1
00:01:07,798 --> 00:01:10,787
‘‘عالم أروع’’

2
00:01:13,314 --> 00:01:15,319
‘‘تحف’’

3
00:01:17,099 --> 00:01:18,202
‘‘مفتوح’’

4
00:01:18,503 --> 00:01:21,209
‘‘مغلق’’

5
00:01:25,721 --> 00:01:29,463
.(لحظة يا (كلايد -
.آسف يا آنسة, لقد أغلقنا -

6
00:01:29,597 --> 00:01:32,437
،انظر فقط لما أبيعه
! سوف تنبهر

7
00:01:46,437 --> 00:01:48,676
.(أحسنت عملاً يا فتاتي (هارلي

8
00:01:49,578 --> 00:01:54,390
الآن، بأي تحفة مناسبة سنقايض
مزحتنا التي في الصندوق ؟

9
00:02:06,854 --> 00:02:10,595
،لسبب ما، هذا تحدث معي
ما رأيك يا (هارل) ؟

10
00:02:10,730 --> 00:02:12,534
.(إنه يناسبك يا (بودنغ

11
00:02:24,396 --> 00:02:27,302
.مريع للغاية التعامل معك، وداعاً

12
00:02:29,140 --> 00:02:30,678
.يا له من زميل لطيف

13
00:02:36,893 --> 00:02:42,138
هذا غريب، كلّ هذه الخردة ولم يأخذ
.(الجوكر) إلا تمثال رديىء واحد

14
00:02:42,372 --> 00:02:46,148
خاصة وأن الأخبار  في الشارع
.إنه بحاجة ماسة إلى المال هذه الأيام

15
00:02:46,282 --> 00:02:49,323
.لا تبدو الأمور كما عليها مع (الجوكر)

16
00:02:51,127 --> 00:02:53,666
.أعتقد أن الليل لم يجلب سوى المجانين

17
00:03:01,318 --> 00:03:04,493
،إنه مصنوع من اليشم
.ربما تبلغ قيمته مائة ألف دولار

18
00:03:07,065 --> 00:03:09,103
.أودّ إلقاء نظرة فاحصة

19
00:03:11,979 --> 00:03:15,220
مهلاً، لا يستطيع أن يغادر
مسرح الجريمة بالأدلة

20
00:03:15,354 --> 00:03:17,655
.أتريد منعه، تفضّل

21
00:03:38,940 --> 00:03:43,577
"وفقاً لهذا، "التنين الضاحك
.له سمعة تنذر بالخطر

22
00:03:45,145 --> 00:03:48,247
،فمنذ أن تم نحته في (الصين)
...ما يقارب الثلاثين عاماً

23
00:03:48,314 --> 00:03:52,383
،لقد مر على عدة مالكين...
.جميعهم ماتوا قبل الأوان

24
00:03:52,518 --> 00:03:54,252
.ويمكنني إخبارك السبب

25
00:03:54,785 --> 00:03:58,254
هذا ما يسمى باليشم ينتج
.عنه إشعاع منخفض المستوى

26
00:04:00,256 --> 00:04:03,958
(آلفريد)، أليس على (بروس وين)
القيام برحلة إلى (ميتروبوليس) ؟

27
00:04:04,092 --> 00:04:07,061
نعم, ولكن هل تعتقد أن
هذا هو الوقت المناسب ؟

28
00:04:08,396 --> 00:04:11,065
سأقول أن هذا التوقيت
.لا يمكن أن يكون أفضل

29
00:04:13,198 --> 00:04:15,167
‘‘(الولايات المتحدة الأمريكية)’’

30
00:04:28,511 --> 00:04:30,579
...أيها السيّدات والسادة أعضاء الصحافة

31
00:04:30,812 --> 00:04:34,314
إذا التزمتم الهدوء، ربما...
.تعيشون لتكتبوا عن هذا

32
00:04:34,582 --> 00:04:38,586
هل الرئيس بأمان ؟ -
...علم، لقد أبلغناه بالأمر -

33
00:04:38,685 --> 00:04:40,554
.عن تغيير مسار الرحلة...

