1
00:01:05,267 --> 00:01:08,570
،أسرع رجل على قيد الحياة’’
‘‘سباق خيري اليوم

2
00:01:08,795 --> 00:01:12,098
‘‘أشرار السرعة’’

3
00:01:19,431 --> 00:01:21,264
.يا للروعة، سيكون هذا رائعاً

4
00:01:26,178 --> 00:01:28,945
سيمزق (سوبرمان) ذلك
.الرجل من مدينة (سنترال)

5
00:01:29,118 --> 00:01:32,716
لا تراهن على ذلك يا (جيمي)، هناك
.سبب في أن يسمى ذلك الرجل بـ(فلاش)

6
00:01:32,892 --> 00:01:35,989
أجل، حسناً، إذا كان سريعاً جداً، فأين هو ؟

7
00:01:36,365 --> 00:01:37,594
! مهلاً

8
00:01:43,012 --> 00:01:46,075
،آسف لتأخري
.فقط استيقظت منذ دقيقتين

9
00:01:49,893 --> 00:01:51,327
.أعطني مصافحة، أيها الرجل الضخم

10
00:01:53,232 --> 00:01:54,723
.بطيىء جداً

11
00:01:54,903 --> 00:01:59,071
(فلاش)، هل تعتقد حقاً أن
لديك فرصة ضد (الرجل الفولاذي) ؟

12
00:01:59,244 --> 00:02:01,510
.(الرجل الفولاذي)"، لديه قدم من الرصاص"

13
00:02:01,850 --> 00:02:04,650
ـ هل لي أن أقتبس منك ؟
.ـ يمكنك أن تفعلي أكثر من ذلك، أيتها الجميلة

14
00:02:04,856 --> 00:02:07,292
ماذا عن مقابلة خاصة بعد السباق ؟

15
00:02:07,527 --> 00:02:08,757
عامل سريع، صحيح ؟

16
00:02:08,931 --> 00:02:12,267
فقط راقبيني، سأدور بدوائر
.حول هذا الحلزون الخارق

17
00:02:19,919 --> 00:02:21,410
.وفر طاقتك للسباق

18
00:02:21,589 --> 00:02:23,218
.لا تقلق بشأني يا صاح

19
00:02:23,393 --> 00:02:26,160
--عندي حرارة أكثر من كافية لحرق

20
00:02:26,499 --> 00:02:30,770
شكراً لكما على المشاركة
.في هذا الحدث الخيري

21
00:02:31,142 --> 00:02:33,135
.قواعد السباق بسيطة

22
00:02:33,346 --> 00:02:37,116
سيُعلن أول رجل يدور حول
...الكرة الأرضية 100 مرة

23
00:02:37,287 --> 00:02:38,950
.أسرع رجل على قيد الحياة...

24
00:02:39,291 --> 00:02:42,286
.ـ أراهن على (سوبرمان)، من 7 إلى 5
.ـ (فلاش) أسرع

25
00:02:42,464 --> 00:02:46,029
تسمح لنا هذه الأطواق الإلكترونية
.بتتبع تقدمكما عبر الأقمار الصناعية

26
00:02:46,205 --> 00:02:50,806
رائع، لكنكم لستم بحاجة إلى قمر صناعي
.لمعرفة من سيفوز في هذا السباق

27
00:02:51,048 --> 00:02:52,539
.اخرس واركض

28
00:02:54,889 --> 00:02:59,227
.أيها السادة، على علاماتيكما، استعدا

29
00:03:00,733 --> 00:03:02,225
! انطلقا

30
00:03:11,923 --> 00:03:13,186
.مذهل

31
00:03:13,359 --> 00:03:17,595
! هيّا ! هيّا ! هيّا ! أجل
! هيّا ! هيّا ! هيّا

32
00:03:17,820 --> 00:03:20,622
‘‘(دايلي بلانيت)’’

33
00:03:41,682 --> 00:03:42,912
! بحق أم الرب

34
00:04:39,164 --> 00:04:41,829
عندما ينهيان الدورة--
...الخامسة عشرة حول العالم

35
00:04:42,003 --> 00:04:44,530
.(فلاش) لا يزال يتقدم بفارق ضئيل...

