1
00:01:09,900 --> 00:01:13,200
<b>‘‘فتاة صغيرة تائهة - الجزء 1’’</b>

2
00:01:19,780 --> 00:01:21,447
<i>.المذكرات الشخصية</i>

3
00:01:21,649 --> 00:01:24,918
<i>بعد اتباع الإحداثيات من
،مسجل الرحلة الأولي لسفينتي</i>

4
00:01:25,020 --> 00:01:29,424
لقد استعدت أخيراً مسار هروب
،السفينة من كوكبي الأم

5
00:01:29,526 --> 00:01:30,760
.(كريبتون)

6
00:01:37,170 --> 00:01:39,470
<b>‘‘إجراء المسح الحي’’</b>

7
00:01:44,492 --> 00:01:47,192
<b>‘‘إجراء المسح الحي - سلبي’’</b>

8
00:01:47,468 --> 00:01:49,168
.لا شيء

9
00:01:49,570 --> 00:01:52,573
.لا يوجد شيء بالخارج سوى الموت

10
00:01:53,097 --> 00:01:55,097
<b>‘‘إرسال غير معروف’’</b>

11
00:01:55,496 --> 00:01:56,628
.إشارة استغاثة

12
00:01:56,630 --> 00:01:59,500
.قادمة من حافة النظام

13
00:01:59,924 --> 00:02:02,124
<b>‘‘العثور على الموقع’’</b>

14
00:02:21,400 --> 00:02:24,100
<b>‘‘الاقتراب من الإرسال’’</b>

15
00:02:43,730 --> 00:02:46,365
."لا أثر لإشعاع "كريبتونايت

16
00:02:47,134 --> 00:02:48,367
.لنهبط

17
00:04:49,555 --> 00:04:53,708
أنا (كالا إن-زي)، كبيرة
.الأطباء في مدينة (آرغو)

18
00:04:54,310 --> 00:04:56,411
،منذ خمس سنوات مضت

19
00:04:56,713 --> 00:05:00,669
.كانت (آرغو) عالماً مزدهراً وحيوياً

20
00:05:01,571 --> 00:05:03,905
،ولكن بعد ذلك، دون سابق إنذار

21
00:05:03,907 --> 00:05:09,530
<i>،كوكبنا الشقيق، (كريبتون)
.تم تدميره في سلسلة انفجارات عملاقة</i>

22
00:05:14,038 --> 00:05:17,323
<i>.دمار (كريبتون) أبعد (آرغو) من مداره</i>

23
00:05:32,614 --> 00:05:36,117
<i>.الدمار الناتج حطم معظم عالمنا</i>

24
00:05:36,119 --> 00:05:40,322
<i>وأرسله ليتحرك ببطء
...بلا هوادة، بعيداً عن شمسنا</i>

25
00:05:44,998 --> 00:05:49,852
<i>تاركاً عدد قليل من الناجين...
.اليائسين يتجمدون ببطء حتى الموت</i>

26
00:05:51,924 --> 00:05:54,342
<i>،لم يكن هناك شيء يمكن لشعبي القيام به</i>

27
00:05:54,344 --> 00:05:57,546
<i>.سوى الصلاة في أن يتم الرد على إشارات استغاثتنا</i>

28
00:05:57,548 --> 00:06:00,634
.لكن الآن، لم يعد بإمكاني الانتظار أكثر

29
00:06:00,636 --> 00:06:05,758
<i>لقد انتهزت الفرصة الأخيرة اليائسة
.لإنقاذ عائلتي الباقية على قيد الحياة</i>

30
00:06:05,760 --> 00:06:08,962
.على حد علمي، نحن كل ما تبقى من (آرغو)

