1
00:01:05,439 --> 00:01:08,236
‘‘(ماكيزبيكسيلايتد)’’

2
00:01:16,237 --> 00:01:19,203
(ماكغورك) ! (ماكغورك) ! أين أنت ؟

3
00:01:22,904 --> 00:01:24,870
.انظروا إلى ذلك الرجل الصغير المجنون

4
00:01:25,038 --> 00:01:26,435
.سوف يُقتل

5
00:01:28,771 --> 00:01:32,362
،يا (ماكغورك)
! أنا أفقد صبري هنا

6
00:01:43,004 --> 00:01:44,526
أمر محير، أليس كذلك ؟

7
00:01:59,304 --> 00:02:01,600
ما المضحك يا (جيمي) ؟

8
00:02:03,004 --> 00:02:05,526
.تحقق من القصة الهزلية الجديدة

9
00:02:09,059 --> 00:02:11,057
‘‘! (ماكغورك)’’

10
00:02:12,179 --> 00:02:14,177
‘‘أين أنت يا (ماكغورك)’’

11
00:02:15,300 --> 00:02:17,098
! ـ أنت يا (ماكغورك)’’
‘‘ـ سيّد (مكسيزبتلك)

12
00:02:17,404 --> 00:02:21,030
.ـ يا لها من إضطرابات
ـ السيّد (مكسل-بليك) ؟

13
00:02:22,470 --> 00:02:25,766
.كلا ! كرر من بعدي أيها الفتى العبقري

14
00:02:25,938 --> 00:02:28,927
..."إنه مكس، "ييز

15
00:02:29,604 --> 00:02:33,127
.سبيت... ليك...

16
00:02:36,737 --> 00:02:40,533
مهلاً، هل رأيتم (ماكغورك) ؟
! (ماكغورك)

17
00:02:43,370 --> 00:02:44,802
.توقف

18
00:02:48,304 --> 00:02:49,895
ـ هل رأيتيه ؟
ـ من ؟

19
00:02:50,070 --> 00:02:53,059
،ذلك الرجل الصغير الغريب
.لقد كان هنا

20
00:02:53,237 --> 00:02:55,897
.نعم، اصنع لي معروفاً يا (كنت)

21
00:02:56,070 --> 00:02:59,400
.تصدع بعد أن نغطي افتتاح المتحف

22
00:03:01,037 --> 00:03:05,163
--ـ الآن نحن فخورون بتقديم
! ـ (ماكغورك)

23
00:03:05,337 --> 00:03:06,564
.ويلاه، لا

24
00:03:07,804 --> 00:03:11,793
هذا التمثال الكلاسيكي لواحد
.من أشهر الفنانين في العالم

25
00:03:11,971 --> 00:03:13,561
! (ماكغورك)

26
00:03:14,070 --> 00:03:17,833
أين أنت يا (ماكغورك) ؟
.تعال، لقد تأخر الوقت

27
00:03:18,170 --> 00:03:21,967
كيف تحبون هذا الشخص ؟
.وهو يؤخرني هكذا

28
00:03:22,137 --> 00:03:24,729
.ـ كن هادئاً
--ـ استمع، أيها

29
00:03:25,571 --> 00:03:27,093
ماذا يفعل هنا ؟

30
00:03:28,404 --> 00:03:30,029
إذا استطعنا الاستمرار ؟

31
00:03:30,204 --> 00:03:31,795
...وهنا الآن أخيراً

32
00:03:31,971 --> 00:03:33,937
:تحفة معرضنا...

33
00:03:37,370 --> 00:03:39,029
.المفكر (رودين)

34
00:03:39,204 --> 00:03:43,796
،إنه هو ! يا (ماكغورك)
.قم بإنهاء عملك ودعنا نبدأ

35
00:03:45,704 --> 00:03:48,295
.آسف يا (مكس)

36
00:04:00,204 --> 00:04:03,034
،توقف عندك هناك، يا صديقي الصغير
.أريد بعض الاجابات

37
00:04:03,204 --> 00:04:05,363
.(ماكغورك)، تخلص من هذا المتشرد

38
00:04:08,837 --> 00:04:10,860
.سمعت صديقي

39
00:04:11,070 --> 00:04:12,661
! انصرف

40
00:04:15,304 --> 00:04:17,997
.إذا كانت هذه هي الطريقة التي تريد أن تلعبها

41
00:04:27,571 --> 00:04:29,059
(سوبرمان) ؟

42
00:04:29,537 --> 00:04:31,696
! لقد دمر التمثال

43
00:04:33,070 --> 00:04:38,162
،لم أقصد-- آسف
.كان الرجل الصغير

44
00:04:39,970 --> 00:04:41,630
.الأمر استمر طوال الأسبوع

45
00:04:42,137 --> 00:04:44,695
تستمر الأشياء المستحيلة
...في الحدوث وأنا الوحيد

46
00:04:44,871 --> 00:04:46,803
الذي يراها، هل أنا مجنون ؟...

