1
00:01:11,898 --> 00:01:15,167
<i>.ثقب أسود، نجم منهار كثيف جداً</i>

2
00:01:15,169 --> 00:01:18,739
<i>بحيث حتى الضوء لا يستطيع
.الهروب من جاذبيته</i>

3
00:01:22,362 --> 00:01:24,546
<i>.ـ اكتشف مختبرات (ستار) واحداً</i>
<b>‘‘ـ ’’السلطة المطلقة</b>

4
00:01:24,548 --> 00:01:26,950
<i>على بعد أقل من ست
.سنوات ضوئية من الأرض</i>

5
00:01:26,952 --> 00:01:32,104
{\an8}<i>ومع وجود سفينتي، كانت لدينا فرصة
.مثالية لدراسته عن قرب وشخصياً</i>

6
00:01:45,928 --> 00:01:48,980
<i>بعد مشاهدة المسبار يتم
،سحبه إلى بئر الجاذبية</i>

7
00:01:48,982 --> 00:01:51,567
<i>.كان هذا قريباً كما أردت</i>

8
00:01:51,569 --> 00:01:53,987
<i>لكنني لم أكن الوحيد
.الذي يراقب ذلك</i>

9
00:02:11,295 --> 00:02:14,297
<i>لم يكن لديّ أي فكرة كيف
،انحرفت سفينتهم عن مسارها</i>

10
00:02:14,299 --> 00:02:16,584
<i>.لكن لم يكن عندي الكثير من الوقت</i>

11
00:03:02,665 --> 00:03:06,419
<i>،كانوا على ما يرام ومع ذلك
.كان عليّ أن أجد مكاناً لأخذهم</i>

12
00:03:07,121 --> 00:03:11,163
<i>لحسن الحظ، تركت
.سفينتهم أثر مسار بخاري</i>

13
00:03:13,110 --> 00:03:17,550
<i>أدى إلى نظام نجمي قريب
.وكوكب واحد على وجه الخصوص</i>

14
00:03:49,044 --> 00:03:50,495
.أتمنى أن يكون الجميع بخير

15
00:03:52,316 --> 00:03:54,484
.ـ هو واحد منهم
ـ اعذرني ؟

16
00:03:54,486 --> 00:03:55,735
ماذا علينا أن نفعل ؟

17
00:03:55,737 --> 00:03:57,670
.لا أعلم، لنذهب

18
00:03:57,672 --> 00:03:59,741
ما الخطب ؟

19
00:03:59,743 --> 00:04:01,159
! اهربوا

20
00:04:05,100 --> 00:04:07,902
،لا أفهم
.لقد أنقذت حياتكم للتو

21
00:04:07,904 --> 00:04:09,904
.إذن ربما من الأفضل لك الهرب أيضاً

22
00:04:14,996 --> 00:04:16,714
.كثيري الامتنان

23
00:04:31,352 --> 00:04:34,321
،ما زال على قيد الحياة
.ظننت أنه واحد منهم

24
00:04:34,323 --> 00:04:38,293
<i>،هذا ليس ما يشغلنا
.أوامرنا هي القضاء عليهم جميعاً</i>

25
00:05:31,367 --> 00:05:34,553
ربما يمكنك أن تخبرني
.لماذا أنا شعبي جداً هنا

26
00:05:52,512 --> 00:05:56,199
! أوقفوا نيرانكم
! توقفوا جميعاً

27
00:05:56,201 --> 00:05:59,436
.(كال-إل)، أهلاً بك في (كريبتون) الجديد

28
00:06:19,282 --> 00:06:22,068
ستجد الطعام جيداً تقريباً
.كما هو الحال في (كريبتون)

29
00:06:22,270 --> 00:06:25,055
.إذا كنت تستطيع تذكر ذلك

30
00:06:29,146 --> 00:06:31,013
.غبي

31
00:06:34,619 --> 00:06:38,540
أرى أنك لا تزال تعاني من ضعف
.بالنسبة إلى الأقل شأناً يا (كال-إل)

32
00:06:38,542 --> 00:06:40,494
.بعض الأشياء لا تتغير أبداً

33
00:06:40,496 --> 00:06:43,347
آخر مرة رأيتكما فيها كنتما
.محاصران في (المنطقة الشبحية)

34
00:06:43,849 --> 00:06:46,984
ـ كيف استطعتما-- ؟
.ـ هربنا ؟ ضربة حظ

35
00:06:47,086 --> 00:06:48,854
منذ حوالي عام، العلماء هنا

36
00:06:48,856 --> 00:06:53,210
<i>اكتشفوا نيزكين ذي أبعاد قمرية
.يتجهان نحو الثقب الأسود</i>