31
00:06:08,964 --> 00:06:10,231
.ساعدنا من فضلك

32
00:06:49,237 --> 00:06:51,271
.تأخرت جداً

33
00:07:03,356 --> 00:07:04,656
.ربما لا

34
00:07:10,232 --> 00:07:13,168
<i>سيكون يوم ربيعي رائع
،في قلب الوطن</i>

35
00:07:13,170 --> 00:07:15,371
<i>،مع درجات حرارة تصل إلى السبعينيات</i>

36
00:07:15,373 --> 00:07:17,275
<i>لذا كلكم أيها الناس في
،(سمولفيل)، (كانساس)</i>

37
00:07:17,277 --> 00:07:20,595
<i>اخرجوا إلى هناك واستمتعوا
.بتلك الشمس الكبيرة الرائعة والجميلة</i>

38
00:08:24,452 --> 00:08:25,651
! مهلاً

39
00:08:28,675 --> 00:08:30,408
.هذا يكفي يا (كارا)

40
00:08:30,410 --> 00:08:34,581
،يا (كلارك)، إنه يوم جميل
."ظننت أنني سأفعل، كما تعلم، "فروم

41
00:08:34,583 --> 00:08:35,899
ما الذي تتحدثين عنه ؟

42
00:08:35,901 --> 00:08:38,352
.لا "فروم" خلال النهار

43
00:08:38,354 --> 00:08:39,821
.أنا آسفة يا (كلارك)

44
00:08:39,823 --> 00:08:44,328
،أعني، إنه لأمر رائع البقاء هنا مع أهلك
.وكل شيء، لكنني أشعر بأنني محاصرة للغاية

45
00:08:44,330 --> 00:08:46,664
.أنا أفهم، صدقيني

46
00:08:46,866 --> 00:08:50,219
على (آرغو) حلمت بإنقاذ
.والدتي ومساعدة أصدقائي

47
00:08:50,221 --> 00:08:53,373
والآن بما أن لديّ القدرة على
مساعدة الناس، لماذا لا تسمح لي ؟

48
00:08:53,475 --> 00:08:55,794
.تحتاجين إلى التكيف مع الحياة هنا أكثر قليلاً

49
00:08:55,796 --> 00:08:57,262
.كوني صبورة

50
00:08:57,998 --> 00:08:59,966
إذاً، (كلارك)، هل ستبقى الليلة ؟

51
00:08:59,968 --> 00:09:02,820
آسف يا أمي، (ميتروبوليس)
.تشهد موجة إجرامية مفاجئة

52
00:09:02,922 --> 00:09:05,424
،نعم، رأيت ذلك على التلفاز
.(إنترغانغ) عادوا

53
00:09:05,526 --> 00:09:07,494
(إنترغانغ) ؟ ما هذا ؟

54
00:09:07,496 --> 00:09:09,029
.لا شيء لتقلقي بشأنه

55
00:09:09,031 --> 00:09:10,948
.من الذي يقلق ؟ كنت أسأل فقط

56
00:09:10,950 --> 00:09:13,535
إنهم مجموعة من
.الأشرار بأسلحة رهيبة

57
00:09:13,537 --> 00:09:14,603
أجل ؟

58
00:09:14,605 --> 00:09:16,372
.لقد تسببوا لـ(كلارك) بمتاعب لا نهاية لها

59
00:09:16,374 --> 00:09:17,374
حقاً ؟

60
00:09:17,376 --> 00:09:19,376
.شكراً يا رفاق، عليّ الذهاب

61
00:09:19,378 --> 00:09:23,499
.ـ كوني مطيعة
.ـ أجل، أجل، قدماي على الأرض، أعلم ذلك

62
00:09:25,687 --> 00:09:28,556
إذن، يا أبي، (إنترغانغ)، أليس كذلك ؟

63
00:09:29,080 --> 00:09:31,080
<b>‘‘(دايلي بلانيت)’’</b>

64
00:09:31,996 --> 00:09:34,283
لقد حصلنا على أعمال شغب
...جديدة من (إنترغانغ) تجري عبر البلدة

65
00:09:34,307 --> 00:09:35,861
وماذا طلب مني (بيري) تغطيته ؟...

