1
00:01:05,517 --> 00:01:06,784
.أدعى (أورايون)

2
00:01:07,856 --> 00:01:11,476
<i>.هربت من حُفر نار (أبوكوليبس) لأحذرك</i>

3
00:01:12,078 --> 00:01:13,211
<i>.إنه قادم</i>

4
00:01:13,213 --> 00:01:15,298
<i>ـ من هو ؟
.ـ (دارك سايد)</i>

5
00:01:16,618 --> 00:01:20,223
<i>لقد تم بالفعل تزويد عملاء
.بشريين بأسلحة من (أبوكليبس)</i>

6
00:01:20,225 --> 00:01:21,692
! (ماغي)

7
00:01:27,853 --> 00:01:30,672
<i>نحن مستعدون لبدء
.المرحلة الثانية يا سيّد (مانهايم)</i>

8
00:01:37,952 --> 00:01:41,490
يمكنك استخدام هذا للاتصال بي
.عندما تحتاج إلى المزيد من المساعدة

9
00:01:54,162 --> 00:01:56,397
.كان (أورايون) محقاً

10
00:01:56,399 --> 00:01:57,765
.لم ينته الأمر

11
00:02:01,041 --> 00:02:04,292
<b>‘‘ـ ’’(أبوكليبس)... الآن ! - الجزء 2</b>
.ـ كنا نراقب المنطقة الساخنة بواسطة الأقمار الصناعية

12
00:02:04,494 --> 00:02:08,683
{\an8}تسبب الانفجار في حدوث انصهار
.في المفاعل المركزي لمحطة الطاقة

13
00:02:10,221 --> 00:02:13,808
.إنه يحترق مباشرة عبر الطبقات السفلية الآن

14
00:02:13,810 --> 00:02:17,897
.وسيصبح أكثر قرباً حتى يصل إلى لب الأرض

15
00:02:17,899 --> 00:02:18,949
ماذا بعد ؟

16
00:02:22,957 --> 00:02:28,765
،كما تظهر هذه المحاكاة، سوف ينفجر
.مما يؤدي إلى سلسلة من الانفجارات العنيفة

17
00:02:28,767 --> 00:02:31,302
والتي ستغطي الأرض
.بمزيد من فتحات الاحتراق

18
00:02:31,504 --> 00:02:33,272
.لم أر أبداً أي شيء مثل ذلك

19
00:02:33,774 --> 00:02:37,382
.نعم رأيت، جميعنا رأينا

20
00:02:38,506 --> 00:02:40,306
.على (أبوكليبس)

21
00:02:59,983 --> 00:03:02,419
.خطتك عملت يا (دارك سايد)

22
00:03:02,421 --> 00:03:04,755
.الأرض لنا

23
00:03:06,377 --> 00:03:10,197
.حماسك سابق لأوانه، (كاليباك)

24
00:03:10,699 --> 00:03:14,471
.سيظل (سوبرمان) يحاول مقاومتي

25
00:03:14,473 --> 00:03:16,057
.أرسلني إذن

26
00:03:17,996 --> 00:03:21,699
،أنا مستعد
.سوف أسحقه هذه المرة

27
00:03:24,573 --> 00:03:28,560
.لا تذكرني بهزيمتك المخزية

28
00:03:28,562 --> 00:03:31,598
.ستبقى بجانبي حيث يمكنني رؤيتك

29
00:03:31,600 --> 00:03:33,402
.أبي، أرجوك

30
00:03:33,404 --> 00:03:38,893
لا ! تتطلب هذه
.الفريسة صياداً أكثر خبرة

31
00:03:47,393 --> 00:03:48,809
.(ستيبنوولف)

32
00:03:49,846 --> 00:03:53,834
أتطلع إلى إضافة كأس
.جديد إلى مجموعتي

33
00:04:04,837 --> 00:04:08,007
يبلغ عمق الثقب المشع
.الآن بضع مئات من الأمتار فقط

34
00:04:08,209 --> 00:04:10,460
.لكن هذا سيزداد وبسرعة

35
00:04:10,862 --> 00:04:13,632
ألا يجب أن تستدعي صديقك
المفضل الجديد، "رأس الدلو" ؟

