1
00:01:13,001 --> 00:01:15,499
هذه كل البيانات الصحفية لمجلس
.الشيوخ عن الشهر الماضي

2
00:01:15,523 --> 00:01:16,577
<b>‘‘صديق (سوبرمان)’’</b>

3
00:01:16,800 --> 00:01:19,931
{\an8}شكراً، هل أخبرك أحد
من قبل أنك شخص صاخب ؟

4
00:01:22,099 --> 00:01:23,097
.أنا أحب المعادن

5
00:01:24,450 --> 00:01:26,065
.كم هي رائعة عليك

6
00:01:26,267 --> 00:01:27,830
{\an8}.الآن، انزعيهم، لا أستطيع التركيز

7
00:01:27,832 --> 00:01:31,579
{\an8}.ثم اجلسي وسأعلمك صوت الهاتف الغاضب

8
00:01:34,115 --> 00:01:35,962
المتدربة الجديدة رائعة، أليس كذلك ؟

9
00:01:35,964 --> 00:01:38,463
من ؟ (تينا) ؟
.لا، إنها رائعة جداً بالنسبة لي

10
00:01:38,464 --> 00:01:39,495
المعذرة ؟

11
00:01:39,497 --> 00:01:41,445
.حسناً، انظر إليها، إنها فاتنة

12
00:01:41,647 --> 00:01:44,827
وصلت للتسكع مع (لويس لين)
.الشهيرة طوال اليوم

13
00:01:44,829 --> 00:01:46,477
.أنا ؟ أنا مجرد نكرة

14
00:01:46,479 --> 00:01:48,644
.أنت تقلل من قيمة نفسك

15
00:01:48,646 --> 00:01:51,243
.ـ اطلب منها الخروج
.ـ لقد حاولت بالفعل، مرتين

16
00:01:51,245 --> 00:01:53,225
في المرة الأولى، قالت
.إن قطتها كانت مريضة

17
00:01:53,227 --> 00:01:56,176
ـ والثانية ؟
.ـ قالت لي اغرب

18
00:01:56,178 --> 00:01:58,525
.إنها تتعلم من (لويس) بالفعل

19
00:01:58,527 --> 00:01:59,708
.(جيمي)، انتظر

20
00:02:03,610 --> 00:02:05,174
.انظروا إلى ذلك، واحد آخر

21
00:02:05,475 --> 00:02:06,856
.إنه يحدث كل أسبوع الآن

22
00:02:07,157 --> 00:02:08,506
ماذا يجري مع هولاء الناس ؟

23
00:02:09,077 --> 00:02:10,977
.لا أعلم، لم أرى شيء كهذا

24
00:02:10,979 --> 00:02:12,011
.الثاني هذا الأسبوع

25
00:02:13,584 --> 00:02:15,850
<i>...ما بدأ على أنه مخالفة بسيطة مؤثرة</i>

26
00:02:15,852 --> 00:02:17,752
<i>لقد تحولت إلى أحدث...
...مطاردة محفوفة بالمخاطر</i>

27
00:02:17,754 --> 00:02:19,087
<i>.عبر وسط مدينة (ميتروبوليس)...</i>

28
00:02:20,641 --> 00:02:23,225
لقد انحرف المشتبه به للتو
...إلى طريق الطرف الجنوبي السريع

29
00:02:23,227 --> 00:02:25,176
.واتجه يميناً نحو (همفري بلازا)...

30
00:02:25,478 --> 00:02:26,845
(همفري بلازا) ؟

31
00:02:26,847 --> 00:02:28,262
.إنه في الخارج

32
00:02:28,264 --> 00:02:30,682
.انتظر، مهلاً، دعونا نذهب إلى هناك

33
00:02:42,643 --> 00:02:44,643
<b>‘‘(دايلي بلانيت)’’</b>

34
00:03:11,808 --> 00:03:13,675
! انزل أوطأ، أريد لقطة أفضل

35
00:03:33,180 --> 00:03:36,014
! ـ انظروا إلى ذلك
! ـ إنه (سوبرمان)