66
00:09:35,885 --> 00:09:38,103
.عرض لبعض مهووسين التقنيات

67
00:09:38,327 --> 00:09:40,127
<b>‘‘الصحافة’’</b>

68
00:09:43,179 --> 00:09:46,331
.بطريقة ما لا أشم رائحة جائزة (بوليتزر) هنا

69
00:09:48,352 --> 00:09:50,119
.أو الصابون، لهذا الأمر

70
00:09:50,121 --> 00:09:52,823
على الأقل يعاملك
.الرئيس كأنك مراسلة حقيقية

71
00:09:52,825 --> 00:09:54,525
أعني، متى سيعطيني فرصة ؟

72
00:09:54,527 --> 00:09:57,679
،أول قاعدة للمراسل، أيها الفتى
.لا تعتمد أبداً على الفرص

73
00:09:57,681 --> 00:09:59,966
.تريد قصة ؟ اذهب واحصل على واحدة

74
00:09:59,968 --> 00:10:01,602
.لن تسقط في حضنك

75
00:10:13,503 --> 00:10:15,437
.يجب عليّ تصحيح ذلك

76
00:10:20,441 --> 00:10:22,441
<b>‘‘أهلاً بكم في معرض التقنيات’’</b>

77
00:10:28,999 --> 00:10:30,499
<b>‘‘أنظمة الصوت’’</b>

78
00:10:33,698 --> 00:10:36,717
! لا، لا

79
00:10:39,156 --> 00:10:41,157
! ابتعدوا عن الطريق

80
00:10:41,159 --> 00:10:42,392
! هيّا بنا

81
00:10:45,064 --> 00:10:46,747
.إنهما يتجهان للخارج

82
00:10:56,196 --> 00:10:57,697
! تجمدا ! أو سنطلق النار

83
00:10:57,699 --> 00:10:59,364
،سأخبركما بماذا يا رجال الشرطة المستأجرين

84
00:10:59,366 --> 00:11:00,367
...أنتما تجمدا

85
00:11:03,874 --> 00:11:05,541
! ونحن سنطلق النار...

86
00:11:09,815 --> 00:11:12,750
أترون يا (ميتروبوليس)، لا أحد
! يستطيع التغلب على (إنترغانغ)

87
00:11:12,752 --> 00:11:13,785
! لا أحد

88
00:11:13,787 --> 00:11:15,871
."حسناً، إذن ادعوني بـ"لا أحد

89
00:11:19,229 --> 00:11:20,328
.لنطلق عليه

90
00:11:23,701 --> 00:11:24,717
! لنتخلص منه

91
00:11:43,600 --> 00:11:44,900
<b>‘‘مركز عروض (ميتروبوليس)’’</b>

92
00:12:27,072 --> 00:12:28,239
! يا (سوبس)

93
00:12:28,241 --> 00:12:29,239
! أمسك

94
00:12:36,135 --> 00:12:38,069
! دعينا نخرج من هنا

95
00:12:46,416 --> 00:12:49,218
.من الآن فصاعداً، سأترك الطيران لك

96
00:12:55,200 --> 00:12:57,400
<b>‘‘مركز خليج (هوبس) الترفيهي’’</b>

97
00:13:02,805 --> 00:13:05,440
! أجل ! لقد حطمنا (سوبرمان)

98
00:13:05,442 --> 00:13:07,710
معذرة، من حطمه ؟

99
00:13:07,712 --> 00:13:10,681
معذرةً، من الذي
اصطدم بسيارة متوقفة ؟

100
00:13:10,683 --> 00:13:14,787
اهدآ الآن، ما كل هذه الرفرفة يا صغار البط ؟

101
00:13:14,889 --> 00:13:18,725
.(غراني) المحبة لا تحب أن يتشاجر أطفالها

102
00:13:18,727 --> 00:13:20,444
.حاضر يا (غراني)