34
00:04:52,362 --> 00:04:55,165
.دعونا نجعل هذه البطلة مثالاً

35
00:04:58,867 --> 00:05:01,803
مثال مأساوي جداً، على ما أخشى يا آنسة... ؟

36
00:05:02,370 --> 00:05:03,270
.(لين)

37
00:05:03,672 --> 00:05:07,707
لين) ؟ (لويس لين) ؟)
التي دائماً ينقذها (سوبرمان) ؟

38
00:05:08,241 --> 00:05:09,709
.أخشى ذلك

39
00:05:24,687 --> 00:05:26,618
.شكراً لربطك حزامي

40
00:05:46,953 --> 00:05:49,318
.أنا سعيد بالمساعدة, سيّدي الرئيس

41
00:05:56,180 --> 00:05:59,044
.أتمنى بأني لم أهزك أنت والآخرون بشدة

42
00:05:59,144 --> 00:06:02,008
.أكره القول، لقد اعتدت على هذا

43
00:06:08,103 --> 00:06:11,035
(سوبرمان) ؟ -
نعم ؟ -

44
00:06:13,100 --> 00:06:18,163
،كيف يمكنني صياغة هذا ؟ كنت أفكر
...قد يكون من اللطيف أن نرى بعضنا

45
00:06:18,263 --> 00:06:21,561
،عندما لا أكون, لا أعرف
.أسقط من النافذة أو شيئاً ما

46
00:06:21,628 --> 00:06:25,291
لا يعني ذلك أنني لست ممتنة لكل الأوقات
....التي ساعدتني فيها، كما تفهم

47
00:06:25,558 --> 00:06:27,490
.أفهم ذلك -
حقاً ؟ -

48
00:06:30,014 --> 00:06:32,012
‘‘المصرف الوطني الأول’’

49
00:06:35,617 --> 00:06:40,179
.إنه المصرف الوطني الأول -
--من الأفضل أن تذهب, الناس قد -

50
00:06:40,647 --> 00:06:42,078
.تتعرض للأذى

51
00:06:47,342 --> 00:06:51,771
"،أفهم ذلك، (لويس)"
."حقاً ؟"، "نعم, أنت معتوهة حقاً"

52
00:06:51,871 --> 00:06:56,101
(لماذا، شكراً, (سوبرمان"
.أعتقد بأني فاشلة, أيضاً"، رباه

53
00:06:56,635 --> 00:06:59,333
...وشكر خاص من الرئيس"

54
00:06:59,399 --> 00:07:02,963
،لابن (ميتروبوليس) المفضل..."
."(سوبرمان)

55
00:07:04,096 --> 00:07:05,695
--الابن المفضل

56
00:07:08,058 --> 00:07:11,023
،)ميرسي)
.جهزي السيارة، سأنزل حالاً

57
00:07:13,322 --> 00:07:14,621
.(في الحال يا (ليكس

58
00:07:36,505 --> 00:07:40,734
.إلى المكتب، الآن -
.(أمرك, يا سيّد (إل -

59
00:07:43,000 --> 00:07:45,731
سيّد (إل)" ؟ (ميرسي) ؟"

60
00:07:47,530 --> 00:07:49,995
.أجل، لقد تعرضت لحادث بسيط

61
00:08:01,753 --> 00:08:03,130
...حسناً يا آنستي

62
00:08:03,200 --> 00:08:06,882
لا أعرف ما هي لعبتك، لكن أعدك
! أنك ستدفعين ثمناً باهضاً مقابل هذا

63
00:08:07,606 --> 00:08:09,362
أنت ميتة، هل سمعتيني ؟

64
00:08:13,664 --> 00:08:17,314
! يا للهول، ماما
! انظروا لهذا المسافر اللطيف

65
00:08:27,701 --> 00:08:28,899
! (جوكر)

66
00:08:28,911 --> 00:08:33,949
،ليكسي)، أيها الفتى الكبير)
.عندي صفقة لأجلك

67
00:08:49,725 --> 00:08:54,360
.جلد أنيق وباهظ -
ماذا تريد ؟ -

68
00:08:55,303 --> 00:08:58,332
،أشعر بأننا أقرباء بالروح
.أنت وأنا

69
00:08:58,573 --> 00:09:02,450
،ويلاه، هناك اختلافات لا شك بذلك
.كالشعر

70
00:09:03,193 --> 00:09:07,325
لكن تحت كل ذلك، فكلانا رجال
.أعمال، رجال أصحاب رؤية

71
00:09:07,394 --> 00:09:11,008
،عندما نرى فرصة، نغتنمها
ألست على حق ؟

72
00:09:14,176 --> 00:09:15,277
.صحيح

73
00:09:15,460 --> 00:09:19,212
،ولكن في الأسابيع القليلة الماضية
...كان حظي سيئاً

74
00:09:19,282 --> 00:09:21,554
.حظ سيىء يرتدي عباءة...

75
00:09:21,725 --> 00:09:25,272
،بفضل ذلك البائس
...(القارض مدبب الأذن، (باتمان

76
00:09:25,340 --> 00:09:28,680
.(تم إيقاف كلّ عملياتي في مدينة (غوثام...