47
00:04:46,970 --> 00:04:49,732
ويلاه يا (كلارك)، أنا متأكد
.من أن الأمر ليس بهذا السوء

48
00:04:49,904 --> 00:04:53,131
لا يمكنني الاستمرار في أن
.أكون (سوبرمان) إذا واصلت التقلب

49
00:04:53,304 --> 00:04:54,634
.الآن، خذ الأمور ببساطة يا بني

50
00:04:54,804 --> 00:04:57,292
.هناك تفسير منطقي تماماً لكل هذا

51
00:04:57,470 --> 00:05:01,163
نعم، من الواضح أنه شكل
...رائع لحياة شبيهة بالآلهة من بعد

52
00:05:01,337 --> 00:05:03,962
.أزيل مرتين من بُعدنا ليختبر قوتك...

53
00:05:04,304 --> 00:05:05,634
ما الذي يجعلك تقولين هذا ؟

54
00:05:06,404 --> 00:05:08,926
،هذا ليس مهماً يا (كلارك)
...المشكلة الحقيقية هي

55
00:05:09,103 --> 00:05:12,399
يتبع ذلك بنقرة صلبة...
.لطيفة عند خدش الذرة

56
00:05:25,204 --> 00:05:27,295
أمي ؟ أبي ؟

57
00:05:29,204 --> 00:05:30,795
.لا

58
00:05:37,437 --> 00:05:41,802
،الدجاج مضحك دائماً
.على الرغم من أنني شخصياً أفضل البط

59
00:05:45,504 --> 00:05:47,299
.أو النعام

60
00:05:52,903 --> 00:05:56,165
....أو لمجرد الطرافة

61
00:06:02,137 --> 00:06:04,932
.لم أر هؤلاء من قبل

62
00:06:28,853 --> 00:06:31,410
! أعدهم، افعل ذلك

63
00:06:31,586 --> 00:06:34,416
.خذ الأمر بتروي، أهلك بخير

64
00:06:40,753 --> 00:06:43,685
.سنضعهم هناك لحفظهم

65
00:06:51,686 --> 00:06:54,584
ـ من أنت ؟
...ـ مثلما قالت والدتك

66
00:06:54,753 --> 00:06:58,412
.أنا كائن متفوق من البعد الخامس...

67
00:06:58,586 --> 00:07:00,348
ماذا تريد مني ؟

68
00:07:00,520 --> 00:07:03,146
...الضحك، كما ترى، منذ قرون الآن

69
00:07:03,320 --> 00:07:05,911
لقد كنت أقوم بتأليب...
...سحري المتعدد الأبعاد

70
00:07:06,087 --> 00:07:11,076
ضد التلاميذ الذين اعتقدوا أنهم...
.يمكن أن يذهبوا 15 جولة مع المعلم العجوز

71
00:07:12,686 --> 00:07:16,584
،هل تعرف قصص الجن
والعفاريت والأقزام ؟

72
00:07:23,287 --> 00:07:25,253
ـ أنت ؟
.ـ مذنب

73
00:07:25,419 --> 00:07:29,442
بعد فترة، أصبحت أشعر بالملل من
...أداؤك الأساسي للبشرية

74
00:07:29,620 --> 00:07:32,609
! ولكن بعد ذلك ظهرت، (سوبرمان)...

75
00:07:33,087 --> 00:07:36,178
.أنت يا صديقي التحدي النهائي

76
00:07:36,353 --> 00:07:39,751
سيكون لدينا العديد من
.ألعاب المرح، أنا وأنت

77
00:07:39,920 --> 00:07:44,352
،اللعبة لها قواعد
.أعمالك المثيرة هي مجرد حماقة عشوائية

78
00:07:46,220 --> 00:07:48,243
.حسناً، سأعطيك قاعدة

79
00:07:48,419 --> 00:07:53,579
تجعلني أقول أو أتهجى أو أفصح
...عن اسمي بطريقة عكسية

