﻿1
00:01:07,631 --> 00:01:10,231
‘‘حيث يوجد دخان’’

2
00:01:10,863 --> 00:01:12,730
.ـ اسمي في القائمة
.ـ دعنا ندخل

3
00:01:12,732 --> 00:01:14,482
.ـ سأدفع لك الضعف
! ـ ثلاثة أضعاف

4
00:01:14,484 --> 00:01:16,001
.كونوا وراء الحبال يا قوم

5
00:01:17,204 --> 00:01:19,789
.لدينا تذاكر خاصة

6
00:01:24,298 --> 00:01:27,968
.أنت ! لكنني أعطيتك للتو 100 دولار

7
00:01:27,970 --> 00:01:30,355
.شكراً لك، والآن كن خلف الحبل

8
00:01:30,357 --> 00:01:32,541
.نال ما يستحق

9
00:01:32,943 --> 00:01:36,629
يعتقد بعض الناس أنه
.يمكنهم شراء أي شخص

10
00:01:36,631 --> 00:01:37,965
ماذا تظن ؟

11
00:01:38,267 --> 00:01:41,803
...حسناً... يا

12
00:01:42,357 --> 00:01:44,008
.ليس عندي تذكرة

13
00:01:45,711 --> 00:01:47,696
.هناك دائماً متسع لشخص آخر

14
00:01:47,698 --> 00:01:49,632
.شكراً أيها الربان

15
00:01:56,761 --> 00:02:01,081
ـ مهلاً، ما الذي عندها وليس عندي ؟
.ـ كل شيء

16
00:02:08,277 --> 00:02:10,444
إذاً، ما رأيك في قيمة
هذه الأشياء يا (كلارك) ؟

17
00:02:10,446 --> 00:02:12,548
.بالنسبة للجامع الصحيح ؟ الملايين

18
00:02:12,650 --> 00:02:15,102
.وأمي جعلتني أرمي كل نماذجي

19
00:02:22,630 --> 00:02:25,216
.الآن، هذا وجه صديق للكاميرا

20
00:02:25,518 --> 00:02:27,452
.لا تصلح للنشر بالضبط يا (جيم)

21
00:02:27,454 --> 00:02:30,456
.هذه لمجموعتي الخاصة

22
00:02:35,282 --> 00:02:37,984
.أتمنى أن تكون قد التقطت لجانبي الجيد

23
00:02:42,493 --> 00:02:44,693
‘‘السيّدات’’

24
00:02:59,334 --> 00:03:03,221
،سيّداتي وسادتي
.سباق القوارب على وشك البدء

25
00:03:08,547 --> 00:03:09,813
إنتهى بالفعل ؟

26
00:03:12,520 --> 00:03:14,336
! رباه

27
00:03:28,826 --> 00:03:30,893
! نيران

28
00:03:30,895 --> 00:03:32,295
! ليجلب أحدكم بعض المساعدة

29
00:03:36,838 --> 00:03:38,788
.هيّا يا (جيمي)، حان وقت الذهاب

30
00:03:43,380 --> 00:03:45,514
! (كلارك) ! (كلارك)

31
00:03:45,716 --> 00:03:47,817
أين أنت ؟

32
00:04:00,803 --> 00:04:02,371
.دعونا نخرج

33
00:04:15,058 --> 00:04:16,509
.لا تتحركي، سوف أخرجك

34
00:04:29,380 --> 00:04:32,280
‘‘الميناء’’

35
00:05:02,476 --> 00:05:03,876
.اختفت

36
00:05:03,878 --> 00:05:05,778
.مثل نفخة من الدخان

37
00:05:06,502 --> 00:05:10,002
‘‘خط الشرطة / لا تعبر’’

38
00:05:10,326 --> 00:05:12,926
‘‘ابتعدوا’’

39
00:05:13,908 --> 00:05:17,295
.ـ ابتعد عن المبنى يا سيّدي
--ـ أنا مراسل، كنت فقط

40
00:05:17,297 --> 00:05:20,916
آسف، يقوم طاقم عملي بتنظيف
.المواد الكيميائية الخطرة في الداخل