36
00:03:37,350 --> 00:03:39,317
،لقد أنقذ الجميع
! لقد كان مذهلاً

37
00:03:39,319 --> 00:03:42,153
.ـ أخرجوا الطاقم
! ـ أعطني يدك

38
00:04:00,707 --> 00:04:03,258
.هيّا، استيقظ

39
00:04:07,130 --> 00:04:09,330
ـ كيف حاله ؟
.ـ أعتقد أنه بخير

40
00:04:09,332 --> 00:04:11,282
.المسعفون في طريقهم

41
00:04:11,284 --> 00:04:13,150
هل لديك وقت لتصريح يا (سوبرمان) ؟

42
00:04:13,152 --> 00:04:14,336
.لن ترغبي في ذلك

43
00:04:15,139 --> 00:04:17,221
.شكراً لمساعدتك يا (جيمي)

44
00:04:18,609 --> 00:04:21,126
،اقطع التصوير، مرحباً يا (أولسن)
أنت صديق لـ(سوبرمان)، أليس كذلك ؟

45
00:04:21,328 --> 00:04:22,394
هل تريد إجراء مقابلة ؟

46
00:04:22,396 --> 00:04:26,064
.لا أعتقد أني سأكون مرتاحاً جداً لذلك

47
00:04:26,066 --> 00:04:27,732
ولمَ لا ؟ خجول من الكاميرا ؟

48
00:04:27,734 --> 00:04:30,902
لا، لكن ليس الأمر كما لو كنت
.أسمينا "أصدقاء" أو أي شيء

49
00:04:30,904 --> 00:04:32,654
حسناً، أنت تعرفه، صحيح ؟

50
00:04:32,656 --> 00:04:34,155
.نعم

51
00:04:34,157 --> 00:04:36,791
.هذا جيد بما يكفي بالنسبة لي

52
00:04:36,793 --> 00:04:39,461
<i>إذن كيف تصف صداقتك مع (سوبرمان) ؟</i>

53
00:04:39,463 --> 00:04:41,463
<i>،مرتاحاً جداً
.أسمينا أصدقاء</i>

54
00:04:41,665 --> 00:04:44,181
.ها أنتم ذا، (سوبرمان) لديه صديق

55
00:04:44,183 --> 00:04:47,952
كشف فريق التحقيق الخاص بي
...عن رابط تلو الآخر بين (الرجل الفولاذي)

56
00:04:47,954 --> 00:04:50,639
،و(جيمس أولسن جونيور)...
.(جيمي)" بالنسبة لأصدقائه"

57
00:04:50,641 --> 00:04:52,157
،وفقاً لبحثنا

58
00:04:52,159 --> 00:04:56,577
لقد أنقذت (سوبرمان) بمفردك
.من كل من (الطفيلي) و(لومينوس)

59
00:04:56,579 --> 00:04:59,598
،بالإضافة إلى ذلك
...قيل لنا إنك ذهبت متخفياً

60
00:04:59,600 --> 00:05:02,233
بناءً على طلبه لقطع اتصال...
.(إنترغانغ) بـ(أبوكليبس)

61
00:05:02,235 --> 00:05:04,569
ـ هل كل هذا صحيح ؟
.ـ أجل

62
00:05:04,571 --> 00:05:06,655
.ماذا ؟ توقف عندك

63
00:05:06,857 --> 00:05:10,525
في البداية، أنقذنا (سوبرمان)
.من (لومينوس)، وليس العكس

64
00:05:10,527 --> 00:05:13,160
وثانياً ماذا أكون، كبد مفروم ؟

65
00:05:13,762 --> 00:05:15,780
.أنا متأكد من أن (سوبرمان) يحبك أيضاً

66
00:05:20,104 --> 00:05:21,136
(جيمي) ؟

67
00:05:22,189 --> 00:05:24,723
.حسناً، تفضلي، أنا أستحق هذا

68
00:05:24,825 --> 00:05:28,610
كنت أتساءل إذا كنت لا تزال
.ترغب في الخروج معي في وقت ما