80
00:07:53,753 --> 00:07:57,879
وسأنفصل حتى تتم...
...محاذاة أبعادنا مرة أخرى

81
00:07:58,053 --> 00:08:01,076
في غضون ثلاثة...
.أشهر تقريباً، أكثر أو أقل

82
00:08:01,254 --> 00:08:04,742
،لا أستطيع حتى أن أنطق اسمك
كيف يفترض بي أن أنطقه بالمقلوب ؟

83
00:08:04,920 --> 00:08:08,875
،كلا أيها الغبي
.لست مضطراً لنطقه بالعكس

84
00:08:09,053 --> 00:08:11,416
.عليك أن تجعلني أنطقه

85
00:08:11,586 --> 00:08:14,381
ـ أنطق ماذا  ؟
! ـ (كلتبزيسكم)

86
00:08:14,553 --> 00:08:15,883
.رباه، كم أنت غليظ

87
00:08:16,053 --> 00:08:19,815
--الآن، للمرة الأخيرة
.تباً

88
00:08:22,187 --> 00:08:25,176
(كلارك) ؟ عزيزي ؟
هل حدث شيء للتو ؟

89
00:08:25,520 --> 00:08:27,884
لا، ما هو العشاء ؟

90
00:08:28,907 --> 00:08:30,905
‘‘بعد ثلاثة أشهر’’

91
00:08:53,953 --> 00:08:56,010
.مرحباً يا صاح

92
00:09:04,053 --> 00:09:05,780
...انتهت الأشهر الثلاثة

93
00:09:05,953 --> 00:09:09,646
.وهذه المرة لن تخدعني من متعتي...

94
00:09:09,820 --> 00:09:11,809
.هذا أنت مرة أخرى، سيّد (كلتبزيسكم)

95
00:09:11,987 --> 00:09:17,181
،ليس (كلتبزيسكم)، (مكسيزبتلك)
--الآن، أول شيء سأفعله

96
00:09:17,353 --> 00:09:19,911
.تباً

97
00:09:25,621 --> 00:09:27,719
‘‘بعد ثلاثة أشهر’’

98
00:09:27,743 --> 00:09:29,741
‘‘(دايلي بلانيت)’’

99
00:09:41,653 --> 00:09:44,414
تعتقد أنك ذكي جداً، أليس كذلك ؟

100
00:09:44,787 --> 00:09:48,015
،انظر أيها الفتى الصغير
--لقد تعبت من هذا، إذا كنت تريد قتالاً

101
00:09:48,187 --> 00:09:50,085
.الأمر كذلك، الأمر كذلك

102
00:09:50,253 --> 00:09:53,879
حسناً، لكن أولاً دعني أصحح هذا
...المقال وسألتقي بك على السطح

103
00:09:54,053 --> 00:09:58,478
.ـ ...بعد 20 دقيقة
.ـ لا مماطلة، سأقوم بتحرير تلك الخرقة لك

104
00:10:04,887 --> 00:10:08,375
! انتهيت، مهلاً، ماذا ؟ لا

105
00:10:14,286 --> 00:10:17,680
،أنت تصبح مهملاً يا (سمولفيل)
.هذه الجملة مليئة بالأخطاء المطبعية

106
00:10:24,286 --> 00:10:28,651
"....كي، إل، تي، بي، زد"

107
00:10:37,286 --> 00:10:40,309
! تباً ! تباً ! تباً

108
00:10:41,620 --> 00:10:43,347
لقد هزمك مرة أخرى، أليس كذلك ؟

109
00:10:45,787 --> 00:10:48,878
! لا تبدئي معي يا (غسبتلسنز)

110
00:10:50,553 --> 00:10:55,918
لديّ 90 يوماً فقط حتى
.نوبتي القادمة مع ذو العباءة ذاك

111
00:10:56,087 --> 00:10:58,314
كيف يفعل ذلك ؟

112
00:10:58,853 --> 00:11:03,615
.ـ (مكسي)، لقد ارتديت هذا الزي الجديد من أجلك فقط
.ـ لا وقت للحب يا عزيزتي

113
00:11:03,787 --> 00:11:06,309
،يجب أن أهزم (سوبرمان)
.يجب أن أهزم (سوبرمان)

114
00:11:07,720 --> 00:11:09,777
...ويلاه يا (مكسي)، لا تعجبني الطريقة

115
00:11:09,953 --> 00:11:12,510
.التي أنت مهووس بها لهذا الشخص (سوبرمان)...