41
00:05:20,918 --> 00:05:24,422
.ـ سوف تضطر إلى العودة
ـ مواد كيميائية خطيرة ؟

42
00:05:24,424 --> 00:05:25,790
في نادي لليخوت ؟

43
00:05:25,992 --> 00:05:28,159
.مخزن الوقود، البترول، كما تعلم

44
00:05:28,161 --> 00:05:31,398
نادي (ميتروبوليس) لليخوت
.هو للتي تعمل على قوّة الأشرعة فقط

45
00:05:31,400 --> 00:05:33,317
.لا يوجد وقود يتم تخزينه هناك

46
00:05:33,319 --> 00:05:34,586
.أريد أن أرى ما يجري

47
00:05:34,588 --> 00:05:36,539
...من أجل سلامتك

48
00:05:36,541 --> 00:05:37,941
.أقترح عليك التراجع

49
00:05:53,165 --> 00:05:55,365
‘‘(دايلي بلانيت)’’

50
00:06:32,993 --> 00:06:35,493
‘‘هاتف’’

51
00:06:59,793 --> 00:07:01,159
.(كيشا)، صليني بـ(كورت)

52
00:07:05,594 --> 00:07:07,594
‘‘مبنى (ميتروبوليس) الفيدرالي’’

53
00:07:07,905 --> 00:07:10,106
.دولارات الضرائب الخاصة بي في العمل

54
00:07:11,760 --> 00:07:14,345
.ستحب البضائع يا (دوني)

55
00:07:14,347 --> 00:07:19,703
وأنا أعرضها عليك أولاً
.لأنك دفاعي المفضل المطلق

56
00:07:19,705 --> 00:07:22,975
قالت صحيفة إن مجموعة
.من أغراض القوارب مفقودة

57
00:07:22,977 --> 00:07:25,728
.من فضلك، تذكارات بحرية

58
00:07:25,730 --> 00:07:28,332
مهما كان الأمر، فسوف
.يتعين عليّ الرفض

59
00:07:28,334 --> 00:07:29,985
حقاً ؟

60
00:07:31,288 --> 00:07:33,989
.الصافرة لمست شفاه الرئيس

61
00:07:33,991 --> 00:07:35,426
كانت كذلك ؟

62
00:07:35,728 --> 00:07:39,248
(دوني)، يمكنني أن
.أعطيك سعراً جيداً حقاً

63
00:07:39,250 --> 00:07:40,600
.يجب عليّ الخروج من المدينة

64
00:07:40,602 --> 00:07:44,288
،اسمعي يا (فولكانا) عزيزتي، أودّ مساعدتك
.لكن لا يمكنني نقل هذا النوع من الأشياء

65
00:07:44,290 --> 00:07:45,656
أليس لديك أي شيء آخر ؟

66
00:07:46,180 --> 00:07:47,980
‘‘(دايلي بلانيت)’’

67
00:07:50,181 --> 00:07:51,615
.أعتقد ذلك

68
00:07:51,617 --> 00:07:53,351
حقاً ؟ متى ؟

69
00:07:53,353 --> 00:07:56,005
،يوم الثلاثاء
.قابلني في المكان المعتاد

70
00:07:56,007 --> 00:07:57,156
.لن تكون آسفاً

71
00:08:05,637 --> 00:08:09,908
أين هو بالضبط "المكان المعتاد" ؟

72
00:08:20,889 --> 00:08:23,623
.افتتحنا المعهد منذ حوالي 20 عاماً

73
00:08:23,625 --> 00:08:27,596
كانت أول مدرسة تقدم
.للأطفال الخوارق مكاناً يناسبهم

74
00:08:27,598 --> 00:08:30,500
وأنت أيضاً تساعدهم على تطوير قدراتهم ؟

75
00:08:31,871 --> 00:08:33,020
.دعني أريك

76
00:08:48,210 --> 00:08:52,081
مثل معظم الأشياء، يتطلب
.التحريك الذهني التدريب

77
00:08:52,183 --> 00:08:56,153
هذه الفتاة الصغيرة حصلت على
.تصنيف دقة 40 % عندما وصلت هنا

