1
00:01:05,906 --> 00:01:08,876
‘‘ذكريات من الماضي - الجزء 1’’

2
00:01:24,201 --> 00:01:26,270
هل تحتاج إلى مساعدة يا بروفيسور ؟

3
00:01:26,437 --> 00:01:32,042
،لا، أشكرك
.أظن أنني أريد تولي هذا بنفسي

4
00:01:32,209 --> 00:01:37,114
يبدو أن هناك مقصورة هنا
.لم ألاحظها من قبل

5
00:01:52,930 --> 00:01:55,432
.أعتقد أنك ستجد هذا مثيراً للاهتمام

6
00:02:02,973 --> 00:02:04,174
.(المنطقة الشبحية)

7
00:02:04,375 --> 00:02:07,177
،صدق أو لا تصدق
.نحن ننظر إلى بُعد آخر

8
00:02:07,578 --> 00:02:11,315
.ـ رائع
.ـ لقد رأيت هذا في الجرم السماوي لـ(برينياك)

9
00:02:11,615 --> 00:02:14,652
في (كريبتون)، هذا هو المكان الذي
.يسجنون فيه الكائنات الفضائية الخطرة

10
00:02:14,985 --> 00:02:18,689
،أمر مذهل
.أتمنى لو كانت الصورة أكثر وضوحاً

11
00:02:28,599 --> 00:02:30,467
.يا للهول

12
00:02:32,403 --> 00:02:34,672
.ابق ورائي يا بروفيسور

13
00:02:54,558 --> 00:02:55,926
.كلا، لن تفعل ذلك

14
00:03:03,067 --> 00:03:05,069
ـ ما هذا ؟
! ـ إنتبه

15
00:03:21,585 --> 00:03:22,820
.أسرع يا بروفيسور

16
00:03:25,656 --> 00:03:28,726
،أياً كان ما أدرته سابقاً
.أدره بالاتجاه المعاكس

17
00:03:44,375 --> 00:03:46,577
ـ هل أنت بخير ؟
.ـ نعم

18
00:03:47,044 --> 00:03:50,280
.فقط ذكرني بأن أضع علامة على ذلك الزر

19
00:03:50,481 --> 00:03:54,485
! ساعدوني ! أرجوكم ! أطلقوا سراحي

20
00:03:54,685 --> 00:03:58,789
لقد قضيت عقوبتي، أين المجلس ؟

21
00:03:59,923 --> 00:04:02,626
ـ مرحباً ؟
ـ هل جئت لتطلق سراحي ؟

22
00:04:02,693 --> 00:04:04,862
ـ من أنت ؟
.ـ (مالا)

23
00:04:05,095 --> 00:04:08,132
ـ أين المجلس ؟
.ـ المجلس ليس هنا

24
00:04:08,298 --> 00:04:11,101
.ـ اسمي (كال-إل)
ـ (كال-إل) ؟

25
00:04:11,268 --> 00:04:15,105
.من فضلك، أحضر (جور-إل)، سوف يعرف

26
00:04:15,272 --> 00:04:18,642
ـ (جور-إل) ؟ أليس هذا والدك ؟
.ـ نعم

27
00:04:18,809 --> 00:04:21,879
.ساعدني، أرجوك

28
00:04:42,533 --> 00:04:44,101
مرحباً يا رفاق، أتتدفأون ؟

29
00:05:10,694 --> 00:05:12,362
.أهلاً بك في (كريبتون)

30
00:05:12,563 --> 00:05:15,199
.ـ أخبرني عن (مالا)
.ـ لحظة واحدة من فضلك

31
00:05:18,602 --> 00:05:20,871
...(مالا)، في ذروة حياتها المهنية

32
00:05:21,071 --> 00:05:24,374
كانت الشخص الثاني في...
...قيادة الدفاعات الكوكبية

33
00:05:24,575 --> 00:05:28,212
تجيب فقط للقائد...
.الأعلى نفسه، (جاكس-أور)

34
00:05:28,378 --> 00:05:32,583
وعندما تقلصت دفاعاتنا
...إلى قوّة هجوم يرثى لها

35
00:05:32,716 --> 00:05:35,119
من سينقذ (كريبتون) من أعدائه ؟...