116
00:11:12,686 --> 00:11:17,118
إن استخدام قوتنا لتعذيب البشر
.ثلاثي الأبعاد جداً

117
00:11:17,286 --> 00:11:19,809
! يجب أن أهزم (سوبرمان)

118
00:11:20,219 --> 00:11:22,515
...إذا كان يزعجك كثيراً، فلمَ لا

119
00:11:22,686 --> 00:11:26,641
.ـ ...لا أعرف، تدمره
.ـ مهلاً، هذا كل شيء

120
00:11:27,053 --> 00:11:30,382
في المرة القادمة سأقضي عليه
.قبل أن يتمكن من خداعي

121
00:11:32,620 --> 00:11:34,779
.شكراً يا (غيسبي)، أحبك

122
00:11:34,953 --> 00:11:37,316
.أجل، أجل، كم أنا محظوظة

123
00:12:57,987 --> 00:13:01,248
،الآن ستنال ما تستحق
.أجل

124
00:13:05,520 --> 00:13:07,986
.سوف تبكي مبكراً اليوم، يا فتى

125
00:13:10,787 --> 00:13:13,275
.وداعاً (غيسبي)، لا تنتظري

126
00:13:17,119 --> 00:13:19,585
--خمسة، أربعة، ثلاثة

127
00:13:19,753 --> 00:13:25,811
! تباً ! تباً ! تباً ! ولا كلمة واحدة

128
00:13:30,876 --> 00:13:35,071
‘‘...بعد مرور ثلاثة أشهر أخرى’’

129
00:13:35,795 --> 00:13:38,292
‘‘الـ 22 من أيار’’

130
00:13:43,219 --> 00:13:45,651
،لا تبدو سعيداً
ما الخطب ؟ أخبار سيئة ؟

131
00:13:46,386 --> 00:13:49,977
،يمكنك قول ذلك
.أتوقع زائراً من خارج المدينة

132
00:13:50,153 --> 00:13:52,142
شخص من النوع المزعج، صحيح ؟

133
00:13:52,319 --> 00:13:54,114
.الأسوأ

134
00:13:54,319 --> 00:13:56,308
،أنا أسمعك
...في كل مرة تزورني أختي

135
00:13:56,486 --> 00:13:59,350
إنها تنتقل مباشرة إلى...
--الداخل وتبقى وتبقى و

136
00:14:00,820 --> 00:14:02,046
هل كان ذلك بطريق ؟

137
00:14:02,219 --> 00:14:03,708
.أخشى ذلك

138
00:14:09,086 --> 00:14:10,450
.ها نحن ذا

139
00:14:34,720 --> 00:14:37,379
.انظر إلى كل هذه الحيوانات

140
00:14:37,553 --> 00:14:39,416
.هذا غريب حقاً

141
00:14:39,586 --> 00:14:41,779
.أنت سريع يا فتى

142
00:14:44,219 --> 00:14:49,151
مرحباً يا (سوبر)، يبدو أنك
.انضممت إلى مجموعة الخيول

143
00:14:50,253 --> 00:14:54,049
.ما الذي يتطلبه الأمر للتخلص منك ؟ للأبد

144
00:14:54,219 --> 00:14:57,743
كنت دائماً تخدعني لنطق
...ذلك الاسم مرة واحدة

145
00:14:57,919 --> 00:15:02,545
ولكن هذه المرة عليك أن...
.تجعلني أفعل ذلك مرتين على التوالي

146
00:15:02,720 --> 00:15:07,209
مما يعني أنني أستطيع أن
...أنطق (كلتبزيسكم) كما أريد

147
00:15:07,386 --> 00:15:11,045
.كما لو نطقت، (كلتبزيسكم)، عالياً...

148
00:15:11,919 --> 00:15:17,147
،إذا هزمتني، فأنا من التاريخ
.سأختفي، أنتهي، وداعاً

149
00:15:17,319 --> 00:15:19,978
....لكن إذا فزت أنا

150
00:15:20,153 --> 00:15:23,483
فسأحظى بفتى إسطبل جديد، اتفقنا ؟

151
00:15:23,653 --> 00:15:26,118
.أياً كان ما تريد، أنا أستقيل

152
00:15:29,052 --> 00:15:30,541
أنت لا تعني ذلك ؟

153
00:15:30,720 --> 00:15:33,777
أجل، أنا أفعل، أطفىء الأنوار
عندما تنتهي، هلاّ فعلت ؟