77
00:09:30,917 --> 00:09:34,464
وأنت أيضاً، لديك متنمر بالغ
...يرتدي ملابس داخلية طويلة

78
00:09:34,512 --> 00:09:38,450
.وهذا ما يقودني لاقتراحي البسيط... -
.أنا مصغٍ -

79
00:09:38,625 --> 00:09:42,434
.(ادفع لي مليار دولار، وسأقتل (سوبرمان

80
00:09:44,354 --> 00:09:46,719
ما الذي يجعلك تعتقد
...(بأنه يمكنك أن تقتل (سوبرمان

81
00:09:46,786 --> 00:09:51,185
وأنت لا تستطيع حتى أن تسيطر...
على مجرد فاني يرتدي زي للهالوين ؟

82
00:09:52,552 --> 00:09:55,317
...لا يوجد شيء على الإطلاق بشأن ذلك الفاني

83
00:09:55,682 --> 00:10:01,147
،بجانب ذلك، فقد قرأت عن فتاك الطائر
.أعرف نقطة ضعفه

84
00:10:04,913 --> 00:10:07,878
.أترى ؟ "كريبتونايت" صلب

85
00:10:08,045 --> 00:10:10,711
أنت تعلم أنني لا أستطيع أن تكون
.لي صلة بهذا بأي شكل من الأشكال

86
00:10:11,177 --> 00:10:13,775
.ستكون السيّد "نظيف"، أعدك

87
00:10:14,376 --> 00:10:17,774
اتفقنا ؟ -
.اتفقنا -

88
00:10:19,607 --> 00:10:22,072
‘‘مطار (ليكس كورب) الخاص’’

89
00:10:25,139 --> 00:10:28,171
(سمعت بأن صفقة (وين) مع (ليكس كورب
.قد تصل إلى المليارات

90
00:10:28,237 --> 00:10:31,936
.إنه ذو شأن عالي -
.(سمعت, إنه لا شيء سوى قمامة من (غوثام -

91
00:10:32,303 --> 00:10:34,103
...غني, مدلل و

92
00:10:35,102 --> 00:10:37,501
.رائع فعلاً...

93
00:10:42,466 --> 00:10:43,664
! (سيّد (وين
! (سيّد (وين

94
00:10:43,865 --> 00:10:46,897
ما الذي أتى بك إلى (ميتروبوليس) ؟ -
وما الفترة التي ستقضيها ؟ -

95
00:10:49,696 --> 00:10:51,528
بسرعة, هل شعري معتدل ؟

96
00:10:54,794 --> 00:10:58,459
،المعذرة
ألست (لويس لين) المشهورة ؟

97
00:11:02,892 --> 00:11:07,489
،أنا ؟ مشهورة ؟ حسناً، بالكاد
.(أعني، هذا (كلارك كنت

98
00:11:09,022 --> 00:11:10,055
! (سيّد (وين

99
00:11:11,588 --> 00:11:14,453
.لقد قرأت عن مغامرتك في طائرة الرئيس

100
00:11:14,519 --> 00:11:18,282
.أنت صانعة أخبار مذهلة -
.ليس أكثر منك -

101
00:11:18,547 --> 00:11:21,111
الأمر الذي يثير التساؤل عن
.سبب وجودك في المدينة

102
00:11:21,278 --> 00:11:23,176
.سيّد (وين)، سيارتك

103
00:11:24,806 --> 00:11:28,235
ربما يمكننا مناقشة الأمر
.على العشاء، إذا كنت متفرغة

104
00:11:28,567 --> 00:11:32,628
،تماماً، أعني, أعتقد ذلك
.عليّ أن أتحقق جدول-- أجل

105
00:11:33,095 --> 00:11:35,225
.عظيم, سأقلك في الثامنة

106
00:11:56,928 --> 00:12:00,490
،أتذكر رجل اسمه (ويزل)
يمكنه طهي هذا جيداً ؟

107
00:12:00,889 --> 00:12:05,218
! سيزر كارليني)، زميلي القديم)
....لماذا لم أرك منذ

108
00:12:05,950 --> 00:12:09,444
لحظة، أنا لم أرك قط، أليس كذلك ؟
.عليك أن تعرف أكثر

109
00:12:09,611 --> 00:12:13,306
من هذا المهرج ؟ -
.(ليس مهرجاً, (الجوكر -

110
00:12:16,934 --> 00:12:20,962
،لديّ عمل في المدينة
.وأريد مكاناً لأعلق فيه قبعتي

