﻿1
00:00:12,034 --> 00:00:15,075
"...في الحلقات السابقة" -
!(بيلي) -

2
00:00:15,901 --> 00:00:17,420
!أبي

3
00:00:17,595 --> 00:00:19,462
مهلاً، هل أنت ذلك الفتى من الشاطىء؟

4
00:00:22,807 --> 00:00:25,240
تحتاج إلى حمام -
أليس ثمة شيء آخر يمكننا فعله؟ -

5
00:00:25,325 --> 00:00:26,716
"يمكنني أن أصيبك بارتجاج"

6
00:00:26,846 --> 00:00:31,060
يفتح الأمران الذهن فيتخطى الوعي"
"(لتستطيع السير في أرض (لووا

7
00:00:31,190 --> 00:00:32,580
!أبي

8
00:00:32,667 --> 00:00:34,056
!(تاندي)

9
00:00:38,488 --> 00:00:40,224
أظن أن علينا أن نتكلّم

10
00:00:41,006 --> 00:00:44,525
تظن ذلك؟ -
لست متأكداً فعلاً أين أبدأ -

11
00:00:45,047 --> 00:00:49,737
ما رأيك بأن تبدأ بكيف وجدتني هنا؟ -
...هذه الكنيسة -

12
00:00:50,128 --> 00:00:53,777
رأيتها في الواقع في جولة سحر أسود
ثم رأيتها في رأسك

13
00:00:54,993 --> 00:00:57,078
في رأسي؟ -
ربما كان قلبك -

14
00:00:58,337 --> 00:01:03,896
ربما لم يكن شيئاً -
كان شيئاً لأنك هنا -

15
00:01:04,723 --> 00:01:08,892
تماماً كما كنت في منتصف الطريق
مطلقاً النار من مسدس

16
00:01:09,153 --> 00:01:14,712
وفي المقبرة تلك الليلة
تطلق شيئاً الرب يعلم ما هو

17
00:01:14,844 --> 00:01:20,056
ماذا حصل لنا هناك؟
لمَ ما زال يحصل؟

18
00:01:20,707 --> 00:01:23,790
لمَ نحن؟ -
لا أعرف -

19
00:01:24,095 --> 00:01:28,222
لكنك محق بشأن أمر واحد
علينا أن نتكلّم

20
00:01:28,743 --> 00:01:32,696
ونناقش الأمر برمته
ربما عندئذٍ سنجد نهاية لهذا الوضع المزري

21
00:01:43,207 --> 00:01:46,161
بدأ الأمر برمته باستحمام -
استحمام؟ -

22
00:01:46,291 --> 00:01:51,677
أجل، كان يفترض أن يكون مطهّراً
...مع شعوذة وكارما وذلك كلّه

23
00:01:51,808 --> 00:01:55,239
قنبلة فقاعية فوّارة للروح؟ -
أجل، نوعاً ما -

24
00:01:55,369 --> 00:01:58,366
وصدّقت تلك الترهات التي -
يخدعون بها السواح؟ - كلا

25
00:01:59,019 --> 00:02:04,101
كلا لكن المرأة قالت إنه سيوجّهني
نحو الأجوبة وقد فعل بطريقة ما

26
00:02:04,275 --> 00:02:06,967
لكن أظن أنها كانت أجوبتك

27
00:02:07,618 --> 00:02:15,480
كنت هناك، جلية كالنهار
حياتك كلّها

28
00:02:15,742 --> 00:02:19,694
أولاً كفتاة صغيرة
راقصة باليه في الواقع

29
00:02:19,912 --> 00:02:23,690
لا بد أن هذا يبدو جنونياً -
كلا، ليس جنونياً بقدر ما تظن -

30
00:02:24,689 --> 00:02:30,422
إذاً ما كانت أجوبتي؟ -
هل يعني اسم (روكسون) أيّ شيء لك؟ -

31
00:02:31,291 --> 00:02:34,896
أجل، كان أبي يعمل هناك -
كان هناك كما أظن -

32
00:02:35,026 --> 00:02:38,589
...والدك
كانت جماعة (روكسون) تجعله يعاني الأمرّين

33
00:02:38,719 --> 00:02:41,976
عبر قتله وتعذيبه، مراراً وتكراراً

34
00:02:42,411 --> 00:02:45,191
ماذا كنت أفعل؟ -
استمررت بالهرب -

35
00:02:45,756 --> 00:02:47,580
أجل، يبدو ذلك صحيحاً

36
00:02:50,533 --> 00:02:52,010
ثم توقفت عن ذلك

37
00:02:53,791 --> 00:02:59,915
في المرة الأخيرة بقيت وقاومت وأنقذته -
كلا، ذلك مستحيل -

38
00:03:01,176 --> 00:03:03,217
توفي والدي ليلة العاصفة

39
00:03:05,214 --> 00:03:06,907
ماذا يعني هذا كلّه إذاً؟

40
00:03:14,206 --> 00:03:15,987
هل لديك تمرين اليوم؟

41
00:03:20,895 --> 00:03:23,198
طرحت عليك أمك سؤالاً -
ماذا؟ -

42
00:03:23,328 --> 00:03:25,630
هل أنت بخير؟ -
أجل، بخير، تأخرت فحسب -

43
00:03:25,717 --> 00:03:29,539
كلا، لست كذلك
أعدت والدتك الفطور

44
00:03:29,670 --> 00:03:33,057
اجلس واستمتع به معنا -
كلا! مفهوم؟ -

45
00:03:33,188 --> 00:03:34,708
لديّ أمور أفعلها

46
00:03:52,474 --> 00:03:54,861
ادخلي إن كنت ستدخلين

47
00:03:56,947 --> 00:04:00,509
هل عليّ أن أسألك عن تلك الشرطية؟
أم أن ذلك سيجعلني متواطئة؟

48
00:04:01,769 --> 00:04:03,767
أمسكت بالفتاة الخطأ

49
00:04:06,200 --> 00:04:10,803
ما الذي جلبك إلى هنا إذاً؟ -
(أريد أن أطلع على مسألة (روكسون -

50
00:04:11,540 --> 00:04:12,888
قضية أبي

51
00:04:13,887 --> 00:04:16,753
تقصدين القضية التي تسخرين مني دوماً بشأنها؟

52
00:04:17,188 --> 00:04:19,187
أمي، آسفة بشأن ذلك

53
00:04:19,880 --> 00:04:23,704
أعرف أنك كنت تركّزين طوال هذا الوقت
على محاولة استعادة حياتنا السابقة

