﻿1
00:01:13,800 --> 00:01:16,298
هذه كل البيانات الصحفية لمجلس
.الشيوخ عن الشهر الماضي

2
00:01:16,322 --> 00:01:17,376
‘‘صديق (سوبرمان)’’

3
00:01:17,599 --> 00:01:20,730
شكراً، هل أخبرك أحد
من قبل أنك شخص صاخب ؟

4
00:01:22,898 --> 00:01:23,896
.أنا أحب المعادن

5
00:01:25,249 --> 00:01:26,864
.كم هي رائعة عليك

6
00:01:27,066 --> 00:01:28,629
.الآن، انزعيهم، لا أستطيع التركيز

7
00:01:28,631 --> 00:01:32,378
.ثم اجلسي وسأعلمك صوت الهاتف الغاضب

8
00:01:34,914 --> 00:01:36,761
المتدربة الجديدة رائعة، أليس كذلك ؟

9
00:01:36,763 --> 00:01:39,262
من ؟ (تينا) ؟
.لا، إنها رائعة جداً بالنسبة لي

10
00:01:39,263 --> 00:01:40,294
المعذرة ؟

11
00:01:40,296 --> 00:01:42,244
.حسناً، انظر إليها، إنها فاتنة

12
00:01:42,446 --> 00:01:45,626
وصلت للتسكع مع (لويس لين)
.الشهيرة طوال اليوم

13
00:01:45,628 --> 00:01:47,276
.أنا ؟ أنا مجرد نكرة

14
00:01:47,278 --> 00:01:49,443
.أنت تقلل من قيمة نفسك

15
00:01:49,445 --> 00:01:52,042
.ـ اطلب منها الخروج
.ـ لقد حاولت بالفعل، مرتين

16
00:01:52,044 --> 00:01:54,024
في المرة الأولى، قالت
.إن قطتها كانت مريضة

17
00:01:54,026 --> 00:01:56,975
ـ والثانية ؟
.ـ قالت لي اغرب

18
00:01:56,977 --> 00:01:59,324
.إنها تتعلم من (لويس) بالفعل

19
00:01:59,326 --> 00:02:00,507
.(جيمي)، انتظر

20
00:02:04,409 --> 00:02:05,973
.انظروا إلى ذلك، واحد آخر

21
00:02:06,274 --> 00:02:07,655
.إنه يحدث كل أسبوع الآن

22
00:02:07,956 --> 00:02:09,305
ماذا يجري مع هولاء الناس ؟

23
00:02:09,876 --> 00:02:11,776
.لا أعلم، لم أرى شيء كهذا

24
00:02:11,778 --> 00:02:12,810
.الثاني هذا الأسبوع

25
00:02:14,383 --> 00:02:16,649
...ما بدأ على أنه مخالفة بسيطة مؤثرة

26
00:02:16,651 --> 00:02:18,551
لقد تحولت إلى أحدث...
...مطاردة محفوفة بالمخاطر

27
00:02:18,553 --> 00:02:19,886
.عبر وسط مدينة (ميتروبوليس)...

28
00:02:21,440 --> 00:02:24,024
لقد انحرف المشتبه به للتو
...إلى طريق الطرف الجنوبي السريع

29
00:02:24,026 --> 00:02:25,975
.واتجه يميناً نحو (همفري بلازا)...

30
00:02:26,277 --> 00:02:27,644
(همفري بلازا) ؟

31
00:02:27,646 --> 00:02:29,061
.إنه في الخارج

32
00:02:29,063 --> 00:02:31,481
.انتظر، مهلاً، دعونا نذهب إلى هناك

33
00:02:43,442 --> 00:02:45,442
‘‘(دايلي بلانيت)’’

34
00:03:12,607 --> 00:03:14,474
! انزل أوطأ، أريد لقطة أفضل

35
00:03:33,979 --> 00:03:36,813
! ـ انظروا إلى ذلك
! ـ إنه (سوبرمان)