69
00:05:28,612 --> 00:05:30,128
أنا-- أنا آسف، ماذا ؟

70
00:05:30,830 --> 00:05:33,581
سوف أعتبر ذلك نعم، لا بأس بالليلة ؟

71
00:05:33,783 --> 00:05:36,784
.سأراك بعد العمل مباشرة

72
00:05:37,086 --> 00:05:39,169
.نعم، حسناً

73
00:05:39,971 --> 00:05:43,390
صديق (سوبرمان)، أليس كذلك ؟
.الإفطار على حسابي

74
00:05:44,611 --> 00:05:47,195
صديق (سوبرمان) ؟
من التلفاز الليلة الماضية ؟

75
00:05:47,197 --> 00:05:49,263
هل يمكنني الحصول على توقيعك ؟

76
00:05:51,985 --> 00:05:53,901
.سعيد لأن العشاء أعجبك يا (جيمبو)

77
00:05:53,903 --> 00:05:56,854
،لكن في المرة القادمة
.تعال مع صديقك (سوبرمان)

78
00:05:56,856 --> 00:05:59,407
سأفعل، شكراً مرة أخرى
.لتخفيض السعر

79
00:05:59,409 --> 00:06:00,858
.مترو الأنفاق الخاص بي من هذا الطريق

80
00:06:00,860 --> 00:06:03,578
ويلاه، حسناً، الآن أين كنت ؟

81
00:06:03,580 --> 00:06:06,347
.أجل، (قلعة العزلة)

82
00:06:06,349 --> 00:06:07,415
لقد كنت هناك ؟

83
00:06:07,417 --> 00:06:11,386
حسناً، لم أذهب إلى هناك بعد، لكن
.الرجل الضخم أخبرني كل شيء عنها

84
00:06:11,388 --> 00:06:13,288
قال إنه سيأخذني إلى
.هناك في يوم من هذه الأيام

85
00:06:13,290 --> 00:06:14,506
.لا بدّ أنك مقرب

86
00:06:15,008 --> 00:06:19,826
،إنقاذ حياة الرجل مرة أو مرتين
.نوعاً ما سيبدأ في التمسك بك، لا أمانع

87
00:06:29,839 --> 00:06:30,838
.إنتبه أيها الأحمق

88
00:06:30,840 --> 00:06:32,423
.آسف

89
00:06:32,425 --> 00:06:35,876
،انتظر لحظة
أنت غبي (سوبرمان)، أليس كذلك ؟

90
00:06:35,878 --> 00:06:37,011
--ليس بالضبط

91
00:06:37,013 --> 00:06:38,779
.هذا رائع

92
00:06:38,781 --> 00:06:45,853
،(سوبرمان) وضع أعز أصدقائي في السجن
.الآن سأضع رفيقه في المشرحة

93
00:06:53,146 --> 00:06:56,348
ـ إذاً كيف تتصل بـ(سوبرمان) ؟
.ـ أصرخ، مثل أي شخص آخر

94
00:06:57,351 --> 00:06:58,783
.اهربي، اجلبي المساعدة

95
00:06:58,785 --> 00:07:00,434
.مهلاً، تعال

96
00:07:01,437 --> 00:07:03,271
! أمسكوا به

97
00:07:03,473 --> 00:07:05,990
! النجدة، (سوبرمان)

98
00:07:05,992 --> 00:07:08,126
.يحتاج (جيمي أولسن) إلى المساعدة

99
00:07:44,164 --> 00:07:45,813
أنت تمزح، صحيح ؟

100
00:07:52,756 --> 00:07:54,455
.أظن أنه من الأفضل أن نخرج من هنا

101
00:07:54,457 --> 00:07:55,506
.لا مشكلة

102
00:07:55,508 --> 00:07:57,642
! دعونا نذهب ! هيّا بنا

103
00:07:58,528 --> 00:07:59,960
هل أنت بخير ؟

104
00:07:59,962 --> 00:08:03,481
! (جيمي)
.حمداً لله، أنت بخير

105
00:08:03,483 --> 00:08:05,065
.لقد سمعتني

106
00:08:05,067 --> 00:08:06,985
.أنت صديق لـ(جيمي) حقاً

107
00:08:06,987 --> 00:08:10,021
إنه بخير، لكن من الأفضل
."توضيح أمر "صديق

108
00:08:10,023 --> 00:08:11,990
لا يمكنني أن أكون في
.مرمى السمع في كل مرة

109
00:08:20,650 --> 00:08:23,851
.ـ يا (أنجيلا)
.ـ لا وقت عندي يا فتى

110
00:08:23,853 --> 00:08:25,402
.انتظري، اسمعي

111
00:08:27,189 --> 00:08:31,042
،عليك استعادة تلك القصة عني
.كدت أن أموت الليلة الماضية