36
00:04:13,634 --> 00:04:16,151
.كنت أفكر للتو في (أورايون)

37
00:04:22,932 --> 00:04:23,931
ما المشكلة ؟

38
00:04:29,760 --> 00:04:31,327
.محترق

39
00:04:31,729 --> 00:04:34,014
.لا بدّ أنه كان بسبب النبض من الانفجار

40
00:04:36,087 --> 00:04:37,921
.نحن لوحدنا الآن

41
00:04:39,041 --> 00:04:41,961
إذا انصهر المفاعل عبر
.الغطاء العلوي، فلن نوقفه أبداً

42
00:05:02,062 --> 00:05:04,363
.سيكون هذا صيداً جيداً

43
00:05:14,832 --> 00:05:17,067
.لقد اخترت الوقت الخطأ يا صاح

44
00:05:21,876 --> 00:05:23,927
! أيتها (الباراديمون)، هجوم

45
00:05:49,703 --> 00:05:52,290
.رباه، لدينا انهيار في جزيرة (آيريس)

46
00:05:52,292 --> 00:05:54,175
.حرب في قاعدة (سينوت) الجوية

47
00:05:54,177 --> 00:05:55,512
ماذا بعد ؟

48
00:06:08,918 --> 00:06:11,003
.لم يكن ذلك في التوقعات

49
00:06:51,452 --> 00:06:53,303
.ـ انظري إلى ذلك يا أمي
.ـ أعرف

50
00:06:57,462 --> 00:06:58,461
.(سوبرمان)

51
00:07:02,469 --> 00:07:03,986
! (سوبرمان)

52
00:07:15,541 --> 00:07:18,276
.الآن، إلى القتل

53
00:07:25,340 --> 00:07:26,724
! يا إلهي

54
00:07:39,579 --> 00:07:40,595
! لا

55
00:08:19,994 --> 00:08:21,193
! أوقفوه

56
00:08:27,571 --> 00:08:29,456
.ارجع للحصول على ضربة أخرى

57
00:08:29,458 --> 00:08:31,460
.هذا الرجل على وشك أن يكون بقعة زيت

58
00:08:52,195 --> 00:08:55,331
،يبدو أن الرجل الضخم يمكنه استخدام يده
! (جياكويا)، تحرك

59
00:08:56,384 --> 00:08:57,718
.هيّا

60
00:09:08,871 --> 00:09:10,221
.شكراً أيها المفتش

61
00:09:10,223 --> 00:09:12,375
مهلاً، أليس لديك نار لتطفئها ؟

62
00:10:58,696 --> 00:11:02,933
.أنت خصم رائع، (سوبرمان)

63
00:11:02,935 --> 00:11:05,522
لكن حتى أنت يجب أن
.تدرك أن الأمر ميؤوس منه

64
00:11:05,624 --> 00:11:07,424
.(دارك سايد)

65
00:11:10,615 --> 00:11:13,318
.يمكنني تدميرك بسهولة الآن

66
00:11:13,320 --> 00:11:16,523
وبمجرد رحيلك، الكائنات
المثيرة للشفقة على هذا الكوكب

67
00:11:16,525 --> 00:11:18,893
.لن يكون لديهم الإرادة لمقاومتي

68
00:11:19,195 --> 00:11:21,931
.القلة التي ستنجو، هكذا

69
00:11:25,873 --> 00:11:29,426
ومع ذلك، إذا انضممت
،إليّ بصفتك تابعاً مخلصاً

70
00:11:29,428 --> 00:11:32,831
فيمكنني ضمان قدر
.ضئيل من ضبط النفس

71
00:11:34,220 --> 00:11:36,522
.فكر في الأمر يا (سوبرمان)

72
00:11:36,524 --> 00:11:40,561
،القوّة التي لديك الآن
.لا شيء مقارنة بما أقدمه لك

73
00:11:40,563 --> 00:11:42,981
.أنت تعلم أنني لا أستطيع فعل ذلك

74
00:11:42,983 --> 00:11:44,917
.شيء مؤسف

75
00:11:44,919 --> 00:11:49,592
،ومع ذلك، إذا لم تكن فارسي
.فستكون بيدقي

76
00:11:51,430 --> 00:11:54,600
<i>تحذير للمواطنين بالابتعاد
،عن (ميتروبوليس بلازا)</i>