78
00:09:02,915 --> 00:09:05,099
.%الآن وصلت إلى 92

79
00:09:06,821 --> 00:09:08,372
.رائع

80
00:09:08,374 --> 00:09:09,722
...لكن أخبرني شيئاً

81
00:09:10,142 --> 00:09:11,443
من يدفع مقابل كل هذا ؟

82
00:09:11,445 --> 00:09:15,198
أنا... اعتقدت أنك تكتب قصة
.حول الخوارق

83
00:09:15,200 --> 00:09:16,800
.فقط أحاول أن أكون دقيقاً

84
00:09:16,802 --> 00:09:21,156
ـ من أين يأتي تمويلك ؟
...ـ لماذا لدينا متبرعون و

85
00:09:21,258 --> 00:09:22,876
الحكومة ؟

86
00:09:24,295 --> 00:09:28,282
سيّد (كنت)، نقوم
...ببعض الأعمال القيمة هنا

87
00:09:28,284 --> 00:09:32,272
وتعطينا الحكومة...
.قدراً كبيراً من التشجيع

88
00:09:32,274 --> 00:09:36,996
ولكن إذا علم عامة الناس أن هذه هي
--الطريقة التي يتم بها إنفاق بعض ضرائبهم

89
00:09:36,998 --> 00:09:40,666
.ـ لن يفهموا
.ـ بالضبط

90
00:09:55,690 --> 00:09:58,542
،استمر في العمل يا (بيلي)
.ستنجح

91
00:10:00,531 --> 00:10:04,318
هل سبق لأي شخص
أن أظهر قدرات حركية نارية ؟

92
00:10:04,320 --> 00:10:06,070
حركية نارية ؟

93
00:10:06,072 --> 00:10:08,773
كما تعلم، القدرة على
.بدء الحرائق والسيطرة عليها

94
00:10:10,846 --> 00:10:16,218
.ـ يا للهول، انظر إلى الوقت
.ـ أنت لم تجب على سؤالي

95
00:10:16,620 --> 00:10:20,524
،لديّ موعد آخر
.(بيلي) سيريك طريق الخروج

96
00:10:22,445 --> 00:10:24,013
.كنت أعلم أنه سيفعل ذلك

97
00:10:27,068 --> 00:10:28,919
.سارت الأمور على ما يرام

98
00:10:29,957 --> 00:10:31,674
.أنا أبذل قصارى جهدي

99
00:10:31,676 --> 00:10:33,259
.هذا ما نخشى منه

100
00:10:39,820 --> 00:10:41,721
أين-- ؟ إلى أين تأخذاني ؟

101
00:10:41,723 --> 00:10:46,126
.ـ منزل آمن، لحمايتك
ـ حماية ؟ حماية من من ؟

102
00:10:46,128 --> 00:10:47,329
.اركب السيارة وحسب

103
00:10:53,340 --> 00:10:55,106
! انخفض

104
00:10:56,477 --> 00:10:58,195
أترى أي أحد ؟

105
00:11:05,808 --> 00:11:07,708
.أرجوك، لا تسلمني

106
00:11:08,627 --> 00:11:10,913
أستخبرني ما الذي يجري ؟

107
00:11:13,017 --> 00:11:15,787
،خذني إلى مكان آمن
.وسأخبرك بكل شيء

108
00:11:15,789 --> 00:11:17,355
.اتفقنا

109
00:11:21,112 --> 00:11:23,147
.بالمناسبة، كان ذلك أسلوب تضليل لطيف

110
00:11:23,549 --> 00:11:26,803
ـ كيف فعلت ذلك ؟
ـ الإطارات ؟

111
00:11:26,805 --> 00:11:28,922
.شكل من أشكال التلاعب الحركي

112
00:11:29,724 --> 00:11:33,277
."كما يقولون، "أنا أيضاً زبون

113
00:11:36,117 --> 00:11:37,785
.كان ذلك قبل حوالي 10 سنوات

114
00:11:37,787 --> 00:11:42,959
جاءت إلينا فتاة مراهقة تُدعى (كلير سيلتون)
.ولديها إمكانات هائلة في الحركة النارية