36
00:03:38,149 --> 00:03:40,116
،لقد أنقذ الجميع
! لقد كان مذهلاً

37
00:03:40,118 --> 00:03:42,952
.ـ أخرجوا الطاقم
! ـ أعطني يدك

38
00:04:01,506 --> 00:04:04,057
.هيّا، استيقظ

39
00:04:07,929 --> 00:04:10,129
ـ كيف حاله ؟
.ـ أعتقد أنه بخير

40
00:04:10,131 --> 00:04:12,081
.المسعفون في طريقهم

41
00:04:12,083 --> 00:04:13,949
هل لديك وقت لتصريح يا (سوبرمان) ؟

42
00:04:13,951 --> 00:04:15,135
.لن ترغبي في ذلك

43
00:04:15,938 --> 00:04:18,020
.شكراً لمساعدتك يا (جيمي)

44
00:04:19,408 --> 00:04:21,925
،اقطع التصوير، مرحباً يا (أولسن)
أنت صديق لـ(سوبرمان)، أليس كذلك ؟

45
00:04:22,127 --> 00:04:23,193
هل تريد إجراء مقابلة ؟

46
00:04:23,195 --> 00:04:26,863
.لا أعتقد أني سأكون مرتاحاً جداً لذلك

47
00:04:26,865 --> 00:04:28,531
ولمَ لا ؟ خجول من الكاميرا ؟

48
00:04:28,533 --> 00:04:31,701
لا، لكن ليس الأمر كما لو كنت
.أسمينا "أصدقاء" أو أي شيء

49
00:04:31,703 --> 00:04:33,453
حسناً، أنت تعرفه، صحيح ؟

50
00:04:33,455 --> 00:04:34,954
.نعم

51
00:04:34,956 --> 00:04:37,590
.هذا جيد بما يكفي بالنسبة لي

52
00:04:37,592 --> 00:04:40,260
إذن كيف تصف صداقتك مع (سوبرمان) ؟

53
00:04:40,262 --> 00:04:42,262
،مرتاحاً جداً
.أسمينا أصدقاء

54
00:04:42,464 --> 00:04:44,980
.ها أنتم ذا، (سوبرمان) لديه صديق

55
00:04:44,982 --> 00:04:48,751
كشف فريق التحقيق الخاص بي
...عن رابط تلو الآخر بين (الرجل الفولاذي)

56
00:04:48,753 --> 00:04:51,438
،و(جيمس أولسن جونيور)...
.(جيمي)" بالنسبة لأصدقائه"

57
00:04:51,440 --> 00:04:52,956
،وفقاً لبحثنا

58
00:04:52,958 --> 00:04:57,376
لقد أنقذت (سوبرمان) بمفردك
.من كل من (الطفيلي) و(لومينوس)

59
00:04:57,378 --> 00:05:00,397
،بالإضافة إلى ذلك
...قيل لنا إنك ذهبت متخفياً

60
00:05:00,399 --> 00:05:03,032
بناءً على طلبه لقطع اتصال...
.(إنترغانغ) بـ(أبوكليبس)

61
00:05:03,034 --> 00:05:05,368
ـ هل كل هذا صحيح ؟
.ـ أجل

62
00:05:05,370 --> 00:05:07,454
.ماذا ؟ توقف عندك

63
00:05:07,656 --> 00:05:11,324
في البداية، أنقذنا (سوبرمان)
.من (لومينوس)، وليس العكس

64
00:05:11,326 --> 00:05:13,959
وثانياً ماذا أكون، كبد مفروم ؟

65
00:05:14,561 --> 00:05:16,579
.أنا متأكد من أن (سوبرمان) يحبك أيضاً

66
00:05:20,903 --> 00:05:21,935
(جيمي) ؟

67
00:05:22,988 --> 00:05:25,522
.حسناً، تفضلي، أنا أستحق هذا

68
00:05:25,624 --> 00:05:29,409
كنت أتساءل إذا كنت لا تزال
.ترغب في الخروج معي في وقت ما