77
00:11:54,602 --> 00:11:56,988
<i>حيث لا تزال الشرطة
.تحاول احتواء الموقف </i>

78
00:11:56,990 --> 00:11:58,457
.عليّ النزول هناك

79
00:11:58,459 --> 00:12:00,459
مهلك يا راعية البقر، ماذا ستفعلين ؟

80
00:12:00,461 --> 00:12:03,365
هل تمسكين المسدس بإحدى
يديك وبندقية في اليد الأخرى ؟

81
00:12:03,367 --> 00:12:06,904
<i>تم حشد القوات وهي...
.في طريقها إلى (ميتروبوليس)</i>

82
00:12:07,906 --> 00:12:08,990
.(دان)

83
00:12:18,106 --> 00:12:20,709
أين تلك المروحيات ؟
! أحتاج إلى غطاء، الآن

84
00:12:52,995 --> 00:12:54,745
! مذهل

85
00:13:06,801 --> 00:13:07,801
.شكراً أيها المفتش

86
00:13:07,903 --> 00:13:08,903
! ابتعد

87
00:13:12,810 --> 00:13:15,078
ماذا تعتقد أنك تفعل يا فتى ؟
.هذا ليس عرض للاثارة

88
00:13:15,080 --> 00:13:17,050
.أنا مع الـ(بلانيت)، أنا مصورهم

89
00:13:17,252 --> 00:13:19,869
هل هذا صحيح ؟
.حسناً، استعد للتصوير

90
00:13:23,293 --> 00:13:27,281
،أنتم أيتها الببغاوات الضخمة
! خذوا شيئاً من هذا

91
00:13:36,732 --> 00:13:38,882
! (روير)، (كوليتا)، غطياني

92
00:13:47,014 --> 00:13:50,552
،هذا صحيح، أيها الرئيس
.(توربين) وفتيانه صامدون

93
00:13:50,554 --> 00:13:51,937
.ربما أكثر من ذلك

94
00:13:57,047 --> 00:13:58,048
ما هذا ؟

95
00:13:58,050 --> 00:14:00,467
.إنها ليست لكنس الشوارع

96
00:14:21,403 --> 00:14:23,137
ما ذلك الشيء ؟

97
00:14:23,139 --> 00:14:25,140
.يا إلهي

98
00:14:35,792 --> 00:14:37,276
.يا للهول

99
00:15:00,982 --> 00:15:03,068
.حسناً، تراجعوا، فهمت المغزى

100
00:15:03,770 --> 00:15:09,560
،يا شعب الأرض
.أنا (دارك سايد)، لورد (أبوكليبس)

101
00:15:10,065 --> 00:15:14,085
.ها هو منقذكم، ذليل ومكسور

102
00:15:14,687 --> 00:15:18,291
...لقد سحقته بسهولة كما أسحق

103
00:15:18,293 --> 00:15:22,849
<i>كل الذين تجرأوا على...
.معارضتي في جميع أنحاء الكون</i>

104
00:15:23,051 --> 00:15:26,187
<i>.أنا قوّة لم تعرفوها من قبل</i>

105
00:15:26,289 --> 00:15:30,945
<i>.مطلقة ولانهائية وشديدة</i>

106
00:15:30,947 --> 00:15:36,537
<i>ليس لديكم خيار سوى الاستعداد
.لمستقبل طويل مظلم كموضوعاتي</i>

107
00:15:36,739 --> 00:15:39,075
.وعبيدي

108
00:15:45,303 --> 00:15:47,121
! في أحلامك

109
00:15:49,827 --> 00:15:52,880
،هذا عالمنا أيها القبيح
! لن تحصل عليه بدون قتال

110
00:15:53,182 --> 00:15:54,933
هل تسمع ذلك يا (دارك سايد) ؟

111
00:15:54,935 --> 00:15:57,938
سكان الأرض ليسوا مثل
.عبيدك في (أبوكليبس)