115
00:11:42,961 --> 00:11:44,677
لكنني لم أتمكن أبداً من
.رؤيتها وهي تحقق ذلك

116
00:11:44,679 --> 00:11:45,796
ولمَ لا ؟

117
00:11:45,798 --> 00:11:48,300
.رجال الحكومة، أخذوها

118
00:11:48,302 --> 00:11:49,568
أخذوها ؟

119
00:11:49,570 --> 00:11:50,720
كما في، اختطاف ؟

120
00:11:50,722 --> 00:11:53,256
،أجل
هل يمكنني الحصول على آخر ؟

121
00:11:53,258 --> 00:11:54,642
ماذا فعلوا بها ؟

122
00:11:54,644 --> 00:11:58,280
جردت من ماضيها وأطلقوا
."عليها اسم "(فولكانا)

123
00:11:58,282 --> 00:12:01,102
وحاولوا جاهدين
.تحويلها إلى سلاح حي

124
00:12:01,104 --> 00:12:02,803
! طفلة مسكينة

125
00:12:02,805 --> 00:12:04,443
.لا تشعر بالأسف الشديد عليها

126
00:12:04,767 --> 00:12:09,630
إذا كانت هذه هي نفس الشخص الذي
.نتحدث عنه، فيمكنها تقديم أفضل ما لديها

127
00:12:12,768 --> 00:12:15,322
هذا يكاد يكون جيداً
.بشكل خارق للطبيعة

128
00:12:17,960 --> 00:12:20,679
،خارق
.هذا-- هذا جيد حقاً

129
00:12:21,103 --> 00:12:22,803
‘‘معرض سياحي - الفاتورة على اليمين’’

130
00:12:25,321 --> 00:12:27,539
.لديّ مهمة يجب عليّ إجرائها

131
00:12:27,541 --> 00:12:29,792
.لا تقلق بشأني

132
00:12:31,229 --> 00:12:33,680
.سأكون بخير

133
00:12:38,438 --> 00:12:43,077
.الحياة والحرية والسعي وراء سعادتي

134
00:12:50,941 --> 00:12:53,192
ستجعلني أستحق هذا، أليس كذلك ؟

135
00:12:53,194 --> 00:12:55,495
.لا تفعلي ذلك يا (فولكانا)

136
00:12:55,497 --> 00:12:56,946
.أستطيع مساعدتك

137
00:12:56,948 --> 00:12:58,232
.لا، شكراً

138
00:12:58,234 --> 00:13:00,268
.في هذه الأيام، أساعد نفسي

139
00:13:00,270 --> 00:13:03,339
.اسمعي، لن يلومك أحد على ما فعلتيه

140
00:13:03,341 --> 00:13:05,843
.لكن السرقة يجب أن تتوقف، الآن

141
00:13:05,845 --> 00:13:09,198
.تتوقف ؟ لقد بدأت الإحماء للتو

142
00:13:15,742 --> 00:13:18,679
.عليك أن تثقي بي يا (فولكانا)

143
00:13:18,681 --> 00:13:20,715
هل تعرف كم مرة سمعت ذلك ؟

144
00:13:20,717 --> 00:13:24,103
من والديّ قبل أن ينقلوني إلى المعهد ؟

145
00:13:24,105 --> 00:13:26,940
.من المعهد قبل أن يسلموني إلى الفيدراليين

146
00:13:26,942 --> 00:13:31,063
! ومن الحكومة قبل أن يسلبوا حياتي

147
00:13:38,908 --> 00:13:41,461
.وكل ذلك كان بيدي اليسرى

148
00:14:08,218 --> 00:14:10,702
.انظروا

149
00:14:10,704 --> 00:14:11,903
ما كان هذا ؟

150
00:14:13,992 --> 00:14:16,193
.(دوني)، لديّ شيء لك

151
00:14:16,195 --> 00:14:19,365
لم يكن هذا ما كنت
--أتمناه في الأصل ولكن

152
00:14:26,076 --> 00:14:28,695
أعتقد أنني كنت أعلم دائماً
.أنك ستلحق بي يا (كورت)