54
00:04:23,834 --> 00:04:25,616
...مع المنزل والمال

55
00:04:27,222 --> 00:04:28,960
لا يتعلّق الأمر بالمال فحسب

56
00:04:30,133 --> 00:04:33,433
سيكون المال جيّداً، جيّداً جداً

57
00:04:33,607 --> 00:04:38,994
يتعلّق الأمر باسم والدك، سمعته
كم تتذكرينه؟

58
00:04:39,124 --> 00:04:43,641
تتذكرينه فعلاً؟ -
أذكر أنني شعرت بالأمان حين كنت معه -

59
00:04:44,597 --> 00:04:47,072
أنه كان لطيفاً وذكياً

60
00:04:47,855 --> 00:04:49,766
أذكر أنه روى دعابات سيئة

61
00:04:51,503 --> 00:04:53,805
لكنني لا أتذكّر أيّاً منها

62
00:04:54,283 --> 00:04:57,584
كان الشخص الأكثر اجتهاداً
الذي التقيت به يوماً

63
00:04:58,280 --> 00:05:05,230
إن وقعت مشكلة، يصمم على حلّها
صنبور يرشح، الاحتباس الحراري، لم يهم

64
00:05:05,360 --> 00:05:09,225
كان يحلّل المشكلة
ويفهم القطع المتحرّكة ويعمل على حلّها

65
00:05:09,356 --> 00:05:13,873
إذاً لمَ انفجرت تلك المنصة؟ -
لا فكرة لديّ -

66
00:05:14,176 --> 00:05:19,216
لكنني أعرف أنها لم تكن غلطته
كان كبش محرقة لشركة جشعة

67
00:05:19,302 --> 00:05:23,429
يعرفون أن الأموات لا يمكنهم المقاومة -
حسناً، كيف يمكننا ذلك إذاً؟ -

68
00:05:24,775 --> 00:05:29,337
يمكننا أن نطلب المساعدة
من شخص يعرف عمّا يبحث

69
00:05:30,422 --> 00:05:34,549
حبيبك؟ -
اسمع، أعرف أن (غريغ) يملك صفات سيئة -

70
00:05:34,766 --> 00:05:37,807
...لكنه محامٍ حقيقي وبارع -
!أمي -

71
00:05:38,024 --> 00:05:40,716
طرد الشرطية التي تبحث عنك بالأمس -
توقفي -

72
00:05:40,847 --> 00:05:44,669
لا جانب إيجابي لمواجهة مؤسسة
(مثل (روكسون

73
00:05:44,800 --> 00:05:50,316
أمي، أوقفت حياتك خلال السنوات الثماني
الأخيرة منتظرة مكاسب لن تتحقق أبداً

74
00:05:50,491 --> 00:05:55,007
عزيزتي، ستتحقّق، يجب أن تتحلّي بالأمل

75
00:05:55,137 --> 00:05:59,655
إن كان الأمر موجوداً
(فلا أظن أنه يشبه (غريغ

76
00:05:59,873 --> 00:06:02,956
لأن (غريغ) مجرد رجل متزوّج آخر
سيقول لك أيّ شيء تريدين سماعه

77
00:06:03,085 --> 00:06:05,041
لأنه يظن أن مؤخرتك رائعة

78
00:06:06,213 --> 00:06:09,167
لا يؤدي هذا أبداً إلى نتيجة جيّدة
تعرفين ذلك، صحيح؟

79
00:06:14,467 --> 00:06:19,722
مرحباً، جلبت البقالة، سأضعها هنا

80
00:06:30,147 --> 00:06:31,581
إنها جميلة

81
00:06:51,996 --> 00:06:53,342
ماذا؟

82
00:06:53,777 --> 00:06:56,947
هل تريدينني أن أبطىء؟ -
كلا، كلا، أعطيك الضوء الأخضر -

83
00:06:57,685 --> 00:07:02,333
أتساءل فحسب من هو (تايرون) الجديد هذا -
من يقول إن هذه ليست شخصيتي الحقيقية؟ -

84
00:07:16,276 --> 00:07:18,534
"ثمة شيء في الخوف يدفعني"

85
00:07:20,403 --> 00:07:24,703
فعل ذلك طوال حياتي
أظن أن هذا ما رأيته فيك

86
00:07:26,136 --> 00:07:30,652
(مع والدك و(روكسون
بدا كأن مخاوفك أكبر مخاوفك تنكشف

87
00:07:30,740 --> 00:07:35,952
هل حصل هذا لك على الإطلاق قبلي؟ -
أجل، مرة مع أمي -

88
00:07:36,388 --> 00:07:41,338
وقبل ذلك، مع الرجل الذي قتل شقيقي

89
00:07:42,903 --> 00:07:46,943
كان شرطياً، صحيح؟
الرجل الذي أطلق النار على شقيقك؟

90
00:07:48,116 --> 00:07:53,110
كيف عرفت ذلك؟ -
لأنه بإمكاني فعل ذلك أيضاً؟ -

91
00:07:56,845 --> 00:07:59,148
(من الجيّد أنني جلبت ما يكفي من الـ(فاهيتا
لإطعام جيش

92
00:08:00,277 --> 00:08:02,797
إنها لمفاجأة جميلة
(أن أجدك هنا يا آنسة (تاندي

93
00:08:02,996 --> 00:08:05,299
كنت ألقي نظرة على تلك الباحة الأمامية

94
00:08:05,429 --> 00:08:08,947
وفكّرت في أنه يمكننا الخروج إلى هناك
في عطلة الأسبوع والعمل معاً

95
00:08:09,078 --> 00:08:10,423
وتنظيفها بعض الشيء

96
00:08:10,554 --> 00:08:13,899
ثمة الكثير من الركام في أنحاء المكان كلّه
مثل سلاسل وأشياء في الخارج

97
00:08:14,029 --> 00:08:17,939
فكّرت في أنه يمكننا نزع ذلك كلّه
وربما زرع حديقة

98
00:08:18,503 --> 00:08:20,110
ونربي فلفلنا الخاص

99
00:08:20,978 --> 00:08:24,150
هل تريدين تقطيع بعضها؟ -
ما هي خطتك هنا؟ -

100
00:08:24,280 --> 00:08:29,623
عشيقة؟ السعي وراء تولي القضايا الطبية؟
أم أنك مجرد محتال عادي ببساطة؟