112
00:08:31,244 --> 00:08:35,796
،أستعيدها ؟ لقد جعلتك نجماً
.وهذا هو الشكر الذي أحصل عليه

113
00:08:43,272 --> 00:08:45,272
أنت صديق (سوبرمان)، أليس كذلك ؟

114
00:08:45,274 --> 00:08:47,575
.لا، أقسم لك، ليس أنا

115
00:08:47,577 --> 00:08:51,145
أنا أعرف (سوبرمان)، سحبني من
.المياه مرة عندما غرق قاربي

116
00:08:51,147 --> 00:08:53,914
،أجل، لولا وجود (سوبرمان)
.لكنت هالكاً بالتأكيد

117
00:08:53,916 --> 00:08:56,284
بالتفكير بالأمر، لم يتسنى
.لي أن أشكر الرجل الضخم

118
00:08:56,286 --> 00:08:58,269
.سأخبرك بماذا، ماذا لو كتبت له رسالة شكر

119
00:08:58,271 --> 00:08:59,287
--أتظن أن بامكانك أن

120
00:08:59,289 --> 00:09:00,821
تمرير الدعوة له ؟

121
00:09:00,823 --> 00:09:03,291
اقترب عيد ميلاد طفلي
.وهو يحب (سوبرمان)

122
00:09:03,293 --> 00:09:04,843
.(سوبرمان) هذا، (سوبرمان) ذاك

123
00:09:06,213 --> 00:09:08,713
،لو لم أكن والداً مؤمناً
.لكنت سأغار

124
00:09:08,815 --> 00:09:11,099
على أي حال، سيقدر
--ذلك الرجل الصغير حقاً

125
00:09:11,101 --> 00:09:14,485
إذا كان الضخم الأزرق سيعمل على
.تأييد أحد إعلاناتنا التلفزيونية

126
00:09:14,487 --> 00:09:16,053
.نحن شركة (بيغ بلو أوتوموتيف)

127
00:09:16,055 --> 00:09:18,306
.ولا تقلق، ستحصل على رسوم المكتشف

128
00:09:18,308 --> 00:09:22,010
،أنا أعتني بأصدقائي بصراحة يا ولدي
--ليس لديك فكرة عن مقدار ما يعنيه ذلك

129
00:09:22,012 --> 00:09:25,647
لجميع صغار الفقمات إذا حضر...
.(سوبرمان) إلى عشاءنا الخيري

130
00:09:25,849 --> 00:09:29,367
،الجميع يرتدي البدل الرسمية
.ولكن يمكنه أن يأتي كما هو بالطبع

131
00:09:29,369 --> 00:09:31,686
هل تعتقد أنه يمكنك أن تريه هذه الكتيبات ؟

132
00:09:31,688 --> 00:09:34,689
.لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً لقراءتها
أعني، هو (سوبرمان)، أليس كذلك ؟

133
00:09:36,125 --> 00:09:38,826
وسيساعد حقاً في رفع
--مستوى الوعي بالمصاعب

134
00:09:38,828 --> 00:09:42,794
يجب أن أتحمل بسبب...
.ذلك الجار الصاخب النتن

135
00:09:42,796 --> 00:09:44,765
الآن، إذا استطاع (سوبرمان)
...الطيران على السطح

136
00:09:44,767 --> 00:09:47,886
ويضع عدداً قليلاً من تلك...
.اللكمات الخارقة في الحائط

137
00:09:47,888 --> 00:09:51,122
حتى يقوم ذلك القملة بخفض
.جهاز الاستريو الخاص به

138
00:09:52,458 --> 00:09:55,059
! مهلاً، لم أنتهي من التحدث إليك بعد

139
00:09:55,861 --> 00:09:58,963
.انظرن، إنه صديق (سوبرمان)