69
00:05:29,411 --> 00:05:30,927
أنا-- أنا آسف، ماذا ؟

70
00:05:31,629 --> 00:05:34,380
سوف أعتبر ذلك نعم، لا بأس بالليلة ؟

71
00:05:34,582 --> 00:05:37,583
.سأراك بعد العمل مباشرة

72
00:05:37,885 --> 00:05:39,968
.نعم، حسناً

73
00:05:40,770 --> 00:05:44,189
صديق (سوبرمان)، أليس كذلك ؟
.الإفطار على حسابي

74
00:05:45,410 --> 00:05:47,994
صديق (سوبرمان) ؟
من التلفاز الليلة الماضية ؟

75
00:05:47,996 --> 00:05:50,062
هل يمكنني الحصول على توقيعك ؟

76
00:05:52,784 --> 00:05:54,700
.سعيد لأن العشاء أعجبك يا (جيمبو)

77
00:05:54,702 --> 00:05:57,653
،لكن في المرة القادمة
.تعال مع صديقك (سوبرمان)

78
00:05:57,655 --> 00:06:00,206
سأفعل، شكراً مرة أخرى
.لتخفيض السعر

79
00:06:00,208 --> 00:06:01,657
.مترو الأنفاق الخاص بي من هذا الطريق

80
00:06:01,659 --> 00:06:04,377
ويلاه، حسناً، الآن أين كنت ؟

81
00:06:04,379 --> 00:06:07,146
.أجل، (قلعة العزلة)

82
00:06:07,148 --> 00:06:08,214
لقد كنت هناك ؟

83
00:06:08,216 --> 00:06:12,185
حسناً، لم أذهب إلى هناك بعد، لكن
.الرجل الضخم أخبرني كل شيء عنها

84
00:06:12,187 --> 00:06:14,087
قال إنه سيأخذني إلى
.هناك في يوم من هذه الأيام

85
00:06:14,089 --> 00:06:15,305
.لا بدّ أنك مقرب

86
00:06:15,807 --> 00:06:20,625
،إنقاذ حياة الرجل مرة أو مرتين
.نوعاً ما سيبدأ في التمسك بك، لا أمانع

87
00:06:30,638 --> 00:06:31,637
.إنتبه أيها الأحمق

88
00:06:31,639 --> 00:06:33,222
.آسف

89
00:06:33,224 --> 00:06:36,675
،انتظر لحظة
أنت غبي (سوبرمان)، أليس كذلك ؟

90
00:06:36,677 --> 00:06:37,810
--ليس بالضبط

91
00:06:37,812 --> 00:06:39,578
.هذا رائع

92
00:06:39,580 --> 00:06:46,652
،(سوبرمان) وضع أعز أصدقائي في السجن
.الآن سأضع رفيقه في المشرحة

93
00:06:53,945 --> 00:06:57,147
ـ إذاً كيف تتصل بـ(سوبرمان) ؟
.ـ أصرخ، مثل أي شخص آخر

94
00:06:58,150 --> 00:06:59,582
.اهربي، اجلبي المساعدة

95
00:06:59,584 --> 00:07:01,233
.مهلاً، تعال

96
00:07:02,236 --> 00:07:04,070
! أمسكوا به

97
00:07:04,272 --> 00:07:06,789
! النجدة، (سوبرمان)

98
00:07:06,791 --> 00:07:08,925
.يحتاج (جيمي أولسن) إلى المساعدة

99
00:07:44,963 --> 00:07:46,612
أنت تمزح، صحيح ؟

100
00:07:53,206 --> 00:07:54,905
.أظن أنه من الأفضل أن نخرج من هنا

101
00:07:54,907 --> 00:07:55,956
.لا مشكلة

102
00:07:55,958 --> 00:07:58,092
! دعونا نذهب ! هيّا بنا

103
00:07:58,978 --> 00:08:00,410
هل أنت بخير ؟

104
00:08:00,412 --> 00:08:03,931
! (جيمي)
.حمداً لله، أنت بخير

105
00:08:03,933 --> 00:08:05,515
.لقد سمعتني

106
00:08:05,517 --> 00:08:07,435
.أنت صديق لـ(جيمي) حقاً

107
00:08:07,437 --> 00:08:10,471
إنه بخير، لكن من الأفضل
."توضيح أمر "صديق

108
00:08:10,473 --> 00:08:12,440
لا يمكنني أن أكون في
.مرمى السمع في كل مرة

109
00:08:21,100 --> 00:08:24,301
.ـ يا (أنجيلا)
.ـ لا وقت عندي يا فتى

110
00:08:24,303 --> 00:08:25,852
.انتظري، اسمعي

111
00:08:27,639 --> 00:08:31,492
،عليك استعادة تلك القصة عني
.كدت أن أموت الليلة الماضية