36
00:04:44,708 --> 00:04:47,441
.هذا صحيح، أيها الأحمقان، اركضا بعقليكما

37
00:05:09,658 --> 00:05:10,717
.(بن)

38
00:05:19,711 --> 00:05:22,581
أترى يا (مارك)، إنه يعمل
.تماماً كما قلت إنه سيفعل

39
00:05:22,752 --> 00:05:26,486
كانت المشكلة دائماً تولد
.طاقة أيونية عالية السرعة

40
00:05:26,658 --> 00:05:28,423
.لكن طوقا الذراع حلت كل ذلك

41
00:05:28,596 --> 00:05:32,593
الآن يقوم (سوبرمان) و(فلاش) بتوليد
.كل الطاقة الأيونية التي سنحتاجها

42
00:05:32,805 --> 00:05:36,437
.وبفضلك، فهم لا يعرفان ذلك حتى

43
00:05:39,418 --> 00:05:42,481
اسكت، مرر هذا عبر
.رأسك الغبي يا أخي الصغير

44
00:05:42,657 --> 00:05:48,033
،لا نريد لفت الانتباه إلى أنفسنا حتى الآن
.على الرغم من أن الوقت يقترب بسرعة

45
00:05:50,440 --> 00:05:52,501
.اجلس وحسب وشاهد العرض

46
00:06:04,034 --> 00:06:06,061
.هنا محطة الرصد الجوي

47
00:06:06,238 --> 00:06:08,037
.قومي بتدوير الفتحات، جنرال

48
00:06:08,209 --> 00:06:09,872
.أمامنا سماء عاصفة

49
00:06:10,279 --> 00:06:14,276
ـ من هذا ؟
.ـ يمكنك أن تدعوني بـ(ساحر الطقس)

50
00:06:14,688 --> 00:06:19,460
ولحيلتي الأولى، أقترح عليك مراقبة
.السماء قبالة سواحل شمال (أستراليا)

51
00:06:19,698 --> 00:06:21,224
هل هذه مزحة من نوع ما ؟

52
00:06:25,944 --> 00:06:28,107
.هذا يجب أن يلفت انتباههم

53
00:06:52,932 --> 00:06:55,768
،ثبتوا أنفسكم يا رفاق
.نحن ندخل عاصفة

54
00:06:56,638 --> 00:07:00,100
،كانت تلك السماء صافية للتو
.ولا سحابة في الأفق

55
00:07:04,120 --> 00:07:06,956
! أديروا السفينة، نحو الميناء بسرعة

56
00:07:09,731 --> 00:07:11,200
.أسرع يا رجل

57
00:07:46,939 --> 00:07:48,464
هل أنت مستعد للاستسلام ؟

58
00:07:48,709 --> 00:07:50,976
.لم أبذل كل جهدي بعد

59
00:08:02,303 --> 00:08:04,671
.أبطىء، هناك سفينة في ورطة

60
00:08:04,842 --> 00:08:07,005
.نعم، محاولة جيدة يا (سوبس)

61
00:08:13,358 --> 00:08:14,587
.مهلاً

62
00:08:16,565 --> 00:08:18,228
.انتظرني

63
00:08:32,463 --> 00:08:34,729
! النجدة ! ساعدونا

64
00:08:36,438 --> 00:08:37,839
! رجال في البحر

65
00:08:53,539 --> 00:08:57,138
.ـ (سوبرمان)
.ـ و(فلاش)، توقف عن التصفيق

66
00:08:57,380 --> 00:09:01,184
.بدن السفينة ينقسم، لا يمكننا احتواء النفط

67
00:09:26,071 --> 00:09:28,872
.ليس سيئاً، لكنه لا يزال يترك فوضى

68
00:10:05,716 --> 00:10:09,178
.صدقوا أو لا، يطلق على نفسه (ساحر الطقس)

69
00:10:09,357 --> 00:10:10,723
:هذه هي رسالته الأخيرة

70
00:10:11,161 --> 00:10:14,760
لقد شاهدتم للتو عرضاً صغيراً
.للقوى الموجودة تحت تصرفي

71
00:10:14,935 --> 00:10:19,775
إلا إذا قمتم بتحويل مليار دولار إلى
...حسابي الخارجي في غضون ساعة

72
00:10:20,112 --> 00:10:22,412
.التوقعات ستكون قاتمة بالتأكيد...