140
00:09:59,016 --> 00:10:00,833
.إنه ألطف حتى من صورته

141
00:10:01,035 --> 00:10:02,784
.تعال هنا

142
00:10:02,786 --> 00:10:04,202
.يمكنك أن تكون طفلي

143
00:10:05,438 --> 00:10:07,188
! عد، عد

144
00:10:07,190 --> 00:10:09,457
.إنه لي، لي

145
00:10:09,459 --> 00:10:13,244
.أريده لي ولأختي

146
00:10:13,246 --> 00:10:14,712
.إنه فقط ما نبحث عنه

147
00:10:14,714 --> 00:10:15,746
.إنه لطيف للغاية

148
00:10:15,748 --> 00:10:18,116
.يا إلهي

149
00:10:22,088 --> 00:10:23,387
.(جيمي)، ادخل

150
00:10:23,389 --> 00:10:25,139
.كدت أمسك به، كدت أمسك به

151
00:10:28,762 --> 00:10:31,346
يجب أن أجعل (أنجيلا)
.تستعيد تلك القصة

152
00:10:31,948 --> 00:10:34,865
لماذا سترغب في فعل ذلك ؟
إنها الحقيقة، أليس كذلك ؟

153
00:10:34,867 --> 00:10:36,100
.لا

154
00:10:36,102 --> 00:10:39,536
،لكن، أنت مميز لـ(سوبرمان)
.رأيت ذلك بنفسي

155
00:10:39,538 --> 00:10:41,522
.لقد ظهر لينقذك وكل شيء

156
00:10:41,524 --> 00:10:44,943
،نعم، لكنه سيفعل ذلك لأي شخص
.الناس يبالغون جداً في هذا

157
00:10:44,945 --> 00:10:46,210
.أحتاج استراحة

158
00:10:46,212 --> 00:10:49,347
.لا تقلق، سوف آخذك إلى مكان خاص

159
00:11:06,249 --> 00:11:10,034
ـ ماذا نفعل هنا ؟
.ـ أريدك أن تلتقي بصديق لي

160
00:11:10,036 --> 00:11:12,436
ـ في ساحة للخردة ؟
.ـ سوف ترى

161
00:11:23,165 --> 00:11:24,849
ما هذا ؟

162
00:11:24,851 --> 00:11:28,002
لماذا أحضرته لي ؟

163
00:11:48,942 --> 00:11:50,658
.مرحباً يا عزيزي

164
00:11:51,260 --> 00:11:53,695
ـ ما الذي يجري ؟
.ـ اخرس

165
00:11:53,697 --> 00:11:58,432
،أريد تفسيراً بنفسي
.كان من المفترض أن تحضري (لويس)

166
00:11:58,534 --> 00:12:01,718
،كان من الصعب خداع (لين)
.هذا كان سهلاً

167
00:12:02,522 --> 00:12:05,440
لكن هل سيأتي (سوبرمان) من أجله ؟

168
00:12:05,442 --> 00:12:07,141
.ثق بي، إنهم أصدقاء جيدون

169
00:12:07,143 --> 00:12:09,877
.حتى أنني قمت بإجراء اختبار الليلة الماضية

170
00:13:27,006 --> 00:13:31,075
احذري، لا نريد إلحاق الضرر
.بضررنا الجانبي بعد

171
00:13:31,077 --> 00:13:34,245
،تحدث عن نفسك
.لم يكن عليك قضاء أمسية معه

172
00:13:40,386 --> 00:13:42,619
.وظننت أنني قاسي القلب

173
00:13:42,621 --> 00:13:45,422
.تعلمت من الأفضل يا حبيبي

174
00:13:47,726 --> 00:13:49,126
.(لين)

175
00:13:49,128 --> 00:13:51,179
<i>.(لويس) ؟ أنا (تينا)</i>

176
00:13:51,181 --> 00:13:53,381
.لقد تم اختطافنا أنا و(جيمي)

177
00:14:07,347 --> 00:14:10,114
<i>.يبدو أنه مخبول يريد أن يقدم بيان صحفي</i>

178
00:14:12,969 --> 00:14:15,636
تتبعت الشرطة المكالمة إلى
.ساحة خردة شمال المدينة

179
00:14:15,638 --> 00:14:18,905
قالوا إننا يجب أن نتعاون معاً
.حتى يتمكنوا من توصيل فريق هناك

