نفرّق لنسود‬

150
00:08:42,830 --> 00:08:45,583
‫- سأعمل على تلف الأعضاء‬
‫- سأركز على الكسور العامة‬

151
00:08:45,708 --> 00:08:48,002
‫أحتاج إلى تصوير أثناء العملية‬
‫لبناء نموذج ثلاثي الأبعاد‬

152
00:08:48,127 --> 00:08:51,339
‫سأرافقكِ، عليّ رؤية المدى الكامل‬
‫لإصابات الأوعية‬

153
00:08:52,173 --> 00:08:54,300
‫أي أنّ عليك إيجاد طريقة‬
‫لشفاء هذه الإصلاحات‬

154
00:08:56,052 --> 00:08:57,511
‫سأرى ما أستطيع إيجاده‬

155
00:09:02,683 --> 00:09:04,518
‫- أهذه والدة الطفلة؟‬
‫- نعتقد ذلك‬

156
00:09:05,019 --> 00:09:07,521
‫أتت قبل بضع ساعات‬
‫من مخيم للمشردين‬

157
00:09:07,647 --> 00:09:09,190
‫التهابات ما بعد الولادة المتأخرة‬

158
00:09:10,524 --> 00:09:11,984
‫لديها إنتان‬

159
00:09:13,778 --> 00:09:15,237
‫إنّهم متفائلون بنجاتها‬

160
00:09:16,530 --> 00:09:17,990
‫فلنأمل قريباً‬

161
00:09:18,783 --> 00:09:20,826
‫لدينا قرارات كبيرة نتخذها لطفلتها‬

162
00:09:31,601 --> 00:09:35,022
‫اسمها (جاسمين ويست) وهي مشردة‬
‫ولديها اضطراب ثنائي القطب‬

163
00:09:35,605 --> 00:09:38,066
‫سجلات المقاطعة تُظهر‬
‫أنّ الطفلة وُلدت قبل ٧ أسابيع‬

164
00:09:38,525 --> 00:09:41,069
‫لا والد في الصورة‬
‫ولا عائلة أخرى‬

165
00:09:41,903 --> 00:09:44,906
‫وكان هذا معها‬
‫عندما أحضرها المسعفون‬

166
00:09:45,949 --> 00:09:49,494
‫نحتاج إلى موافقتكِ‬
‫على الصورة الوعائية التشخيصية للطفلة‬

167
00:09:49,619 --> 00:09:51,079
‫بالطبع‬

168
00:09:51,538 --> 00:09:53,915
‫متلازمة (تيرنر) لدى الطفلة‬
‫تجعل كل عملية‬

169
00:09:54,041 --> 00:09:56,460
‫أكثر خطورة حتى الفحص التشخيصي‬

170
00:09:57,335 --> 00:09:59,796
‫حسناً، هذا ضمن مجال خبرتكِ‬

171
00:10:08,138 --> 00:10:10,348
‫"(إيدين)"‬

172
00:10:12,350 --> 00:10:13,894
‫اسم طفلتها هو (إيدين)‬

173
00:10:18,273 --> 00:10:20,317
‫قريب جداً من تشعب الرئة العلوي‬

174
00:10:20,484 --> 00:10:21,943
‫عززته بمانع تسرب‬

175
00:10:22,277 --> 00:10:23,737
‫مع غلاف صناعي؟‬

176
00:10:24,112 --> 00:10:25,572
‫أتشكك بمهاراتي الجراحية؟‬

177
00:10:26,114 --> 00:10:27,574
‫أأصبحتِ دفاعية؟‬

178
00:10:31,119 --> 00:10:32,579
‫حسناً، انتهينا‬

179
00:10:33,121 --> 00:10:34,581
‫فلنختبره‬

180
00:10:42,464 --> 00:10:43,924
‫عمل جيد‬

181
00:11:00,148 --> 00:11:01,942
‫وظائف القلب مستقرة‬
‫تستطيع البدء‬

182
00:11:02,317 --> 00:11:03,777
‫أدخل القسطار‬

183
00:11:04,694 --> 00:11:06,154
‫يا لها من فتاة صغيرة لطيفة‬

184
00:11:06,822 --> 00:11:09,241
‫الطفلات الصغيرات لطيفات‬
‫لكانت طفلتي لطيفة جداً‬

185
00:11:09,366 --> 00:11:11,993
‫- أجل، لكانت رائعة‬
‫- قد يكون الطفل رائعاً أيضاً‬

186
00:11:13,370 --> 00:11:14,830
‫أتحاولين اختيار الجنين؟‬

187
00:11:15,413 --> 00:11:17,874
‫أميل نحو الفتاة‬
‫لدي كتيّب لأستخدمه‬

188
00:11:18,500 --> 00:11:19,960
‫كتيّبي لم يساعدني كثيراً‬

189
00:11:20,085 --> 00:11:24,297
‫مشاكلي الكثيرة مع (كيلان) جاءت‬
‫من محاولتي لمنعه من ارتكاب أخطائي‬

190
00:11:24,881 --> 00:11:27,926
‫لو كانت لدي ابنة‬
‫لما وضعت عليها كل حملي‬

191
00:11:28,677 --> 00:11:30,137
‫عليكِ اختيار فتاة‬

192
00:11:30,846 --> 00:11:32,305
‫ولكنّك ستُرزق بفتى‬

193
00:11:32,430 --> 00:11:33,974
‫لم نستطع الاختيار‬

194
00:11:34,349 --> 00:11:37,644
‫في جميع المقاييس الصحية طويلة الأمد‬
‫الإناث يتفوّقن على الذكور‬

195
00:11:37,769 --> 00:11:39,437
‫رغم أنّهنّ قد يجنين مالاً أقل‬

196
00:11:39,563 --> 00:11:41,398
‫الضيق أطول ممّا قسناه‬
‫في فحص الموجات الصوتية‬

197
00:11:45,443 --> 00:11:47,404
‫علينا استئصال الجزء الضيق‬

198
00:11:47,529 --> 00:11:49,406
‫وإجراء مفاغرة أبهرية‬

199
00:11:50,073 --> 00:11:51,575
‫جراحة ضخمة بالنسبة إلى طفلة‬

200
00:11:51,700 --> 00:11:53,869
‫إنّه العلاج النهائي الوحيد‬

201
00:11:53,994 --> 00:11:55,829
‫نهائي جداً إن ماتت على الطاولة‬

202
00:11:56,079 --> 00:11:58,957
‫التمدد بالبالون أكثر أماناً‬
‫نستطيع إجراء عملية أكبر بعد بضعة أعوام‬

203
00:11:59,082 --> 00:12:02,335
‫- عندما تستطيع (إيدين) تحملها‬
‫- قد ينتكس فشلها القلبي بين الجراحات‬

204
00:12:07,716 --> 00:12:09,426
‫وسيلتكِ من خطوتين أكثر أماناً‬

205
00:12:09,885 --> 00:12:12,804
‫ولكن فقط إن أخذت الطفلة‬
‫الأدوية اليومية ومتابعة الرعاية المنتظمة‬

206
00:12:13,180 --> 00:12:15,015
‫هذا كثير لنطلبه من والدة مشردة‬

207
00:12:19,311 --> 00:12:21,813
‫سأتواصل مع خدمات حماية الأطفال‬
‫وآخذ الموافقة‬