73
00:10:22,985 --> 00:10:25,046
.هلاً، أنا أعرف هذا المعتوه

74
00:10:25,222 --> 00:10:27,590
.اسمه (مارك ماردون)، إنه مبتز

75
00:10:27,761 --> 00:10:30,095
ألم يهدد بتفجير نفق المترو ؟

76
00:10:30,366 --> 00:10:33,702
.ـ لكني أوقفت ذلك
.ـ ولكن المال لم يسترد أبداً

77
00:10:34,040 --> 00:10:37,274
مهلاً، ما قصدك ؟ ركضت
.لمليون ميل فقط لأعثر عليه

78
00:10:37,446 --> 00:10:40,714
مستحيل أن يعود هذا
.الرجل إلى العمل، مستحيل

79
00:10:46,131 --> 00:10:47,565
هل ستأتي أم لا ؟

80
00:10:50,406 --> 00:10:52,069
.ينتقل الخبر بسرعة

81
00:10:52,443 --> 00:10:54,640
.حسناً، لقد خدموا غرضهم

82
00:10:57,653 --> 00:10:59,145
.لا، لا يمكنك ذلك

83
00:11:02,396 --> 00:11:06,336
أعني أنني أعلم أنني وافقت على
...السماح لك باستخدام الجهاز أولاً

84
00:11:06,504 --> 00:11:10,569
لكنها مجرد، حسناً-- حسناً، القتل ؟...
ألا يذهب ذلك بعيداً جداً ؟

85
00:11:10,980 --> 00:11:12,278
.تصرف بنضج

86
00:11:38,168 --> 00:11:42,165
.ـ طقس غير عادي نمر به
.ـ أكان عليك قول ذلك

87
00:12:11,467 --> 00:12:13,031
.أوقفهم البرد

88
00:12:46,772 --> 00:12:49,607
.أحسنت، أحسنت

89
00:12:51,982 --> 00:12:56,252
ـ ولكن كيف-- ؟
.ـ هززت جسدي حتى ذوبت طريق الخروج

90
00:13:01,200 --> 00:13:04,036
....ساخن، الآن إذا كنت جاهزاً

91
00:13:12,857 --> 00:13:14,086
في وقت ما من هذا القرن ؟

92
00:13:14,360 --> 00:13:16,193
كيف عرف (ماردون) أين كنا ؟

93
00:13:16,364 --> 00:13:20,429
إن تجميدنا بالسرعة التي
.كنا نسير فيها يتطلب دقة بالغة

94
00:13:21,574 --> 00:13:23,043
.الأطواق

95
00:13:31,862 --> 00:13:34,891
.هناك نوع من الأجهزة هنا بجانب المتعقب

96
00:13:35,068 --> 00:13:37,595
.على الأقل عقلك أسرع من قدميك

97
00:13:50,298 --> 00:13:52,666
.ـ آسف على التأخير يا جنرال
.ـ إنه متصل

98
00:13:52,937 --> 00:13:55,100
.لديكم 15 دقيقة متبقية

99
00:13:55,409 --> 00:13:59,349
ما لم يكن المال في حسابي في
...ذلك الوقت، سأطلق العنان لإعصار

100
00:13:59,517 --> 00:14:02,455
.الذي سوف يقضي على (ميتروبوليس)...

