1
00:01:08,354 --> 00:01:11,343
‘‘أزمة هوية’’
.ـ تماسك يا (تومي)
.ـ تسلق نزولاً فحسب

2
00:01:11,854 --> 00:01:14,513
.أنا خائف، لا أستطيع التحرك

3
00:01:15,788 --> 00:01:19,413
ـ ماذا لو مات ؟
.ـ لن أخبر والدته

4
00:01:19,587 --> 00:01:22,451
.ـ انظر، إنه (سوبرمان)
.ـ (تومي)، (سوبرمان) قادم

5
00:01:22,621 --> 00:01:26,815
.ـ سيساعدك
.ـ لا بأس الآن، لقد أمسكتك

6
00:01:32,354 --> 00:01:35,343
حسناً، من يريد أن
يشرح ما كنت تفعله هناك ؟

7
00:01:35,521 --> 00:01:38,453
.ـ لقد تحدوني
.ـ لم نعتقد أنك ستفعل ذلك

8
00:01:38,621 --> 00:01:40,678
...أعلم أنه من الصعب رفض التحدي

9
00:01:40,854 --> 00:01:43,285
لكن أحياناً كونك شجاعاً...
...يعني استخدام رأسك

10
00:01:43,454 --> 00:01:46,284
بعدم القيام بشيء خطير...
.لأن الآخرين يضغطون عليك

11
00:01:46,454 --> 00:01:49,614
،أنت على حق يا (سوبرمان)
.سأكون أكثر ذكاءً في المرة القادمة

12
00:01:49,788 --> 00:01:51,617
.أجل، شكراً يا (سوبرمان)

13
00:01:53,220 --> 00:01:56,277
.حسنا إذاً، وداعاً

14
00:01:59,921 --> 00:02:02,011
.ـ يا له من أحمق
.ـ ليس كذلك

15
00:02:02,187 --> 00:02:05,119
.ـ بالطبع هو كذلك، بذلك الخطاب السخيف
.ـ اصمت، هو ليس كذلك

16
00:02:05,287 --> 00:02:06,275
.ـ متذمر صغير
.ـ اخرس

17
00:02:08,654 --> 00:02:12,086
.ـ مرحباً يا (سوبرمان)
.ـ نحن نحبك أيها الضخم

18
00:03:01,087 --> 00:03:02,815
! ارفعوا أيديكم

19
00:03:14,654 --> 00:03:17,745
ـ اتخذت خطوة خاطئة، سيّد (كنت) ؟
ـ ماذا ؟

20
00:03:19,220 --> 00:03:20,447
! (كلارك)

21
00:03:22,953 --> 00:03:25,476
.شكراً، (سوبرمان)

22
00:03:25,654 --> 00:03:28,586
ربما عليكما ترك
.العمل القذر للسلطات

23
00:03:28,754 --> 00:03:31,219
....ـ أنا
.ـ أجل، صحيح

24
00:03:31,387 --> 00:03:33,410
هل سبق وأن علمتني كيف أقوم بذلك بأمان ؟

25
00:03:35,887 --> 00:03:37,319
.أفترض لا

26
00:03:37,821 --> 00:03:40,810
،يجب أن يكون لدينا حديث عن ذلك
ربما على العشاء ؟

27
00:03:42,587 --> 00:03:44,519
لا بأس، الساعة الثامنة ؟

28
00:03:44,687 --> 00:03:46,948
.ـ سألقاك على سطح الـ(بلانيت)
.ـ إنه موعد

29
00:03:48,521 --> 00:03:49,748
موعد ؟

30
00:03:50,987 --> 00:03:52,476
.لا بدّ أن يكون هذا العطر الجديد

31
00:03:53,054 --> 00:03:56,578
ـ يا (سمولفيل)، هل أنت بخير ؟
.ـ نعم

32
00:03:56,754 --> 00:03:58,549
.أرتجف قليلاً، كما أظن

33
00:03:58,721 --> 00:04:02,483
،استمري بالتقدم يا (لويس)
.أشعر برغبة في السير

34
00:04:02,853 --> 00:04:05,819
هل أنت مجنون ؟
.نحن على بعد أميال من العدم

35
00:04:05,987 --> 00:04:07,419
ماذا عن القصة ؟

36
00:04:07,587 --> 00:04:11,417
،أنت تعرفين عن بلدتي الزراعية
.عشرة أميال إلى المدرسة وكل تلك الأمور

37
00:04:11,587 --> 00:04:14,747
.أنت الخاسر، ستكون القصة بقلمي

38
00:04:42,354 --> 00:04:45,650
.شكراً (سوبرمان)، نحن بخير من هنا

39
00:04:50,454 --> 00:04:52,147
.المعذرة

40
00:04:53,087 --> 00:04:56,417
،أعلم أنك رجل مشغول
.لكنني أتوق للحصول على توقيعك