103
00:13:20,446 --> 00:13:28,406
،الأسرة المطيعة هي أسرة سعيدة
.والأسرة السعيدة تعني (غراني) سعيدة

104
00:13:28,408 --> 00:13:30,225
.حاضر يا (غراني)

105
00:13:33,915 --> 00:13:35,015
<i>.سيّد (كنت)</i>

106
00:13:35,017 --> 00:13:36,033
نعم ؟

107
00:13:36,035 --> 00:13:37,485
<i>.ابنة عمك هنا لرؤيتك</i>

108
00:13:37,487 --> 00:13:39,220
ابنة عمي ؟

109
00:13:42,928 --> 00:13:45,263
.ـ إنها أنا، (كارا)
.ـ أعرف ذلك

110
00:13:45,265 --> 00:13:47,248
تعرفت عليّ من خلال هويتي السرية ؟

111
00:13:51,773 --> 00:13:55,644
ـ كيف وصلت إلى هنا ؟
.ـ قلت لي بلا "فروم"، فركضت

112
00:13:55,946 --> 00:13:58,481
اسمع، لقد رأيت تقريراً عن
.(إنترغانغ) على التلفاز

113
00:13:58,483 --> 00:14:00,367
.واعتقدت أنه يمكنك حقاً استخدام مساعدتي

114
00:14:00,469 --> 00:14:02,639
...اسمعي، أنا أقدر اهتمامك يا (كارا)

115
00:14:02,663 --> 00:14:05,558
لكني لا أريدك أن تتسرعي...
.في شيء ما لست مستعدة له

116
00:14:05,560 --> 00:14:09,662
أنا لم أنقذ حياتك حتى ترميها في قتال
.بعض الأشرار الذين يحملون بندقية أشعة

117
00:14:09,664 --> 00:14:11,399
--ـ لكن
.ـ بلا لكن

118
00:14:11,501 --> 00:14:12,700
.يجب أن أعود إلى العمل

119
00:14:12,702 --> 00:14:15,204
،هذا مفتاح شقتي
.إنتظريني هناك

120
00:14:15,206 --> 00:14:17,156
.سنتحدث لاحقاً

121
00:14:19,078 --> 00:14:20,844
.وامشي

122
00:14:26,188 --> 00:14:28,890
لكن يا (لويس)، كنت هناك
.عندما ضرب (إنترغانغ)

123
00:14:28,892 --> 00:14:30,492
لماذا لا يمكنني مساعدتك في القصة ؟

124
00:14:30,494 --> 00:14:31,760
.خطير للغاية

125
00:14:32,162 --> 00:14:34,848
.ـ تمسك بغرفة مظلمة يا فتى
--ـ لكن يا (لويس)

126
00:14:34,850 --> 00:14:36,534
هل يمكنك التحدث معه بطريقة منطقية ؟

127
00:14:36,536 --> 00:14:39,504
.لقد امتلأت من أمور المراهقين اليوم

128
00:14:44,513 --> 00:14:48,332
،انظري، أعتقد أن أحدهما قد أسقط هذا
.إنها عملة لعبة

129
00:14:48,334 --> 00:14:51,503
كل ما علينا فعله هو الوصول إلى
--كل صالة فيديو في (ميتروبوليس)

130
00:14:51,505 --> 00:14:54,909
،جيد، اذهب يا (جيم)
.احصل على لعبة مجانية على حسابي