37
00:06:53,612 --> 00:06:56,781
<i>.أرسلوا سفينة بحث لدراسة الظاهرة</i>

38
00:07:04,827 --> 00:07:06,711
<i>،عندما اصطدما النيزكين</i>

39
00:07:06,713 --> 00:07:10,032
<i>فتحت الطاقة المحررة
.صدعاً في (المنطقة الشبحية)</i>

40
00:07:28,643 --> 00:07:30,411
<i>.كنا أحراراً، لكننا عاجزين</i>

41
00:07:32,998 --> 00:07:35,933
<i>.لو لم يكن الفضائيون هناك، لكنا قد اختنقنا</i>

42
00:07:36,435 --> 00:07:38,670
<i>.أو تم سحبنا في الثقب</i>

43
00:07:41,828 --> 00:07:45,097
،وللتعبير عن امتنانكما
.استوليتما على كوكبهم

44
00:07:45,399 --> 00:07:47,868
.أنت ترى الأمور بشكل فظ، (كال-إل)

45
00:07:47,970 --> 00:07:50,989
،جنرال (جاكس-أور)
.عفوك

46
00:07:51,691 --> 00:07:52,890
ما الأمر ؟

47
00:07:53,392 --> 00:07:56,563
،أعيد القبض على أربعة من الفارين
.اثنان لا يزالان طليقين

48
00:07:56,565 --> 00:07:58,532
.عُد عندما تمسكهم جميعهم

49
00:08:02,322 --> 00:08:06,008
هؤلاء المواطنون الذين
.أنقذتهم بتهور كانوا مجرمين

50
00:08:06,010 --> 00:08:08,779
فوضويون، محكوم عليهم
.بالإجراءات القانونية الواجبة

51
00:08:08,781 --> 00:08:11,966
حتى في عالمك، أنت لا تتدخل
في ذلك، أليس كذلك ؟

52
00:08:15,207 --> 00:08:17,925
قبل وصولنا، كان هذا الكوكب
.في حالة من الفوضى

53
00:08:17,927 --> 00:08:22,030
،مقسماً بصراعات وفصائل تافهة
.لا يختلف عن الأرض

54
00:08:22,032 --> 00:08:24,584
.لقد قدمنا لهم النظام الذي يحتاجوه

55
00:08:24,586 --> 00:08:26,187
هل هذه حقيقة ؟

56
00:08:26,189 --> 00:08:30,025
.لا تثق بكلامي، انظر بنفسك يا (كال-إل)

57
00:08:36,618 --> 00:08:39,270
.الإنتاج بدلاً من التدمير

58
00:08:39,272 --> 00:08:44,211
المصانع، حيث كانت هناك
.غابات وأراضي رطبة عديمة الفائدة

59
00:08:44,213 --> 00:08:48,767
<i>العمال يتعاونون الآن مع
.بعضهم البعض، بدلاً من التنافس</i>

60
00:08:48,769 --> 00:08:54,091
<i>وظيفة للجميع حسب
.قدراته واحتياجاتنا</i>

61
00:09:04,707 --> 00:09:07,508
<i>،لضمان مستقبل منظم مثل الحاضر</i>

62
00:09:07,510 --> 00:09:12,882
<i>لقد بنينا مدارس جديدة
.لتعليم الأخلاق والولاء والهدف</i>

63
00:09:12,884 --> 00:09:16,854
<i>لا حاجة للقول، أن المشاكل
.التأديبية غير موجودة الآن</i>

64
00:09:25,468 --> 00:09:28,954
<i>،في جميع أنحاء هذا الكوكب
...نحن نهدم الماضي غير العقلاني</i>

65
00:09:28,956 --> 00:09:31,775
<i>.من أجل إفساح المجال لمستقبل فعال...</i>

66
00:09:31,777 --> 00:09:34,729
في عام واحد، وضعنا
،وجهاً جديداً على هذا العالم

67
00:09:34,731 --> 00:09:38,167
.كان إنشاء جنة (كريبتون) تحت حكمنا

68
00:09:38,169 --> 00:09:40,671
.فقط إذا ابتسم شخص ما هناك

69
00:09:40,773 --> 00:09:43,858
.أرجو ألا تفكر في معارضتنا يا (كال-إل)

70
00:09:44,060 --> 00:09:46,628
.لقد حظينا بعام لتطوير قوتنا

71
00:09:46,630 --> 00:09:48,898
لا أعتقد أن علينا أن
.نقلق بشأن ذلك يا (مالا)