41
00:04:59,920 --> 00:05:03,250
حسناً، من أنت ؟ ما هي اللعبة ؟

42
00:05:03,421 --> 00:05:05,410
ليس هناك فائدة
.من مواصلة التمثيل معي

43
00:05:05,587 --> 00:05:08,712
ـ السؤال، هو من أنت ؟
.ـ دعني أخمن

44
00:05:08,887 --> 00:05:11,615
.هذا كله إلهاء لإبقائي مشغولاً

45
00:05:11,787 --> 00:05:16,652
إن كان هذا رأيك، لكن يجب
.أن أحذرك، بأن مكياجك يزول

46
00:05:17,987 --> 00:05:20,919
.هذه-- هذه خدعة

47
00:05:21,087 --> 00:05:24,576
! كيف فعلت هذا ؟ أجبني

48
00:05:47,154 --> 00:05:49,984
.أياً ما كنت، فأنت لا تبدو على ما يرام

49
00:05:52,720 --> 00:05:54,482
.دعني وشأني

50
00:06:28,320 --> 00:06:33,343
.لديّ مشكلة

51
00:06:34,354 --> 00:06:38,150
.يا صديقي، أنا أدعو ذلك إستهانة

52
00:06:45,653 --> 00:06:49,381
.لكنه بدا مثلي

53
00:06:49,554 --> 00:06:52,849
.أنا لم أفهم

54
00:06:53,720 --> 00:06:56,619
.كل شيء على ما يرام، إهدأ

55
00:06:56,787 --> 00:06:59,912
كيف ؟ كيف هو ؟

56
00:07:00,087 --> 00:07:01,950
.أنا (سوبرمان)

57
00:07:02,120 --> 00:07:03,745
.أنا

58
00:07:05,120 --> 00:07:07,109
.ـ أنا
ـ ماذا يحدث له ؟

59
00:07:07,287 --> 00:07:09,980
ـ لماذا لا يتبع أوامري ؟
.ـ لقد حذرتك

60
00:07:10,154 --> 00:07:13,120
كان الحمض النووي للفضائي مختلفاً
.عن أي شيء استنسخناه من قبل

61
00:07:13,287 --> 00:07:17,810
،لا بدّ أنه ينهار، علينا إيقاف العملية
.تنشيط التدمير التلقائي

62
00:07:17,987 --> 00:07:19,613
.نتخلص منهم ما دام بوسعنا ذلك

63
00:07:19,787 --> 00:07:22,912
.نحن لا نلغي المشروع لخلل واحد

64
00:07:23,087 --> 00:07:28,610
،اغتنم هذه الفرصة للتعلم يا دكتور
.ادرسه من أجل الآخرين

65
00:07:28,820 --> 00:07:31,843
.تعال، دعنا ننظر إليك

66
00:07:32,020 --> 00:07:34,509
ماذا يحدث ؟

67
00:07:34,686 --> 00:07:39,016
.أنا (سوبرمان)

68
00:07:39,686 --> 00:07:43,210
.أجل، أجل، بالطبع أنت كذلك

69
00:07:44,154 --> 00:07:46,676
.على الأقل ذكرياته المبرمجة محتفظ بها

70
00:07:46,853 --> 00:07:50,183
على الرغم من أن الضرر قد أثر
.بشكل واضح على بعض أجزاء دماغه

71
00:07:50,354 --> 00:07:51,751
.بلا مزاح

72
00:07:59,287 --> 00:08:02,117
ماذا أنا ؟

73
00:08:02,287 --> 00:08:04,844
.(بيزارو) "غريب"، هذا ما أنت عليه

74
00:08:05,020 --> 00:08:06,281
.(ميرسي)

75
00:08:07,820 --> 00:08:12,843
.ـ (بيزارو) ؟ هذا ليس اسمي
.ـ إذا كان ذلك يناسبك أيها الوسيم

76
00:08:14,220 --> 00:08:19,448
.لا، أنا (سوبرمان)، أنا بطل

77
00:08:19,620 --> 00:08:21,586
.سأريكم

78
00:08:37,287 --> 00:08:39,344
.سيقتطع ثمن ذلك من مرتبك

79
00:08:50,686 --> 00:08:54,016
.هناك، أنا أنقذ المبنى

80
00:09:46,620 --> 00:09:49,178
.لا تسألوني، لقد أمسكت بها للتو

81
00:09:52,320 --> 00:09:57,184
.أنا أصلح الجسر، هذا يثبت إني (سوبرمان)

82
00:10:09,486 --> 00:10:13,351
ـ ماذا يفعل بحق الجحيم ؟
.ـ لا أستطيع إبطائها في الوقت المناسب، يا سيّدي