153
00:14:28,697 --> 00:14:32,750
الآن غادر، قبل أن أجعل الأمر
.أكثر سخونة بالنسبة لك

154
00:14:32,752 --> 00:14:34,920
.لقد كنت سيئة يا (فولكانا)

155
00:14:34,922 --> 00:14:36,889
.أنت كنت أسوأ

156
00:14:36,891 --> 00:14:39,994
والآن بعد أن قمنا
--بتلخيص العامين الماضيين

157
00:14:39,996 --> 00:14:41,663
.ما كان يجب أن تتركينا

158
00:14:41,665 --> 00:14:43,282
.لا أحب أن يتم استغلالي

159
00:14:43,284 --> 00:14:45,068
.كل ذلك لسبب وجيه

160
00:14:45,070 --> 00:14:46,887
.سأكون الحكم على ذلك

161
00:14:46,889 --> 00:14:50,242
وإذا كنت تفكر في أنه
.يمكنك إعادتي، فانسى الأمر

162
00:14:50,244 --> 00:14:53,079
.الآن، هنا ستكونين مخطئة

163
00:15:04,281 --> 00:15:08,034
كما ترين، كان لدينا عامين
.لنفكر في الأمر... كيفية فعلها

164
00:15:15,053 --> 00:15:16,753
‘‘(دايلي بلانيت)’’

165
00:15:17,516 --> 00:15:19,885
.لذا رأيت سيارات شرطة خارج هذا الفندق

166
00:15:19,887 --> 00:15:24,341
أخبرتني موظفة الاستقبال أنها سمعت
.صراع في غرفة استأجرتها فتاة حمراء الشعر

167
00:15:24,543 --> 00:15:25,994
أتسمي هذا قصة ؟

168
00:15:25,996 --> 00:15:30,066
:إليك الجزء الغريب
.كانت الغرفة مغطاة بالرغوة

169
00:15:30,068 --> 00:15:34,672
،تقول الشرطة أنها مانع حريق قوي
.ولم يكن هناك حريق

170
00:15:34,674 --> 00:15:38,862
،الآن، هذا عنوان بارز
."لا حريق في غرفة الفندق"

171
00:15:38,886 --> 00:15:40,586
‘‘المخزن’’

172
00:15:45,369 --> 00:15:47,369
‘‘مبنى (ميتروبوليس) الفيدرالي’’

173
00:15:51,071 --> 00:15:52,471
‘‘سري للغاية - مشروع (فايرستورم)’’

174
00:15:55,338 --> 00:15:57,123
.قطعه ولنخرج من هنا

175
00:15:59,034 --> 00:16:00,818
إلى أين أخذوها ؟

176
00:16:01,989 --> 00:16:04,240
.إنه سلاح ليزر "جي 40" الأزرق، أيها الفضائي

177
00:16:04,242 --> 00:16:07,978
طلقة واحدة يمكن أن تخترق خمسة
.أقدام من الفولاذ المقسى في 0.3 ثانية

178
00:16:07,980 --> 00:16:09,731
--لا أعتقد حتى أنت

179
00:16:17,145 --> 00:16:20,046
"سأكرر: "إلى أين أخذوها ؟

180
00:16:27,947 --> 00:16:29,147
‘‘منطقة محظورة’’

181
00:16:43,749 --> 00:16:45,416
.لا مفر، (فولكانا)

182
00:16:45,418 --> 00:16:48,086
.الخزان مملوء بغاز خامل

183
00:16:48,088 --> 00:16:52,927
قناع التنفس هو المصدر الوحيد
.للأكسجين ولا يكفي لأن تشعلي النار

184
00:16:52,929 --> 00:16:54,862
...وهل يجب أن تجرب

185
00:16:58,987 --> 00:17:02,407
لن تتسببي لنا أي مشاكل، فهمت ؟

186
00:17:04,227 --> 00:17:06,379
.حسناً، لقد فزت

187
00:17:06,381 --> 00:17:08,699
من تريد مني أن أقتل ؟

188
00:17:08,701 --> 00:17:11,988
عزيزتي، لا يمكنك تصديق
.أننا سنثق بك في مهمة أخرى