101
00:08:31,056 --> 00:08:36,008
محتال هي كلمة عنصرية، ألا تظنين ذلك؟
يمكن للفتيات الاحتيال أيضاً، صحيح؟

102
00:08:36,182 --> 00:08:40,005
رأيت ما في تلك الحقيبة
بدأت كمحامٍ عام في الواقع

103
00:08:40,655 --> 00:08:43,652
لستِ مثالية ولستُ كذلك أيضاً، ثقي بي

104
00:08:43,782 --> 00:08:49,169
لكن أمك مهمة للغاية بالنسبة إليّ
لذا آمل أن تتحلّي بالصبر معي

105
00:08:49,647 --> 00:08:51,732
"...أحياناً حين ألمس شخصاً"

106
00:08:51,861 --> 00:08:54,686
...مباشرة، لا أعرف

107
00:08:55,815 --> 00:08:59,898
أرى شيئاً -
يمكنك أن تري مخاوف الناس أيضاً؟ -

108
00:09:00,028 --> 00:09:02,851
كلا، ليس مخاوفهم

109
00:09:03,547 --> 00:09:06,197
"المثير للسخرية أنني أستطيع رؤية آمالهم"

110
00:09:06,630 --> 00:09:09,670
هل تعرف أمراً؟ سأقطّع الفلفل

111
00:09:16,795 --> 00:09:21,834
لن أكذب أتحرّق شوقاً للعمل
في مطبخ ذلك الطاهي الجديد

112
00:09:23,396 --> 00:09:27,132
يقول المتعهّد أسبوعين
يعني ذلك 3 أسابيع على الأرجح

113
00:09:27,263 --> 00:09:32,040
أتحرّق شوقاً لأحملك فوق تلك العتبة أيضاً -
استحققت ذلك -

114
00:09:32,866 --> 00:09:36,298
تاندي)، هلا تمرّرين لي الكزبرة، شكراً لك)

115
00:09:40,206 --> 00:09:42,726
...تاندي)، هلا تمرّرين لي)

116
00:09:43,812 --> 00:09:47,721
الكزبرة، لا بد أنك فعلت هذا من قبل

117
00:10:03,619 --> 00:10:05,921
"الأستاذ (غريغ بريسفيلد)، محامٍ"

118
00:10:14,419 --> 00:10:17,590
"الشخصية هو ما تفعله حين لا يراقبك أحد"

119
00:10:18,675 --> 00:10:23,975
هل أتيت بذلك من كتاب فلسفة ما؟ -
كلا، كان أبي يقول ذلك -

120
00:10:25,583 --> 00:10:27,886
أعطني محفظتك -
لمَ لا تسرقينها مجدداً؟ -

121
00:10:27,971 --> 00:10:29,839
لاستطعت ذلك إن أردت

122
00:10:30,969 --> 00:10:34,878
حسناً، هذا انتهاك ما -
كنت داخل رأسي -

123
00:10:39,612 --> 00:10:42,870
:هوية الطالب"
"مدرسة (سان سيباستيان) الإعدادية

124
00:10:43,000 --> 00:10:47,475
بطاقة متجر عصير، بطاقة اعتماد
باسم والدتك

125
00:10:47,605 --> 00:10:49,777
نظراً لحالة الشريط، ليست مستعملة

126
00:10:49,863 --> 00:10:54,642
لا تريد أن تأخذ مالهما، يحتمل أن السبب
...هو أنك تحمل مبلغاً كبيراً يبلغ

127
00:10:54,772 --> 00:10:56,118
8 دولارات نقداً

128
00:10:56,248 --> 00:11:01,460
لما حصلت على ذلك القدر مني لو سرقتها -
فعلاً - لا تجني المال عبر سرقة المحفظات

129
00:11:02,807 --> 00:11:05,804
تتعرّف على الناس
تنال من الشرطي الذي تطارده بهذا الشكل

130
00:11:05,935 --> 00:11:08,932
وتحقق عدالتك -
ماذا يفترض بي أن أفعل؟ -

131
00:11:09,062 --> 00:11:11,754
أسرق محفظته؟ آخذ شارته؟ -
كلا -

132
00:11:11,841 --> 00:11:16,750
لكن عليك أن تعرف هويته بكلّ تأكيد
ربما اقصد مركز الشرطة

133
00:11:16,882 --> 00:11:19,965
كلا، لا يمكنني دخول مركز شرطة -
لمَ لا؟ -

134
00:11:20,093 --> 00:11:26,307
رأيت أحدهم يقتل شقيقي
وإضافة إلى ذلك، أنا شاب أسود في الجنوب

135
00:11:26,393 --> 00:11:29,695
إن شاهدوني، يرون متنمراً -
لا تكن متنمراً إذاً -

136
00:11:30,172 --> 00:11:33,257
كن ضحية، هل تذكر كيف سلبتك هذه؟

137
00:11:34,430 --> 00:11:38,730
أجل، أجل، كذبت عليّ -
لم أكذب فحسب -

138
00:11:39,294 --> 00:11:45,983
رويت قصة جعلتك تشعر بالأمان"
"استدرجتك، افعل الأمر نفسه فحسب

139
00:11:46,243 --> 00:11:49,544
أيّ نوع من الروايات عليّ أن أرويها"
"للوصول إلى شرطي؟

140
00:12:20,671 --> 00:12:25,102
تاندي)، تفاجئني رؤيتك هنا) -
لديّ بضعة أسئلة أطرحها عليك -

141
00:12:25,232 --> 00:12:26,623
(بشأن (روكسون

142
00:12:26,708 --> 00:12:29,880
تقصدين بشأن عملية الاحتيال الكبيرة
التي أمارسها على أمك؟

143
00:12:30,010 --> 00:12:32,790
(اسمع يا (غريغ
...إن كنت تفعل ذلك، حقاً

144
00:12:34,510 --> 00:12:39,505
فأريد أن أفهم الأمر وربما أن أساعدك -
حسناً، لم أرفض قط المساعدة المجانية -