112
00:08:31,694 --> 00:08:36,246
،أستعيدها ؟ لقد جعلتك نجماً
.وهذا هو الشكر الذي أحصل عليه

113
00:08:43,722 --> 00:08:45,722
أنت صديق (سوبرمان)، أليس كذلك ؟

114
00:08:45,724 --> 00:08:48,025
.لا، أقسم لك، ليس أنا

115
00:08:48,027 --> 00:08:51,595
أنا أعرف (سوبرمان)، سحبني من
.المياه مرة عندما غرق قاربي

116
00:08:51,597 --> 00:08:54,364
،أجل، لولا وجود (سوبرمان)
.لكنت هالكاً بالتأكيد

117
00:08:54,366 --> 00:08:56,734
بالتفكير بالأمر، لم يتسنى
.لي أن أشكر الرجل الضخم

118
00:08:56,736 --> 00:08:58,719
.سأخبرك بماذا، ماذا لو كتبت له رسالة شكر

119
00:08:58,721 --> 00:08:59,737
--أتظن أن بامكانك أن

120
00:08:59,739 --> 00:09:01,271
تمرير الدعوة له ؟

121
00:09:01,273 --> 00:09:03,741
اقترب عيد ميلاد طفلي
.وهو يحب (سوبرمان)

122
00:09:03,743 --> 00:09:05,293
.(سوبرمان) هذا، (سوبرمان) ذاك

123
00:09:06,663 --> 00:09:09,163
،لو لم أكن والداً مؤمناً
.لكنت سأغار

124
00:09:09,265 --> 00:09:11,549
على أي حال، سيقدر
--ذلك الرجل الصغير حقاً

125
00:09:11,551 --> 00:09:14,935
إذا كان الضخم الأزرق سيعمل على
.تأييد أحد إعلاناتنا التلفزيونية

126
00:09:14,937 --> 00:09:16,503
.نحن شركة (بيغ بلو أوتوموتيف)

127
00:09:16,505 --> 00:09:18,756
.ولا تقلق، ستحصل على رسوم المكتشف

128
00:09:18,758 --> 00:09:22,460
،أنا أعتني بأصدقائي بصراحة يا ولدي
--ليس لديك فكرة عن مقدار ما يعنيه ذلك

129
00:09:22,462 --> 00:09:26,097
لجميع صغار الفقمات إذا حضر...
.(سوبرمان) إلى عشاءنا الخيري

130
00:09:26,299 --> 00:09:29,817
،الجميع يرتدي البدل الرسمية
.ولكن يمكنه أن يأتي كما هو بالطبع

131
00:09:29,819 --> 00:09:32,136
هل تعتقد أنه يمكنك أن تريه هذه الكتيبات ؟

132
00:09:32,138 --> 00:09:35,139
.لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً لقراءتها
أعني، هو (سوبرمان)، أليس كذلك ؟

133
00:09:36,575 --> 00:09:39,276
وسيساعد حقاً في رفع
--مستوى الوعي بالمصاعب

134
00:09:39,278 --> 00:09:43,244
يجب أن أتحمل بسبب...
.ذلك الجار الصاخب النتن

135
00:09:43,246 --> 00:09:45,215
الآن، إذا استطاع (سوبرمان)
...الطيران على السطح

136
00:09:45,217 --> 00:09:48,336
ويضع عدداً قليلاً من تلك...
.اللكمات الخارقة في الحائط

137
00:09:48,338 --> 00:09:51,572
حتى يقوم ذلك القملة بخفض
.جهاز الاستريو الخاص به

138
00:09:52,908 --> 00:09:55,509
! مهلاً، لم أنتهي من التحدث إليك بعد

139
00:09:56,311 --> 00:09:59,413
.انظرن، إنه صديق (سوبرمان)