208
00:12:22,314 --> 00:12:24,399
‫تدربا على الجراحة كثيراً‬

209
00:12:28,236 --> 00:12:31,948
‫يبدو حوضه كأحجية صور متقطعة‬
‫مع مائة قطعة مفقودة‬

210
00:12:32,699 --> 00:12:34,159
‫قد يكون (جاريد) محقاً‬

211
00:12:36,077 --> 00:12:37,537
‫تنحازين لصفه‬

212
00:12:37,913 --> 00:12:40,290
‫لا أنحاز لصف أحد‬
‫التصوير لا يكذب‬

213
00:12:40,665 --> 00:12:42,125
‫حسناً‬

214
00:12:43,043 --> 00:12:45,503
‫لست واثقة إن كنت غاضباً منه‬
‫أم مني‬

215
00:12:45,837 --> 00:12:47,631
‫ولكن علينا أن ننسجم جميعاً‬

216
00:12:50,425 --> 00:12:53,470
‫بدوتما منسجمين كثيراً‬
‫أمام شاحنة الـ(تاكو) في تلك الليلة‬

217
00:12:55,430 --> 00:12:56,890
‫لم يكُن ذلك شيئاً‬

218
00:12:58,225 --> 00:13:01,228
‫- أتتجسس عليّ؟‬
‫- كنت أشتري الـ(تاكو)‬

219
00:13:01,645 --> 00:13:04,898
‫لا تبدو جيداً بعيون الوحش الخضراء‬

220
00:13:05,023 --> 00:13:06,483
‫لا أغار‬

221
00:13:06,650 --> 00:13:08,109
‫ولكنّكِ محقة‬

222
00:13:08,652 --> 00:13:10,111
‫يُفترض أن نكون فريقاً‬

223
00:13:10,570 --> 00:13:13,031
‫- ولكنّه لا يلائمكِ‬
‫- فلنركّز على المريض‬

224
00:13:14,824 --> 00:13:16,284
‫حسناً‬

225
00:13:19,287 --> 00:13:22,374
‫لا أعرف كيف سنصلح‬
‫كل هذا التلف الشرياني‬

226
00:13:24,167 --> 00:13:25,627
‫ماذا لو لم نفعل؟‬

227
00:13:27,879 --> 00:13:29,339
‫يستطيعون تحويلها‬

228
00:13:30,715 --> 00:13:32,175
‫جميعها‬

229
00:13:35,929 --> 00:13:38,515
‫هذه الورقة لدكتورة (أليس تشين)‬
‫تبرز بيانات مثيرة للاهتمام‬

230
00:13:38,640 --> 00:13:40,517
‫لمجالات معالجة الأورام‬
‫المتخصصة بالأورام الأرومية الدبقية‬

231
00:13:40,642 --> 00:13:42,143
‫أحاول الاستمتاع بطبق التونة‬

232
00:13:42,352 --> 00:13:45,522
‫ستبدأ الدكتورة (تشين) بدراسة جديدة قريباً‬
‫عليك الاتصال بها‬

233
00:13:45,647 --> 00:13:48,191
‫لن أمضي يومي‬
‫وأنا أطارد علاجات السرطان‬

234
00:13:48,316 --> 00:13:49,943
‫لأنّني لست مصاباً بالسرطان‬

235
00:13:50,902 --> 00:13:53,780
‫حسناً، هناك احتمالية أعلى للانتكاس السرطاني‬

236
00:13:53,905 --> 00:13:56,491
‫- لأنّك رفضت علاج المداومة الكيماوي‬
‫- لن أتحدث عن هذا‬

237
00:13:56,616 --> 00:13:59,452
‫الورم الأرومي الدبق المتكرر‬
‫يسبب أعراضاً أسوأ من الـ(تيموزولومايد)‬

238
00:13:59,577 --> 00:14:02,163
‫- ذلك القرار الذي اتخذته‬
‫- سأفقد عقلي‬

239
00:14:02,872 --> 00:14:04,624
‫تعجبني ٣ أسرّة‬

240
00:14:04,749 --> 00:14:06,209
‫ولا أستطيع اتخاذ قرار‬

241
00:14:06,626 --> 00:14:10,672
‫أتستطيعان الذهاب إلى المتجر‬
‫بعد العمل الليلة واختيار المفضل لديكما؟‬

242
00:14:13,591 --> 00:14:15,051
‫حسناً‬

243
00:14:16,970 --> 00:14:19,431
‫عليّ الذهاب والتدرب على جراحة الطفلة‬

244
00:14:20,473 --> 00:14:22,100
‫سأراك بعد العمل‬

245
00:14:25,520 --> 00:14:26,980
‫رباه‬

246
00:14:28,940 --> 00:14:31,443
‫- أعليّ أن أقلق؟‬
‫- عليّ؟ لا‬

247
00:14:42,954 --> 00:14:45,415
‫سنقتله بمحاولة إنقاذ فص رئته‬

248
00:14:45,707 --> 00:14:48,293
‫ما تزال إزالته تتركه‬
‫مع ٤ أخماس قدراته‬

249
00:14:48,418 --> 00:14:50,295
‫عندما تكون هناك احتمالية‬
‫لفقدانك نصف جسمك‬

250
00:14:50,587 --> 00:14:52,213
‫كل ما تبقى لديك مهم‬

251
00:14:57,469 --> 00:14:58,970
‫أحتاج إلى أدوات استئصال الفص‬

252
00:15:01,514 --> 00:15:03,475
‫هذان غرفة عملياتي وقسمي‬

253
00:15:03,683 --> 00:15:05,143
‫هذا مستشفاي‬

254
00:15:05,352 --> 00:15:07,228
‫وعندما يتعارض حكم الدكتور مع مصلحة المريض‬

255
00:15:07,354 --> 00:15:10,315
‫مسؤوليتي هي التدخل وحماية مرضانا‬

256
00:15:11,107 --> 00:15:13,443
‫كيف قررت أن قراري خاطئ؟‬

257
00:15:15,987 --> 00:15:19,366
‫أتشير إلى أنّ وقتي وأنا مشلولة‬
‫يؤثر على موضوعيتي؟‬

258
00:15:21,076 --> 00:15:22,535
‫وكيف لا يفعل؟‬

259
00:15:25,288 --> 00:15:26,748
‫هذا مريضي‬

260
00:15:27,874 --> 00:15:29,334
‫وأنا رئيسكِ‬

261
00:15:38,134 --> 00:15:41,096
‫إمّا تفعلين هذا معي‬
‫وإلاّ سأجد من سيفعل‬

262
00:15:46,976 --> 00:15:48,436
‫مبعاد (ديفر)‬

263
00:16:02,614 --> 00:16:06,201
‫بعد إصلاح القولون‬
‫تستطيع (ليم) استخدام بعض الأمعاء المحفوظة‬

264
00:16:06,326 --> 00:16:08,370
‫لإنشاء مثانة جديدة‬
‫كما فعل الجرّاحون الكوريون‬

265
00:16:08,495 --> 00:16:10,205
‫هذا يلائم ما وجدته تماماً‬

266
00:16:11,081 --> 00:16:14,418
‫نستطيع تحويل جميع الإصابات الشريانية‬
‫عبر قناتَي (داكرون)‬

