[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 PlayResX: 1920 ScaledBorderAndShadow: No PlayResY: 1080 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,80,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.0,1.9,2,10,10,40,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:52.44,0:01:54.07,Default,,0,0,0,,‫هناك نجم قد هوى يا "بول". Dialogue: 0,0:01:55.19,0:01:57.61,Default,,0,0,0,,‫إنه ليس نجماً عادياً. Dialogue: 0,0:01:57.95,0:01:59.66,Default,,0,0,0,,‫إنها دمعة محارب. Dialogue: 0,0:02:00.24,0:02:01.87,Default,,0,0,0,,‫وما هو المحارب؟ Dialogue: 0,0:02:02.45,0:02:06.41,Default,,0,0,0,,‫الشخص الذي أنهى معركته\N‫في مكان ما على هذا الكوكب. Dialogue: 0,0:02:08.08,0:02:13.34,Default,,0,0,0,,‫روح يُرثى لها لم تتمكن\N‫من الإيمان بالروح العظمى. Dialogue: 0,0:02:46.62,0:02:50.16,Default,,0,0,0,,‫تقرير "كاليستو" ذهب مباشرة إلى "فيشوس". Dialogue: 0,0:02:50.71,0:02:52.75,Default,,0,0,0,,‫إنه يطلب صفقة مقابل قطرة "العين الحمراء". Dialogue: 0,0:02:53.25,0:02:56.71,Default,,0,0,0,,‫وهي 30 ألف وولونغ لكل غرام،\N‫والكمية الإجمالية 7500 غرام. Dialogue: 0,0:02:57.46,0:03:00.13,Default,,0,0,0,,‫لماذا حددك أنت كتاجر؟ Dialogue: 0,0:03:00.47,0:03:04.85,Default,,0,0,0,,‫إنه أحد قدامى المحاربين في تيتان.\N‫كنا في نفس الوحدة. Dialogue: 0,0:03:05.05,0:03:07.85,Default,,0,0,0,,‫لماذا يعتمد عليك الآن؟ Dialogue: 0,0:03:07.93,0:03:10.60,Default,,0,0,0,,‫"كاليستو" يعاني من كساد اقتصادي حالياً. Dialogue: 0,0:03:10.68,0:03:13.15,Default,,0,0,0,,‫إذا لم يستطع رؤية المستقبل،\N‫فسيقلق بالتأكيد. Dialogue: 0,0:03:13.23,0:03:16.94,Default,,0,0,0,,‫وهو سبب أفضل لنبقي أيدينا خارج ذلك القمر. Dialogue: 0,0:03:17.02,0:03:20.65,Default,,0,0,0,,‫"فيشوس"، ألست أنت الشخص القلق؟ Dialogue: 0,0:03:21.07,0:03:25.87,Default,,0,0,0,,‫ليس لديك إذن باتخاذ قراراتك الخاصة. Dialogue: 0,0:03:26.20,0:03:30.91,Default,,0,0,0,,‫أي شخص يعارض رغبة "فان" سيُعاقب\N‫بغض النظر عمن يكون. Dialogue: 0,0:03:31.87,0:03:34.25,Default,,0,0,0,,‫هل تظن أنني سأخون معلمي؟ Dialogue: 0,0:03:34.46,0:03:36.21,Default,,0,0,0,,‫كانت حالة "ماو" حظاً سيئاً وحسب. Dialogue: 0,0:03:39.46,0:03:43.13,Default,,0,0,0,,‫"لين"، عليك أن تذهب مع "فيشوس". Dialogue: 0,0:03:43.51,0:03:44.47,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:03:44.55,0:03:45.51,Default,,0,0,0,,‫"وانغ لونغ"! Dialogue: 0,0:03:45.59,0:03:47.81,Default,,0,0,0,,‫"كاليستو" هو قمر بارد. Dialogue: 0,0:03:48.47,0:03:51.64,Default,,0,0,0,,‫خذ الكثير من الملابس الشتوية. Dialogue: 0,0:03:52.23,0:03:55.10,Default,,0,0,0,,‫بالنسبة لي، ليس هناك مناخ بارد\N‫يستحق أخذ أي احتياط. Dialogue: 0,0:03:55.44,0:03:59.73,Default,,0,0,0,,‫هل من الصحيح أن القمر أدفأ من قلبك. Dialogue: 0,0:04:00.07,0:04:03.07,Default,,0,0,0,,‫قلبك أبرد من جلد أفعى. Dialogue: 0,0:04:10.16,0:04:11.25,Default,,0,0,0,,‫"فيشوس". Dialogue: 