140
00:09:59,466 --> 00:10:01,283
.إنه ألطف حتى من صورته

141
00:10:01,485 --> 00:10:03,234
.تعال هنا

142
00:10:03,236 --> 00:10:04,652
.يمكنك أن تكون طفلي

143
00:10:05,888 --> 00:10:07,638
! عد، عد

144
00:10:07,640 --> 00:10:09,907
.إنه لي، لي

145
00:10:09,909 --> 00:10:13,694
.أريده لي ولأختي

146
00:10:13,696 --> 00:10:15,162
.إنه فقط ما نبحث عنه

147
00:10:15,164 --> 00:10:16,196
.إنه لطيف للغاية

148
00:10:16,198 --> 00:10:18,566
.يا إلهي

149
00:10:22,538 --> 00:10:23,837
.(جيمي)، ادخل

150
00:10:23,839 --> 00:10:25,589
.كدت أمسك به، كدت أمسك به

151
00:10:29,212 --> 00:10:31,796
يجب أن أجعل (أنجيلا)
.تستعيد تلك القصة

152
00:10:32,398 --> 00:10:35,315
لماذا سترغب في فعل ذلك ؟
إنها الحقيقة، أليس كذلك ؟

153
00:10:35,317 --> 00:10:36,550
.لا

154
00:10:36,552 --> 00:10:39,986
،لكن، أنت مميز لـ(سوبرمان)
.رأيت ذلك بنفسي

155
00:10:39,988 --> 00:10:41,972
.لقد ظهر لينقذك وكل شيء

156
00:10:41,974 --> 00:10:45,393
،نعم، لكنه سيفعل ذلك لأي شخص
.الناس يبالغون جداً في هذا

157
00:10:45,395 --> 00:10:46,660
.أحتاج استراحة

158
00:10:46,662 --> 00:10:49,797
.لا تقلق، سوف آخذك إلى مكان خاص

159
00:11:06,699 --> 00:11:10,484
ـ ماذا نفعل هنا ؟
.ـ أريدك أن تلتقي بصديق لي

160
00:11:10,486 --> 00:11:12,886
ـ في ساحة للخردة ؟
.ـ سوف ترى

161
00:11:23,615 --> 00:11:25,299
ما هذا ؟

162
00:11:25,301 --> 00:11:28,452
لماذا أحضرته لي ؟

163
00:11:49,392 --> 00:11:51,108
.مرحباً يا عزيزي

164
00:11:51,710 --> 00:11:54,145
ـ ما الذي يجري ؟
.ـ اخرس

165
00:11:54,147 --> 00:11:58,882
،أريد تفسيراً بنفسي
.كان من المفترض أن تحضري (لويس)

166
00:11:58,984 --> 00:12:02,168
،كان من الصعب خداع (لين)
.هذا كان سهلاً

167
00:12:02,972 --> 00:12:05,890
لكن هل سيأتي (سوبرمان) من أجله ؟

168
00:12:05,892 --> 00:12:07,591
.ثق بي، إنهم أصدقاء جيدون

169
00:12:07,593 --> 00:12:10,327
.حتى أنني قمت بإجراء اختبار الليلة الماضية

170
00:13:27,456 --> 00:13:31,525
احذري، لا نريد إلحاق الضرر
.بضررنا الجانبي بعد

171
00:13:31,527 --> 00:13:34,695
،تحدث عن نفسك
.لم يكن عليك قضاء أمسية معه

172
00:13:40,836 --> 00:13:43,069
.وظننت أنني قاسي القلب

173
00:13:43,071 --> 00:13:45,872
.تعلمت من الأفضل يا حبيبي

174
00:13:48,176 --> 00:13:49,576
.(لين)

175
00:13:49,578 --> 00:13:51,629
.(لويس) ؟ أنا (تينا)

176
00:13:51,631 --> 00:13:53,831
.لقد تم اختطافنا أنا و(جيمي)

177
00:14:07,797 --> 00:14:10,564
.يبدو أنه مخبول يريد أن يقدم بيان صحفي

178
00:14:13,419 --> 00:14:16,086
تتبعت الشرطة المكالمة إلى
.ساحة خردة شمال المدينة

179
00:14:16,088 --> 00:14:19,355
قالوا إننا يجب أن نتعاون معاً
.حتى يتمكنوا من توصيل فريق هناك