189
00:17:11,990 --> 00:17:15,909
ومع ذلك، فقد كلفنا الكثير
.من المال لتطوير مواهبك

190
00:17:15,911 --> 00:17:17,811
.ونرغب في استعادة بعضاً منه

191
00:17:17,813 --> 00:17:18,897
كيف ؟

192
00:17:18,899 --> 00:17:22,368
حكومة أجنبية تقوم بتجارب
.ميتاجينية تريد أن تدرسك

193
00:17:22,370 --> 00:17:24,071
.تقصد تشريحي

194
00:17:24,073 --> 00:17:26,073
،من المحتمل
.عندما ينتهون من اللعب

195
00:17:31,617 --> 00:17:35,287
.(سوبرمان)، في الوقت المناسب

196
00:17:38,844 --> 00:17:41,995
ـ حقاً ؟
.ـ يمكنك أن ترى أننا حبسنا (فولكانا)

197
00:17:41,997 --> 00:17:43,765
.كما تعلم، إنها فاقدة للسيطرة

198
00:17:43,767 --> 00:17:47,271
،أنت الذي تفقد السيطرة
.أنت وعمليتك بأكملها

199
00:17:47,273 --> 00:17:51,025
أخبرني أصدقاؤك عن تمويل مشروع
.(فايرستورم) قطع منذ سنوات

200
00:17:51,027 --> 00:17:54,330
.هذه ليست الحكومة، أنت فحسب

201
00:18:23,957 --> 00:18:25,224
.أجل

202
00:18:30,600 --> 00:18:32,868
! تحركوا ! تحركوا

203
00:18:43,786 --> 00:18:47,824
.ـ شكراً
.ـ لا تكن عاطفياً، إنه أمر لمرة واحدة

204
00:19:10,257 --> 00:19:13,377
الحذاء على القدم الأخرى، صحيح يا عزيزي ؟

205
00:19:13,679 --> 00:19:15,647
.(فولكانا)، أرجوك

206
00:19:15,649 --> 00:19:17,099
.(فولكانا)، لا

207
00:19:17,101 --> 00:19:18,768
.دعي المحاكم تتعامل معه

208
00:19:18,770 --> 00:19:23,525
ستفهم ما إذا كنت متشككة
.قليلاً في نظام العدالة

209
00:19:25,280 --> 00:19:27,747
.أفضل العدالة الخاصة بي

210
00:19:31,655 --> 00:19:34,306
وإذا لم تكن جزءاً من
...الحل الخاص بي

211
00:19:35,910 --> 00:19:37,929
.فأنت جزء من مشكلتي...

212
00:19:37,953 --> 00:19:39,109
‘‘هيدروجين سائل’’

213
00:19:39,233 --> 00:19:40,481
! لا

214
00:20:02,533 --> 00:20:05,701
مهلاً، لقد أخبرتك آخر مرة
.أنا أحب المكتنزة

215
00:20:05,903 --> 00:20:07,087
.تأقلمي

216
00:20:07,089 --> 00:20:09,775
...الغذاء والمأوى وأشعة الشمس

217
00:20:09,777 --> 00:20:10,925
.يمكن أن يكون أسوأ

218
00:20:10,927 --> 00:20:14,497
يمكن أن يكون سجن (ميتروبوليس)
.النسائي لو لم تكوني متقلبة للغاية

219
00:20:14,499 --> 00:20:17,217
،مهذب حتى النهاية
.والدتك ربتك جيداً

220
00:20:17,419 --> 00:20:18,704
.كنت محظوظاً

221
00:20:18,706 --> 00:20:20,472
.نعم، أنت كذلك

222
00:20:20,474 --> 00:20:25,664
أتمنى أن تفكر بي خاصة في
.تلك الليالي الباردة في (ميتروبوليس)

223
00:20:25,666 --> 00:20:27,332
ألم تهدئي من قبل ؟

224
00:20:27,334 --> 00:20:29,134
.لا

225
00:20:41,553 --> 00:20:51,553
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