131
00:14:54,911 --> 00:14:56,994
.حسناً، لا بأس

132
00:14:57,618 --> 00:14:59,918
<b>‘‘غرفة الملفات إل - أو’’</b>

133
00:15:04,775 --> 00:15:06,642
.قالت اذهب، سأذهب

134
00:15:06,644 --> 00:15:08,895
هي لا تعتقد أنني أستطيع
.فعل ذلك، سأفعل ذلك

135
00:15:09,297 --> 00:15:11,498
.سأذهب وحدي فحسب

136
00:15:14,371 --> 00:15:15,738
هل أستطيع الإنضمام إليك ؟

137
00:15:27,188 --> 00:15:29,907
،كلا، نفس الحجم
.ولكن ليس اللون الصحيح

138
00:15:29,909 --> 00:15:32,093
.هيّا، دعنا نجرب الذي عبر الشارع

139
00:15:34,048 --> 00:15:35,416
.تمهلي

140
00:15:35,418 --> 00:15:37,418
قلت أن اسمك (كارين) ؟

141
00:15:37,420 --> 00:15:38,419
.نعم

142
00:15:38,421 --> 00:15:39,671
وأنت متدربة ؟

143
00:15:39,673 --> 00:15:40,506
.نعم

144
00:15:40,508 --> 00:15:42,041
.ظننت أنني أعرف كل المتدربين

145
00:15:42,043 --> 00:15:43,977
.لقد بدأت للتو اليوم

146
00:15:44,279 --> 00:15:48,383
،ومثلك، أردت أن أترك انطباعاً جيداً
.لذا دعنا نحصل على تلك القصة

147
00:15:58,315 --> 00:16:00,266
! ـ بينغو
ـ ماذا يعني ذلك ؟

148
00:16:00,368 --> 00:16:01,886
.إنها متطابقة

149
00:16:01,888 --> 00:16:03,170
.أجل

150
00:16:03,472 --> 00:16:04,472
.بينغو

151
00:16:04,474 --> 00:16:07,210
! مهلاً، مهلاً
ألم أقل لك أن تبتعد عن طريقي ؟

152
00:16:07,412 --> 00:16:09,729
.مهلاً يا رجل، لقد كانت حادثة

153
00:16:09,731 --> 00:16:11,013
.تماماً مثل وجهك

154
00:16:11,015 --> 00:16:13,501
،اهدأ، يا مفتعل المشاكل
.نحن في مكان عام

155
00:16:13,503 --> 00:16:16,571
.تريدنا (غراني) أن نكون صغاراً طيبين

156
00:16:24,603 --> 00:16:27,304
.ـ ذلك الشخص لديه سلاح ليزر
ـ ماذا ؟

157
00:16:27,306 --> 00:16:28,405
.هناك

158
00:16:30,611 --> 00:16:33,613
ـ كيف يمكنك قول ذلك ؟
.ـ سترته كانت مفتوحة

159
00:16:33,615 --> 00:16:35,932
وهل أمكنك رؤيته من هنا ؟

160
00:16:35,934 --> 00:16:38,036
! أجل ! تعال

161
00:16:38,038 --> 00:16:41,272
قالت (غراني) إنها لا تريدنا
.أن نلفت الانتباه إلى أنفسنا

162
00:16:41,274 --> 00:16:44,044
ورأيت ما تفعله للأشخاص
.الذين يخالفون القواعد

163
00:16:44,046 --> 00:16:46,664
.أنا ذكي جداً بالنسبة لتلك العجوز

164
00:16:50,221 --> 00:16:53,040
ـ إلى أين تعتقدين أنهما ذاهبان ؟
.ـ إلى منزل جدتهما

165
00:16:53,042 --> 00:16:54,124
! انتظري

166
00:17:10,082 --> 00:17:12,299
.لقد أصبحنا أكثر قرباً

167
00:17:16,424 --> 00:17:19,042
،لم أرى كيف فتحا الباب
هل رأيت ؟

168
00:17:19,044 --> 00:17:21,129
.نعم، أعتقد أنه كان هنا

169
00:17:25,236 --> 00:17:26,236
! هيّا

170
00:17:29,776 --> 00:17:31,243
.ويحي

171
00:17:33,014 --> 00:17:35,164
.لا ترمشا حتى

172
00:17:37,069 --> 00:17:42,909
الآن، لماذا أيها الفئران الصغيران الفضوليان
أتيتما بلا دعوة إلى (غراني غودنيس) المسكينة ؟