267
00:16:14,543 --> 00:16:16,002
‫مباشرةً للأطراف السفلية‬

268
00:16:16,128 --> 00:16:19,965
‫وتدفق الدم المحسن‬
‫سيساعد مع فكرتي مع حوضه‬

269
00:16:20,132 --> 00:16:21,591
‫إذن، لوحات جلدية‬

270
00:16:21,800 --> 00:16:24,094
‫وتحويل شريان (داكرون) ومثانة مستحدثة‬

271
00:16:24,219 --> 00:16:27,139
‫وإصلاح الأمعاء بمواد حيوية و...‬

272
00:16:28,974 --> 00:16:33,103
‫وهيكل عظمي معدني رائع مثل المستذئبين‬

273
00:16:33,228 --> 00:16:35,063
‫إنّه تجريبي ولكنّه رائع جداً‬

274
00:16:35,397 --> 00:16:37,274
‫الآن، كيف نحرص على شفاء‬
‫كل هذا؟‬

275
00:16:38,817 --> 00:16:40,277
‫هناك دراسة في (كندا)‬

276
00:16:40,402 --> 00:16:42,904
‫مجموعة من هرمونات النمو الراقدة‬
‫والـ(بنتوكسيفيلاين)‬

277
00:16:43,029 --> 00:16:45,449
‫أظهرت زيادة بمقدار ٣ أضعاف‬
‫في نسب شفاء جروح الإصابات‬

278
00:16:46,700 --> 00:16:48,160
‫ذلك رائع‬

279
00:16:48,702 --> 00:16:51,746
‫هناك ٤ مرضى فقط‬
‫ولم تكُن إصاباتهم مثل (بريدي)‬

280
00:16:52,873 --> 00:16:54,916
‫ألم يُقطع أحد إلى نصفين‬
‫بصفيحة معدنية في حقل نفط؟‬

281
00:16:55,542 --> 00:16:57,210
‫عظيم، أظنّنا سنستبعد تلك الدراسة‬

282
00:16:58,211 --> 00:16:59,963
‫أقول فحسب‬
‫أتمنى لو كان لدينا شيء أفضل‬

283
00:17:01,256 --> 00:17:03,550
‫سأقبل الزيادة بمقدار ٣ أضعاف بسعادة‬

284
00:17:04,176 --> 00:17:07,220
‫- هذه خطة عملية‬
‫- جيد، لأنّ (ليم) تريد تحديثاً‬

285
00:17:16,521 --> 00:17:17,981
‫بعض الأفكار الواعدة‬

286
00:17:18,106 --> 00:17:19,691
‫ولكن هناك أنسجة ضعيفة كثيرة لتشفى‬

287
00:17:21,985 --> 00:17:24,488
‫وجدت دراسة لاستخدام هرمونات النمو‬
‫لزيادة الشفاء‬

288
00:17:25,405 --> 00:17:27,073
‫مثير للاهتمام، أستنجح هنا؟‬

289
00:17:29,367 --> 00:17:31,661
‫- توجد خطة بمقدار ٣ أضعاف...‬
‫- مهلاً، أريد سماع الرجل‬

290
00:17:31,786 --> 00:17:33,246
‫الذي أجرى البحث‬

291
00:17:36,625 --> 00:17:38,084
‫لست واثقاً من ذلك‬

292
00:17:39,169 --> 00:17:41,004
‫- قلتم إنّ لديكم خطة عملية‬
‫- قد تنجح‬

293
00:17:41,129 --> 00:17:43,173
‫- (جاريد) حذر أكثر من اللازم‬
‫- إن أغلقتم الحوض‬

294
00:17:43,298 --> 00:17:45,342
‫من دون دعم وعائي جيد‬
‫ستتعفن جميع هذه الإصلاحات‬

295
00:17:45,467 --> 00:17:48,053
‫سنضع دعماً جيداً‬
‫قناة (داكرون) لإعادة تدفق الدم...‬

296
00:17:48,178 --> 00:17:50,764
‫- ليس تدفقاً طبيعياً وليس سريعاً كفاية‬
‫- كنت متشائماً منذ البداية يا صديقي‬

297
00:17:50,889 --> 00:17:52,349
‫- كنت...‬
‫- كفى‬

298
00:17:53,016 --> 00:17:55,477
‫جدوا طريقة لشفائه‬
‫لا يهمني مصدرها‬

299
00:17:55,810 --> 00:17:57,270
‫ولكن أحتاج إليها قريباً‬

300
00:18:14,204 --> 00:18:16,665
‫قالت الممرضة إنّها تستجيب للأدوية‬

301
00:18:18,625 --> 00:18:21,336
‫إلى متى ستبقى (إيدين) في المستشفى‬
‫بعد الجراحة؟‬

302
00:18:21,753 --> 00:18:24,172
‫- أسبوعان‬
‫- (جاسمين) على قائمة انتظار‬

303
00:18:24,297 --> 00:18:26,883
‫الإقامة طويلة الأمد‬
‫ربما سيكون لديها مكان حينها‬

304
00:18:29,010 --> 00:18:30,470
‫بالإضافة...‬

305
00:18:31,846 --> 00:18:33,598
‫أمِن الآمن أن تتابع الرضاعة الطبيعية؟‬

306
00:18:34,015 --> 00:18:35,475
‫وجدت الشرطة هذا في خيمتها‬

307
00:18:36,893 --> 00:18:38,770
‫هذا مثبّت مزاج لثنائي القطب‬

308
00:18:38,895 --> 00:18:40,355
‫إنّه آمن‬

309
00:18:41,106 --> 00:18:42,566
‫منذ متى تأخذه؟‬

310
00:18:42,691 --> 00:18:46,027
‫زارت الدكتور النفسي لأول مرة‬
‫منذ أعوام قبل ٥ أسابيع‬