145
00:12:39,636 --> 00:12:41,026
إذاً ماذا لديك ضدهم؟

146
00:12:41,156 --> 00:12:44,109
أخبرتني أمك كلّ ما أمكنها إخباري
عن لعنة والدك

147
00:12:44,241 --> 00:12:47,714
المنصة بموازاة الشاطىء التي تعطّلت؟ -
أجل، أعرفها -

148
00:12:47,844 --> 00:12:52,058
بأيّ حال، أغلقت (روكسون) القضية حولها
لكنها لم تدعها تموت

149
00:12:52,232 --> 00:12:56,402
استمرت بإطعام الوحش
كلّ ذلك لأجل بعض المعدن تحت الماء

150
00:12:56,532 --> 00:12:59,963
تراخيص تقسيم مناطق وهبات فيدرالية

151
00:13:03,089 --> 00:13:08,130
الدفعات مقابل ذلك أدى إلى أرقام تسيير
وأرقام التسيير تلك أدت إلى شركة وهمية

152
00:13:08,260 --> 00:13:13,342
يبدو ذلك كمجهود كبير للحفاظ على مشروع فاشل
لمَ لا يدفنونه ببساطة مع أبي؟

153
00:13:13,472 --> 00:13:15,210
هذا هو السؤال المهم للغاية

154
00:13:15,341 --> 00:13:20,031
الجواب كما أراهن
هو أن جماعة (روكسون) أوغاد ملاعين للغاية

155
00:13:20,161 --> 00:13:21,899
أجل، أعرف نوعهم

156
00:13:22,855 --> 00:13:26,199
وهؤلاء الأشخاص يديرون أنواع الأمور
المختلفة كلّها عبر موارد الشركة المالية

157
00:13:26,329 --> 00:13:28,024
ويتركون أثراً مكتبياً كبيراً

158
00:13:35,278 --> 00:13:36,840
ربما ليست مجرد أوراق فقط

159
00:13:36,972 --> 00:13:40,012
يملك هؤلاء الأشخاص حسابات
إنستاغرام) و(سنابتشات)، صحيح؟)

160
00:13:40,618 --> 00:13:44,312
يحب الصبيان عرض ألعابهم -
أجل -

161
00:13:45,485 --> 00:13:50,827
يسرّني مجيئك، سيفيد هذا أمك أيضاً
آن الأوان لتحقق فوزاً، صحيح؟

162
00:13:51,697 --> 00:13:54,171
إذاً هل لديك مكتب آخر أم هل أجلس على الأرض؟

163
00:13:57,994 --> 00:14:02,338
سيّدتي، لدينا سيارتان متجهتان نحوك الآن
أجل يا سيّدتي

164
00:14:03,120 --> 00:14:07,507
هل يمكنني مساعدتك يا بني؟ -
(أجل، سرق أحدهم دراجتي في (كارولتن -

165
00:14:07,767 --> 00:14:09,766
...لديّ صور -
دراجة مسروقة؟ -

166
00:14:11,504 --> 00:14:14,848
أجل، قرب مقهى (رو دو لا كورس) ذاك -
عند (كارولتن)، فهمت -

167
00:14:14,978 --> 00:14:18,409
هانيغن)! سرق أحدهم دراجته)
هل تريد كتابة تقرير بشأن ذلك؟

168
00:14:18,887 --> 00:14:21,885
أجل، حسناً -
أجل يا سيّدتي -

169
00:14:28,572 --> 00:14:29,920
اتبعني

170
00:14:42,040 --> 00:14:44,209
سأعود على الفور، عليّ جلب استمارة

171
00:15:21,654 --> 00:15:23,738
هل توليت تلك الأمور التي
كان عليك القيام بها؟

172
00:15:24,650 --> 00:15:28,472
...اسمع يا أبي، آسف إن -
لا تقلق بشأن ذلك -

173
00:15:28,907 --> 00:15:30,818
كنت مستاءً أيضاً

174
00:15:31,252 --> 00:15:36,377
بعد مغادرتك مباشرة
فكّرت في فك ذلك الباب، هل تصدّق ذلك؟

175
00:15:39,244 --> 00:15:41,720
أوصلت نفسي إلى سقيفة الأدوات

176
00:15:48,235 --> 00:15:53,708
صدف أن لاحظت أن قطّاعتي مفقودة
هل تعرف أيّ شيء عن ذلك؟

177
00:15:55,097 --> 00:15:57,661
كلا يا سيّدي، لا أعرف -
هل أنت متأكد؟ -

178
00:16:17,512 --> 00:16:20,726
هكذا بدأ الأمر برمته مع شقيقك -
ليس الأمر كما تظن -

179
00:16:20,856 --> 00:16:25,852
أظن أنه يمكنك فعل أمرين بقطّاعة
سرقة شيء أو اقتحام مكان ما

180
00:16:25,982 --> 00:16:28,284
لم أفعل أيّاً من الأمرين -
هل تتوقّع مني تصديق ذلك؟ -

181
00:16:28,414 --> 00:16:31,455
أتوقّع منك أن تفهم
!حين لا يكون الأمر من شأنك يا أبي

182
00:16:33,236 --> 00:16:38,318
يا فتى... هيا، الآن

183
00:16:40,489 --> 00:16:41,880
!الآن

184
00:16:48,240 --> 00:16:51,063
لا أعرف كيف يجري الأمر، إنه مستقل

185
00:16:51,194 --> 00:16:54,190
...في يوم أكون هنا ثم في التالي -
أمام سيارتي؟ -

186
00:16:54,322 --> 00:16:58,318
أو على سطح
أو في صندوق سيارة مليء بالكوكايين

187
00:16:58,448 --> 00:17:02,444
يبدو أنه يعيدك دوماً إلى ذلك الشرطي -
أو إليك -

188
00:17:06,354 --> 00:17:10,610
يأخذني إليك -
يريك إذاً ما تحتاج إلى رؤيته -

189
00:17:10,741 --> 00:17:13,997
يرشدك -
أجل لكن أكثر من ذلك، يحميني -

190
00:17:14,129 --> 00:17:17,256
كأنه يرعاني

191
00:17:18,646 --> 00:17:20,036
...تعرفين، مثل

192
00:17:24,335 --> 00:17:26,943
...إذاً ماذا عنك وعن

193
00:17:30,548 --> 00:17:37,150
لا أعرف، تقع مصيبة
تصطدم السيارة بشجرة

194
00:17:37,280 --> 00:17:43,578
وفي تلك اللحظة، حين يُفقد الأمل كلّه
...أشعر بالإثارة والانزعاج والتسلّح