72
00:09:48,900 --> 00:09:53,655
(كال-إل) يعرف مكانه وهذا الكوكب
.هو ببساطة خارج نطاق اختصاصه

73
00:10:08,576 --> 00:10:10,427
.سوف أجدهم

74
00:10:12,348 --> 00:10:16,869
،الأناركيون، هذه الأيام
.مصدر إزعاج بسيط

75
00:10:32,142 --> 00:10:34,360
.لقد طلبت من قواتي استعادة سفينتك

76
00:10:34,362 --> 00:10:35,762
،ستجدها غير تالفة

77
00:10:35,764 --> 00:10:38,065
على الرغم من أنني متأكد من أنك
.سترغب في تفحصها بالأشعة الكاشفة بنفسك

78
00:10:38,067 --> 00:10:39,886
.أعلم أنني سأفعل ذلك

79
00:10:40,388 --> 00:10:42,622
.اقضي رحلة لطيفة

80
00:10:57,293 --> 00:10:58,776
.أنت تخاطرين بشكل كبير

81
00:10:58,778 --> 00:11:00,613
كيف تعرفين أنني لن أسلمك ؟

82
00:11:00,615 --> 00:11:02,282
.إنها فرصة يجب أن أغتنمها

83
00:11:02,584 --> 00:11:05,937
،اسمي (سيتيا)
.كنت أعمل في المجلس الوطني

84
00:11:05,939 --> 00:11:09,525
الأشخاص الذين أنقذتهم في سفينة
.الإعدام كانوا قادة وليسوا مجرمين

85
00:11:09,627 --> 00:11:13,964
قد تكون لدينا حروبنا وفصائلنا، لكننا
.لسنا برابرة كما يصورهم (جاكس-أور)

86
00:11:13,966 --> 00:11:16,635
.حتى مع ذلك، لا يمكنني محاربته يا (سيتيا)

87
00:11:16,637 --> 00:11:19,388
يجب عليك ذلك، أنت
.الوحيد القوي بما فيه الكفاية

88
00:11:19,390 --> 00:11:22,225
،إذا قمت بذلك
.فسيكون كوكبكم هو الخاسر

89
00:11:22,227 --> 00:11:28,216
المعركة بيننا ستؤدي إلى دمار وسفك
.دماء أكثر من كل الحروب التي سبقتها

90
00:11:28,218 --> 00:11:32,155
.ـ نحن على استعداد للمخاطرة بذلك
.ـ أنا لست مستعد، ليس بهذه الطريقة

91
00:11:32,157 --> 00:11:35,276
.أتفهم، هذا ليس عالمك

92
00:11:35,278 --> 00:11:38,831
لكني لا أعتقد أن محسنينا
.الملكيين قد أعطوك الصورة كاملة

93
00:11:38,833 --> 00:11:41,735
.هناك شيء آخر يجب أن تراه

94
00:11:43,991 --> 00:11:46,491
مما جمعته، كان فاقداً
.للوعي لمدة ساعة تقريباً

95
00:11:46,794 --> 00:11:48,143
! (سيتيا)

96
00:11:48,145 --> 00:11:51,581
كان يجب أن نقتلها في
.المرة الأولى التي خانتنا فيها

97
00:11:51,983 --> 00:11:56,621
إنها لا تعرف الكثير، لكن
.من الأفضل أن نجدهم

98
00:11:56,991 --> 00:12:02,913
،لقد كان أداؤك جيداً يا (ألتروس)
.كما تفعل دائماً

99
00:12:02,915 --> 00:12:05,433
.العمل قبل المتعة يا (مالا)

100
00:12:27,599 --> 00:12:30,284
.هذا ما لم يظهروه لك في جولتك الصغيرة

101
00:12:46,524 --> 00:12:49,260
.سفن عابرة بين النجوم، يديرها آليون

102
00:12:49,262 --> 00:12:51,864
.إنهم يبنون أسطولاً

103
00:13:03,447 --> 00:13:06,216
ـ ماذا تفعل ؟
.ـ تفعيل نظام التوجيه

104
00:13:06,418 --> 00:13:08,419
.أريد أن أعرف إلى أين تتجه هذه السفن

105
00:13:11,425 --> 00:13:12,524
.هنا

106
00:13:16,064 --> 00:13:18,298
.الأرض

107
00:13:18,836 --> 00:13:20,469
لماذا لست متفاجئاً ؟

108
00:13:22,240 --> 00:13:23,573
.إنهم يعرفون أننا هنا

109
00:13:43,803 --> 00:13:45,503
.تراجعوا

110
00:13:46,673 --> 00:13:49,309
.أحسنت يا (كال-إل)