154
00:15:33,986 --> 00:15:36,884
.مهلاً، مهلاً، لا يمكنك الخروج

155
00:15:37,052 --> 00:15:40,541
إذا قمت بذلك، فسيظل
.أصدقاؤك وحوشاً طائشة

156
00:15:40,720 --> 00:15:42,447
.لا يبدو أنهم يمانعون

157
00:15:44,353 --> 00:15:46,819
.لا تكن قاسياً معي، أيها الصبي الصغير الأزرق

158
00:15:46,986 --> 00:15:50,475
،إذا لم تتعاون
.سأخبر العالم بسرك

159
00:15:50,499 --> 00:15:54,244
‘‘ـ ’’(سوبرمان) هو (كلارك)
.ـ ثرثر كما تشاء، سأجد تمويهاً أخراً

160
00:15:58,520 --> 00:16:00,611
.لا يمكنك أن تبتعد عني

161
00:16:00,787 --> 00:16:03,344
.ـ راقبني
ـ حقاً ؟

162
00:16:21,186 --> 00:16:22,913
! "بانزاي"

163
00:16:48,319 --> 00:16:49,683
.ليس عدلاً

164
00:16:57,553 --> 00:17:00,246
! هل تريد أن تلعب الكرة القاسية ؟ لا بأس

165
00:17:01,292 --> 00:17:03,588
.يا (سوبر)، احصل على حمولة مني

166
00:17:03,760 --> 00:17:09,488
،القنبلة الذكية المطلقة
."كاملة برأس حربي من الـ"كريبتونايت

167
00:17:40,393 --> 00:17:43,553
،محاولة جيدة أيها الأزرق
.لكنها ليست جيدة بما فيه الكفاية

168
00:18:06,793 --> 00:18:10,452
ما الأمر يا (سوبر) ؟
أتشعر بالحرارة ؟

169
00:18:14,081 --> 00:18:17,478
‘‘(دايلي بلانيت)’’

170
00:18:21,526 --> 00:18:24,686
! لقد ربحت ! لقد ربحت

171
00:18:26,992 --> 00:18:30,152
.في وجهك، (سوبرمان)

172
00:18:30,326 --> 00:18:32,917
.لا، أيها الخاسر، في وجهك

173
00:18:33,092 --> 00:18:35,922
.ويلاه، سحقاً لي

174
00:18:35,946 --> 00:18:38,544
‘‘(كلتبزيسكم)، (كلتبزيسكم)’’

175
00:18:39,259 --> 00:18:40,986
.لقد كتبت اسمي في السماء

176
00:18:41,860 --> 00:18:43,086
.بالعكس

177
00:18:44,959 --> 00:18:47,721
.ـ مرتين
...ـ لقد كنت فقط تتلاعب بي

178
00:18:47,893 --> 00:18:51,256
.طوال الوقت، حتى من البداية...

179
00:18:51,893 --> 00:18:53,188
.إلى حد كبير، نعم

180
00:18:53,626 --> 00:18:55,524
.لم أخدعك لثانية واحدة

181
00:18:57,159 --> 00:19:00,751
.ـ آسف
.ـ لقد كنت المتفوق طوال الوقت

182
00:19:02,092 --> 00:19:06,548
....ـ حسناً
.ـ والآن أنا سأختفي، أختفي للأبد

183
00:19:21,292 --> 00:19:22,781
تبدو سعيداً، ما الأمر ؟

184
00:19:22,959 --> 00:19:26,357
،كنت أتوقع زائراً من خارج المدينة
.لكنه لم يتمكن من الحضور

185
00:19:26,526 --> 00:19:29,458
شخص من النوع المزعج، صحيح ؟
.ـ ليس بعد الآن

186
00:19:31,326 --> 00:19:32,622
.الضيوف هم الأسوأ

187
00:19:32,793 --> 00:19:35,486
...في كل مرة تزورني أختي، تنتقل في

188
00:19:35,659 --> 00:19:37,784
....وتبقى وتبقى و...

189
00:19:38,959 --> 00:19:40,516
لماذا آكل هذا ؟

190
00:19:44,226 --> 00:19:49,557
.أنت، أنت، أنا لم أنتهي منك

191
00:19:49,925 --> 00:19:51,891
.ليس عن طريق تسديدة طويلة

192
00:19:52,059 --> 00:19:56,219
! سأجد ثغرة، بطريقة ما، يوماً ما

193
00:19:56,393 --> 00:19:59,223
...أتعلم، الآن بما أنك عالق هنا

194
00:19:59,393 --> 00:20:02,825
سيكون عليك فقط إيجاد...
.طريقة أخرى لتمضية الوقت

195
00:20:04,393 --> 00:20:08,018
.مهلاً، هذا ليس سيئاً للغاية

196
00:20:25,423 --> 00:20:35,413
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