195
00:17:43,709 --> 00:17:47,010
لو امتلكت سكيناً من الضوء
لكان المحقق (كونورز) ميتاً ومدفوناً

196
00:17:47,141 --> 00:17:50,138
إن استطعت السفر حيث أريد
لسافرت إلى أيّ مكان عدا هذا المكان

197
00:17:50,268 --> 00:17:55,828
ربما لهذا حصلنا على ما حصلنا عليه -
أو لم نحصل على ما لم نحصل عليه -

198
00:17:59,520 --> 00:18:00,866
ماذا؟

199
00:18:00,996 --> 00:18:03,949
بدأ هذا كلّه ليلة تلامسنا في المقبرة، صحيح؟

200
00:18:05,861 --> 00:18:07,686
ماذا يحصل إن تلامسنا مجدداً؟

201
00:18:11,507 --> 00:18:13,202
لنختبر حدودنا

202
00:18:15,547 --> 00:18:21,542
والآن اسمعني، لا تقل أيّ كلمة لأحد
إلا إن سألك أحدهم شيئاً أولاً

203
00:18:21,670 --> 00:18:23,018
هل تفهمني؟

204
00:18:58,029 --> 00:19:00,503
"تراجعوا، تراجعوا لأجل الزعيم الكبير"

205
00:19:01,720 --> 00:19:04,109
"صقور حمراء برية على وشك اللقاء"

206
00:19:05,196 --> 00:19:07,714
"سنتقدّم عالياً إلى شارع البيض"

207
00:19:08,713 --> 00:19:10,972
"صقور حمراء برية على وشك اللقاء"

208
00:19:11,796 --> 00:19:14,490
"أوتيس) الفتى المراقب شحذ سكينه)"

209
00:19:15,228 --> 00:19:17,922
"صقور حمراء برية تتربص الليلة"

210
00:19:22,178 --> 00:19:28,389
أنا الزعيم الكبير (رونالد دوبواتييه) زعيم
الصقور الحمراء البرية في المنطقة التاسعة

211
00:19:29,042 --> 00:19:33,082
الأعظم في (نيو أورلينز) كلّها -
من أنت؟ -

212
00:19:33,298 --> 00:19:36,121
أوتيس) الفتى المراقب)
!لدى الصقور الحمراء البرية

213
00:19:36,252 --> 00:19:40,596
انحرفت عن الدرب
لكن عينيّ مفتوحتان وسكيني مشحوذ أكثر

214
00:19:40,726 --> 00:19:45,113
لست الفتى المراقب لديّ
الفتى المراقب خاصتي يعرف أين الديار

215
00:19:45,243 --> 00:19:47,937
أجل - لا يرتدي الفتى -
المراقب خاصتي حذاءً مماثلاً

216
00:19:48,067 --> 00:19:52,889
لا بد أنك من المنطقة السابعة، شخص مدّع -
صحيح، صحيح -

217
00:19:53,019 --> 00:19:58,578
ما رأيكم جميعكم؟
هل نضربه ليعود إلى جانب القناة الآخر؟

218
00:20:01,747 --> 00:20:03,095
تباً لذلك

219
00:20:06,875 --> 00:20:09,568
أفكّر في نحر عنقك بنفسي

220
00:20:18,993 --> 00:20:21,382
لو لم تكن يداي تهتزان للغاية

221
00:20:25,725 --> 00:20:29,113
أين كنت تختبىء يا (أوتيس)؟ -
مرّ زمن طويل جداً -

222
00:20:29,244 --> 00:20:30,938
وقت طويل للغاية يا أخي

223
00:20:48,270 --> 00:20:53,134
"(روكسون)"

224
00:20:53,308 --> 00:20:54,872
أنت متزوّج إذاً؟

225
00:20:55,740 --> 00:20:59,693
كيف يجري ذلك إذاً؟ -
ليس بشكل جيّد جداً -

226
00:20:59,954 --> 00:21:03,559
ظننت أن بإمكاني إنقاذها
أظن أنني أحب أن يحتاج الناس إليّ

227
00:21:03,689 --> 00:21:06,599
تعجبك النساء المحتاجات
إذاً ليس لديك أولاد؟

228
00:21:07,077 --> 00:21:09,032
كلا، كان تولي أمر (جايني) يكفيني

229
00:21:09,988 --> 00:21:14,462
...ووضعنا
انتهى كلّ شيء باستثناء الوثائق المكتبية

230
00:21:15,374 --> 00:21:18,067
...وأعرف ما تظنينه -
لا تعرف ما أظنه -

231
00:21:18,762 --> 00:21:25,145
...المسألة هي أننا أنا وأمك
نضحك على أسخف الأمور

232
00:21:26,537 --> 00:21:31,923
من اللطيف أن يكون لديك شخص
يمكنك التكلّم معه، بصدق

233
00:21:32,748 --> 00:21:38,265
برأيي، بحسب خبرتي"
"من الخطر التقرّب من أيّ شخص

234
00:21:38,395 --> 00:21:41,001
لكن معك، أنا محقة بشكل مبرم

235
00:21:41,869 --> 00:21:45,127
حين نتلامس، تنفجر الأمور

236
00:21:47,907 --> 00:21:49,645
...لذا السؤال الأول هو

237
00:21:51,643 --> 00:21:54,988
كم يمكننا الاقتراب أحدنا من الآخر
بدون تحفيز قوانا الجنونية؟