311
00:18:46,194 --> 00:18:48,238
‫استجابت له في الماضي‬

312
00:18:49,030 --> 00:18:50,824
‫كانت لديها مراجعة معه غداً‬

313
00:18:56,663 --> 00:18:58,456
‫هناك خيار علاج آخر لـ(إيدين)‬

314
00:18:59,749 --> 00:19:01,710
‫أعرف، أعرف، هذا مقزز‬

315
00:19:01,835 --> 00:19:03,920
‫ستفكر بالنسب‬

316
00:19:04,254 --> 00:19:07,299
‫ثِق بي، ستغير حفاظاته وسترتبط بابنك‬

317
00:19:07,424 --> 00:19:09,175
‫حسناً، هذه مجموعة الأحلام الملائكية‬

318
00:19:09,301 --> 00:19:10,760
‫وانتبه لـ(ليا)‬

319
00:19:11,136 --> 00:19:13,972
‫كُن منتبهاً جداً‬
‫ستُحرم من النوم‬

320
00:19:14,097 --> 00:19:15,557
‫ستُحرم أنت من النوم‬

321
00:19:15,682 --> 00:19:17,183
‫ستفقدان عقلكما، إيّاكما‬

322
00:19:17,309 --> 00:19:18,852
‫هذه المرتبة مريحة جداً‬

323
00:19:19,436 --> 00:19:21,813
‫هذا الخشب الغامق جنائزي قليلاً‬

324
00:19:22,063 --> 00:19:24,274
‫اللون لن يهم الطفل‬

325
00:19:24,399 --> 00:19:26,526
‫الانطباعات الأولى هي المهمة‬

326
00:19:26,985 --> 00:19:28,945
‫إنّه مولود حديث وصفحته بيضاء‬

327
00:19:29,070 --> 00:19:30,655
‫تريد إحاطتها بأشياء جميلة‬

328
00:19:30,947 --> 00:19:33,033
‫محشو وناعم‬
‫لا، لا تريد فعل ذلك‬

329
00:19:33,158 --> 00:19:35,035
‫هذا خطر‬
‫ولكن هذه الأشياء الدوّارة‬

330
00:19:35,285 --> 00:19:37,078
‫ماذا تسميها؟ الأشياء المتحركة‬

331
00:19:37,537 --> 00:19:40,832
‫تريد منه أن يكون مهتماً ومحفزاً‬
‫أينما نظر‬

332
00:19:40,957 --> 00:19:42,542
‫أصوات وموسيقى جميلة‬

333
00:19:42,667 --> 00:19:44,294
‫(موزارت) و(جوني ميتشيل)‬

334
00:19:44,544 --> 00:19:47,964
‫إن أردت التحدث عن شيءٍ‬
‫عدا اختيار السرير‬

335
00:19:48,089 --> 00:19:50,675
‫- يجب أن يكون علاجات سرطان الدماغ‬
‫- لا أريد التفكير بذلك‬

336
00:19:50,800 --> 00:19:53,553
‫لا أستطيع ألاّ أفكر به‬
‫بعد ١٢ ساعة‬

337
00:19:53,678 --> 00:19:55,221
‫- سنحصل على النتائج‬
‫- بالضبط‬

338
00:19:55,347 --> 00:19:56,973
‫- يجب أن نكون مستعدَين‬
‫- حسناً يا (شون)، توقف‬

339
00:19:57,098 --> 00:20:00,101
‫توقف للحظة فحسب‬

340
00:20:02,145 --> 00:20:03,605
‫اجلس‬

341
00:20:04,939 --> 00:20:06,399
‫حسناً‬

342
00:20:11,613 --> 00:20:13,073
‫لو كان لدي سرطان‬

343
00:20:16,785 --> 00:20:18,828
‫لكنت في المرحلة الرابعة، أصحيح؟‬

344
00:20:19,371 --> 00:20:21,081
‫لا علاج إعجازي لذلك‬

345
00:20:22,248 --> 00:20:24,876
‫ما تزال لم تتصل بالدكتورة (تشين)‬
‫في (كليفلاند)‬

346
00:20:25,043 --> 00:20:28,004
‫قرأت ورقتها، لا تنفع‬
‫مع الورم الأرومي الدبقي المتكرر‬

347
00:20:36,930 --> 00:20:40,100
‫كيف تفكر بالدببة المحشوة وربما تموت؟‬

348
00:20:42,227 --> 00:20:44,187
‫إن كنت محقاً يا (شون)‬

349
00:20:44,854 --> 00:20:47,399
‫فلن أكون هنا عند ولادة ابنك‬

350
00:20:48,817 --> 00:20:50,360
‫لن أكون هنا لمساعدتك‬

351
00:20:54,280 --> 00:20:55,740
‫سنعرف عندما نعرف‬

352
00:21:03,373 --> 00:21:04,833
‫يعجبني الخشب الأفتح‬

353
00:21:06,876 --> 00:21:08,336
‫وأنا كذلك‬

354
00:21:13,091 --> 00:21:15,009
‫ماذا عليّ أن أعرف‬
‫عن الحفاظات أيضاً؟‬

355
00:21:28,052 --> 00:21:29,512
‫تمّ إخراج الفص الرئوي‬

356
00:21:32,974 --> 00:21:34,601
‫الأوعية القطعية تالفة‬

357
00:21:35,351 --> 00:21:36,895
‫يجب أن تصلحها الغرز بمقاس ٧‬

358
00:21:37,312 --> 00:21:38,980
‫لِمَ أهتم؟ أزلنا الفص العلوي‬

359
00:21:39,564 --> 00:21:42,984
‫إن نجحت رقعة (داكرون) لدى (بيريز)‬
‫لاستخدمناها لإنقاذ نصفه السفلي‬

360
00:21:43,109 --> 00:21:45,737
‫- غير محتمل‬
‫- يعمل المقيمون على ذلك‬

361
00:21:45,862 --> 00:21:47,322
‫ولا ينجحون كما هو واضح‬

362
00:21:50,700 --> 00:21:52,952
‫أولاً، أحكامي تعرض للخطر‬
‫وتسخر من المقيمين الآن؟‬

363
00:21:53,077 --> 00:21:56,873
‫اثنان تحت المراقبة وطردت واحدة‬
‫وبديلها شخص طردته‬

364
00:21:57,040 --> 00:21:58,666
‫هو أيضاً الأكثر خبرة عالمياً‬
‫في العام الأول‬

365
00:21:58,875 --> 00:22:00,418
‫ويأتي بمنظور جديد للمجموعة‬

366
00:22:00,543 --> 00:22:02,170
‫وتدريبهم هو عملي‬

367
00:22:02,295 --> 00:22:04,214
‫عملكِ هو جعل عملي أسهل‬

368
00:22:04,339 --> 00:22:06,090
‫اعتقدت أنّه إدارة قسم جراحي رائع‬

369
00:22:06,216 --> 00:22:10,011
‫لو كنتِ تفعلين ذلك‬
‫لما فكرت بالقسم كما أفعل مؤخراً‬

370
00:22:12,889 --> 00:22:14,349
‫حلقات شريانية‬

371
00:22:25,443 --> 00:22:26,903
‫أغيّرتِ جراحة الطفلة؟‬

372
00:22:27,362 --> 00:22:28,905
‫لم نعطِ (جاسمين) أهمية كافية‬

373
00:22:29,739 --> 00:22:32,325
‫فعلت الكثير لتغيير حياتها‬
‫منذ ولادة (إيدين)‬

374
00:22:32,450 --> 00:22:33,910
‫لـ٧ أسابيع‬

375
00:22:34,035 --> 00:22:36,996
‫ومع خطة العلاج الجديدة‬
‫عليها فعل ذلك لـ٧ أعوام‬

376
00:22:37,872 --> 00:22:39,332
‫قد يغير الطفل الشخص‬

377
00:22:42,543 --> 00:22:44,504
‫"حالة طوارىء أطفال، سرير ٣‬
‫في وحدة العناية المركزة لحديثي الولادة"‬

378
00:22:44,629 --> 00:22:46,089
‫تلك (إيدين)‬

379
00:22:46,214 --> 00:22:48,007
‫"حالة طوارىء أطفال، سرير ٣‬
‫في وحدة العناية المركزة لحديثي الولادة"‬

380
00:22:58,977 --> 00:23:00,436
‫سألت (ليم) عن رأيي‬

381
00:23:07,735 --> 00:23:11,572
‫قابلت عدة رجال أثرياء ومؤهلين مثلك‬
‫في الجامعة‬