111
00:14:03,780 --> 00:14:07,833
تخلق القيود مجالاً مغناطيسياً
.لا يمكنك حتى أنت كسره

112
00:14:10,739 --> 00:14:14,091
كان يجب أن تكون قد غادرت
.عندما سنحت لك الفرصة يا (كال-إل)

113
00:14:30,766 --> 00:14:32,684
.فاتن

114
00:14:32,686 --> 00:14:37,640
من بين كل ظواهر الطبيعة، لا شيء
.يسحرني أكثر من الثقب الأسود

115
00:14:37,642 --> 00:14:39,509
.إنه القوّة الحقيقية

116
00:14:39,511 --> 00:14:41,378
.السلطة المطلقة

117
00:14:41,380 --> 00:14:44,816
.كل شيء يلمسه يصبح ملكه

118
00:14:47,457 --> 00:14:49,172
.ولهذا تحترمه

119
00:14:49,809 --> 00:14:51,610
.نحن ضمن النطاق، (جاكس-أور)

120
00:14:53,230 --> 00:14:54,563
.فكر في الأمر يا (كال-إل)

121
00:14:54,665 --> 00:14:58,668
قد تستمر في الواقع لفترة كافية
.للحصول على لمحة داخل الثقب

122
00:14:58,670 --> 00:15:00,789
.أنا تقريباً أحسدك

123
00:15:00,791 --> 00:15:02,208
.بالكاد

124
00:15:06,648 --> 00:15:08,382
! بحق (راو) العظيم

125
00:15:08,584 --> 00:15:10,235
(التروس)، ماذا يحدث ؟

126
00:15:10,337 --> 00:15:12,503
.لقد أصابنا شذوذ في الجاذبية

127
00:15:12,505 --> 00:15:15,141
.التنقل خارج المسار يتم جرنا إليه

128
00:15:15,143 --> 00:15:17,845
.راقبهما بينما أضبط الملاحة

129
00:15:17,847 --> 00:15:19,314
.تعالي

130
00:15:20,884 --> 00:15:23,285
مهلة قصيرة في
.أحسن الأحوال يا (كال-إل)

131
00:15:26,691 --> 00:15:30,646
اللعنة عليك
.ولخيانتك الأنانية يا (التروس)

132
00:15:30,648 --> 00:15:34,867
عزيزتي (سيتيا)، أستحق
.أسوأ من ذلك بكثير

133
00:15:39,092 --> 00:15:43,613
علينا أن نسرع، لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً
.حتى تدرك تلك الساحرة أنني من عطّل الملاحة

134
00:15:45,234 --> 00:15:49,055
،انظري بنفسك يا (مالا)
.لا يوجد شذوذ هنا

135
00:15:50,625 --> 00:15:53,326
.كان جنديك يتحايل

136
00:15:54,380 --> 00:15:56,714
ـ ما هذا ؟
.ـ حجرة الهروب

137
00:16:01,890 --> 00:16:04,058
.يتم إخراجها مع راكبين

138
00:16:04,060 --> 00:16:05,526
اثنين ؟

139
00:16:07,698 --> 00:16:09,482
.قررت أن أبقى

140
00:16:09,784 --> 00:16:15,339
،اعتقدت أننا قد نجد كوكباً جديداً
.كوكب لطيف ومريح، فقط لكما

141
00:16:23,086 --> 00:16:25,704
.أعني ذلك، لن تعودا

142
00:16:44,448 --> 00:16:46,848
! نحن عالقون في الجاذبية جيداً

143
00:17:06,778 --> 00:17:08,361
! (مالا)

144
00:17:08,914 --> 00:17:10,531
.ضعي هذا

145
00:17:45,381 --> 00:17:47,915
.سوف تحترق رئتيك

146
00:17:56,362 --> 00:17:59,231
.انسي أمر (كال-إل)، لن يعيش بدون هواء

147
00:19:24,465 --> 00:19:27,734
<i>على الرغم من أن أهل (سيتيا)
،كانوا ممتنين لمساعدتي</i>

148
00:19:27,736 --> 00:19:30,488
<i>تساءلت إذا ما كان أنا
.الذي يجب أن يكون ممتناً</i>

149
00:19:30,590 --> 00:19:32,791
<i>،ذكروني بالمثل</i>

150
00:19:32,793 --> 00:19:36,212
<i>ينتصر الشر عندما"
."لا يفعل الخير شيئاً"</i>

151
00:19:36,214 --> 00:19:39,249
<i>.لن أنسى ذلك مرة أخرى</i>

152
00:19:43,124 --> 00:19:53,124
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