238
00:21:57,029 --> 00:22:00,505
وكيف سنفعل ذلك؟ -
أغمض عينيك -

239
00:22:01,416 --> 00:22:02,849
لا تتحرّك

240
00:22:05,933 --> 00:22:07,410
والغش ممنوع

241
00:22:31,213 --> 00:22:33,167
...كان ذلك -
ماذا؟ -

242
00:22:34,471 --> 00:22:37,859
!كان ذلك... جميلاً

243
00:22:39,292 --> 00:22:40,682
في البداية

244
00:22:46,677 --> 00:22:48,718
من أين جلبت هذه؟ -
عند الزاوية تماماً -

245
00:22:48,848 --> 00:22:50,456
هل خاصتك جيّدة؟ -
ممتازة -

246
00:22:50,586 --> 00:22:51,932
حسناً

247
00:22:57,753 --> 00:22:59,099
يجب أن تجيب

248
00:23:01,401 --> 00:23:05,006
كلا، لا داعي لذلك -
إنها زوجتك -

249
00:23:06,136 --> 00:23:07,787
أنا متأكدة أن الأمر مهم

250
00:23:09,828 --> 00:23:11,218
حسناً

251
00:23:17,560 --> 00:23:18,906
المعذرة

252
00:23:20,991 --> 00:23:22,381
آلو؟

253
00:23:24,901 --> 00:23:28,853
أجل، كلا، لن أفعل هذا الآن

254
00:23:34,239 --> 00:23:37,497
آسف -
هل تعرفان؟ لست بخير -

255
00:23:37,584 --> 00:23:39,078
مهلاً، مهلاً، لم تأكلي أيّ شيء تقريباً

256
00:23:39,104 --> 00:23:40,902
هل تريدين أن أجلب لك شيئاً آخر؟ -
أظن أن عليّ الخلود إلى النوم -

257
00:23:40,928 --> 00:23:43,881
ولديّ مقابلة العمل تلك غداً -
حقاً؟ -

258
00:23:44,012 --> 00:23:49,181
أجل، لذا سألقي عليكما تحية المساء وأذهب

259
00:23:56,957 --> 00:24:02,212
هل تريدين بقايا الطعام؟ -
كلا، لمَ لا نأخذها إلى المكتب؟ -

260
00:24:02,342 --> 00:24:04,080
سنشعر بالجوع غداً

261
00:24:05,166 --> 00:24:09,162
حقاً؟ -
أجل -

262
00:24:16,546 --> 00:24:17,936
...فكرة جيّدة

263
00:24:18,979 --> 00:24:20,585
"بالرب نؤمن، أولمبي الشبان"

264
00:24:22,019 --> 00:24:25,537
"تأسست سنة 1782"

265
00:24:38,698 --> 00:24:40,087
"(نعي، (ويليام جونسون"

266
00:24:40,174 --> 00:24:42,998
كان يتلقى تدريبه ليصبح الفتى المراقب التالي

267
00:24:45,779 --> 00:24:49,731
ما هو الفتى المراقب؟ -
ألم يخبرك والدك؟ -

268
00:24:52,425 --> 00:24:56,942
يسافر الفتى المراقب بسرعة عبر مسافات كبيرة

269
00:24:57,290 --> 00:25:03,327
يتجه نحو المجهول بلا حماية
حيث يعجز الجميع عن الرؤية

270
00:25:03,587 --> 00:25:06,498
بحثاً عن المتاعب
لنعرف جميعنا ما سيحصل

271
00:25:08,278 --> 00:25:12,362
لكلّ خرزة مكانها، جزء من تصميم أكبر

272
00:25:13,274 --> 00:25:17,703
أجل، عليك أن تنتبه
لأنك إن أخفقت ولم تلاحظ الأمر إلا لاحقاً

273
00:25:17,835 --> 00:25:22,873
فعليك أن تلغي ساعات وأيام
وحتى أسابيع من العمل

274
00:25:23,003 --> 00:25:26,998
الأمر ليس دعابة
تحتاج إلى سنوات لتبرع في الزخرفة بالخرز

275
00:25:27,086 --> 00:25:32,126
وكلّ سنة، عليك أن تبرع في ذلك من جديد -
عليك صنع واحدة جديدة كلّ سنة؟ -

276
00:25:32,211 --> 00:25:39,249
كلّ سنة تكون شخصاً جديداً يا بني
لذا نمضي ذلك الوقت في العمل على بذلة جديدة

277
00:25:39,379 --> 00:25:42,028
البعض يستسلم ولا ينتهي أبداً

278
00:25:42,159 --> 00:25:47,675
ثمة غرفة هناك مليئة بقصص الفشل
يمكنها أن تفقد الرجل صوابه

279
00:25:48,239 --> 00:25:54,234
لكن ليس الرجل
الذي يتحلّى بالصبر والمثابرة والكياسة

280
00:25:55,190 --> 00:25:57,231
السيطرة على تصرفاتك يا بني

281
00:25:58,578 --> 00:26:03,529
إن لم تستطع السيطرة على نفسك
فلا يمكنك السيطرة على أيّ شيء في هذا العالم

282
00:26:03,660 --> 00:26:07,482
"تساعدنا هذه الرموز على امتلاك تلك السيطرة"

283
00:26:07,873 --> 00:26:10,305
"ومعها تأتي القوة التي نحتاج إليها"

284
00:26:38,132 --> 00:26:42,693
في المرة الأولى التي خرج فيها السكين
شعرت... لا أعرف

285
00:26:43,823 --> 00:26:47,081
كأنه إطلاق نوعاً ما؟ -
أجل -

286
00:26:48,427 --> 00:26:52,293
تماماً، مثل الجنس، هل تفهم؟

287
00:26:56,419 --> 00:26:59,199
من أخبرت إذاً؟ -
هل تمزحين؟ لا أحد -

288
00:26:59,330 --> 00:27:03,195
لا أحد؟ -
كلا، من سيفهم ذلك؟ -

289
00:27:03,977 --> 00:27:08,798
أليس لديك حبيبة؟
لا بد أن لديك واحدة بعينيك هاتين، صحيح؟

290
00:27:09,667 --> 00:27:11,057
كلا

291
00:27:12,100 --> 00:27:16,226
في الواقع، ربما، أظن ذلك

292
00:27:16,487 --> 00:27:18,529
لست متأكداً فعلاً بما أصفها

293
00:27:19,830 --> 00:27:22,350
لكنني لم أخبرها عن قواي

294
00:27:25,913 --> 00:27:32,645
ماذا عنك؟ -
كان لديّ شريك نوعاً ما -

295
00:27:34,166 --> 00:27:37,597
ماذا يعني ذلك؟ -
يعني أنني لم أخبره -

296
00:27:40,507 --> 00:27:44,894
كما قلت
لن يفهم أحد ذلك فعلاً، صحيح؟

297
00:27:45,891 --> 00:27:48,282
من قد يفعل؟ -
(قد يفعل (بيلي -

298
00:27:49,455 --> 00:27:56,882
لأخبرت والدي
مهما فعلت، كان يرى دوماً أفضل نسخة مني