173
00:17:43,111 --> 00:17:47,348
لقد سمعنا أنا وفتاتي أن
.(إنترغانغ) عادوا إلى العمل

174
00:17:47,450 --> 00:17:49,049
.بدا ذلك وكأنها حفلة جيدة

175
00:17:49,051 --> 00:17:51,687
.ـ ظننا أن بامكاننا الانضمام
! ـ بينغو

176
00:17:52,824 --> 00:17:55,325
.دعوني أخبركما أيها الضفدعان كيف أعمل

177
00:17:55,327 --> 00:18:00,332
أنا أبحث عن الحملان الصغيرة الضائعة
.التي هجرها المجتمع بقسوة

178
00:18:00,334 --> 00:18:07,827
آخذهم بحب تحت جناحي، وأمنحهم
.القوّة لمواجهة العالم القاسي بالبارد

179
00:18:07,829 --> 00:18:10,080
! وركل مؤخرته

180
00:18:11,182 --> 00:18:12,549
! نحن مشتركان

181
00:18:12,551 --> 00:18:19,292
لكنكما تبدوان من النوع ذو
.عيون مشرقة جداً وبشرة ناعمة

182
00:18:19,294 --> 00:18:23,165
لم تجرحكما الحياة كما هي
.الحال مع باقي أفراد عائلتي

183
00:18:23,167 --> 00:18:26,953
.ومع ذلك، يمكننا معالجة ذلك

184
00:18:31,228 --> 00:18:33,079
! حسناً، لقد رأيت ما يكفي

185
00:18:33,181 --> 00:18:35,164
ألا تدركوا أنه يتم خداعكم ؟

186
00:18:35,166 --> 00:18:39,287
تعتقدون أنكم تحصلون على القوّة، لكنها
.فقط تحولكم إلى فريقها الأحمق الشخصي

187
00:18:39,289 --> 00:18:40,422
ماذا تفعلين ؟

188
00:18:40,424 --> 00:18:42,924
ماذا تظن ؟ أنا أقوم بإغلاق
! هذه الساحرة النفسية

189
00:18:42,926 --> 00:18:45,697
! يا لهذه الألفاظ

190
00:18:45,799 --> 00:18:49,818
.أيها الأطفال، دافعوا عن شرف (غراني)

191
00:18:49,820 --> 00:18:50,837
! اقتلوها

192
00:19:12,652 --> 00:19:14,169
! لا أصدق ذلك

193
00:19:14,171 --> 00:19:15,904
(سوبر... غيرل) ؟

194
00:19:15,906 --> 00:19:16,956
.صدق ذلك

195
00:19:17,959 --> 00:19:20,694
.أيتها القردة الصغيرة المشاغبة

196
00:19:20,696 --> 00:19:24,483
.(غراني) ستصفعك جيداً

197
00:19:46,866 --> 00:19:49,050
.خذي قيلولة يا جدة

198
00:19:49,736 --> 00:19:51,520
! مدهش

199
00:19:53,876 --> 00:19:57,512
،لا ينتهي الأمر بهذه السهولة
.يا حبيبتي الصغيرة

200
00:20:02,221 --> 00:20:03,888
ما هذا بحق الجحيم ؟

201
00:20:03,890 --> 00:20:06,725
.ـ إنها من (أبوكوليبس)
ـ أين ؟

202
00:20:06,727 --> 00:20:09,862
.المفاجآت بدأت للتو، يا كعكتي

203
00:20:17,174 --> 00:20:18,742
هل دعوتينا يا (غراني) ؟

204
00:20:18,744 --> 00:20:22,313
يا فتيات، هذه المعكرونة البلهاء
.تودّ أن تلعب بخشونة

205
00:20:22,615 --> 00:20:26,351
.اجعلن لحظاتها الأخيرة مميزة

206
00:20:38,292 --> 00:20:41,592
<b>‘‘...يُتبع’’</b>

207
00:20:44,826 --> 00:20:54,826
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