101
00:14:08,134 --> 00:14:09,933
.أرجوك يا (مارك)، أتوسل إليك

102
00:14:11,140 --> 00:14:13,337
.لقد صنعت هذه الآلة لمساعدة الناس

103
00:14:13,678 --> 00:14:16,013
.وقد دفعت مقابل ذلك لتحقيق ربح

104
00:14:16,184 --> 00:14:17,881
لكن تهديد مدينة بأكملها ؟

105
00:14:18,154 --> 00:14:20,819
--ـ لم أفكر أبداً أنك
.ـ من فضلك

106
00:14:20,993 --> 00:14:23,691
،لا تمثل معي دور البراءة
.كنت تعرف نواياي

107
00:14:23,866 --> 00:14:27,600
،أنت لا تريد أن تصدقهم
.كانت الآلة مهمة جداً بالنسبة لك

108
00:14:29,043 --> 00:14:31,981
،ليس بهذه الأهمية
.لن أكون طرفاً في قتل جماعي

109
00:14:33,318 --> 00:14:35,550
.تريد الخروج ؟ لا بأس

110
00:14:40,465 --> 00:14:42,162
.ـ اذهب
ـ بهذه البساطة ؟

111
00:14:42,336 --> 00:14:43,326
.بهذه البساطة

112
00:14:59,303 --> 00:15:01,705
.الوداع يا أخي العزيز

113
00:15:06,551 --> 00:15:08,180
انظروا، ما هذا ؟

114
00:15:10,392 --> 00:15:14,628
،إنه شذوذ طقس آخر
.وهو يقع خارج (ميتروبوليس) مباشرة

115
00:15:43,391 --> 00:15:44,792
.ويلاه، لا

116
00:16:14,687 --> 00:16:17,956
،إنه مجنون، لقد حاول قتلي
.سيحاول قتلنا جميعاً

117
00:16:19,263 --> 00:16:20,823
ـ من ؟
.ـ أخي

118
00:16:24,640 --> 00:16:25,836
.يا إلهي

119
00:16:28,749 --> 00:16:30,411
.إنها البداية

120
00:16:34,426 --> 00:16:35,759
.ارتدوا معاطفكم

121
00:17:06,056 --> 00:17:08,960
ـ أين هو ؟
.ـ في منزل أعلى الجبل

122
00:17:10,966 --> 00:17:11,956
.انتظر

123
00:17:15,810 --> 00:17:17,472
.لا بدّ أن يكون هذا هوا المكان

124
00:17:40,592 --> 00:17:44,598
.ـ لديه برق من نوع ما كدرع
.ـ إنه يعمل بشكل جيد

125
00:17:46,945 --> 00:17:49,381
،على مهلك
.سأحاول إيجاد طريقة أخرى للدخول

126
00:18:21,280 --> 00:18:22,840
.(سوبرمان)

127
00:18:32,870 --> 00:18:37,038
،ما كان يجب أن تأتي إلى هنا
.فقواك لا تقارن بقواي

128
00:18:41,521 --> 00:18:44,048
.يجب أن تحترم تحذير العاصفة يا (سوبرمان)

129
00:18:45,028 --> 00:18:48,023
.ـ هناك تغيير في الطقس
ـ ماذا ؟

130
00:19:00,559 --> 00:19:02,027
! لا

131
00:19:11,782 --> 00:19:13,250
! النجدة

132
00:19:59,644 --> 00:20:02,844
يجب أن يكون (ماردون) ساحراً
.حقيقياً للخروج هذه المرة

133
00:20:03,017 --> 00:20:06,923
أتعلم يا (فلاش)، هذا الصباح اعتقدت
.أنك مجرد أحمق مفرط النشاط

134
00:20:07,092 --> 00:20:08,789
.لكن لا بأس بك

135
00:20:10,431 --> 00:20:12,401
.أعطني مصافحة

136
00:20:12,570 --> 00:20:13,868
.بطيىء جداً

137
00:20:17,747 --> 00:20:20,583
مرحباً، لم نقرر مطلقاً من
.هو أسرع رجل على قيد الحياة

138
00:20:20,953 --> 00:20:22,513
.لا، نحن لم نفعل

139
00:20:28,200 --> 00:20:29,259
.على علامتك

140
00:20:31,140 --> 00:20:32,438
.استعد

141
00:20:33,010 --> 00:20:34,376
! انطلاق

142
00:20:46,098 --> 00:20:56,108
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