111
00:12:21,062 --> 00:12:22,659
.جرب نزل (ناين)

112
00:12:22,659 --> 00:12:27,054
ولكن سوف يكون الأمر أكثر راحة
.في مكانك، كحفل مبيت

113
00:12:27,354 --> 00:12:29,783
.هل أنت مجنون ؟ اقتلوه

114
00:12:35,475 --> 00:12:36,874
أيمكنني اللعب، أيضاً ؟

115
00:12:48,724 --> 00:12:52,685
،كارليني), كلّ هذا الطعام الحار)
.تبدو ممتلئاً بالغازات

116
00:12:54,482 --> 00:12:56,014
.لا، توقف

117
00:13:08,930 --> 00:13:12,690
،يا للهول
.يبدو أنكم في حاجة إلى زعيم جديد

118
00:13:12,958 --> 00:13:14,955
.أنا أرشح نفسي

119
00:13:16,320 --> 00:13:18,762
.وأنا المرشحة الثانية

120
00:13:19,968 --> 00:13:21,482
هل الجميع موافقون ؟

121
00:13:22,705 --> 00:13:25,509
‘‘(ميترو) - الطوارىء’’ -
.وجدوه هكذا في مكب نفايات المدينة -

122
00:13:26,886 --> 00:13:30,569
.الأنوار مضاءة, ولكن لا أحد في المنزل -
.لكننا نعرف من فعل ذلك -

123
00:13:30,809 --> 00:13:32,496
.إنه يخبرنا الآن

124
00:14:08,647 --> 00:14:13,121
(وكما ترى, (وينليكس تي-7
...يتخطى أصعب التضاريس

125
00:14:13,468 --> 00:14:15,878
.لا يغفل أبداً عن هدفه النهائي...

126
00:14:32,480 --> 00:14:34,134
.الوقت 14.8 ثانية

127
00:14:35,338 --> 00:14:39,261
.تهانينا -
.هذا مشروعك أيضاً، كما تعلم -

128
00:14:39,581 --> 00:14:42,644
حسناً، أنا فخور بالعمل
.الذي قام به كلا الفريقين

129
00:14:42,885 --> 00:14:46,430
ستحدث هذه الآليات ثورة
.في الرحلات الفضائية بدون طيار

130
00:14:48,048 --> 00:14:51,524
في الواقع، قد يكون هناك
.استخدام لهم بالقرب من المنزل

131
00:14:54,945 --> 00:14:57,457
لقد أبدت هيئة الأركان
.المشتركة اهتماماً كبيراً

132
00:14:57,526 --> 00:15:01,588
لا يتطلب الأمر الكثير من الخيال
.لتصور هذه الآليات في ساحة المعركة

133
00:15:02,875 --> 00:15:05,251
.إلا أنني لن أسمح بذلك

134
00:15:05,594 --> 00:15:08,210
ماذا ؟ -
.لا أحب الأسلحة -

135
00:15:09,036 --> 00:15:12,168
حسناً يا (بروس)، أعتقد أن
.لديّ ما أقوله حول هذا الموضوع

136
00:15:12,553 --> 00:15:14,343
.ليس وفقاً لصفقتنا

137
00:15:14,791 --> 00:15:18,199
جميع التطبيقات التكنولوجية
.تحتاج لموافقتي أولاً

138
00:15:18,383 --> 00:15:19,829
.(ألق باللوم عليّ يا (ليكس

139
00:15:20,143 --> 00:15:24,070
،أخبر أصدقائك في (البنتاغون)
.بأني لا أملك هذه المخيلة

140
00:15:27,066 --> 00:15:29,361
إذن يظهر فقط
عندما تكون هناك مشكلة ؟

141
00:15:29,494 --> 00:15:30,893
من غير إشارة خاصة ؟

142
00:15:31,059 --> 00:15:33,888
،إنه ليس كـ(باتمان) الذي تعرفه
.حمداً لله

143
00:15:34,354 --> 00:15:36,484
إذن كيف تتصلي به ؟

144
00:15:37,051 --> 00:15:39,115
.ساعد في ارتكاب جريمة

145
00:15:39,446 --> 00:15:44,007
،)اسمع، تبدو مهتماً للغاية بـ(سوبرمان
أتريدني أن أحدد لكما موعداً ؟

146
00:15:44,306 --> 00:15:45,239
.آسف

147
00:15:45,304 --> 00:15:50,863
لا، أنا آسفة، إنما كنت آمل أن أبتعد عن
.موضوع (الرجل الفولاذي) لليلة واحدة