36
00:05:38,388 --> 00:05:43,093
(جاكس-أور)، و(مالا)، المحاربان
...اللامعين، وقفا معاً في خدمة

37
00:05:43,227 --> 00:05:49,199
المجلس لسنوات، حتى أفسد...
.التعطش للسلطة عقل (جاكس-أور)

38
00:05:49,366 --> 00:05:51,368
.المجلس أصبح ضعيفاً

39
00:05:51,535 --> 00:05:56,373
يحتاج (كريبتون) إلى قائد قوي
.لاستعادة عظمته السابقة، وأنا ذلك القائد

40
00:05:56,540 --> 00:06:02,112
معاً، سنبدأ عصراً جديداً
.من القوّة والنظام للجميع

41
00:06:33,744 --> 00:06:35,145
.لا تتحركوا

42
00:06:43,053 --> 00:06:45,923
...استولى (جاكس-أور) و(مالا) على مجلس الحكم

43
00:06:46,089 --> 00:06:53,263
وكانا سيتمسكان بالسلطة...
.لولا عالم شاب علم بخطط الخونة

44
00:06:54,798 --> 00:06:57,668
.ـ (جور-إل)
.ـ أبي

45
00:07:12,416 --> 00:07:18,488
أثناء محاكمتهما، أعلن (جاكس-أور)
...بتحدٍ مسؤوليته عن التمرد

46
00:07:18,689 --> 00:07:21,792
ونفيّ بشكل دائم...
.إلى (المنطقة الشبحية)

47
00:07:24,795 --> 00:07:29,132
أين (جور-إل) ؟ ألا يملك الجرأة لمواجهة مدانيه ؟

48
00:07:29,299 --> 00:07:32,903
،أحضروا لي (جور-إل)
.دعوني أبصق عليه بأنفاسي الأخيرة

49
00:07:33,136 --> 00:07:35,706
...لكن المجلس كان متعاطفاً مع (مالا)

50
00:07:35,839 --> 00:07:38,575
الذين اعتقدوا أنها...
...كانت تتبع الأوامر فقط

51
00:07:38,742 --> 00:07:43,413
وتم تخفيض عقوبتها في...
.(المنطقة الشبحية) إلى 20 عاماً

52
00:08:03,000 --> 00:08:06,436
،بروفيسور، أعلم أن الأمر محفوف بالمخاطر
.لكن هذا هو الشيء الصحيح الذي يجب فعله

53
00:08:06,603 --> 00:08:08,338
.اجلب مسلاط (المنطقة الشبحية)

54
00:08:08,672 --> 00:08:10,607
.سندعها تخرج

55
00:08:49,780 --> 00:08:52,249
.أين أنا ؟ من أنت ؟ إبدأ بالكلام

56
00:08:52,416 --> 00:08:55,385
.أنا (كال-إل)، الشخص الذي تحدثت إليه

57
00:08:55,552 --> 00:08:59,089
.ـ أنت على كوكب يسمى الأرض
ـ لماذا ؟ لماذا لسنا على (كريبتون) ؟

58
00:08:59,256 --> 00:09:03,026
.أنا آسف، تدمر (كريبتون) منذ وقت طويل

59
00:09:03,427 --> 00:09:07,030
.أنت وأنا الناجيان الوحيدان منه

60
00:09:08,332 --> 00:09:11,134
.ـ لا
.ـ ذلك كثير لاستيعابه

61
00:09:11,301 --> 00:09:14,137
يجب أن آخذها إلى مكان آمن
.حتى تنهي صلاتها

62
00:09:14,304 --> 00:09:16,673
...لا يوجد أحد في معتكف مختبرات (ستار)

63
00:09:16,907 --> 00:09:20,610
.ـ ...إذا كنت ترغب في استخدامه
.ـ شكراً يا بروفيسور، الآن، تشبثي

64
00:09:28,352 --> 00:09:31,988
ـ الناس على الأرض يمكنهم الطيران ؟
.ـ في الواقع، أنا فقط

65
00:09:32,155 --> 00:09:35,292
وأنت أيضاً، بمجرد أن يمتص جسمك
.ما يكفي من ضوء الشمس الأصفر

66
00:09:35,625 --> 00:09:37,561
.أخبرني المزيد

67
00:10:36,386 --> 00:10:40,524
وهل نحن الشخصان الوحيدان اللذان
يمتلكان هذه القوى على هذا الكوكب ؟

68
00:10:42,057 --> 00:10:44,928
وأنت، أنت أعزل ضدنا ؟

69
00:10:45,062 --> 00:10:49,766
،نعم، أنا مجرد إنسان
.في الواقع، أنا أنزف بسهولة أكثر من البقية

70
00:10:49,933 --> 00:10:52,135
.من فضلك، أنزليني الآن

71
00:10:57,074 --> 00:10:58,442
.رائع

72
00:10:58,642 --> 00:11:02,212
،لكن عليك أن تفهمي
.هناك شرط لبقائك هنا

73
00:11:02,379 --> 00:11:05,182
.لا يمكنك استخدام قواك لإيذاء الناس

74
00:11:05,715 --> 00:11:09,619
...بالطبع، سأحترم دائماً

75
00:11:09,786 --> 00:11:11,321
.طرقك الخيّرة...