180
00:14:22,011 --> 00:14:24,145
.يجب أن أبدأ في ارتداء السراويل

181
00:14:39,495 --> 00:14:41,529
.(سوبرمان)

182
00:14:42,731 --> 00:14:45,331
--(سوبرمان)، إنه فخ، إنه

183
00:14:46,902 --> 00:14:48,301
.(ميتالو)

184
00:15:03,486 --> 00:15:06,253
.يبدو أنني باغتك وأنت غافل يا (سوبرمان)

185
00:15:06,255 --> 00:15:09,156
.لقد أتيت بدون زيك الواقي

186
00:15:22,805 --> 00:15:25,473
.كم هو رائع سهولة الأمر

187
00:15:25,975 --> 00:15:29,543
بمجرد أن أكون وحدي
.وغير مستعد

188
00:15:29,545 --> 00:15:34,197
،لو لم يكن الأمر ممتعاً جداً
.لشعرت بالسوء من أجلك

189
00:15:38,138 --> 00:15:39,220
جلبت لي هدية ؟

190
00:15:39,922 --> 00:15:43,825
.ـ سمي هذا فراق، أوقفيه
ـ أنا أوقفه ؟

191
00:15:43,827 --> 00:15:46,411
لديك إحساس ملتوي
.بمن يعمل من أجل من

192
00:15:46,413 --> 00:15:48,913
كيف يمكنك مساعدته ؟
.إنه يقتل (سوبرمان)

193
00:15:48,915 --> 00:15:50,364
ماذا يسعني قوله ؟

194
00:15:54,054 --> 00:15:55,819
.أنا أعشق المعدن

195
00:16:06,916 --> 00:16:08,349
.مهلاً

196
00:16:09,151 --> 00:16:11,135
.دعني أخرج، أيها القارض الصغير

197
00:16:11,137 --> 00:16:12,603
! دعني أخرج

198
00:16:21,330 --> 00:16:22,545
ماذا ؟

199
00:16:59,101 --> 00:17:00,734
هل تريد المحاولة مرة أخرى ؟

200
00:17:08,193 --> 00:17:09,927
.تعال الآن يا (سوبرمان)

201
00:17:09,929 --> 00:17:13,297
هل تعتقد حقاً أنك ستفوز بهذه الطريقة ؟

202
00:17:59,495 --> 00:18:02,997
.يجب أن أقول، أنتما تشكلان فريقاً جيداً

203
00:18:02,999 --> 00:18:06,333
.درامي، لكنه ضعيف

204
00:18:22,235 --> 00:18:24,885
ما يفترض أن يكون هذا ؟

205
00:18:25,087 --> 00:18:27,538
.حمض البطارية

206
00:19:00,439 --> 00:19:02,222
لا تزال تلوم نفسك ؟

207
00:19:03,392 --> 00:19:04,792
لماذا لا يجب عليّ ذلك ؟

208
00:19:05,861 --> 00:19:09,162
.لقد أفسدت الأمور بشكل كبير

209
00:19:09,164 --> 00:19:10,964
لقد عشت إلى مستوى
.صحافتك يا (جيمي)

210
00:19:10,966 --> 00:19:13,450
.لقد أنقذت حياتي مجدداً

211
00:19:13,452 --> 00:19:16,637
.خذ، صنعت لك هدية شكر

212
00:19:17,039 --> 00:19:20,975
،لم يكن عليك ذلك
.أعني، لقد أنقذت حياتي أيضاً

213
00:19:20,977 --> 00:19:23,594
.لمليون مرة

214
00:19:23,596 --> 00:19:25,146
.إنها ليست مجرد ساعة

215
00:19:25,148 --> 00:19:28,315
.يصدر هذا الزر إشارة تفوق سرعة الصوت

216
00:19:28,317 --> 00:19:31,752
،إذا كنت في أي مكان في المدينة
.فسأسمعه وسآتي

217
00:19:31,754 --> 00:19:35,722
،اعتقدت أنك قد تحتاجها
.لأن الجميع يعرف أننا أصدقاء

218
00:19:36,024 --> 00:19:37,657
.فقط لا تتباهى بها

219
00:19:53,312 --> 00:20:03,312
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