382
00:23:12,448 --> 00:23:13,908
‫ولم أتحمّلهم‬

383
00:23:14,492 --> 00:23:15,952
‫حتى الذين ضاجعتهم‬

384
00:23:17,704 --> 00:23:19,372
‫إن لم تستطع تحمل العمل الصعب‬

385
00:23:19,747 --> 00:23:21,666
‫اركب الـ(لامبورغيني) واذهب إلى منزلك‬

386
00:23:24,711 --> 00:23:26,170
‫(شيري لويس)‬

387
00:23:31,592 --> 00:23:33,052
‫إحدى مرضاي الأخيرين في (دينفر)‬

388
00:23:34,512 --> 00:23:36,097
‫سرطان مبيض في المرحلة الأخيرة‬

389
00:23:36,264 --> 00:23:37,890
‫كان العلاج اجتثاث الحوض‬

390
00:23:38,808 --> 00:23:40,268
‫تزيل كل شيء‬

391
00:23:40,810 --> 00:23:43,938
‫المثانة والقولون والرحم والمهبل‬

392
00:23:45,148 --> 00:23:46,607
‫إن نجحت‬

393
00:23:47,025 --> 00:23:49,402
‫تعيش المريضة مع أكياس‬
‫فغر القولون وفغر البول‬

394
00:23:49,569 --> 00:23:51,696
‫وأعراض شديدة لانقطاع الطمث‬
‫وانعدام الحياة الجنسية بالتأكيد‬

395
00:23:53,531 --> 00:23:55,450
‫هذا قاسٍ ولكنّه فعّال‬

396
00:23:56,909 --> 00:23:58,369
‫لكان كذلك‬

397
00:24:00,204 --> 00:24:01,789
‫ولكنّني أقنعت الدكتور المعالج‬
‫بعدم فعل ذلك‬

398
00:24:03,374 --> 00:24:05,126
‫لإجراء جراحة تجريبية‬

399
00:24:05,835 --> 00:24:07,295
‫استئصال شامل لجميع الأورام‬

400
00:24:07,420 --> 00:24:09,589
‫ثم تعيد تشكيل قاع الحوض‬
‫بلوحات (ترام)‬

401
00:24:10,340 --> 00:24:11,799
‫متطور جداً‬

402
00:24:13,426 --> 00:24:15,178
‫الأشياء التي تتحدث عن فعلها لـ(بريدي)‬

403
00:24:20,641 --> 00:24:22,101
‫(شيري)‬

404
00:24:26,939 --> 00:24:28,399
‫ماتت (شيري) على الطاولة‬

405
00:24:33,321 --> 00:24:34,781
‫وتركت (دينفر)‬

406
00:24:50,963 --> 00:24:52,840
‫نخاطر ويموت الناس‬

407
00:24:55,134 --> 00:24:56,594
‫ولكن إن اتخذنا حذرنا‬

408
00:24:59,597 --> 00:25:01,057
‫يموتون أيضاً‬

409
00:25:04,310 --> 00:25:06,479
‫أفضّل الندم على المكافحة الشديدة‬
‫من أجل مريض‬

410
00:25:06,604 --> 00:25:08,064
‫بدلاً من عدم المكافحة كفاية‬

411
00:25:26,541 --> 00:25:28,960
‫لِمَ حلقت ابنتك قطتك؟‬

412
00:25:29,502 --> 00:25:30,962
‫قصة طويلة‬

413
00:25:31,254 --> 00:25:33,089
‫المقصد هو ألاّ تحضر قطة‬

414
00:25:34,090 --> 00:25:36,134
‫سيقول لك الأطفال إنّهم سينظفون‬
‫صندوق الفضلات‬

415
00:25:36,259 --> 00:25:38,469
‫لن ينظفوا صندوق الفضلات‬
‫لا تقع بذلك الفخ‬

416
00:25:38,845 --> 00:25:40,596
‫ارتكبت أخطاء كثيرة‬

417
00:25:41,347 --> 00:25:42,807
‫أجل‬

418
00:25:42,974 --> 00:25:48,563
‫وذلك لأنّ والدة (مادي) هي من ربتها‬
‫وأنا ركزت على العمل‬

419
00:25:49,313 --> 00:25:52,191
‫كنت جرّاحاً وكانت سمسارة عقارات‬

420
00:25:52,316 --> 00:25:55,236
‫أحب الجراحة‬
‫أحب العبث في أدمغة الناس‬

421
00:25:55,528 --> 00:25:56,988
‫هذا مثير جداً للاهتمام‬

422
00:25:57,196 --> 00:25:59,615
‫والتمكن من إنقاذ الأرواح‬
‫بينما أفعل ذلك‬

423
00:25:59,907 --> 00:26:01,826
‫إنقاذ الأرواح مثير جداً للاهتمام‬

424
00:26:02,994 --> 00:26:06,789
‫وكذلك أولى خطوات (مادي) وأولى كلماتها‬
‫وأول عزفٍ لها على البيانو‬

425
00:26:06,914 --> 00:26:08,374
‫أو ما سمعت‬

426
00:26:08,958 --> 00:26:10,835
‫إن فضّلت العمل على العائلة‬
‫فذلك ما تحصل عليه‬

427
00:26:10,960 --> 00:26:13,004
‫لن ترتكب الأخطاء ذاتها‬

428
00:26:14,213 --> 00:26:15,673
‫لا أظنّني سأفعل‬

429
00:26:15,882 --> 00:26:17,467
‫نحن شخصان مختلفان جداً‬

430
00:26:22,889 --> 00:26:24,348
‫أحقاً؟‬

431
00:26:29,604 --> 00:26:32,523
‫تعلمت أشياء مفيدة جداً منك‬

432
00:26:33,733 --> 00:26:35,193
‫وأنا أيضاً‬

433
00:26:42,742 --> 00:26:44,202
‫تحتاج الطفلة إلى جراحة‬

434
00:26:45,119 --> 00:26:47,038
‫- يحتاج السرير إلى التركيب‬
‫- اذهب‬

435
00:26:47,872 --> 00:26:51,000
‫ولكنّك اخترت العمل غالباً‬
‫متى أعطي الأولوية للعائلة؟‬

436
00:26:52,043 --> 00:26:54,420
‫عندما تكون لديك طفلة مريضة‬
‫وقطعة من الأثاث‬

437
00:26:54,545 --> 00:26:58,132
‫تفوز الطفلة المريضة في كل مرة‬
‫اذهب، سأتولى الأمر‬

438
00:27:10,353 --> 00:27:13,022
‫- الإنضار المتسلسل‬
‫- يساعد في الشفاء قليلاً ولكن...‬

439
00:27:13,940 --> 00:27:15,650
‫يزيد من خطورة الالتهاب كثيراً‬

440
00:27:16,484 --> 00:27:17,944
‫لا أفكار لدي‬

441
00:27:18,569 --> 00:27:20,029
‫وأنا أيضاً‬

442
00:27:21,280 --> 00:27:22,740
‫أعتقد أنّ علينا إخبار (ليم)‬

443
00:27:24,200 --> 00:27:25,660
‫سيارات (لامبورغيني)‬

444
00:27:27,328 --> 00:27:28,788
‫سيارات (لامبورغيني)‬

445
00:27:29,747 --> 00:27:31,791
‫معظم السيارات الرياضية‬
‫تستخدم الاحتراق تحت ضغطٍ عالٍ‬