0,0:04:14.46,0:04:17.42,Default,,0,0,0,,‫لا يمكن لأفعى أن تلتهم تنيناً. Dialogue: 0,0:04:28.80,0:04:30.60,Default,,0,0,0,,‫سأكون على ما يرام لوحدي. Dialogue: 0,0:04:31.02,0:04:32.10,Default,,0,0,0,,‫سأذهب معك. Dialogue: 0,0:04:32.43,0:04:33.39,Default,,0,0,0,,‫تذكر هذا. Dialogue: 0,0:04:33.73,0:04:37.90,Default,,0,0,0,,‫إذا أردت أن تنجو،\N‫عليك أن تخونني في بعض الأحيان. Dialogue: 0,0:04:38.23,0:04:39.23,Default,,0,0,0,,‫لا، أبداً. Dialogue: 0,0:04:39.82,0:04:41.65,Default,,0,0,0,,‫سيتعارض ذلك مع رغبة "فان". Dialogue: 0,0:04:42.19,0:04:44.57,Default,,0,0,0,,‫مثل هذا التفكير القديم الطراز\N‫يجعلني أشعر بالغثيان. Dialogue: 0,0:04:44.99,0:04:46.36,Default,,0,0,0,,‫تلك الجثث اللعينة! Dialogue: 0,0:04:46.91,0:04:50.28,Default,,0,0,0,,‫سوف أحميك، من أجل شرف "التنين الأحمر". Dialogue: 0,0:04:51.08,0:04:52.12,Default,,0,0,0,,‫شرف؟ Dialogue: 0,0:04:52.45,0:04:55.21,Default,,0,0,0,,‫إذاً، الأمر يعود لي في ذبحهم جميعاً! Dialogue: 0,0:05:15.73,0:05:16.77,Default,,0,0,0,,‫الطقس حار. Dialogue: 0,0:05:22.61,0:05:23.94,Default,,0,0,0,,‫أين الآخرين؟ Dialogue: 0,0:05:27.28,0:05:28.70,Default,,0,0,0,,‫يا لها من مجموعة محبطة. Dialogue: 0,0:05:36.91,0:05:38.75,Default,,0,0,0,,‫ما شأن هذه الرطوبة؟ Dialogue: 0,0:05:39.46,0:05:41.38,Default,,0,0,0,,‫الجو رطب لدرجة تجعلني لا أستطيع النوم! Dialogue: 0,0:05:41.92,0:05:44.00,Default,,0,0,0,,‫حسناً، إنه مجرد عطل. Dialogue: 0,0:05:46.88,0:05:50.64,Default,,0,0,0,,‫"سيكون من الصعب لي\N‫أن أقوم بهذا إن رأيت وجوهكم. Dialogue: 0,0:05:50.84,0:05:53.43,Default,,0,0,0,,‫لذلك سأغادر بدون أن أراكم\N‫للمرة الأخيرة، لا تبحثوا عني." Dialogue: 0,0:05:54.01,0:05:55.27,Default,,0,0,0,,‫تلك المرأة. Dialogue: 0,0:05:56.14,0:05:58.94,Default,,0,0,0,,‫امتصت كل مضاد التجمد من المبرد. Dialogue: 0,0:05:59.31,0:06:00.69,Default,,0,0,0,,‫لن يعمل لنصف يوم على الأقل. Dialogue: 0,0:06:00.94,0:06:04.23,Default,,0,0,0,,‫حتى لو لم تقم بذلك الأمر السخيف\N‫لم نكن لنبحث عنها، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:04.65,0:06:06.24,Default,,0,0,0,,‫لقد أفرغت الخزنة. Dialogue: 0,0:06:11.24,0:06:15.62,Default,,0,0,0,,‫7، 8، 9، أهلاً! Dialogue: 0,0:06:15.70,0:06:17.83,Default,,0,0,0,,‫هل تبحث عن "فاي" حقاً؟ Dialogue: 0,0:06:18.08,0:06:22.38,Default,,0,0,0,,‫1، 0، 1، 1، وداعاً! Dialogue: 0,0:06:22.50,0:06:25.30,Default,,0,0,0,,‫- هل تضيع الوقت وحسب؟\N‫- هل هناك شيء آخر أفعله الآن؟ Dialogue: 0,0:06:25.88,0:06:26.96,Default,,0,0,0,,‫- مرحى!\N‫- وجدتها؟ Dialogue: 0,0:06:27.80,0:06:29.76,Default,,0,0,0,,‫{\an8}أتساءل من هذه. Dialogue: 0,0:06:30.26,0:06:33.68,Default,,0,0,0,,‫{\an8}لنر، الاسم الرمزي، "جوليا"! Dialogue: 0,0:06:37.10,0:06:38.52,Default,,0,0,0,,‫من أين يأتي هذا؟ Dialogue: 0,0:06:38.98,0:06:40.06,Default,,0,0,0,,‫لنر. Dialogue: 0,0:06:40.27,0:06:41.69,Default,,0,0,0,,‫من مكان قريب. Dialogue: 0,0:06:42.10,0:06:45.57,Default,,0,0,0,,‫- يبدو من "بلو كراو" على "كاليستو".