148
00:15:50,963 --> 00:15:53,826
.لقد كنت مستهلكة قليلاً معه مؤخراً

149
00:15:59,684 --> 00:16:01,914
.ربما يمكننا تغيير المواضيع

150
00:16:03,511 --> 00:16:06,540
لا مزيد عن الرجال ذي الملابس الضيقة ؟ -
.اتفقنا -

151
00:16:28,042 --> 00:16:32,401
،لذا إبق أذنيك مصغية
.(وأعلمني إذا سمعت أيّ ضجة عن (الجوكر

152
00:16:36,063 --> 00:16:37,861
.(بالتأكيد يا سيّد (كنت

153
00:16:38,892 --> 00:16:42,520
نعم ,ولكن أيّ واحد ؟
.هناك الكثير مثل (الجوكر) هنا

154
00:17:11,444 --> 00:17:14,706
! يا عزيزتي
! هل أنت صماء ؟ تعالي هنا

155
00:17:18,701 --> 00:17:20,866
ما الذي يجري ؟ -
ماذا حدث ؟ -

156
00:17:21,197 --> 00:17:22,427
من هو ؟

157
00:17:26,789 --> 00:17:28,718
.(لقد مضى وقت طويل، (بينكو

158
00:17:32,747 --> 00:17:35,044
(سمعت بأن رئيسك (كارليني
.تم استبداله

159
00:17:35,509 --> 00:17:36,976
.نحن بحاجة إلى التحدث

160
00:17:55,670 --> 00:17:56,902
! اقبضوا عليه

161
00:18:17,763 --> 00:18:19,130
أين (الجوكر) ؟

162
00:18:19,195 --> 00:18:22,062
من يعرف ؟
.(إنه يعمل الـ"ها-ها" مع (هارلي كوين

163
00:18:23,728 --> 00:18:27,360
! لا أعرف, صدقاً
.لم أعد أبداً بعدما تولى الأمر

164
00:18:27,426 --> 00:18:29,792
.لا أريد أن أفعل شيئاً مع ذلك المهرج

165
00:18:29,859 --> 00:18:32,625
،هذا يكفي
.أعتقد أنك حصلت على إجابتك

166
00:18:50,685 --> 00:18:53,518
،سمعت بأنك مجنون
.لكن لم أعتقد أنك غبي

167
00:18:58,750 --> 00:18:59,917
بروس وين) ؟)

168
00:19:00,616 --> 00:19:04,215
.لقد اختلست النظر -
.لن أسمح لأعمال الاقتصّاص هذه في مدينتي -

169
00:19:04,681 --> 00:19:08,247
،سوف تتخلص مني
.(بمجرد أن أجد (الجوكر

170
00:19:08,881 --> 00:19:11,047
.قد لا يكون ذلك قريباً بما فيه الكفاية

171
00:19:15,645 --> 00:19:17,878
لا يتطلب الأمر الكثير، أليس كذلك ؟

172
00:19:18,012 --> 00:19:21,044
(الجوكر) لديه 20 باوند زيادة
.أياً كان مصدر هذا

173
00:19:21,543 --> 00:19:23,239
.أظن بأنك تريد المعرفة

174
00:19:53,006 --> 00:19:53,770
.مرحباً

175
00:19:54,037 --> 00:19:57,795
مرحباً، أردت أن أخبرك فقط بأني
.سأكون متأخرة في الغد

176
00:19:57,962 --> 00:19:59,990
.(سأتناول الإفطار مع (بروس

177
00:20:01,386 --> 00:20:05,177
أليس هذا مميزاً ؟ -
هل استشعرت ملاحظة رفض ؟ -

178
00:20:05,711 --> 00:20:07,939
.أنت الوحيدة التي قارنته بالقمامة

179
00:20:08,006 --> 00:20:09,435
.حسناً، كنت مخطئة

180
00:20:11,231 --> 00:20:16,087
إنه ثاقب جداً وأعمق بكثير
.مما يقودك دعاة الثرثرة لتصديقه

181
00:20:16,287 --> 00:20:19,380
.ستتفاجىء -
هل أفعل الآن ؟ -

182
00:20:22,706 --> 00:20:27,527
سأدعك الآن حتى تتمكن من عد الأغنام
.أو مهما كان يحلم به أولاد (كانساس)

183
00:20:27,627 --> 00:20:28,592
.مع السلامة

184
00:20:50,709 --> 00:20:51,872
.مخجل جداً

185
00:20:56,550 --> 00:21:00,446
‘‘...يُتبع’’

186
00:21:02,667 --> 00:21:12,657
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