446
00:27:31,916 --> 00:27:33,876
‫لتحقيق ذلك النوع من الأداء‬
‫ولكن ليس سيارات (لامبورغيني)‬

447
00:27:34,377 --> 00:27:37,755
‫لا، لتقليل تآكل المحرك يستخدمون‬
‫مكانس الشفط لسكب الوقود في المكابس‬

448
00:27:37,880 --> 00:27:39,674
‫الآن، لن تشفى أعضاء (بريدي)‬

449
00:27:39,799 --> 00:27:41,384
‫لأنّنا لا نستطيع أن ندفق‬
‫ما يكفي لها، ولكن...‬

450
00:27:41,717 --> 00:27:43,344
‫إن دفعنا المزيد من الدماء‬
‫في المنطقة‬

451
00:27:43,469 --> 00:27:45,680
‫فسنتسبب بضغط عالٍ في حيز البطن‬

452
00:27:46,180 --> 00:27:49,934
‫لذا، لنسحب الدم بشكل سلبي‬
‫بتشكيل تقنية شفط‬

453
00:27:50,851 --> 00:27:52,687
‫باستخدام أجهزة شفط داخلية‬

454
00:27:56,941 --> 00:28:00,194
‫نظام ضغط منخفض‬
‫مع ضغط أنسجة منخفض أفضل للشفاء‬

455
00:28:00,695 --> 00:28:02,154
‫تلك...‬

456
00:28:03,155 --> 00:28:04,615
‫تلك فكرة رائعة‬

457
00:28:05,157 --> 00:28:06,617
‫ولكنّها لن تنجح‬

458
00:28:06,826 --> 00:28:08,452
‫ليس من دون وصول الدم‬
‫للمناطق الصحيحة‬

459
00:28:10,037 --> 00:28:11,497
‫أحتاج إلى مساعدتك بذلك‬

460
00:28:12,999 --> 00:28:14,458
‫أين تحتاج الدم؟‬

461
00:28:21,757 --> 00:28:23,217
‫ذلك ما اقترحناه مسبقاً‬

462
00:28:23,342 --> 00:28:25,219
‫بالإضافة إلى خطة شفاء من (جاريد)...‬

463
00:28:25,344 --> 00:28:26,804
‫أستطيع القراءة‬

464
00:28:29,515 --> 00:28:30,975
‫عمل جيد‬

465
00:28:34,312 --> 00:28:36,022
‫إنّها ٤ أساليب تجريبية‬

466
00:28:36,147 --> 00:28:38,941
‫مجموعة في جراحة مدتها ٨ ساعات‬
‫مع احتمالات نجاح ضئيلة‬

467
00:28:49,535 --> 00:28:50,995
‫لنجربها‬

468
00:29:03,613 --> 00:29:05,824
‫قنوات (داكرون) متصلة بالشريان الأورطي‬

469
00:29:05,949 --> 00:29:07,951
‫أتبدو مواقع المفاغرة آمنة كفاية؟‬

470
00:29:08,660 --> 00:29:10,412
‫أيّة مناطق ضعيفة ستحرك ذلك المعدن‬

471
00:29:10,662 --> 00:29:12,122
‫سينزف حتى الموت‬

472
00:29:12,455 --> 00:29:13,915
‫يعرفان‬

473
00:29:14,332 --> 00:29:15,792
‫عند العد لـ٣‬

474
00:29:16,042 --> 00:29:18,211
‫١، ٢، ٣‬

475
00:29:38,773 --> 00:29:42,027
‫- النزيف متوقف‬
‫- وتدفق دم جيد عبر القنوات‬

476
00:29:42,527 --> 00:29:43,987
‫النسيج صالح‬

477
00:29:48,241 --> 00:29:50,785
‫أجل، أجل‬

478
00:29:57,959 --> 00:29:59,794
‫حان الوقت للانتقال لكسور الحوض‬

479
00:30:02,547 --> 00:30:05,842
‫هذا أهم بكثير من تركيب سرير‬

480
00:30:06,468 --> 00:30:08,053
‫ولكنّ المرضى سيحتاجون إلى الجراحة دوماً‬

481
00:30:08,178 --> 00:30:10,305
‫وستحتاج عائلتي إلى الاهتمام دوماً‬

482
00:30:10,764 --> 00:30:13,350
‫إن لم يكُن هناك خيار واضح‬
‫بين مريض وعائلتك‬

483
00:30:13,641 --> 00:30:15,101
‫اختَر الأقرب لك‬

484
00:30:19,814 --> 00:30:21,858
‫اختَر العائلة عندما تستطيع بالتأكيد‬

485
00:30:22,192 --> 00:30:24,069
‫ولكنّ التضحية جزء من العمل‬

486
00:30:25,028 --> 00:30:26,488
‫تلك وجهة نظر جيدة‬

487
00:30:27,155 --> 00:30:30,075
‫ولكنّك مطلق‬
‫هذه تضحية أكثر ممّا أريد‬

488
00:30:30,492 --> 00:30:31,951
‫منصف‬

489
00:30:32,786 --> 00:30:34,662
‫انخفضت نسبة الأكسجين‬
‫لدى (إيدين) قليلاً‬

490
00:30:35,121 --> 00:30:36,581
‫لم أقترب من رئتيها‬

491
00:30:56,017 --> 00:30:57,894
‫متلازمة (تيرنر) تسبب الأوعية المتسربة‬

492
00:30:58,019 --> 00:31:00,688
‫التوتر على جسم (إيدين)‬
‫يتسبب بتشكل السائل الليمفاوي‬

493
00:31:00,814 --> 00:31:02,273
‫نستطيع تصفيته بأنبوب صدري‬

494
00:31:02,399 --> 00:31:05,652
‫صدرها صغير جداً‬
‫قد تخاطر بانهيار رئتها والالتهاب البلوري‬

495
00:31:06,903 --> 00:31:08,988
‫لاستطعت تنظيف الرئة بمدرات البول‬

496
00:31:09,364 --> 00:31:13,034
‫مخاطر وفوائد العلاجين متطابقان تقريباً‬

497
00:31:14,077 --> 00:31:16,121
‫وذلك يعني أيضاً‬
‫أنّه لا يهم أيّهما نختار‬

498
00:31:16,246 --> 00:31:19,958
‫وذلك يسهّل الخيار‬
‫أجد إدخال الأنابيب الصدرية مرضٍ تحديداً‬

499
00:31:20,083 --> 00:31:21,543
‫فسأفعل ذلك‬

500
00:31:27,298 --> 00:31:30,343
‫مخاطر وفوائد الفتى أو الفتاة‬
‫متطابقة تقريباً أيضاً‬

501
00:31:32,929 --> 00:31:34,389
‫لكنّ الفتاة أقوى‬

502
00:31:41,729 --> 00:31:44,315
‫هذه الزرعة ستكون ملائمة‬
‫حول ذيل الفرس‬

503
00:31:45,650 --> 00:31:50,155
‫خوارزمية خرائط المهندس البيولوجي‬
‫صُممت لتحسين الثبات‬