299
00:27:57,013 --> 00:28:00,792
ماذا عن أمي؟ -
لا يمكنها جمع شتات حياتها حتى -

300
00:28:02,312 --> 00:28:06,048
ماذا عنك أمك ووالدك؟ -
ينظر أهلي إليّ كأنني كاذب ولص -

301
00:28:06,178 --> 00:28:07,655
منذ كنت في الثامنة

302
00:28:09,218 --> 00:28:14,952
لا يثقان بي، ليس فعلاً
ليس منذ تلك الليلة

303
00:28:36,888 --> 00:28:39,972
ضع ذلك جانباً -
ماذا؟ ظننت أنه من التقديمات فحسب -

304
00:28:40,100 --> 00:28:43,055
!كلا، أعطيني إياه يا بني فحسب، الآن -
قلت إن معظم هذه غير منجز -

305
00:28:43,186 --> 00:28:45,271
ربما يمكنني أن أنهي هذا وأسير معكم يا جماعة

306
00:28:45,357 --> 00:28:47,572
لن يحصل ذلك
لمَ اخترت هذا؟

307
00:28:47,703 --> 00:28:49,093
لا أعرف

308
00:28:51,178 --> 00:28:52,697
خاطبني كما أظن

309
00:28:56,216 --> 00:28:57,822
كان يخص شقيقك

310
00:29:01,907 --> 00:29:06,162
(سأنهيه لأجل (بيلي
أدين له بذلك، سأجعله مثالياً

311
00:29:07,032 --> 00:29:08,639
وسأسير لأجله

312
00:29:16,586 --> 00:29:22,799
مرحباً، هل تستعدين لمقابلة العمل تلك؟ -
تعرف كلتانا أنه لا مقابلة -

313
00:29:26,839 --> 00:29:30,488
أظن أنك كنت محقة -
بشأن ماذا؟ -

314
00:29:31,096 --> 00:29:32,442
(بشأن (غريغ

315
00:29:33,920 --> 00:29:38,958
إنه رجل لطيف، ليس غبياً
يعمل جاهداً على هذه القضية لأجلك

316
00:29:39,088 --> 00:29:43,691
تاندي)، كنت محقة في المرة الأولى)
إنه مثل البقية تماماً

317
00:29:44,214 --> 00:29:47,992
أمي، لا أظن أن ذلك صحيح -
لا يهم رأيك فعلاً -

318
00:29:49,730 --> 00:29:51,293
انفصلت للتو عنه

319
00:30:16,052 --> 00:30:21,655
لا أعرف ما عليك أن تخشاه للغاية"
"تبدو قوياً وماكراً وصادقاً

320
00:30:21,786 --> 00:30:26,086
ربما هذا هو الخطب الذي تعانيه
أنت صادق للغاية على الأرجح

321
00:30:26,260 --> 00:30:28,562
هل ثمة شيء مماثل؟ -
أجل -

322
00:30:30,213 --> 00:30:32,471
لكنه يناسبك للغاية

323
00:30:34,730 --> 00:30:37,683
لا أظن أنك تعيشين هنا صدفة -
ماذا تقصد؟ -

324
00:30:39,291 --> 00:30:42,288
أظن أنك تؤمنين بالأمل -
ماذا؟ -

325
00:30:42,461 --> 00:30:45,155
وعليك ذلك، أظن أن عليك ذلك
أنت ذكية

326
00:30:45,893 --> 00:30:50,063
وتعرفين كيف تعيشين في هذا العالم
هذا ليس بالأمر السخيف

327
00:30:50,584 --> 00:30:53,364
وليس أمراً مثيراً للسخرية، أنت والأمل

328
00:31:00,834 --> 00:31:03,354
ماذا سنفعل يا (تايرون جونسون)؟

329
00:31:07,089 --> 00:31:08,957
(لا أعرف يا (تاندي بوين

330
00:31:11,042 --> 00:31:17,385
لا يكف الكون عن جمعنا -
لا يكف الكون عن تفريقنا -

331
00:31:18,687 --> 00:31:22,641
بأيّ حال، من اللطيف أن
يكون لديّ من أتكلّم معه

332
00:32:16,830 --> 00:32:20,218
كلا، كلا، شكراً -
هيا -

333
00:32:20,393 --> 00:32:25,040
ألا يشرب فتيان المذبح نبيذ المناولة؟ -
لست فتى مذبح -

334
00:32:26,604 --> 00:32:30,425
أنا في جوقة الكنيسة -
بالطبع -

335
00:32:34,335 --> 00:32:38,245
يدعى ذلك: الشعور بذنب الناجي
ما نشعر به

336
00:32:39,634 --> 00:32:41,676
وفقاً لكاهني بأيّ حال

337
00:32:43,673 --> 00:32:48,147
لا تؤمن بالرب بدون الشعور بالذنب
أو العكس صحيح

338
00:32:50,798 --> 00:32:54,229
هل تفعل؟ هل تشعر بالذنب؟

339
00:32:57,096 --> 00:32:58,442
أجل

340
00:32:59,267 --> 00:33:03,046
هل ذلك سبب تلك الشيكات كلّها؟ -
أيّ شيكات؟ -

341
00:33:03,437 --> 00:33:07,562
لم يكف الناس عن إعطائك شيكات
كلّما فعلت شيئاً

342
00:33:10,257 --> 00:33:15,686
تمسّكت بها، كنت غارقاً فيها -
هذا جنوني -

343
00:33:15,818 --> 00:33:17,598
إن أعطاك أحد شيكاً تصرفينه

344
00:33:19,205 --> 00:33:23,939
...أظن أنها كانت نوعاً من
لا أعرف، الاستعارة

345
00:33:25,981 --> 00:33:31,888
بسبب شعورك بأنك لا تستحق ذلك
بأنك لا تستحق أيّ أمر جيّد