83
00:10:29,421 --> 00:10:32,784
.لن ينكسر مرة أخرى

84
00:10:45,254 --> 00:10:46,617
! لا

85
00:10:46,787 --> 00:10:49,083
.أنت لست (سوبرمان)

86
00:10:49,320 --> 00:10:54,275
.أنا (سوبرمان)، أنت دعني وشأني

87
00:10:55,553 --> 00:10:58,986
.إذاً أنا الآن أفسد يومه

88
00:11:10,582 --> 00:11:12,880
‘‘(دايلي بلانيت)’’

89
00:11:21,653 --> 00:11:23,881
.لم أكن متأكدة من أنك ستأتي حقاً

90
00:11:25,020 --> 00:11:26,679
.أنا أتذكر

91
00:11:27,787 --> 00:11:29,946
.أنا بحاجة إلى مساعدة (لويز)

92
00:11:30,420 --> 00:11:32,284
.لا تخافي

93
00:11:32,453 --> 00:11:34,283
.أنا لا أؤذيك أبداً

94
00:11:36,586 --> 00:11:38,109
.سمعت عن موعدنا يا (لويس)

95
00:11:38,287 --> 00:11:40,253
المشكلة هي أنك
.قررتيه مع الرجل الخطأ

96
00:11:40,420 --> 00:11:42,216
.دجال

97
00:11:42,386 --> 00:11:44,114
.ابقي في الخلف، (لويز)

98
00:11:44,287 --> 00:11:46,445
.أنا أحميك

99
00:11:50,365 --> 00:11:52,963
‘‘(دايلي بلانيت)’’

100
00:12:03,120 --> 00:12:04,346
.(لويز)

101
00:12:17,120 --> 00:12:20,574
.لا تقلقي، أنا أنقذ (لويز)

102
00:12:20,787 --> 00:12:25,776
.أنا دائماً أنقذ (لويز)، أنا بطل

103
00:13:09,820 --> 00:13:11,547
.لديّ ذكريات

104
00:13:11,720 --> 00:13:13,447
...أعرف أنني (سوبرمان)

105
00:13:13,620 --> 00:13:17,313
لكن (سوبرمان) الآخر...
.يجعلني في حيرة من أمري

106
00:13:17,486 --> 00:13:23,282
.أنا آتي إلى (لويز) لأن (لويز) صديقة

107
00:13:28,820 --> 00:13:32,218
،لقد تناولت غداء متأخر
.والذي أنا على وشك أن أخسره

108
00:13:34,820 --> 00:13:38,775
.إذاً يا (سوبرمان)، أخبرني عن هذه الذكريات

109
00:13:38,953 --> 00:13:40,543
ما الذي تتذكره ؟

110
00:13:42,653 --> 00:13:48,018
،فتاة في المختبر تدعوني (بيزارو)
.لكن هذا ليس صحيحاً

111
00:13:48,187 --> 00:13:49,880
.أنا (سوبرمان)

112
00:13:50,054 --> 00:13:53,884
ـ هل قلت مختبر ؟
.ـ في الجبل، حيث ولدت

113
00:13:54,054 --> 00:13:55,883
.أنا سأري (لويز)

114
00:13:56,054 --> 00:13:59,179
.أنا أحب أن آخذ (لويز) في جولة

115
00:14:00,219 --> 00:14:02,049
.بالتأكيد

116
00:14:03,054 --> 00:14:05,043
.لكن استخدم الباب هذه المرة

117
00:14:05,219 --> 00:14:06,651
.حسناً

118
00:14:24,253 --> 00:14:26,651
.هذا منزلي أنا

119
00:14:26,820 --> 00:14:28,445
.مريح

120
00:14:50,420 --> 00:14:52,080
.يا إلهي

121
00:14:52,253 --> 00:14:58,516
،هذا نوع من عمليات الاستنساخ
.شخص ما يصنع نسخاً مكررة من (سوبرمان)

122
00:14:58,686 --> 00:15:00,084
.ليس شخص ما

123
00:15:00,586 --> 00:15:01,916
.أنا

124
00:15:02,753 --> 00:15:05,548
.لقد كان مسخاً يرتدي زي (سوبرمان)

125
00:15:05,720 --> 00:15:08,345
.اقتحم المكان هنا مع امرأة وأخاف الجميع

126
00:15:08,553 --> 00:15:11,917
.جلسوا هناك لبضع دقائق ثم أقلعوا

127
00:15:12,353 --> 00:15:13,683
.لكن هذا ليس صحيحاً

128
00:15:13,853 --> 00:15:15,580
.أنا (سوبرمان)

129
00:15:15,753 --> 00:15:17,014
هل قلت مختبر ؟

130
00:15:17,186 --> 00:15:19,652
.في الجبل، حيث ولدت

131
00:15:19,820 --> 00:15:21,581
في أي اتجاه كانا يتجهان ؟

132
00:15:21,753 --> 00:15:25,241
أثق في أنك تتذكرين قتال
(سوبرمان) مع الديناصور الميكانيكي ؟