180
00:14:22,461 --> 00:14:24,595
.يجب أن أبدأ في ارتداء السراويل

181
00:14:39,945 --> 00:14:41,979
.(سوبرمان)

182
00:14:43,181 --> 00:14:45,781
--(سوبرمان)، إنه فخ، إنه

183
00:14:47,352 --> 00:14:48,751
.(ميتالو)

184
00:15:03,936 --> 00:15:06,703
.يبدو أنني باغتك وأنت غافل يا (سوبرمان)

185
00:15:06,705 --> 00:15:09,606
.لقد أتيت بدون زيك الواقي

186
00:15:23,255 --> 00:15:25,923
.كم هو رائع سهولة الأمر

187
00:15:26,425 --> 00:15:29,993
بمجرد أن أكون وحدي
.وغير مستعد

188
00:15:29,995 --> 00:15:34,647
،لو لم يكن الأمر ممتعاً جداً
.لشعرت بالسوء من أجلك

189
00:15:38,588 --> 00:15:39,670
جلبت لي هدية ؟

190
00:15:40,372 --> 00:15:44,275
.ـ سمي هذا فراق، أوقفيه
ـ أنا أوقفه ؟

191
00:15:44,277 --> 00:15:46,861
لديك إحساس ملتوي
.بمن يعمل من أجل من

192
00:15:46,863 --> 00:15:49,363
كيف يمكنك مساعدته ؟
.إنه يقتل (سوبرمان)

193
00:15:49,365 --> 00:15:50,814
ماذا يسعني قوله ؟

194
00:15:54,504 --> 00:15:56,269
.أنا أعشق المعدن

195
00:16:07,366 --> 00:16:08,799
.مهلاً

196
00:16:09,601 --> 00:16:11,585
.دعني أخرج، أيها القارض الصغير

197
00:16:11,587 --> 00:16:13,053
! دعني أخرج

198
00:16:21,780 --> 00:16:22,995
ماذا ؟

199
00:16:59,551 --> 00:17:01,184
هل تريد المحاولة مرة أخرى ؟

200
00:17:08,643 --> 00:17:10,377
.تعال الآن يا (سوبرمان)

201
00:17:10,379 --> 00:17:13,747
هل تعتقد حقاً أنك ستفوز بهذه الطريقة ؟

202
00:17:59,945 --> 00:18:03,447
.يجب أن أقول، أنتما تشكلان فريقاً جيداً

203
00:18:03,449 --> 00:18:06,783
.درامي، لكنه ضعيف

204
00:18:22,685 --> 00:18:25,335
ما يفترض أن يكون هذا ؟

205
00:18:25,537 --> 00:18:27,988
.حمض البطارية

206
00:19:00,889 --> 00:19:02,672
لا تزال تلوم نفسك ؟

207
00:19:03,842 --> 00:19:05,242
لماذا لا يجب عليّ ذلك ؟

208
00:19:06,311 --> 00:19:09,612
.لقد أفسدت الأمور بشكل كبير

209
00:19:09,614 --> 00:19:11,414
لقد عشت إلى مستوى
.صحافتك يا (جيمي)

210
00:19:11,416 --> 00:19:13,900
.لقد أنقذت حياتي مجدداً

211
00:19:13,902 --> 00:19:17,087
.خذ، صنعت لك هدية شكر

212
00:19:17,489 --> 00:19:21,425
،لم يكن عليك ذلك
.أعني، لقد أنقذت حياتي أيضاً

213
00:19:21,427 --> 00:19:24,044
.لمليون مرة

214
00:19:24,046 --> 00:19:25,596
.إنها ليست مجرد ساعة

215
00:19:25,598 --> 00:19:28,765
.يصدر هذا الزر إشارة تفوق سرعة الصوت

216
00:19:28,767 --> 00:19:32,202
،إذا كنت في أي مكان في المدينة
.فسأسمعه وسآتي

217
00:19:32,204 --> 00:19:36,172
،اعتقدت أنك قد تحتاجها
.لأن الجميع يعرف أننا أصدقاء

218
00:19:36,474 --> 00:19:38,107
.فقط لا تتباهى بها

219
00:19:53,762 --> 00:20:03,762
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