504
00:31:50,530 --> 00:31:53,366
‫(بريدي) ليس خوارزمية‬
‫ستكون أعصابه حيث هي‬

505
00:31:55,160 --> 00:31:56,619
‫سأضعها في مكانها‬

506
00:31:59,205 --> 00:32:00,665
‫انحباس عصبي‬

507
00:32:01,166 --> 00:32:02,625
‫سأوسع التضيق بعود‬

508
00:32:10,383 --> 00:32:12,177
‫مهلاً، هناك خوارزمية بديلة‬
‫يمكنها أن تصلح ذلك‬

509
00:32:12,302 --> 00:32:14,179
‫اهدئي يا دكتورة (ألين)‬
‫سأتولى الأمر‬

510
00:32:15,180 --> 00:32:18,016
‫هذه تقنية قيمتها مائة ألف دولار‬
‫وتستخدم عصا‬

511
00:32:23,688 --> 00:32:25,148
‫توقف نشاط الأعصاب‬

512
00:32:26,399 --> 00:32:29,861
‫دقيقة واحدة فقط‬

513
00:32:46,169 --> 00:32:47,629
‫المناورة الناتئة القديمة‬

514
00:32:48,213 --> 00:32:50,548
‫- عمل جميل‬
‫- لا تستطيع التفوق على العمل الكلاسيكي‬

515
00:32:56,513 --> 00:32:59,432
‫نجحت جراحة (إيدين)‬
‫فكنت آمل أنّ (جاسمين)...‬

516
00:33:12,820 --> 00:33:14,280
‫رجفان بطيني‬

517
00:33:16,282 --> 00:33:17,992
‫أبلغت عن حالتها الطارئة لساعة‬
‫ولكن...‬

518
00:33:20,537 --> 00:33:21,996
‫عانت الكثير‬

519
00:33:28,461 --> 00:33:30,171
‫وُضعت أجهزة الشفط‬

520
00:33:31,214 --> 00:33:32,674
‫فلنرَ إن كانت ستنجح‬

521
00:33:33,174 --> 00:33:35,426
‫راقبي الضغط داخل البطن‬

522
00:33:38,304 --> 00:33:39,764
‫وضعنا أداة الشفط‬

523
00:33:40,765 --> 00:33:42,225
‫الضغط داخل البطن جيد‬

524
00:33:42,350 --> 00:33:43,810
‫حان وقت لوحات النسيج‬

525
00:33:44,269 --> 00:33:45,728
‫تبدو جيدة يا صاحب الـ(لامبورغيني)‬

526
00:33:48,481 --> 00:33:49,941
‫هناك ارتفاع طفيف‬
‫في الضغط داخل البطن‬

527
00:33:50,233 --> 00:33:51,693
‫سأزيد شفط الأداة‬

528
00:33:52,944 --> 00:33:54,404
‫ما يزال يرتفع‬

529
00:33:57,448 --> 00:33:58,908
‫الضغط يضغط على أعضائه‬

530
00:34:00,952 --> 00:34:03,204
‫- أصيب بنقص التروية‬
‫- ارتفع لـ٥٥‬

531
00:34:10,378 --> 00:34:11,838
‫أصيب بصدمة‬

532
00:34:13,172 --> 00:34:14,632
‫أنا السبب‬

533
00:34:15,466 --> 00:34:17,719
‫لم تفعل شيئاً‬
‫نحن مشاركون معاً في هذا‬

534
00:34:22,473 --> 00:34:24,350
‫- علينا البتر‬
‫- ليس بعد‬

535
00:34:24,559 --> 00:34:27,020
‫(أودري)، الضغط مرتفع جداً‬
‫نحن نقتل أعضاءه‬

536
00:34:27,270 --> 00:34:28,730
‫أظنّه مخطئاً‬

537
00:34:30,064 --> 00:34:31,524
‫إذن، كافح من أجل مريضك‬

538
00:34:36,821 --> 00:34:38,281
‫علينا أن نبتر‬

539
00:34:41,993 --> 00:34:44,537
‫- حسناً‬
‫- حسناً، نريد سكين بتر (ليستون)‬

540
00:34:44,662 --> 00:34:46,664
‫ومنشار عظام‬
‫ومجموعة ملاقط مقياس ١٤ سنتيمتراً‬

541
00:34:46,789 --> 00:34:48,249
‫يستطيع تحمّل ٧٥‬

542
00:34:49,542 --> 00:34:51,085
‫سينزف مع ذلك الضغط‬

543
00:34:51,836 --> 00:34:54,631
‫أجل في العادة، ولكن قنوات (داكرون)‬
‫التي اختارها الدكتور (بيريز)‬

544
00:34:54,756 --> 00:34:56,215
‫أقسى من الأوعية العادية‬

545
00:34:56,883 --> 00:34:58,343
‫ستصمد‬

546
00:34:59,594 --> 00:35:01,054
‫فلنفعل هذا‬

547
00:35:01,929 --> 00:35:03,389
‫أثق بأطبائي المقيمين يا (ماركوس)‬

548
00:35:04,140 --> 00:35:05,600
‫وأريد منك الوثوق بي‬

549
00:35:15,151 --> 00:35:16,611
‫فلنعتمد الـ٧٥‬

550
00:35:36,812 --> 00:35:38,272
‫وصلت عائلة (بريدي)‬

551
00:35:42,276 --> 00:35:45,195
‫- هل زوجي...‬
‫- نجحت الجراحة‬

552
00:35:46,113 --> 00:35:47,823
‫سيكون الشفاء طويلاً، ولكن...‬

553
00:35:53,078 --> 00:35:55,372
‫أشكركِ على إنقاذ أبي‬

554
00:35:59,752 --> 00:36:01,211
‫سآخذكِ إليه‬

555
00:36:05,799 --> 00:36:08,177
‫يجب أن أكون متعباً‬
‫ولكنّني أشعر بـ...‬

556
00:36:08,844 --> 00:36:10,304
‫- الروعة‬
‫- أجل‬

557
00:36:17,478 --> 00:36:19,146
‫مرت ٢٤ ساعة‬

558
00:36:21,815 --> 00:36:23,275
‫أجل‬

559
00:36:29,948 --> 00:36:31,408
‫أحتاج إلى دقيقة فحسب‬

560
00:36:31,992 --> 00:36:34,661
‫الدقيقة لن تغير النتائج‬

561
00:36:36,038 --> 00:36:37,498
‫لا، لن تفعل‬

562
00:36:50,636 --> 00:36:53,222
‫لا وجود لحمض نووي سرطاني‬

563
00:36:54,848 --> 00:36:56,308
‫كنت مخطئاً‬

564
00:36:57,267 --> 00:36:58,727
‫أجل‬

565
00:37:06,026 --> 00:37:10,280
‫"الجميع، أجل..."‬

566
00:37:10,572 --> 00:37:14,868
‫"ارقصوا، أجل..."‬

567
00:37:15,077 --> 00:37:17,663
‫"الجميع..."‬

568
00:37:17,913 --> 00:37:20,582
‫"ارقصوا بالشكل الصحيح..."‬

569
00:37:21,959 --> 00:37:25,712
‫- ماذا؟‬
‫- "عادت فرقة (باكستريت)، حسناً..."‬

570
00:37:26,338 --> 00:37:28,715
‫سأحافظ على هذه الطاقة‬
‫مع أغنية لـ(ويتني)‬

571
00:37:30,259 --> 00:37:31,718
‫كنتِ محقة‬

572
00:37:32,511 --> 00:37:34,304
‫- أنتِ محقة دوماً‬
‫- أنت تتعلم‬

573
00:37:36,223 --> 00:37:38,851
‫"رباه، لقد عدنا مجدداً..."‬

574
00:37:40,811 --> 00:37:43,438
‫عندما كنت أشكو من (جاريد) مسبقاً‬

575
00:37:44,898 --> 00:37:46,358
‫ذلك لأنّني...‬

576
00:37:47,276 --> 00:37:48,944
‫حسناً، أغار قليلاً‬

577
00:37:49,653 --> 00:37:51,113
‫قليلاً‬

578
00:37:51,363 --> 00:37:52,823
‫حسناً‬

579
00:37:53,699 --> 00:37:56,201
‫- ما رأيته بيني وبين (جاريد)...‬
‫- لا دخل لي‬