112
00:15:58,040 --> 00:16:00,459
.إنهم لا يتعاملون بلطف مع الطغاة

113
00:16:00,561 --> 00:16:04,298
.إذا قاوموا، فلن أتردد في تدميرهم

114
00:16:04,400 --> 00:16:07,270
أتريد قطعة مني ؟
! "تعال ! تعال يا "رأس الحجارة

115
00:16:13,181 --> 00:16:15,232
رباه، هل هو مجنون ؟

116
00:16:15,234 --> 00:16:16,217
.أجل

117
00:16:18,606 --> 00:16:21,275
ألا يعلمون أن هذا انتحار ؟

118
00:16:21,277 --> 00:16:25,198
أفضل موت سريع في المعركة
.من موت بطيء تحت كعبك

119
00:16:25,700 --> 00:16:30,171
(دارك سايد)، اكتشفنا طائرة
.عسكرية تتجه نحو هذا الطريق

120
00:16:30,776 --> 00:16:34,964
،لا يهمني عدد الكواكب التالفة التي غزوتها
.لن تحصل على هذا

121
00:16:40,340 --> 00:16:41,391
! لا

122
00:16:57,401 --> 00:16:58,851
.هذا نقطة للفريق المضيف

123
00:17:03,077 --> 00:17:04,561
.لننهي الأمر

124
00:17:04,563 --> 00:17:05,813
.جيد جداً

125
00:17:05,815 --> 00:17:08,300
.هذا العالم سيموت الآن

126
00:17:31,223 --> 00:17:32,890
.(دارك سايد)

127
00:17:32,892 --> 00:17:36,011
.لقد قرر (هاي فاذر) أن هذا الكوكب تحت حمايته

128
00:17:36,613 --> 00:17:44,074
أي عدوان آخر سوف يخرق معاهدة السلام
.ويعتبر عملاً حربياً ضد (نيو جينيسيس) نفسها

129
00:17:47,848 --> 00:17:49,565
.القرار لك يا (دارك سايد)

130
00:17:52,972 --> 00:17:56,895
من الجيد رؤيتك بعد
.كل هذه السنوات يا بني

131
00:17:56,997 --> 00:18:04,123
لقد لاحظت جرأتك وضراوتك لبعض الوقت
.لا يخلو من فخر لا داعي له

132
00:18:04,325 --> 00:18:07,127
.على الرغم من أنك مضلل في ولائك

133
00:18:07,129 --> 00:18:11,450
لن أتجادل بشأن هذه
.البقعة التافهة في الكون

134
00:18:11,852 --> 00:18:15,957
.أكره أن أفسد لم شملنا بإراقة الدماء

135
00:18:17,129 --> 00:18:18,596
.ارجعوا

136
00:18:24,273 --> 00:18:28,612
،استمروا، أيها الملاعين الجربون
.ولا تعودوا

137
00:18:29,114 --> 00:18:32,751
.استمتع بلحظة انتصارك يا (سوبرمان)

138
00:18:32,753 --> 00:18:35,889
.لكن تذكر أن النصر له ثمنه

139
00:18:41,183 --> 00:18:42,350
! (دان)

140
00:18:50,231 --> 00:18:51,247
! قاتل

141
00:19:28,558 --> 00:19:29,858
.أنا آسف

142
00:20:12,963 --> 00:20:15,965
.وداعاً يا صديقي القديم

143
00:20:15,967 --> 00:20:20,111
في النهاية، لم يكن العالم
."بحاجة إلى "رجل خارق

144
00:20:20,735 --> 00:20:22,735
.فقط رجل شجاع

145
00:20:23,359 --> 00:20:25,759
{\an8}<b>‘‘(دانييل توربين)’’</b>

146
00:20:25,883 --> 00:20:28,383
<b>‘‘أعظم بطل أرضي’’</b>

147
00:20:35,707 --> 00:20:38,807
<b>‘‘...ليست النهاية’’</b>

148
00:20:40,455 --> 00:20:45,755
{\an8}<b>،الحلقة مهداة لذكرى (جاك كيربي)’’
‘‘ليحيا الملك طويلاً</b>

149
00:20:48,321 --> 00:20:58,321
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