346
00:33:34,711 --> 00:33:36,796
كأنك تكفّر عن ذنب ما

347
00:33:40,575 --> 00:33:44,745
أشعر كأنه... عليّ أن أكون مثالياً

348
00:33:46,569 --> 00:33:48,524
كأن عليّ فعل كلّ شيء بشكل صائب

349
00:33:50,565 --> 00:33:55,691
كأنني أحاول التعويض عن حياتين
هل تفهمين؟

350
00:33:56,733 --> 00:33:58,427
شعوري معاكس

351
00:34:01,382 --> 00:34:02,771
كيف ذلك؟

352
00:34:09,113 --> 00:34:11,284
ليتني من مات

353
00:34:20,407 --> 00:34:21,753
أمي؟

354
00:34:24,142 --> 00:34:31,091
آسفة، آسفة للغاية
شعرت بالخوف فحسب، والغباء

355
00:34:31,874 --> 00:34:35,826
تعرف كيف أكون، لأنك تعرف من أنا

356
00:34:38,257 --> 00:34:43,037
بأيّ حال، الرسالة السادسة
عاود الاتصال بي فحسب

357
00:34:44,384 --> 00:34:46,164
أظن أن علينا أن نحاول من جديد

358
00:34:56,589 --> 00:34:59,325
...كلب (أرديل) الراقي هذا

359
00:35:00,237 --> 00:35:04,755
اقتربت الشرطة منا
(وبدأ (تشو تشو) يهرب من الـ(سوبردوم

360
00:35:04,885 --> 00:35:08,490
لم يتوقف ذلك الكلب
(حتى وصل إلى حديقة (أودوبون

361
00:35:09,447 --> 00:35:10,793
مرحباً -
صباح الخير -

362
00:35:10,923 --> 00:35:14,528
وما المضحك للغاية؟ -
لا شيء -

363
00:35:15,484 --> 00:35:19,001
أعد (تايرون) الفطور -
هيا يا أمي، تذوّقيه -

364
00:35:19,957 --> 00:35:23,433
...لقد -
طهوت -

365
00:35:24,518 --> 00:35:25,952
"لا يمكن أن يكون سيئاً جداً"

366
00:35:26,082 --> 00:35:29,122
هل تفهمين؟
لا يمكنه أبداً أن يكون سيئاً جداً

367
00:35:29,513 --> 00:35:33,508
إنه كذلك أحياناً
أحياناً، إنها الحياة فحسب

368
00:35:33,596 --> 00:35:39,504
هل تعرف تلك الفتاة في الكنيسة التي رأيتها
التي توزّع المهدئات كأنها سكاكر مناولة؟

369
00:35:39,721 --> 00:35:44,891
أجل؟ -
إنها أنا، هكذا أتدبّر أموري -

370
00:35:44,976 --> 00:35:49,625
أو ما أحتاج إلى القيام به لسبب رهيب
ولا أعرف ما الأسوأ

371
00:35:50,146 --> 00:35:54,357
لكن قتل نفسك؟ -
أفكّر في ذلك كثيراً -

372
00:35:55,575 --> 00:36:02,916
ما خطبك بحقك؟ لديك حياة وفرص
وتريدين هدرها عبر قتل نفسك؟

373
00:36:03,741 --> 00:36:07,694
...كلا، لم أقل إنني أريد قتل نفسي لكنني -
كلا، سمعت ما قلته -

374
00:36:09,779 --> 00:36:15,903
اسمعي، حياتك ليست سيئة جداً، مفهوم؟ -
أين تعيش يا (تايرون)؟ -

375
00:36:17,292 --> 00:36:19,987
في منزل جيّد؟ لديك جيران جيّدون؟
ترتاد مدرسة جيّدة؟

376
00:36:20,117 --> 00:36:21,463
لا تعرفينني

377
00:36:21,593 --> 00:36:25,459
أعتذر لأن والديك الحيين يهتمان لأمرك كثيراً

378
00:36:25,590 --> 00:36:29,325
لا بد أن الأمر ممل للغاية أيّها الرائع -
لماذا؟ هل تريدين تعليمي الكذب؟ -

379
00:36:29,889 --> 00:36:33,972
هل ستعلّمينني كيف أكون محتالاً؟
دعيني أتحقق من امتيازي

380
00:36:34,103 --> 00:36:35,624
امتيازي؟

381
00:36:36,231 --> 00:36:43,095
أوصلتني للتو شرطية أخبرتني أنه لا يمكنني
...التقدّم بشكوى ضد الرجل الذي كاد

382
00:36:45,180 --> 00:36:47,523
سُلبت مني أشياء كثيرة

383
00:36:48,871 --> 00:36:52,651
...وكلّ ما أملكه اضطررت إلى سرقته لأنني -
!لأنه يمكنك ذلك -

384
00:36:53,389 --> 00:36:57,037
يمكنك دخول أيّ غرفة في هذا العالم
ولن يشكك أحد بك

385
00:36:57,167 --> 00:37:01,251
حاولي دخول متجر كبير بشكلي -
...هذا ليس عادلاً لأنني لا أظن -

386
00:37:01,381 --> 00:37:03,032
العالم يفعل

387
00:37:06,507 --> 00:37:10,416
اسمعي، يحاول هذا البلد بأكمله قتلي
كلّ يوم

388
00:37:11,328 --> 00:37:15,715
لذا اعذريني إن كنت لا أستطيع
الجلوس والتفكير في الانتحار

389
00:37:16,410 --> 00:37:18,625
هل تعرفين أمراً؟
إن كنت تريدين الموت بشدّة

390
00:37:19,581 --> 00:37:21,406
فلمَ لا تفعلين ذلك ببساطة؟

391
00:37:26,270 --> 00:37:29,267
(نسيت أنني رأيت آمالك يا (تاي

392
00:37:31,352 --> 00:37:32,742
آمالك

393
00:37:34,740 --> 00:37:36,435
وهل تعرف ما رأيته؟

394
00:37:38,128 --> 00:37:44,775
رأيت ولداً ينتحر على يد
شرطي مراراً وتكراراً

395
00:37:47,119 --> 00:37:49,465
هل تريد أن تعرف ما أظنه؟ -
اذهبي إلى الجحيم -

396
00:37:53,418 --> 00:37:56,154
لديك رغبتك الخاصة في الانتحار يا فتى الكورس

397
00:37:56,414 --> 00:37:58,456
لذا ما رأيك بأن تذهب أنت إلى الجحيم؟

398
00:40:24,923 --> 00:40:29,614
أجل، أجل، أفهم

399
00:40:30,310 --> 00:40:32,569
مهلاً -
صباح الخير أيّها الشرطي -

400
00:40:32,697 --> 00:40:36,867
أنت مجدداً؟ -
(أجل، أريد التكلّم مع المحققة (أورايلي -

401
00:40:37,954 --> 00:40:40,213
(استدع لي (أورايلي