76
00:11:11,488 --> 00:11:13,490
أتعدين بذلك ؟

77
00:11:13,924 --> 00:11:15,158
.بإخلاص

78
00:11:15,325 --> 00:11:16,593
...حسناً

79
00:11:16,760 --> 00:11:19,663
أعتقد أننا مستعدون...
.لتجربة ليلة في المدينة

80
00:11:38,682 --> 00:11:42,886
.هناك مباشرة، فقط انظري من خلال الجدار

81
00:11:45,188 --> 00:11:49,693
،إني أراهم
.إنهم مثل الحشرات التي تداهم عشاً

82
00:11:50,627 --> 00:11:52,395
.ها نحن ذا

83
00:12:02,272 --> 00:12:04,007
أين الأثنين الآخرين ؟

84
00:12:11,348 --> 00:12:15,785
اذهبي خلفهما، وأنا سأوقف
.تلك المطاردة قبل أن يصاب الناس

85
00:12:27,164 --> 00:12:32,702
.ـ خطوة سلسة يا رئيس، أنت القائد
.ـ أخبرتك، دائماً يوجد باب خلفي

86
00:12:32,869 --> 00:12:34,504
ما هذا ؟

87
00:12:38,074 --> 00:12:41,378
.عليك الابتعاد عن الطريق يا حلوتي

88
00:12:49,219 --> 00:12:51,521
.خمن من التالي

89
00:13:07,871 --> 00:13:10,440
.عليكم إعادة ما سرقتموه

90
00:13:10,640 --> 00:13:13,743
.أجل، أجل، أنزليني فحسب، رجاءً

91
00:13:13,910 --> 00:13:17,847
.ـ توسل إليّ
.ـ أتوسل إليك، أرجوك

92
00:13:18,415 --> 00:13:20,850
.(مالا)، أنزليه

93
00:13:25,355 --> 00:13:28,858
.هذا الشخص اعترف ووعد بالتعويض

94
00:13:29,092 --> 00:13:30,627
--لكن يا (مالا)، لا يمكنك ذلك

95
00:13:45,541 --> 00:13:48,244
هل فعل (سوبرمان) هذا ؟

96
00:13:49,512 --> 00:13:50,880
ما أمر المرأة ؟

97
00:13:51,181 --> 00:13:54,317
ـ هل هذه القوات الأرضية ؟
.ـ نوعاً ما

98
00:13:54,484 --> 00:13:57,187
أنا (مالا)، الشخص الثاني
.في القيادة بعد (سوبرمان)

99
00:13:58,788 --> 00:14:01,391
...أقدم لكم وعدي لهذا العالم

100
00:14:01,625 --> 00:14:07,530
أنني سأتبع تقليد (سوبرمان)...
.في الحكم العادل بيد عادلة

101
00:14:08,965 --> 00:14:11,901
.وظننت أنني مهتمة بالعمل

102
00:14:22,779 --> 00:14:27,150
هوس (مالا) قد ضرب حتى
...شهير (ميتروبوليس) (ليكس لوثر)

103
00:14:27,317 --> 00:14:30,453
والذي قال عن...
:المحتالة السابقة من (كريبتون)

104
00:14:30,787 --> 00:14:32,822
.الآن ظهرت الحقيقة

105
00:14:32,989 --> 00:14:36,493
(سوبرمان) وهذه المرأة
.يوهمون أنفسهم بأنهم حكامنا

106
00:14:36,660 --> 00:14:39,829
لا شك أنهم يخططون
...لملء الأرض بالكريبتونيين

107
00:14:39,996 --> 00:14:42,799
.وتحويلنا إلى عبيد أو حيواناتهم الأليفة...

108
00:14:44,300 --> 00:14:46,202
.يا لها من فكرة جذابة

109
00:14:46,503 --> 00:14:52,976
إذا كان (سوبرمان) يهتم حقاً بالجنس البشري
...فيجب أن يعيد هذه المجرمة إلى حيث وجدها

110
00:14:53,209 --> 00:14:55,178
.إلى بعد (المنطقة الشبحية) هذا...