580
00:37:57,035 --> 00:37:59,204
‫تستحقين شخصاً ملتزماً بالكامل‬

581
00:38:00,164 --> 00:38:01,623
‫شخصاً يسعدكِ‬

582
00:38:03,500 --> 00:38:04,960
‫أيّاً كان‬

583
00:38:06,378 --> 00:38:07,880
‫- "أجل..."‬
‫- (داني)‬

584
00:38:08,005 --> 00:38:09,464
‫نحتاج إلى وجهك الشبيه بأعضاء الفرقة‬
‫من أجل غناء اللازمة‬

585
00:38:09,590 --> 00:38:11,425
‫- اقترب‬
‫- نريد عضلات معدتك‬

586
00:38:11,550 --> 00:38:13,010
‫اقترب يا عزيزي‬

587
00:38:15,053 --> 00:38:17,139
‫"حريّ بكم الرقص الآن..."‬

588
00:38:17,264 --> 00:38:21,310
‫"الجميع، أجل..."‬

589
00:38:21,685 --> 00:38:25,814
‫"ارقصوا، أجل..."‬

590
00:38:26,023 --> 00:38:28,442
‫"الجميع..."‬

591
00:38:28,817 --> 00:38:32,529
‫"عادت فرقة (باكستريت)، حسناً..."‬

592
00:38:34,781 --> 00:38:36,617
‫آلي الجراحة الجديد تنفيذي‬

593
00:38:36,742 --> 00:38:40,037
‫ووجدت استئصال الكلية المثالية‬
‫لتشغيله الافتتاحي‬

594
00:38:40,621 --> 00:38:43,123
‫- (ديبس)‬
‫- أجريت الحالة الرائعة الأخيرة‬

595
00:38:43,624 --> 00:38:45,083
‫هذه لدكتور (ميرفي)‬

596
00:38:46,710 --> 00:38:48,712
‫هذا رائع‬

597
00:38:51,632 --> 00:38:53,091
‫يجب أن يأخذها الدكتور (بارك)‬

598
00:38:53,508 --> 00:38:55,385
‫عليّ إنهاء تجهيز غرفة الطفلة‬

599
00:39:07,814 --> 00:39:09,274
‫مرحباً‬

600
00:39:11,902 --> 00:39:13,362
‫أحسنتِ العمل اليوم‬

601
00:39:13,987 --> 00:39:15,447
‫شكراً‬

602
00:39:18,158 --> 00:39:20,577
‫كنت تحت رقابة المجلس مؤخراً‬

603
00:39:20,702 --> 00:39:22,329
‫وأنا متوتر‬

604
00:39:26,667 --> 00:39:28,669
‫قلت أشياءً لم يجدر بي قولها‬

605
00:39:33,215 --> 00:39:35,509
‫قلت أشياءً لم تُقل‬

606
00:39:41,390 --> 00:39:44,434
‫اطردني إن لم تثق بي‬

607
00:39:46,103 --> 00:39:48,772
‫وإن كنت تثق بي‬
‫فابتعد عن طريقي‬

608
00:39:50,065 --> 00:39:53,485
‫"إن صمدت..."‬

609
00:39:53,610 --> 00:39:56,780
‫"لوقتٍ طويل..."‬

610
00:39:58,156 --> 00:40:00,867
‫"صمدت..."‬

611
00:40:07,332 --> 00:40:08,792
‫مهلاً‬

612
00:40:09,668 --> 00:40:11,128
‫(دالاسيه)‬

613
00:40:11,670 --> 00:40:13,297
‫- الطفلة منزعجة‬
‫- أهو قلبها؟‬

614
00:40:13,839 --> 00:40:15,299
‫لا، إنّه بخير‬

615
00:40:15,424 --> 00:40:17,634
‫أظنّها تحتاج إلى الرفقة‬

616
00:40:17,926 --> 00:40:19,511
‫سآتي إليها عندما أستطيع‬
‫ولكنّني مشغولة‬

617
00:40:23,307 --> 00:40:25,559
‫"ربما..."‬

618
00:40:26,810 --> 00:40:31,231
‫- "لا نحصل..."‬
‫- "أريد قراركِ، فتى أم فتاة؟"‬

619
00:40:31,356 --> 00:40:34,318
‫"على النهاية السعيدة..."‬

620
00:40:34,818 --> 00:40:38,655
‫- " التي فكرنا بها..."‬
‫- "آسفة، سآخذ موعداً آخر"‬

621
00:40:45,245 --> 00:40:46,705
‫أنا هنا يا (إيدين)‬

622
00:41:06,099 --> 00:41:07,726
‫تستطيعين فتح عينيكِ الآن‬

623
00:41:10,270 --> 00:41:11,855
‫إنّه جميل جداً‬

624
00:41:13,106 --> 00:41:14,733
‫السرير‬

625
00:41:15,817 --> 00:41:18,362
‫- الدولاب‬
‫- إنّها مجموعة الحلم الملائكي‬

626
00:41:18,820 --> 00:41:20,280
‫خشب الجوز الغامق كان جنائزياً‬

627
00:41:20,405 --> 00:41:22,074
‫ولكن أتى أيضاً‬
‫بلون خشب الصنوبر الطبيعي‬

628
00:41:23,283 --> 00:41:27,037
‫سيحبه صغيرنا‬

629
00:41:32,250 --> 00:41:33,710
‫ماذا لديك هناك؟‬

630
00:41:35,045 --> 00:41:38,924
‫هناك برغيان مفقودان‬

631
00:41:40,342 --> 00:41:42,344
‫هذا ليس جيداً‬

632
00:41:42,469 --> 00:41:44,846
‫ليس بالأمر المهم يا (شون)‬
‫إنّهما مجرد برغيين‬

633
00:41:45,055 --> 00:41:48,642
‫بل ذلك يعني أنّ الدكتور (غلاسمان)‬
‫فوّت خطوة‬

634
00:41:53,313 --> 00:41:55,690
‫دكتور (غلاسمان) ليس مصاباً بسرطان الدماغ‬

635
00:41:57,275 --> 00:41:59,236
‫ولكن هناك مشكلة بدماغه‬

636
00:42:14,143 --> 00:42:18,143
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & Meshary |||