\N‫- إلى أين تذهب؟ Dialogue: 0,0:06:47.03,0:06:47.99,Default,,0,0,0,,‫تم قطع الاتصال. Dialogue: 0,0:06:50.15,0:06:51.53,Default,,0,0,0,,‫- أنت!\N‫- لكن... Dialogue: 0,0:06:52.24,0:06:54.20,Default,,0,0,0,,‫في الحقيقة، ليس هناك فتيات في "بلو كراو". Dialogue: 0,0:06:54.53,0:06:55.49,Default,,0,0,0,,‫بصدق. Dialogue: 0,0:06:56.20,0:06:57.33,Default,,0,0,0,,‫مهلاً، "سبايك". Dialogue: 0,0:06:57.75,0:06:59.20,Default,,0,0,0,,‫أهكذا؟ Dialogue: 0,0:07:11.55,0:07:12.43,Default,,0,0,0,,‫أنت! Dialogue: 0,0:07:12.51,0:07:13.89,Default,,0,0,0,,‫انتظر يا "سبايك"! Dialogue: 0,0:07:14.51,0:07:17.10,Default,,0,0,0,,‫هذا اسم شائع لامرأة! Dialogue: 0,0:07:18.02,0:07:19.22,Default,,0,0,0,,‫ماذا عن "فاي"؟ Dialogue: 0,0:07:19.68,0:07:20.60,Default,,0,0,0,,‫اتركها. Dialogue: 0,0:07:20.89,0:07:22.39,Default,,0,0,0,,‫هذه منطقة بلا قوانين. Dialogue: 0,0:07:22.48,0:07:25.19,Default,,0,0,0,,‫لا يمكن لامرأة أن تنجو وهي تتسكع بمفردها! Dialogue: 0,0:07:25.56,0:07:26.73,Default,,0,0,0,,‫هل تشعر بالتعاطف معها؟ Dialogue: 0,0:07:27.07,0:07:30.69,Default,,0,0,0,,‫كثيراً، بسبب المال الذي أخذته وهربت! Dialogue: 0,0:07:32.15,0:07:33.16,Default,,0,0,0,,‫"سبايك"! Dialogue: 0,0:07:37.79,0:07:39.62,Default,,0,0,0,,‫- سأذهب وألقي نظرة.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:40.45,0:07:42.12,Default,,0,0,0,,‫سأذهب لأبحث عن امرأتي. Dialogue: 0,0:07:42.83,0:07:44.75,Default,,0,0,0,,‫يمكنك أن تبحث عن تلك المرأة الأخرى. Dialogue: 0,0:07:45.75,0:07:47.67,Default,,0,0,0,,‫لن يكون لك علاقة بهذا؟ Dialogue: 0,0:07:50.30,0:07:53.93,Default,,0,0,0,,‫صحيح، نذهب بعيداً وحسب. Dialogue: 0,0:07:55.26,0:07:57.68,Default,,0,0,0,,‫حتى لو عدت، لن يكون لك مكان هنا. Dialogue: 0,0:07:58.43,0:07:59.64,Default,,0,0,0,,‫لا أستطيع فعل شيء حيال ذلك. Dialogue: 0,0:08:01.06,0:08:04.40,Default,,0,0,0,,‫أنا واثق أنك لا تشعر بالوحدة\N‫بعد أن أصبح لك المزيد من الزملاء الغرباء. Dialogue: 0,0:08:04.69,0:08:05.90,Default,,0,0,0,,‫أنا؟ Dialogue: 0,0:08:06.36,0:08:08.23,Default,,0,0,0,,‫هل بقيت هنا من أجل هذا السبب فقط؟ Dialogue: 0,0:08:08.48,0:08:09.65,Default,,0,0,0,,‫أنت تتصرف بغباء! Dialogue: 0,0:08:10.48,0:08:12.70,Default,,0,0,0,,‫مضت 3 سنوات منذ أن شكلنا فريقاً معاً. Dialogue: 0,0:08:13.07,0:08:16.41,Default,,0,0,0,,‫لكنني لم أعرف أنك\N‫كنت تنظر لي بتلك الطريقة! Dialogue: 0,0:08:17.07,0:08:21.04,Default,,0,0,0,,‫كان انطباعي أنك أنت من تشعر بالوحدة. Dialogue: 0,0:08:21.29,0:08:22.66,Default,,0,0,0,,‫لقد تخلصنا من سوء الفهم ذاك. Dialogue: 0,0:08:23.29,0:08:26.46,Default,,0,0,0,,‫جيد! سيكون لدينا الآن أموال أكثر للطعام! Dialogue: 0,0:08:28.38,0:08:30.84,Default,,0,0,0,,‫لم أفهمك أبداً، حتى النهاية. Dialogue: 0,0:08:31.34,0:08:32.84,Default,,0,0,0,,‫أنا لا أفهم نفسي أيضاً. Dialogue: 0,0:08:34.30,0:08:35.26,Default,,0,0,0,,‫وداعاً! Dialogue: 0,0:08:58.53,0:09:03.50,Default,,0,0,0,,‫{\an8}"بلو كراو" Dialogue: 0,0:09:18.80,0:09:20.30,Default,,0,0,0,,‫"ريستر هاوس" Dialogue: 0,0:09:57.97,0:09:59.55,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف أي امرأة. Dialogue: 0,0:09:59.97,0:10:01.51,Default,,0,0,0,,‫وكأنني أعرف! Dialogue: 0,0:10:01.80,0:10:02.76,Default,,0,0,0,,‫ولا حتى شائعة؟ Dialogue: 0,0:10:02.85,0:10:05.06,Default,,0,0,0,,‫ليس لدي حظ معهن! Dialogue: 0,0:10:05.52,0:10:07.81,Default,,0,0,0,,‫أفضل أن أكون مع حيوان المدرع! Dialogue: 0,0:10:09.27,0:10:11.06,Default,,0,0,0,,‫هل سمعت باسم "جوليا"؟ Dialogue: 0,0:10:11.27,0:10:12.90,Default,,0,0,0,,‫كان عليك أن تقول ذلك من قبل! Dialogue: 0,0:10:13.44,0:10:16.65,Default,,0,0,0,,‫هناك واحدة أمام منزل "توني" كل ليلة! Dialogue: 0,0:10:21.74,0:10:24.37,Default,,0,0,0,,‫عذراً! لست "جوليا". Dialogue: 0,0:10:24.74,0:10:27.08,Default,,0,0,0,,‫أنا "جوليوس"! Dialogue: 0,0:10:27.87,0:10:29.16,Default,,0,0,0,,‫حسناً، فهمت. Dialogue: 0,0:10:29.83,0:10:31.29,Default,,0,0,0,,‫أنت النمط الذي أحبه. Dialogue: 0,0:10:31.63,0:10:32.92,Default,,0,0,0,,‫هل تريد أن نتسكع معاً الليلة؟ Dialogue: 0,0:10:33.00,0:10:35.30,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف، لدي خطط. Dialogue: 0,0:10:35.71,0:10:38.84,Default,,0,0,0,,‫نعم، "غرين" قد يعرف شيئاً. Dialogue: 0,0:10:39.38,0:10:41.68,Default,,0,0,0,,‫رأيته مع امرأة من قبل. Dialogue: 0,0:10:42.26,0:10:43.22,Default,,0,0,0,,‫"غرين"؟ Dialogue: 0,0:10:43.47,0:10:44.51,Default,,0,0,0,,‫الجو بارد. Dialogue: 0,0:10:44.60,0:10:46.14,Default,,0,0,0,,‫يبدو الأمر هكذا الليلة. Dialogue: 0,0:10:46.35,0:10:47.52,Default,,0,0,0,,‫هذا زبون؟ Dialogue: 0,0:10:47.72,0:10:50.31,Default,,0,0,0,,‫لا، ألا ترى أنه مستقيم؟ Dialogue: 0,0:10:50.81,0:10:52.40,Default,,0,0,0,,‫هيا، فلنبدل الأماكن. Dialogue: 0,0:10:52.56,0:10:54.82,Default,,0,0,0,,‫من هو "غرين" وأين هو؟ Dialogue: 0,0:10:55.65,0:10:57.19,Default,,0,0,0,,‫إذاً ترغب بالتسكع معي الليلة؟ Dialogue: 0,0:11:00.03,0:11:03.28,Default,,0,0,0,,‫إنه يعزف الساكسفون في "بلو كراو". Dialogue: 0,0:11:04.07,0:11:05.33,Default,,0,0,0,,‫"ريستر هاوس" Dialogue: 0,0:11:16.67,0:11:17.67,Default,,0,0,0,,‫اعتني بنفسك. Dialogue: 0,0:11:22.09,0:11:23.26,Default,,0,0,0,,‫كان ذلك قريباً؟ Dialogue: 0,0:11:25.01,0:11:29.31,Default,,0,0,0,,‫عندما يعطس شخص ولا يقال له\N‫اعتن بنفسك فإنه يصبح جنية. Dialogue: 0,0:11:29.85,0:11:31.39,Default,,0,0,0,,‫هذا ما يقولونه هنا. Dialogue: 0,0:11:32.69,0:11:33.94,Default,,0,0,0,,‫إذاً فالأمور بخير. Dialogue: 0,0:11:34.40,0:11:36.44,Default,,0,0,0,,‫أنا جنية بالأصل. Dialogue: 0,0:11:44.41,0:11:46.99,Default,,0,0,0,,‫لست سهلة كما يبدو. Dialogue: 0,0:11:47.16,0:11:49.24,Default,,0,0,0,,‫لسوء الحظ، لا أهتم بالنساء. Dialogue: 0,0:11:49.66,0:11:51.25,Default,,0,0,0,,‫هذا مخز. Dialogue: 0,0:11:51.33,0:11:54.75,Default,,0,0,0,,‫لكن يبدو أن الآخرين مهتمون جداً. Dialogue: 0,0:11:56.21,0:11:59.00,Default,,0,0,0,,‫لم تكوني تعرفين\N‫أنه ليس هناك نساء في هذه المدينة؟ Dialogue: 0,0:12:02.13,0:12:03.51,Default,,0,0,0,,‫لذا، سأكون مشهورة جداً. Dialogue: 0,0:12:04.30,0:12:05.68,Default,,0,0,0,,‫عليك أن تحذري. Dialogue: 0,0:12:09.10,0:12:11.22,Default,,0,0,0,,‫شكراً على التحذير. Dialogue: 0,0:12:26.24,0:12:27.62,Default,,0,0,0,,‫أنا أبحث عن شيء. Dialogue: 0,0:12:33.54,0:12:34.96,Default,,0,0,0,,‫ليس هناك شيء هنا. Dialogue: 0,0:12:35.50,0:12:39.67,Default,,0,0,0,,‫هناك فقط خبز عفن وسيارة معطوبة\N‫ومشروب فاسد. Dialogue: 0,0:12:40.09,0:12:43.13,Default,,0,0,0,,‫- أبحث عن رجل اسمه "غرين".\N‫- ليس لدي فكرة. Dialogue: 0,0:12:43.59,0:12:44.51,Default,,0,0,0,,‫فهمت. Dialogue: 0,0:13:13.33,0:13:14.79,Default,,0,0,0,,‫هل تريد شيئاً؟ Dialogue: 0,0:13:17.08,0:13:18.33,Default,,0,0,0,,‫أنت "فيشوس"، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:18.58,0:13:19.75,Default,,0,0,0,,‫أنا؟ Dialogue: 0,0:13:19.92,0:13:20.92,Default,,0,0,0,,‫أين الأموال؟ Dialogue: 0,0:13:21.04,0:13:23.38,Default,,0,0,0,,‫إذا لم تدفعها، لن يفيدك ذلك بشيء! Dialogue: 0,0:13:26.43,0:13:27.51,Default,,0,0,0,,‫هذا مزعج! Dialogue: 0,0:13:28.43,0:13:30.35,Default,,0,0,0,,‫مزعج لدرجة أنه مثير للاشمئزاز! Dialogue: 0,0:13:58.71,0:14:00.00,Default,,0,0,0,,‫ماذا تعني بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:14:02.04,0:14:04.09,Default,,0,0,0,,‫لماذا أكون "فيشوس" بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:14:04.80,0:14:08.80,Default,,0,0,0,,‫كان هناك معلومات أنه ستُعقد\N‫صفقة بخصوص قطرة "العين الحمراء". Dialogue: 0,0:14:09.34,0:14:11.22,Default,,0,0,0,,‫من "غرين" إلى "فيشوس". Dialogue: 0,0:14:11.30,0:14:13.31,Default,,0,0,0,,‫فكرت في أخذ ذلك المال. Dialogue: 0,0:14:15.43,0:14:17.60,Default,,0,0,0,,‫أتظن من مظهري أنني حصلت على المال؟ Dialogue: 0,0:14:18.14,0:14:20.10,Default,,0,0,0,,‫الأجانب كلهم أغنياء. Dialogue: 0,0:14:21.52,0:14:23.07,Default,,0,0,0,,‫وكان اسم الرمز "جوليا"؟ Dialogue: 0,0:14:24.48,0:14:26.90,Default,,0,0,0,,‫يبدو بالتأكيد كاسم امرأة سهلة! Dialogue: 0,0:14:27.24,0:14:28.95,Default,,0,0,0,,‫نعم، حقاً. Dialogue: 0,0:14:36.50,0:14:37.70,Default,,0,0,0,,‫أعطني راعي بقر. Dialogue: 0,0:14:38.25,0:14:40.62,Default,,0,0,0,,‫ليس هناك مكافآت هنا. Dialogue: 0,0:14:40.96,0:14:42.83,Default,,0,0,0,,‫بوربون مع الحليب. Dialogue: 0,0:14:43.54,0:14:46.21,Default,,0,0,0,,‫راعي البقر ذاك، عرفت ذلك. Dialogue: 0,0:14:46.30,0:14:47.92,Default,,0,0,0,,‫لا يمكن أن تكون صياد مكافآت. Dialogue: 0,0:14:50.97,0:14:52.55,Default,,0,0,0,,‫إذاً، من هو زبوننا اليوم؟ Dialogue: 0,0:14:52.89,0:14:55.89,Default,,0,0,0,,‫"غرينسيا مارس إيليا غو إيكنر". Dialogue: 0,0:14:56.26,0:14:57.56,Default,,0,0,0,,‫هذا اسم طويل! Dialogue: 0,0:14:57.64,0:15:00.06,Default,,0,0,0,,‫هرب من السجن العسكري قبل ثلاث سنوات Dialogue: 0,0:15:00.14,0:15:01.65,Default,,0,0,0,,‫وقانون التقادم تم رفعه. Dialogue: 0,0:15:01.73,0:15:02.73,Default,,0,0,0,,‫وذلك يعني؟ Dialogue: 0,0:15:02.81,0:15:06.44,Default,,0,0,0,,‫المكافأة مضاعفة! Dialogue: 0,0:15:06.94,0:15:08.86,Default,,0,0,0,,‫هذه فرصة لا يمكنكم تفويتها! Dialogue: 0,0:15:09.07,0:15:12.66,Default,,0,0,0,,‫لكنني أشعر نوعاً ما أن بإمكاننا تركه... Dialogue: 0,0:15:12.74,0:15:14.74,Default,,0,0,0,,‫"جودي"، ماذا تقولين؟ Dialogue: 0,0:15:14.87,0:15:16.66,Default,,0,0,0,,‫إنه سجين هارب! Dialogue: 0,0:15:16.99,0:15:18.25,Default,,0,0,0,,‫لكن يا "بانش"... Dialogue: 0,0:15:18.58,0:15:21.16,Default,,0,0,0,,‫إنه وسيم جداً! Dialogue: 0,0:15:21.62,0:15:23.25,Default,,0,0,0,,‫{\an8}انظر إلى صورته فقط! Dialogue: 0,0:15:23.42,0:15:25.17,Default,,0,0,0,,‫{\an8}لنر، كفاك. Dialogue: 0,0:15:25.25,0:15:27.21,Default,,0,0,0,,‫أنا أوسم بكثير منه. Dialogue: 0,0:15:27.30,0:15:29.92,Default,,0,0,0,,‫"بانش"، لا يمكنني\N‫أن أضحك حتى على هذه النكتة. Dialogue: 0,0:15:30.34,0:15:32.22,Default,,0,0,0,,‫أنت، هل يمكنك أن تطفئ ذلك الشيء؟ Dialogue: 0,0:15:32.43,0:15:33.93,Default,,0,0,0,,‫حسناً، اهدأ. Dialogue: 0,0:15:34.34,0:15:35.39,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف يا رجل. Dialogue: 0,0:15:36.30,0:15:39.89,Default,,0,0,0,,‫لا تقلق، الرجل الذي مر هناك هو شرطي. Dialogue: 0,0:15:40.98,0:15:42.14,Default,,0,0,0,,‫ماذا تريد أن تقول؟ Dialogue: 0,0:15:42.69,0:15:45.15,Default,,0,0,0,,‫في الحقيقة، هناك مكافأة على رأسي كذلك. Dialogue: 0,0:15:45.40,0:15:47.65,Default,,0,0,0,,‫هذا المكان هو ملاذ لأناس مثلهم. Dialogue: 0,0:15:47.82,0:15:50.78,Default,,0,0,0,,‫- فهمت.\N‫- لذا، يمكنك أن تطمئن. Dialogue: 0,0:15:52.57,0:15:53.53,Default,,0,0,0,,‫أنا؟ Dialogue: 0,0:16:03.21,0:16:04.21,Default,,0,0,0,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,0:16:04.46,0:16:08.17,Default,,0,0,0,,‫أردت التخلص\N‫من كل هذا الإحباط، ولا أحد يأتي. Dialogue: 0,0:16:09.05,0:16:10.88,Default,,0,0,0,,‫أنتم كلكم هنا. Dialogue: 0,0:16:12.34,0:16:15.55,Default,,0,0,0,,‫يا آنسة، مظهرك مضر بالعيون إلى حد ما. Dialogue: 0,0:16:15.89,0:16:17.60,Default,,0,0,0,,‫أم هل تقومين بإغوائنا؟ Dialogue: 0,0:16:18.22,0:16:19.26,Default,,0,0,0,,‫نعم، أفعل. Dialogue: 0,0:16:19.76,0:16:21.56,Default,,0,0,0,,‫انتظروا دقيقة. Dialogue: 0,0:16:21.89,0:16:24.98,Default,,0,0,0,,‫إذا لم أقم بهذا، فسأكسر ظفراً. Dialogue: 0,0:16:25.98,0:16:27.52,Default,,0,0,0,,‫حسناً، في أي وقت الآن! Dialogue: 0,0:16:27.86,0:16:28.94,Default,,0,0,0,,‫أيتها المرأة! Dialogue: 0,0:16:35.53,0:16:36.45,Default,,0,0,0,,‫أسرعي! Dialogue: 0,0:17:09.19,0:17:10.73,Default,,0,0,0,,‫لماذا أحضرتني إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:17:11.32,0:17:12.86,Default,,0,0,0,,‫لأنك قلت إنك جنية. Dialogue: 0,0:17:14.49,0:17:15.49,Default,,0,0,0,,‫لماذا أتيت معي؟ Dialogue: 0,0:17:16.24,0:17:17.57,Default,,0,0,0,,‫لأنه ليس لدي مكان آخر أمكث به. Dialogue: 0,0:17:18.57,0:17:19.99,Default,,0,0,0,,‫يمكنك أن تثقي بي بهذه السهولة؟ Dialogue: 0,0:17:20.53,0:17:22.33,Default,,0,0,0,,‫قلت إنك غير مهتم بالنساء. Dialogue: 0,0:17:23.12,0:17:24.87,Default,,0,0,0,,‫قد آخذ أموالك وأقتلك. Dialogue: 0,0:17:25.96,0:17:27.04,Default,,0,0,0,,‫لا بأس في ذلك. Dialogue: 0,0:17:27.37,0:17:30.09,Default,,0,0,0,,‫عشت أطول مما يبدو علي. Dialogue: 0,0:17:40.39,0:17:41.30,Default,,0,0,0,,‫إنها معطلة. Dialogue: 0,0:17:44.81,0:17:47.48,Default,,0,0,0,,‫جئت إلى هذا الحي البائس لوحدك؟ Dialogue: 0,0:17:47.94,0:17:48.85,Default,,0,0,0,,‫أنا وحيدة. Dialogue: 0,0:17:49.10,0:17:50.94,Default,,0,0,0,,‫لا أريد الرفاق. Dialogue: 0,0:17:51.11,0:17:53.11,Default,,0,0,0,,‫لا يستحق الأمر امتلاك أي منهم. Dialogue: 0,0:17:54.15,0:17:56.11,Default,,0,0,0,,‫أقلق في النهاية على أشياء\N‫لا يجب أن أقلق بشأنها. Dialogue: 0,0:17:58.07,0:18:01.24,Default,,0,0,0,,‫لأنني امرأة جيدة، Dialogue: 0,0:18:02.78,0:18:05.54,Default,,0,0,0,,‫جميع الرجال ينتهي بهم الأمر\N‫بالقتال من أجلي. Dialogue: 0,0:18:08.75,0:18:11.84,Default,,0,0,0,,‫يقولون عادة إن البشر\N‫لا يمكنهم العيش بمفردهم. Dialogue: 0,0:18:13.30,0:18:16.13,Default,,0,0,0,,‫لكن يمكنك أن تعيش وقتاً طويلاً لوحدك. Dialogue: 0,0:18:19.59,0:18:22.55,Default,,0,0,0,,‫عوضاً عن الشعور بالوحدة ضمن مجموعة، Dialogue: 0,0:18:22.93,0:18:26.14,Default,,0,0,0,,‫من الأفضل أن تكون وحيداً في عزلتك. Dialogue: 0,0:18:27.06,0:18:30.65,Default,,0,0,0,,‫عندما أتعامل معهم،\N‫لا يكون هناك سوى المشاكل. Dialogue: 0,0:18:32.98,0:18:35.15,Default,,0,0,0,,‫ولا أحصل على شيء من ذلك. Dialogue: 0,0:18:36.03,0:18:37.90,Default,,0,0,0,,‫لذا، لا يهم إن كنت هناك أم لا. Dialogue: 0,0:18:39.61,0:18:43.03,Default,,0,0,0,,‫لقد خفت فقط من خسارتهم. Dialogue: 0,0:18:46.95,0:18:48.66,Default,,0,0,0,,‫لذا، قمت بإبعاد نفسك عنهم. Dialogue: 0,0:18:51.67,0:18:52.79,Default,,0,0,0,,‫أنت غريب الأطوار. Dialogue: 0,0:18:53.34,0:18:54.25,Default,,0,0,0,,‫هل تظنين ذلك؟ Dialogue: 0,0:18:54.84,0:18:57.38,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف لماذا أتحدث إليك عن ذلك. Dialogue: 0,0:18:59.84,0:19:02.30,Default,,0,0,0,,‫أشعر وكأنني في جلسة اعتراف. Dialogue: 0,0:19:02.76,0:19:04.93,Default,,0,0,0,,‫هل لديك أي خبرة ككاهن؟ Dialogue: 0,0:19:05.60,0:19:06.60,Default,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:19:21.61,0:19:22.49,Default,,0,0,0,,‫اعتني بنفسك. Dialogue: 0,0:19:23.82,0:19:26.24,Default,,0,0,0,,‫- هل تريدين أن تستحمي؟\N‫- لا، شكراً. Dialogue: 0,0:19:26.53,0:19:29.08,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف أين قد يكون مختلسو النظرات. Dialogue: 0,0:19:31.50,0:19:33.00,Default,,0,0,0,,‫ليس عليك أن تختلسي النظر كذلك. Dialogue: 0,0:19:33.67,0:19:35.29,Default,,0,0,0,,‫لا يمكن أن أضمن ذلك. Dialogue: 0,0:20:25.22,0:20:26.68,Default,,0,0,0,,‫"غرين"، ألست هنا؟ Dialogue: 0,0:20:27.93,0:20:28.85,Default,,0,0,0,,‫"فيشوس"؟ Dialogue: 0,0:20:30.06,0:20:31.35,Default,,0,0,0,,‫أنا في الخارج مع "هونروتو". Dialogue: 0,0:20:31.81,0:20:34.56,Default,,0,0,0,,‫مع "مانغان" و"أورا دورا"، المبلغ 32 ألفاً. Dialogue: 0,0:20:34.64,0:20:35.65,Default,,0,0,0,,‫سأنتظرك. Dialogue: 0,0:20:43.36,0:20:45.57,Default,,0,0,0,,‫هل تواعد "جوليا" دون علمي؟ Dialogue: 0,0:20:47.62,0:20:48.70,Default,,0,0,0,,‫"سبايك"! Dialogue: 0,0:20:49.20,0:20:51.24,Default,,0,0,0,,‫"لين"، لقد كبرت كثيراً. Dialogue: 0,0:20:52.20,0:20:55.67,Default,,0,0,0,,‫اعتاد على العمل تحت يديك،\N‫لكن الأمور مختلفة الآن. Dialogue: 0,0:20:56.29,0:21:00.38,Default,,0,0,0,,‫شعرت بالأسى تجاهها، باستخدام اسمها\N‫في صفقة عوجاء كهذه. Dialogue: 0,0:21:00.88,0:21:03.55,Default,,0,0,0,,‫كنت دائماً الشخص\N‫الذي يترك الآخرين خارج الحلقة. Dialogue: 0,0:21:06.43,0:21:08.43,Default,,0,0,0,,‫ما زلنا لم نسوّ النتيجة من المرة السابقة. Dialogue: 0,0:21:10.81,0:21:11.72,Default,,0,0,0,,‫في أي وقت. Dialogue: 0,0:21:12.81,0:21:13.77,Default,,0,0,0,,‫"لين"! Dialogue: 0,0:21:27.07,0:21:28.28,Default,,0,0,0,,‫ابتعد عن الطريق يا "لين"! Dialogue: 0,0:21:29.66,0:21:32.37,Default,,0,0,0,,‫كانت "جوليا" هنا، في هذه المدينة. Dialogue: 0,0:21:33.79,0:21:35.54,Default,,0,0,0,,‫ابتعد عن الطريق يا "لين"! Dialogue: 0,0:21:38.33,0:21:39.21,Default,,0,0,0,,‫"لين". Dialogue: 0,0:21:48.09,0:21:49.18,Default,,0,0,0,,‫امرأة؟ Dialogue: 0,0:21:50.60,0:21:51.85,Default,,0,0,0,,‫أيهما أنت Dialogue: 0,0:21:58.10,0:22:00.65,Default,,0,0,0,,‫أنا كلاهما، لكنني لست إحداهما. Dialogue: 0,0:22:30.84,0:22:33.18,Default,,0,0,0,,‫{\an8}"يتبع" Dialogue: 0,0:24:10.19,0:24:13.07,Default,,0,0,0,,‫كيف يختلف الرجال عن النساء؟ Dialogue: 0,0:24:14.20,0:24:17.74,Default,,0,0,0,,‫أظن أن النساء يخفين\N‫أشياء أكثر أهمية من الرجال. Dialogue: 0,0:24:17.83,0:24:21.08,Default,,0,0,0,,‫نعم، لكن هناك نساء لا يمتلكن الأنوثة. Dialogue: 0,0:24:21.16,0:24:22.91,Default,,0,0,0,,‫وهناك رجال يفتقدون للرجولة. Dialogue: 0,0:24:23.00,0:24:24.62,Default,,0,0,0,,‫ماذا عن أولئك الذين لا يملكون الأنوثة، Dialogue: 0,0:24:24.79,0:24:27.59,Default,,0,0,0,,‫لكن يبدون ذلك الجانب\N‫في بعض الظروف المناسبة؟ Dialogue: 0,0:24:27.79,0:24:29.46,Default,,0,0,0,,‫- يعجبني ذلك.\N‫- حقاً؟ Dialogue: 0,0:24:29.63,0:24:31.67,Default,,0,0,0,,‫- أنا لا أتحدث عنك.\N‫- عمن إذاً؟ Dialogue: 0,0:24:31.92,0:24:33.72,Default,,0,0,0,,‫ربما "إد"! Dialogue: 0,0:24:33.80,0:24:36.72,Default,,0,0,0,,‫الحلقة القادمة، "جاز المشتري الجزء 2" Dialogue: 0,0:24:36.84,0:24:37.89,Default,,0,0,0,,‫ربما أنا. Dialogue: 0,0:24:37.97,0:24:38.89,Default,,0,0,0,,‫ترجمة "آلاء سلوم"