133
00:15:25,420 --> 00:15:27,545
كيف يمكنني أن أنسى ؟

134
00:15:28,120 --> 00:15:31,813
،"لقد كان ضعيفاً جداً من الـ"كريبتونايت
.رجلنا الفولاذي" نزف بالفعل"

135
00:15:31,987 --> 00:15:34,452
جمع التقنيون لديّ بضع
...قطرات من الأرض

136
00:15:34,620 --> 00:15:37,245
،ومن تلك البداية المتواضعة...
.حصلنا على هذا

137
00:15:39,453 --> 00:15:41,976
.جيشك الخاص من (السوبرمانات)

138
00:15:42,153 --> 00:15:44,642
.كلها مبرمجة لتجيبني

139
00:15:44,887 --> 00:15:47,478
...صورة ساحرة، عدا هذا

140
00:15:47,653 --> 00:15:49,744
.صعوبة فنية...

141
00:15:49,920 --> 00:15:51,146
.لا

142
00:15:51,319 --> 00:15:53,444
.هم ليسوا (سوبرمان)

143
00:15:53,620 --> 00:15:55,813
.أنا (سوبرمان)

144
00:15:55,987 --> 00:15:57,748
.أنا بطل

145
00:15:57,920 --> 00:16:02,249
.آسف يا صديقي، لكنك عاطل

146
00:16:07,119 --> 00:16:08,449
! لا

147
00:16:10,453 --> 00:16:13,385
،نظراً لأن الوقت قد فات لإنقاذ الآخرين
.يجب علينا تنظيف المنزل

148
00:16:13,553 --> 00:16:15,382
.استخدم خاصية التدمير التلقائي

149
00:16:15,553 --> 00:16:17,309
.(ميرسي)، شغلي المروحية

150
00:16:20,119 --> 00:16:22,449
.هنا، لدينا دقيقتان

151
00:16:22,620 --> 00:16:24,813
.لا يمكنك تركه هكذا

152
00:16:24,987 --> 00:16:28,749
،مرحب بك في البقاء
.على الرغم من أنني لا أنصح بذلك

153
00:16:30,620 --> 00:16:33,950
،قرري بسرعة يا (لويس)
.وسيلة النقل ستغادر الآن

154
00:16:37,286 --> 00:16:39,377
أين تظن أنك ذاهب ؟

155
00:16:39,553 --> 00:16:42,951
.أنت لن تبتعد عن (سوبرمان)

156
00:16:56,753 --> 00:17:00,015
.الآن، لا أحد يغادر

157
00:17:16,753 --> 00:17:19,913
،لقد دمر المحطة الطرفية
.لا يمكنني إلغاء التدمير التلقائي

158
00:17:35,653 --> 00:17:37,983
.(سوبرمان)، علينا الخروج

159
00:17:38,153 --> 00:17:39,710
.أنت

160
00:17:39,887 --> 00:17:41,648
.أنا سأقتلك

161
00:17:45,920 --> 00:17:49,943
قصدت الآن يا (سوبرمان)، نحن نجلس
.فوق نصف كيلو طن من المتفجرات

162
00:17:50,119 --> 00:17:53,244
.ما يكفي، كما أفترض، أنها ستدمر حتى أنت

163
00:18:03,386 --> 00:18:04,875
! الآن، اجروا

164
00:18:25,053 --> 00:18:26,383
.(سوبرمان)

165
00:18:37,553 --> 00:18:41,883
(سوبرمان) ينقذ (لويز) ؟

166
00:18:50,553 --> 00:18:52,280
.ساقي

167
00:19:06,453 --> 00:19:07,975
.أنا أحمل

168
00:19:08,153 --> 00:19:09,449
.اذهبا أنتما

169
00:19:11,887 --> 00:19:15,182
.أنا لست (سوبرمان)

170
00:19:15,353 --> 00:19:18,251
.أنت (سوبرمان)

171
00:19:18,420 --> 00:19:21,784
.(سوبرمان)، أنقذ (لويز)

172
00:19:26,787 --> 00:19:28,616
.أنت بطل

173
00:19:48,853 --> 00:19:50,284
هل تعتقد أنه نجا ؟

174
00:19:50,453 --> 00:19:51,680
.لا أعلم

175
00:19:51,853 --> 00:19:54,250
.لم أكن في انفجار نصف كيلوطن من قبل

176
00:19:54,420 --> 00:19:57,943
،أتمنى أن ينجو
.اتضح أنه يتمتع بقلب طيب

177
00:19:58,119 --> 00:20:00,949
،حسناً، بطبيعة الحال
.لقد جاء من أصل طيب

178
00:20:14,560 --> 00:20:24,550
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