111
00:14:55,578 --> 00:14:57,314
! لن أعود أبداً

112
00:14:57,847 --> 00:14:59,649
! أبداً

113
00:15:17,834 --> 00:15:19,703
.أعتقد أنني قد ارتكبت خطئاً

114
00:15:19,869 --> 00:15:24,040
الصور التي رأيتها لم تقل شيئاً
.عن كونها متعطشة جداً للسلطة

115
00:15:24,207 --> 00:15:28,011
الحقيقة هي أنني أتساءل عما إذا كان
.حتى (برينياك) يعرف الحقيقة الكاملة عن (مالا)

116
00:15:28,178 --> 00:15:31,681
هل توجد طريقة لإصلاح الضرر الذي أصابها ؟

117
00:15:31,848 --> 00:15:34,884
ربما، أعتقد أن الوقت
.قد حان للتحدث إلى الصحافة

118
00:15:35,585 --> 00:15:37,053
.جهز المسلاط

119
00:15:37,220 --> 00:15:40,523
،إذا لم تستقم (مالا)
.فقد نضطر إلى إعادتها

120
00:15:54,738 --> 00:15:58,541
--لقد أسأت فهم دور (سوبرمان) على الأرض، أنا

121
00:15:58,708 --> 00:16:02,712
،لا أريد أن أحكم كوكبكم
...أريد فقط أن أساعد الناس

122
00:16:02,879 --> 00:16:05,248
.كما أقسم (سوبرمان) نفسه على القيام بذلك...

123
00:16:05,515 --> 00:16:07,717
.نعم، صحيح، وأنا (وندر ومن)

124
00:16:08,017 --> 00:16:11,421
ـ المعذرة ؟
...ـ لا شيء، أخبراني إذن

125
00:16:11,721 --> 00:16:13,823
هل أنتما مرتبطان يا رفاق ؟...

126
00:16:14,023 --> 00:16:15,392
.ـ كلا
.ـ أجل

127
00:16:15,558 --> 00:16:17,627
.الأمر ليس كذلك

128
00:16:18,928 --> 00:16:20,230
ماذا ؟

129
00:16:20,396 --> 00:16:21,765
هل ترفضني ؟

130
00:16:21,931 --> 00:16:24,801
آخر امرأة من نوعك ؟

131
00:16:25,935 --> 00:16:28,471
.ويلاه، فهمت

132
00:16:28,638 --> 00:16:31,674
.تفضل لمسة هذه المخلوقات الرديئة

133
00:16:31,841 --> 00:16:34,310
مهلاً، من الذي تدعيه بالرديئـ-- ؟

134
00:16:34,477 --> 00:16:37,447
لقد رأيت شروق الشمس
.الأصفر الأخير لك يا امرأة

135
00:16:37,580 --> 00:16:39,149
.(مالا)

136
00:16:48,358 --> 00:16:53,830
،أنا لن أعود
! سأدمر كل كائن على هذا الكوكب أولاً

137
00:16:54,664 --> 00:16:57,467
هل أنت بخير ؟

138
00:17:01,770 --> 00:17:04,840
.بالحديث عن فنون الدفاع

139
00:17:06,375 --> 00:17:10,079
،أعتقد أنني وجدت نقطة ضعفك
.أنت تهتم بتلك العصا

140
00:17:10,246 --> 00:17:14,350
أنا أهتم بالجميع، على الرغم
.من أنك ترغميني على ذلك الآن

141
00:17:14,784 --> 00:17:16,486
...لو كان (جاكس-أور) مكانك

142
00:17:16,619 --> 00:17:19,989
.ـ ...الكوكب سيكون لنا الآن
.ـ أنا لست (جاكس-أور)

143
00:17:24,294 --> 00:17:27,030
.لا، أنت لست كذلك

144
00:18:29,993 --> 00:18:31,661
.بروفيسور

145
00:18:32,662 --> 00:18:35,431
.(مالا)-- حاولت منعها

146
00:18:35,665 --> 00:18:38,067
.لقد أخذت المسلاط

147
00:19:07,864 --> 00:19:09,799
.أهلاً بك على الأرض يا عزيزي

148
00:19:09,966 --> 00:19:13,202
.صدقني، سيعجبك المكان هنا

149
00:19:14,926 --> 00:19:17,826
‘‘...يُتبع’’

150
00:19:20,344 --> 00:19:30,344
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

